1 00:00:01,419 --> 00:00:03,417 "...في الحلقات السابقة" 2 00:00:03,833 --> 00:00:06,789 أعرف ما فعلوه بك, أنا آسفة جداً 3 00:00:07,788 --> 00:00:10,410 (أوفغلين) - (اسمي (إميلي - 4 00:00:10,868 --> 00:00:12,866 ماذا تفعل؟ 5 00:00:15,321 --> 00:00:20,150 ستواجه كل خادمة قد تبعتك إلى العصيان العواقب 6 00:00:20,358 --> 00:00:23,313 لكن ليس أنت أنت حامل بطفل, أنت محمية 7 00:00:23,521 --> 00:00:28,308 (ذلك طفلك يا سيدة (ووترفورد لقد خلق الرب روحاً جديدة 8 00:00:28,974 --> 00:00:31,763 (في رعاية الرب يا (جون 9 00:00:32,054 --> 00:00:36,841 أنا أتولى قيادة كل وحداتك الخادمة المفقودة حامل بطفل 10 00:00:37,008 --> 00:00:39,797 إنها الأولوية الوحيدة الآن 11 00:00:39,921 --> 00:00:42,502 مرحباً, لا يمكنني أن أخرجك من المدينة 12 00:00:43,251 --> 00:00:44,750 سيأتي أحدهم ليأخذك 13 00:00:45,374 --> 00:00:48,038 لديه مكان يمكنك الإقامة فيه حتى يصبح من الأمن نقلك 14 00:00:49,328 --> 00:00:51,701 "(اسمي (جون أوزبورن" 15 00:00:52,409 --> 00:00:55,530 "أنا... حرة" 16 00:00:59,719 --> 00:01:09,719 سحب وتحويل وضبط مثنى الصقير @alsugairmms 17 00:01:11,015 --> 00:01:12,971 "هل هذا ما تبدو عليه الحرية؟" 18 00:01:14,220 --> 00:01:16,176 "حتى هذا القدر يسبب الدوار لي" 19 00:01:16,759 --> 00:01:19,797 "كمصعد ذو جوانب مفتوحة" 20 00:01:20,713 --> 00:01:23,627 "في أعلى الغلاف الجوي تتفتت" 21 00:01:24,376 --> 00:01:28,081 "تتبخر فليس هناك ضغط ليبقي جسدك متماسك" 22 00:01:29,912 --> 00:01:34,449 نصبح مرتاحين جداً لوجود الجدران" "لا يتطلب ذلك وقتاً طويلا 23 00:01:35,448 --> 00:01:37,904 ارتدي الثوب الأحمر" "وارتدي القبعة ذات الأغطية 24 00:01:38,154 --> 00:01:40,776 "أغلقي فمك وكوني فتاة مطيعة" 25 00:01:41,567 --> 00:01:43,731 "استديري وباعدي بين ساقيك" 26 00:01:44,481 --> 00:01:47,561 "!أجل يا سيدتي, ليباركنا الرب" 27 00:01:58,550 --> 00:02:00,464 "ماذا سيحدث عندما أخرج؟" 28 00:02:02,171 --> 00:02:04,377 "على الأرجح, ليس علي القلق حيال ذلك" 29 00:02:04,793 --> 00:02:07,083 "لأنه على الأرجح, ليس هناك مخرج" 30 00:02:07,582 --> 00:02:10,662 "(لا حدود لـ(غيلياد) كما قالت العمة (ليديا" 31 00:02:10,829 --> 00:02:12,868 "غيلياد) في داخلك)" 32 00:02:12,993 --> 00:02:14,658 "مثل روح القدر" 33 00:02:16,115 --> 00:02:19,320 "أو قضيب القائد" 34 00:02:20,194 --> 00:02:21,568 "أو السرطان" 35 00:02:29,107 --> 00:02:32,445 حكايـــة الأمَــــة الموسم الثاني ... الحلقة الثانية 36 00:02:34,513 --> 00:02:37,218 هيا, أسرعى 37 00:02:48,374 --> 00:02:51,579 هذا المكان فارغاً منذ ما قبل الحرب 38 00:02:52,578 --> 00:02:55,200 آتي إلى هنا مرة في الأسبوع 39 00:02:55,575 --> 00:03:00,278 أتفقد مصائد الفئران وأحرص على ألا يتسرب شيئاً بشكل سيىء 40 00:03:02,984 --> 00:03:05,565 هيا, هلا تساعديني, هيا 41 00:03:05,731 --> 00:03:07,479 آسفة 42 00:03:14,347 --> 00:03:16,262 هيا بنا 43 00:03:19,800 --> 00:03:23,588 هناك ماء وكهرباء 44 00:03:24,628 --> 00:03:27,334 لكن من الأفضل أن تبقى في الداخل 45 00:03:27,958 --> 00:03:29,748 هل تفهمين؟ 46 00:03:36,242 --> 00:03:38,323 ستحتاجين إلى ذلك 47 00:03:42,527 --> 00:03:44,192 ما التالي؟ 48 00:03:45,482 --> 00:03:49,187 يفترض أن أوصلك إلى هنا بأمان أنت هنا بأمان 49 00:03:51,476 --> 00:03:55,305 ربما سأراك بعد بضعة أيام إذا ما زلت هنا 50 00:03:57,636 --> 00:03:59,426 !في رعاية الرب 51 00:04:00,134 --> 00:04:02,423 سأراك لاحقاً 52 00:07:04,737 --> 00:07:06,402 عودي إلى العمل 53 00:07:09,191 --> 00:07:11,147 وأنت أيضاً 54 00:07:22,469 --> 00:07:25,008 "أنت, اذهبي وأحضري أدواتك" 55 00:07:39,327 --> 00:07:45,904 لنمجد الرب, الرب عظيم وهو رحيم 56 00:07:46,112 --> 00:07:50,274 الخاطئون والعاهرات يباركون برحمته 57 00:07:50,399 --> 00:07:54,312 إنه عظيم ولطيف 58 00:07:54,437 --> 00:07:59,057 ليباركنا برحمته للابد 59 00:07:59,223 --> 00:08:02,304 ...ليباركنا بـ 60 00:08:04,801 --> 00:08:07,923 المجال الحيوي تصنيف محدد جداً 61 00:08:08,256 --> 00:08:11,045 يمكنه أن يصف المحيط الحيوي للكوكب بأكمله 62 00:08:11,502 --> 00:08:14,708 أو المجتمع الميكروبي الذي يعيش على جلد عنكبوت 63 00:08:15,540 --> 00:08:18,620 حسناً, هنا تصبح بيولوجيا الخلية شخصية 64 00:08:19,161 --> 00:08:22,283 أريدكم أن تشموا أنفسكم 65 00:08:26,279 --> 00:08:29,484 أنا جادة، شموا تحت الإبط 66 00:08:32,023 --> 00:08:33,438 هل تشمون ذلك؟ 67 00:08:33,855 --> 00:08:36,935 تلك رائحة الميكروبات على جسدكم 68 00:08:37,185 --> 00:08:40,473 البكتيريا والفطريات والفيروسات (نعم يا (جينا 69 00:08:40,681 --> 00:08:45,926 آسفة لكن كيف تتنافس أصناف البكتيريا المختلفة؟ أعني العتائق والأواني وما إلى ذلك؟ 70 00:08:46,134 --> 00:08:49,006 ليست هناك عتائق بين ميكروبات الإنسان 71 00:08:49,589 --> 00:08:53,376 توجد في مناخات متطرفة مثل البحيرات المالحة وليس تحت الإبط 72 00:08:53,668 --> 00:08:58,663 في الواقع, وُجدت العتائق على الجلد وفي القولون وتجويف الانف 73 00:08:58,871 --> 00:09:02,492 لقد كانت هناك أبحاث حديثة سأرسل لك قائمة قراءة إذا أردت 74 00:09:04,448 --> 00:09:05,947 شكراً 75 00:09:08,153 --> 00:09:09,818 "انتظر" 76 00:09:11,816 --> 00:09:13,314 جينا)؟) 77 00:09:13,523 --> 00:09:15,687 هل يمكنني التحدث إليك؟ - بالطبع - 78 00:09:18,268 --> 00:09:20,807 أنت ذكية ومكانك هنا 79 00:09:21,140 --> 00:09:23,471 شكراً - لا تسمحي لشاب ما يجعلك تشعرين - 80 00:09:23,596 --> 00:09:26,384 أن أسئلتك غير مهمة - حسناً, سأحاول - 81 00:09:27,092 --> 00:09:29,839 تتحسن تلك الأمور، صحيح؟ في كلية الدراسات العليا؟ 82 00:09:30,339 --> 00:09:33,377 يا للهول! كلا لكن حافظي على ذلك 83 00:09:36,458 --> 00:09:38,830 هل ذلك طفلك؟ - أجل, إنه طفلنا - 84 00:09:39,163 --> 00:09:41,452 (أوليفر) - إنه ظريف جداً - 85 00:09:42,410 --> 00:09:45,240 يجب أن أجيب, سأراك يوم الأربعاء - شكراً لك - 86 00:09:52,941 --> 00:09:54,647 شكراً 87 00:09:55,730 --> 00:09:57,394 هل تريدين؟ لم أعرف - لا أريد - 88 00:09:59,184 --> 00:10:02,806 (يفترض أن أستخدم (ستيفيا ذلك كل ما لدينا في البيت 89 00:10:07,801 --> 00:10:09,674 كيف تسير الأمور؟ - الأمور بخير - 90 00:10:09,965 --> 00:10:12,379 جيد, رائع 91 00:10:13,919 --> 00:10:16,875 إذاً, الفصل القادم - الفصل القادم - 92 00:10:18,498 --> 00:10:22,619 في الواقع, لدي خبر جيد ...يبدو أننا 93 00:10:23,534 --> 00:10:27,697 سنستطيع أن نمنحك وقت طويل في المختبر 94 00:10:28,238 --> 00:10:30,236 ذلك رائع - أعرف كم من الصعب - 95 00:10:30,361 --> 00:10:32,359 إيجاد وقت للأبحاث 96 00:10:32,775 --> 00:10:34,565 عندما تدرسين كثيراً 97 00:10:37,312 --> 00:10:40,517 لذا, هذا خبر جيد 98 00:10:41,974 --> 00:10:44,263 هل ستأخذ مني واحد من صفوفي؟ 99 00:10:46,303 --> 00:10:51,048 أريدك أن تركزي على خطوط المتقدرية حصرياً 100 00:10:52,838 --> 00:10:56,834 لن أدرس الفصل القادم على الإطلاق؟ 101 00:10:57,000 --> 00:10:58,624 ليس في فصل الخريف هذا, كلا 102 00:10:58,915 --> 00:11:01,787 لكن لن يؤثر هذا على طلب تثبيتك 103 00:11:04,576 --> 00:11:07,115 ،المزيد من الوقت في المختبر هذا مثير للحماس 104 00:11:07,739 --> 00:11:09,779 ما الخطب يا (دان)؟ 105 00:11:10,237 --> 00:11:13,275 هذه فرصة 106 00:11:13,858 --> 00:11:15,565 أنت تبعدني عن الصفوف 107 00:11:15,690 --> 00:11:17,896 يجب أن تفكري في هذا كفرصة 108 00:11:18,312 --> 00:11:19,935 بالمقارنة على ما هي عليه 109 00:11:21,226 --> 00:11:22,683 ما هي؟ 110 00:11:25,471 --> 00:11:27,178 إنه حذر 111 00:11:28,801 --> 00:11:31,424 أنا متأكد أنه حذر مبالغ فيه 112 00:11:32,131 --> 00:11:37,126 يخشى أعضاء مجلس الجامعة الجدد أنك لا تحافظين على مناخ تعليم صحي 113 00:11:44,410 --> 00:11:49,239 هل لديك صورة لـ(سيل) و(أوليفر) على هاتفك؟ 114 00:11:52,527 --> 00:11:54,317 بالطبع 115 00:11:54,775 --> 00:11:57,022 على الأرجح, لم يكن ذلك ذكياً 116 00:12:00,977 --> 00:12:03,391 لكني لن أخفي عائلتي 117 00:12:04,182 --> 00:12:06,846 لم أطلب منك ذلك - لقد فعلت للتو - 118 00:12:07,886 --> 00:12:12,090 اسمعي, الأمور غير مستقرة الآن الناس خائفون بعد ما حدث في العاصمة 119 00:12:13,381 --> 00:12:19,458 أعتقد أنه إذا توارينا عن الأنظار قليلاً كقسم فستهدأ الأمور 120 00:12:21,123 --> 00:12:25,868 لذا, فكرت أنه قد حان الوقت لإخفاء المثلية 121 00:12:33,610 --> 00:12:40,270 أتعرفين؟ لقد أزلت كل صور (بول) من مكتبي 122 00:12:42,351 --> 00:12:44,058 لقد لاحظت 123 00:12:44,599 --> 00:12:47,180 ظننت أنكما قد تشاجرتما - أجل - 124 00:12:48,470 --> 00:12:50,177 بضعة شجارات 125 00:12:51,300 --> 00:12:53,590 يقول إني متعاون 126 00:13:00,125 --> 00:13:02,206 بول) درامي) 127 00:13:06,160 --> 00:13:09,240 لا يمكنهم أن يخيفونا لنخفي ميولنا 128 00:13:11,114 --> 00:13:15,068 ظننت أن جيلي هو آخر جيل يواجه هذا الهراء 129 00:13:16,774 --> 00:13:19,230 ظننت أن جيلكم مدلل 130 00:13:21,561 --> 00:13:23,975 لم نعد كذلك 131 00:13:26,723 --> 00:13:30,136 سأدرس في الفصل القادم, آسفة 132 00:13:33,799 --> 00:13:35,256 أهلاً بك في القتال 133 00:13:37,004 --> 00:13:38,710 إنه سيىء 134 00:14:28,826 --> 00:14:31,157 انظري إلى الأمام 135 00:15:04,165 --> 00:15:06,413 آسفة, ما يزال ذلك الجرح سيئاً 136 00:15:06,871 --> 00:15:08,244 أجل 137 00:15:09,035 --> 00:15:13,031 دعيه يتعرض للهواء الليلة وسأضمده مجدداً في الصباح 138 00:15:13,322 --> 00:15:15,154 شكراً يا عزيزتي 139 00:15:16,069 --> 00:15:17,901 أفضل صالون للأظافر في البلدة 140 00:15:18,442 --> 00:15:21,023 (أعطيني رأي جيد على تطبيق (يالب 141 00:15:36,882 --> 00:15:39,504 عادت الحمى لها - أجل - 142 00:15:43,417 --> 00:15:45,415 يا للهول! أرجوك 143 00:15:48,578 --> 00:15:51,325 وجدت (كلير) المزيد من بيض البط (وبادلته بـ(تايلنول 144 00:15:51,617 --> 00:15:55,446 لا تضيعيه, إنها تتقيأ الماء حتى 145 00:16:03,022 --> 00:16:06,934 ربما شاي النعناع قد يهدأ معدتها 146 00:17:02,794 --> 00:17:05,458 ادخلن, هيا 147 00:17:27,893 --> 00:17:31,681 تحركي أيتها الزوجة, جدي سريراً فارغاً 148 00:17:38,050 --> 00:17:39,923 تحياتي 149 00:17:41,047 --> 00:17:43,461 أيتها السافلة اللعينة 150 00:17:46,250 --> 00:17:48,248 اذهبي في رحمة الرب 151 00:18:44,024 --> 00:18:48,936 إلهي! أشكرك على كرمك ورحمتك 152 00:18:49,851 --> 00:18:53,931 امنحني القوة للقيام بالعمل هنا على الأرض 153 00:20:29,541 --> 00:20:34,120 "(بوسطن)" 154 00:25:08,882 --> 00:25:10,505 جون)؟) 155 00:25:34,980 --> 00:25:36,354 هل أنت بخير؟ 156 00:25:37,519 --> 00:25:39,267 ماذا حدث؟ - لا شيء - 157 00:25:39,600 --> 00:25:44,678 لنخرج من هنا, هل علي أن آخذ أي شيء؟ هل آخذ طعاماً أو ماء؟ 158 00:25:44,928 --> 00:25:46,968 جون), لا يمكنك المغادرة) إنهم يبحثون عنك في كل مكان 159 00:25:47,134 --> 00:25:48,508 لا يهمني, لا يهمني 160 00:25:48,882 --> 00:25:51,879 لستِ سيدة تهرب إلى الحدود أنت خادمة حامل 161 00:25:52,004 --> 00:25:55,043 !أعرف ذلك, يا للهول ألا تعتقد أني أعرف ذلك؟ 162 00:25:56,749 --> 00:25:58,123 جون), ما الخطب؟) 163 00:25:58,289 --> 00:25:59,913 يجب أن تخرجني من هنا 164 00:26:02,036 --> 00:26:04,075 ليس هناك مكان تذهبين إليه 165 00:26:04,242 --> 00:26:07,613 هل تعرف ما هذا؟ هل تعرف ما حدث هنا؟ 166 00:26:09,653 --> 00:26:11,401 إنه مذبح 167 00:26:13,982 --> 00:26:16,271 يجب أن تصبري 168 00:26:16,396 --> 00:26:18,685 لقد أوصلناك إلى هنا ستهدأ الامور خلال بضعة أسابيع 169 00:26:21,724 --> 00:26:23,389 أسابيع؟ 170 00:26:23,639 --> 00:26:25,012 أجل - اللعنة! أسابيع؟ - 171 00:26:25,137 --> 00:26:26,677 على الأرجح 172 00:26:26,802 --> 00:26:29,091 كم يتطلب من الوقت لإخراج أحدهم من هنا؟ 173 00:26:29,216 --> 00:26:31,048 لا تسير الأمور بتلك الطريقة 174 00:26:31,589 --> 00:26:33,087 إذاً, لم لا تخبرني كيف تسير الأمور؟ 175 00:26:33,254 --> 00:26:36,334 لا أعرف, لم أفعل هذا مسبقاً إنهم لا يخبروني بأي شيء 176 00:26:37,874 --> 00:26:39,414 هل تعرفين كم كان من الصعب معرفة أنك هنا؟ 177 00:26:39,539 --> 00:26:45,699 لا تعرف؟ لا تعرف؟ لقد سلمتني إلى (ماي داي) ولا تعرف؟ 178 00:26:46,782 --> 00:26:49,903 لأنك أردت أن تؤدي دور البطل يا (نك)؟ 179 00:26:50,028 --> 00:26:51,818 عم تتحدثين؟ 180 00:26:53,067 --> 00:26:56,230 مَن أدى دور البطل عند رمي الحجارة كقائدة للخادمات؟ أنت قمتبذلك الخيار 181 00:26:56,355 --> 00:26:59,102 لم يكن خياراً - أنا أحاول أن أبقيك حية - 182 00:26:59,394 --> 00:27:01,725 أنت وطفلنا, أنا أساعدك 183 00:27:01,933 --> 00:27:04,971 أنا أخاطر بحياتي لمساعدتك وأنت عنيدة جداً 184 00:27:05,180 --> 00:27:07,844 سنذهب إلى الشمال, يمكننا القيادة إلى الشمال عبر (مين), أعرف أين نذهب 185 00:27:07,968 --> 00:27:10,299 إلى (مين)؟ لن تصلي إلى هناك - (هانا), يجب أن نحضر (هانا) - 186 00:27:10,424 --> 00:27:12,006 تعرف مكانها, صحيح؟ - كلا, بالطبع لا - 187 00:27:12,131 --> 00:27:14,795 (أنت جاسوس, أعرف ذلك, اسأل (سيرينا - !يا للهول - 188 00:27:14,961 --> 00:27:16,959 ارغمها على إخبارك - جون), لن يحدث ذلك فرقاً) - 189 00:27:17,084 --> 00:27:18,541 (سيراقبون (هانا - لا آبه - 190 00:27:18,666 --> 00:27:20,248 على الأرجح, هناك حراس عند ذلك البيت - أعرف أين هي - 191 00:27:20,372 --> 00:27:22,578 أنت في أمان هنا - توقف عن قول ذلك - 192 00:27:24,077 --> 00:27:25,908 سنحضر (هانا) وسنذهب إلى الشمال 193 00:27:26,117 --> 00:27:27,490 كلا 194 00:27:28,697 --> 00:27:30,445 كلا, لن نفعل 195 00:27:31,444 --> 00:27:33,276 آسف, لن نفعل- أعطني المفاتيح - 196 00:27:33,484 --> 00:27:35,357 ماذا؟ - أعطني المفاتيح - 197 00:27:38,521 --> 00:27:40,602 أعطني إياها 198 00:27:48,427 --> 00:27:50,134 (انتظري يا (جون 199 00:28:55,650 --> 00:28:57,398 !اللعنة 200 00:28:58,106 --> 00:29:00,187 !اللعنة! اللعنة 201 00:29:00,395 --> 00:29:02,102 !اللعنة 202 00:33:02,648 --> 00:33:04,438 لا أستطيع 203 00:33:04,605 --> 00:33:06,395 لا أستطيع 204 00:33:08,684 --> 00:33:10,307 حاول 205 00:33:15,177 --> 00:33:17,258 10 أكياس 206 00:33:20,339 --> 00:33:21,712 تابعن 207 00:33:36,822 --> 00:33:38,737 عودي إلى العمل 208 00:33:40,235 --> 00:33:44,148 الرب سيدي, إنه قوتي وعوني 209 00:33:44,314 --> 00:33:46,603 ...ليس هنا, هنا تملأين 10 أكياس أو 210 00:33:46,728 --> 00:33:48,768 إنه في كل مكان 211 00:33:49,559 --> 00:33:51,807 عودي إلى العمل 212 00:33:58,758 --> 00:34:00,548 لا تكوني خرقاء 213 00:34:08,706 --> 00:34:11,162 عدن إلى العمل 214 00:34:57,365 --> 00:34:59,071 لا تفركي بقوة 215 00:35:01,902 --> 00:35:04,316 يجب أن أزيل التراب لا أريد أن أصاب بالتهاب 216 00:35:04,649 --> 00:35:07,479 ستصابين به, كل الماء ملوث 217 00:35:13,265 --> 00:35:15,596 إنه يلسع كثيراً لكنه ينفع 218 00:35:16,803 --> 00:35:18,718 إنه مجرد كحول 219 00:35:39,613 --> 00:35:41,486 هل كنت طبيبة؟ 220 00:35:41,611 --> 00:35:44,150 بل بروفيسورة في الجامعة - ألهذا أرسلوك إلى هنا؟ - 221 00:35:46,148 --> 00:35:48,521 لفي يديك عندما تعملين 222 00:35:48,937 --> 00:35:52,600 يجب أن تمنعين التقرحات من أن تنفتح حتى تصبح تتصلب 223 00:35:56,138 --> 00:36:00,176 يجب أن تعرفي أني لم أكن أشجع تطهير الجامعات 224 00:36:00,758 --> 00:36:03,006 كانت مشينة 225 00:36:03,880 --> 00:36:07,168 لا يجعل التعليم المرء مجرماً 226 00:36:09,083 --> 00:36:13,454 كان لدي شهادة في الفنون الجميلة قبل أن يتغير القانون 227 00:36:15,452 --> 00:36:17,658 في التصميم الداخلي 228 00:36:22,445 --> 00:36:25,109 ألهذا أرسلوك إلى هنا؟ 229 00:36:28,896 --> 00:36:30,853 كلا 230 00:36:32,684 --> 00:36:34,391 كنت ضعيفة 231 00:36:34,807 --> 00:36:37,596 ارتكبت خطيئة الجسد 232 00:36:39,552 --> 00:36:43,715 كان زوجي مشغول جداً مع الخادمة ولم يلاحظ 233 00:36:44,297 --> 00:36:46,337 ماذا حدث له؟ 234 00:36:47,419 --> 00:36:49,251 لا أعرف 235 00:36:51,332 --> 00:36:53,579 على الأرجح, حصل على ترقية 236 00:37:04,984 --> 00:37:07,149 لقد وقعت في الحب 237 00:37:11,478 --> 00:37:13,601 هل تعتقدين أن ذلك مهماً؟ 238 00:37:14,891 --> 00:37:17,056 إلى مَن؟ - !إلى الرب - 239 00:37:19,470 --> 00:37:21,801 أعرف أنه كذلك 240 00:37:21,926 --> 00:37:28,128 لو كان بسبب الحب فسيغفر لي ويحميني ويخرجني من هذا المكان 241 00:37:37,868 --> 00:37:39,699 مضادات حيوية 242 00:37:40,407 --> 00:37:45,859 قد انتهت مدة صلاحيتها لكنها أفضل (من لا شيء, ذلك الماء مليء بـ(إيكولاي 243 00:37:46,026 --> 00:37:48,523 أنت طيبة جداً 244 00:37:49,772 --> 00:37:52,936 تناولي قرصين كل 4 ساعات 245 00:37:54,059 --> 00:37:55,974 إميلي)؟) 246 00:37:56,599 --> 00:37:58,555 لماذا تفعلين هذا؟ 247 00:38:00,095 --> 00:38:04,216 كان هناك سيدة لطيفة معي مرة 248 00:38:25,402 --> 00:38:28,066 "مثلي" 249 00:39:21,304 --> 00:39:24,967 "استمروا في السير إلى الأمام, ابقوا في الصف" 250 00:39:29,212 --> 00:39:33,375 يجب أن يكون لدى المسافرون" "وثائق سارية المفعول 251 00:39:33,874 --> 00:39:36,247 "أرجو أن تظهروها عند الطلب" 252 00:39:36,372 --> 00:39:38,495 "أنت وأنت, يمكنكما المرور" 253 00:39:43,614 --> 00:39:47,236 هل ترى الكلب؟ هل ترى الكلب؟ 254 00:39:47,444 --> 00:39:49,567 كلا,ٍكلا - حسناً - 255 00:39:49,692 --> 00:39:52,397 عدة جنسيات, كم عمر الطفل؟ 256 00:39:52,688 --> 00:39:54,686 ,عامان - عمر طفلي 6 أعوام - 257 00:39:54,811 --> 00:39:57,434 طفل أصغر من 4 سنوات 258 00:39:58,224 --> 00:40:01,513 آسف, صدرت هذه عصر اليوم كانت هناك قوانين مختلفة صباح اليوم 259 00:40:01,887 --> 00:40:03,885 ألا تحب البيروقراطية؟ 260 00:40:05,800 --> 00:40:08,173 حسناً, من الأمريكية؟ - أنا - 261 00:40:08,506 --> 00:40:12,002 لذا, يستطيع الطفل ووالدته السفر لكنك ستحتاجين إلى تأشيرة كندية 262 00:40:12,210 --> 00:40:14,666 يجب أن تذهبي إلى السفارة (وأقرب واحدة في مدينة (نيويورك 263 00:40:15,249 --> 00:40:17,871 اتصلت وقالوا إن هذا مسموح إذا سافرنا معاً 264 00:40:17,996 --> 00:40:20,993 ذلك ينطبق على العائلات - نحن عائلة - 265 00:40:21,159 --> 00:40:24,115 أنا والدته أيضاً, نحن متزوجتان 266 00:40:27,694 --> 00:40:29,734 من الذكاء إحضار هذا 267 00:40:31,857 --> 00:40:34,063 حسناً, أجل, ذلك سيساعد بالتأكيد 268 00:40:34,271 --> 00:40:37,476 هل هناك مشكلة؟ - تحتاجين إلى ختم مرور الحدود - 269 00:40:37,726 --> 00:40:39,765 يمكنكما ملاقاتها عند البوابة لن يطول الأمر 270 00:40:40,348 --> 00:40:44,635 بطاقتا طائرة لرحلة 8455 وواحدة بشرط 271 00:40:46,467 --> 00:40:47,841 شكراً - التالي رجاء - 272 00:40:48,049 --> 00:40:50,671 حسناً يا عزيزي, سألفك 273 00:40:51,462 --> 00:40:58,621 أهلا بكم في مطار (لوغان) الدولي" "الرجاء الصبر ونفذوا تعليمات موظفي المطار 274 00:41:00,619 --> 00:41:02,700 أمي - اذهبا وتناولا وجبة خفيفة - 275 00:41:02,825 --> 00:41:05,406 سنأتي معك, تبقت ساعتين على الصعود للطائرة 276 00:41:05,572 --> 00:41:07,903 (سيل) - سنأتي معك - 277 00:41:13,897 --> 00:41:15,604 أمي 278 00:41:15,770 --> 00:41:17,435 أمي 279 00:41:18,268 --> 00:41:20,682 أمي 280 00:41:23,970 --> 00:41:26,052 أمي 281 00:41:33,627 --> 00:41:36,083 هل أنت مَن وُلدت الطفل؟ - أجل - 282 00:41:37,290 --> 00:41:39,871 هل كانت بويضتك أم جنين مزروع؟ 283 00:41:40,037 --> 00:41:42,701 ما دخلك في ذلك؟ - سيدتي, سيمر هذا بشكل أسرع - 284 00:41:42,826 --> 00:41:44,325 إذا تعاونت - (أرجوك يا (إم - 285 00:41:44,741 --> 00:41:46,989 أحاول أن أتعاون لكن سنفوت رحلتنا 286 00:41:47,113 --> 00:41:49,902 ربما يجب أن ترسليهما - سنبقى معاً - 287 00:41:51,359 --> 00:41:54,897 بالتأكيد لن تذهبي إلى (مونتريال) معهما اليوم يا آنسة 288 00:41:56,479 --> 00:42:02,181 تحدثت إلى العميل في الخارج نحن متزوجتان وقال إن هذا مقبول 289 00:42:02,681 --> 00:42:04,263 خذ 290 00:42:04,387 --> 00:42:06,843 هذا ليس قانونياً - عليه الختم - 291 00:42:07,218 --> 00:42:12,587 كلا, لم تعد الوثيقة معترف بها لستما متزوجتان 292 00:42:15,335 --> 00:42:17,541 ماذا؟ - إنه ممنوع - 293 00:42:18,456 --> 00:42:20,246 ممنوع؟ - ماذا يعني ذلك؟ - 294 00:42:20,413 --> 00:42:23,451 يمنعه القانون - أي قانون؟ - 295 00:42:25,949 --> 00:42:27,531 القانون 296 00:42:31,651 --> 00:42:33,691 لا يمكنك أن تفعل هذا - اجلسي يا آنسة - 297 00:42:33,816 --> 00:42:37,520 أريد التحدث إلى مشرفك ...وأريد أن أرى محامياً 298 00:42:48,509 --> 00:42:52,547 هل كانت بويضتك أم جنين مزروع؟ 299 00:46:19,211 --> 00:46:21,334 كيف حالك؟ 300 00:46:22,166 --> 00:46:24,372 مريضة جداً 301 00:46:24,872 --> 00:46:30,325 لم أعتقد أني سأمرض بهذه السرعة 302 00:46:31,615 --> 00:46:34,112 هذا مؤلم 303 00:46:35,528 --> 00:46:36,984 أعرف 304 00:46:45,892 --> 00:46:51,511 آمني برحمته, إنه المخلص, إنه المنقذ 305 00:46:53,176 --> 00:46:54,924 هل تناولت الأقراص؟ 306 00:46:58,379 --> 00:47:00,710 لا أعتقد أنها تنفع 307 00:47:26,101 --> 00:47:28,099 ماذا فعلت؟ 308 00:47:31,845 --> 00:47:33,843 ماذا أعطيتني؟ 309 00:47:36,299 --> 00:47:37,964 !سينقذني الرب 310 00:47:38,463 --> 00:47:41,294 سينقذني الرب! ستتعذبين 311 00:47:41,793 --> 00:47:46,705 ستتعذبين, ستحترقين في العذاب للابد 312 00:47:46,830 --> 00:47:53,198 كل شهر كنت تمسكين بامرأة بينما كان زوجك يغتصبها 313 00:47:54,780 --> 00:47:57,611 لا يمكن الصفح عن بعض الأشياء 314 00:48:01,273 --> 00:48:04,062 سيتطلب الأمر بضعة ساعات أخرى - أنت وحش - 315 00:48:08,641 --> 00:48:11,388 وحش لعين 316 00:48:19,338 --> 00:48:21,128 (إميلي) 317 00:48:21,336 --> 00:48:22,918 (إميلي) 318 00:48:25,457 --> 00:48:29,037 صلي معي, صلي معي 319 00:48:30,743 --> 00:48:33,116 يجب أن تموتي وحدك 320 00:49:02,919 --> 00:49:07,539 ستكون هناك عواقب 321 00:49:57,030 --> 00:49:59,611 "أحضرن أدواتكن" 322 00:50:16,136 --> 00:50:17,884 (جنين) 323 00:50:18,925 --> 00:50:21,547 مرحباً, مرحباً 324 00:50:23,545 --> 00:50:25,501 مرحباً 325 00:50:29,123 --> 00:50:33,119 "تحركن, هيا" 326 00:50:38,904 --> 00:50:40,861 "يعرف الجميع أماكن الإثارة الأساسية" 327 00:50:40,986 --> 00:50:44,482 "هناك 1, 2, 3, 4" 328 00:50:44,940 --> 00:50:48,478 "5, 6, و7" 329 00:50:48,603 --> 00:50:50,642 "هناك 7 أماكن؟" 330 00:50:51,059 --> 00:50:52,724 "دعيني أرى ذلك" 331 00:50:53,348 --> 00:50:54,930 "أجل" 332 00:50:57,011 --> 00:50:58,634 "هل ذلك رقم واحد؟" 333 00:50:58,801 --> 00:51:00,174 "إنه مهم" 334 00:51:01,590 --> 00:51:04,462 "أتعرفين؟ كنت أنظر إليه بالمقلوب" 335 00:51:06,584 --> 00:51:09,248 "أحياناً ذلك يساعد" 336 00:51:13,952 --> 00:51:18,697 حسناً, الآن, معظم الرجال يبدأون" "...بواحد واثنان وثلاثة ثم يذهبون إلى 337 00:53:06,545 --> 00:53:12,290 إلهي! الذي قد وجد الموتى الراحة في رحمته 338 00:53:13,913 --> 00:53:18,200 أرجوك, أرسل ملائكتك لترعى هذا المكان 339 00:53:20,032 --> 00:53:21,946 (من خلال (يسوع 340 00:53:24,319 --> 00:53:25,984 آمين 341 00:54:00,850 --> 00:54:23,478 إلى لقاء في الحلقة المقبلة تحياتي ... مثنى الصقير 342 00:54:23,563 --> 00:54:26,443 تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا" "عمّان, الأردن