1 00:00:01,419 --> 00:00:03,507 Sebelumnya di The Handmaid's Tale... 2 00:00:03,716 --> 00:00:05,385 Aku tahu apa yang mereka lakukan padamu. 3 00:00:05,678 --> 00:00:06,722 Maafkan aku. 4 00:00:07,766 --> 00:00:08,768 Ofglen. 5 00:00:09,310 --> 00:00:10,522 Namaku Emily. 6 00:00:10,605 --> 00:00:12,024 Apa yang dia lakukan? 7 00:00:15,322 --> 00:00:18,495 Setiap Handmaid yang mengikuti ketidakpatuhanmu 8 00:00:18,579 --> 00:00:21,167 akan mendapatkan konsekuensinya, tapi tidak denganmu. 9 00:00:21,334 --> 00:00:23,380 Kau sedang mengandung, Kau dilindungi. 10 00:00:23,589 --> 00:00:25,927 Itu bayi anda, Mrs. Waterford. 11 00:00:26,595 --> 00:00:28,265 Tuhan telah menciptakan jiwa yang baru. 12 00:00:29,183 --> 00:00:31,312 Puji Tuhan, June. 13 00:00:32,106 --> 00:00:34,402 Aku memerintahkan seluruh unitmu. 14 00:00:34,611 --> 00:00:36,281 Handmaid yang hilang sedang mengandung. 15 00:00:37,074 --> 00:00:39,120 Saat ini, dia prioritas utamanya. 16 00:00:39,997 --> 00:00:41,119 Hey. 17 00:00:41,197 --> 00:00:42,627 Belum bisa mengeluarkanmu keluar Kota. 18 00:00:43,295 --> 00:00:44,549 Seseorang akan menjemputmu. 19 00:00:45,362 --> 00:00:46,552 Mereka punya tempat untuk kau tinggal. 20 00:00:47,011 --> 00:00:48,221 Sampai semuanya aman. 21 00:00:49,473 --> 00:00:51,603 Namaku June Osborne. 22 00:00:52,479 --> 00:00:55,110 Aku .... bebas. 23 00:01:00,057 --> 00:01:02,893 - Translated by Blade - -- Thx to kinglouisxx @addic7ed.com -- 24 00:01:11,225 --> 00:01:12,646 Apakah kebebasan terlihat seperti ini? 25 00:01:14,398 --> 00:01:15,985 Bahkan hanya ini pun terasa memusingkan. 26 00:01:16,945 --> 00:01:18,866 Seperti elevator dengan sisi yang terbuka. 27 00:01:20,870 --> 00:01:23,668 Sedikit lagi menuju batas atmosfer, kau akan hancur. 28 00:01:24,404 --> 00:01:25,462 Kau akan menguap. 29 00:01:26,255 --> 00:01:28,093 Tidak ada lagi tekanan yang mengekangmu. 30 00:01:30,097 --> 00:01:32,184 Terlalu merasa nyaman dengan batasan. 31 00:01:32,602 --> 00:01:34,105 Padahal belum selama itu. 32 00:01:35,692 --> 00:01:37,821 Menggunakan pakaian merah, mengenakan sayap penutup, 33 00:01:38,363 --> 00:01:40,450 diam, jadi gadis yang baik. 34 00:01:41,787 --> 00:01:43,498 Berbalik dan bentangkan kakimu. 35 00:01:44,397 --> 00:01:45,460 Iya, Nyonya. 36 00:01:45,878 --> 00:01:46,922 Biarkan Tuhan membuka jalannya. 37 00:01:58,821 --> 00:02:00,198 Apa yang terjadi jika aku keluar? 38 00:02:02,411 --> 00:02:04,373 Aku mungkin tidak perlu mengkhawatirkan apapun, 39 00:02:05,041 --> 00:02:06,587 karena mungkin tidak ada jalan keluar. 40 00:02:07,839 --> 00:02:10,720 "Gilead tidak mengenal batasan," kata Bibi Lydia. 41 00:02:11,137 --> 00:02:12,473 "Gilead ada di antara kalian. 42 00:02:13,224 --> 00:02:14,644 seperti keberadaan Tuhan." 43 00:02:16,481 --> 00:02:18,903 atau kemaluan Sang Komandan. 44 00:02:20,447 --> 00:02:21,575 atau kanker. 45 00:02:34,768 --> 00:02:35,895 Ayo. 46 00:02:36,270 --> 00:02:37,272 Cepat, cepat. 47 00:02:48,754 --> 00:02:51,300 Tempat ini sudah kosong sejak masa sebelum perang. 48 00:02:52,929 --> 00:02:54,348 Aku ke sini seminggu sekali, 49 00:02:55,893 --> 00:02:57,229 memeriksa perangkap tikus. 50 00:02:57,605 --> 00:02:59,901 memastikan tidak ada kebocoran yang terlalu parah. 51 00:03:03,366 --> 00:03:05,412 Sini, kemarilah. Kau mau menolongku? Ayo. 52 00:03:05,903 --> 00:03:06,915 Maaf. 53 00:03:14,806 --> 00:03:15,933 Ayo. 54 00:03:20,051 --> 00:03:21,068 Di sana air, 55 00:03:22,207 --> 00:03:23,406 dan di sana listrik. 56 00:03:25,076 --> 00:03:26,705 Tapi lebih baik jika kau diam di dalam. 57 00:03:28,144 --> 00:03:29,293 Kau paham? 58 00:03:36,683 --> 00:03:37,727 Kau akan membutuhkannya. 59 00:03:40,524 --> 00:03:41,568 Hey! 60 00:03:43,071 --> 00:03:44,073 Selanjutnya bagaimana? 61 00:03:46,118 --> 00:03:47,538 Aku harus memastikanmu sampai dengan aman di sini. 62 00:03:48,081 --> 00:03:49,166 Kau aman di sini. 63 00:03:52,005 --> 00:03:53,424 Aku akan menemuimu beberapa hari lagi, 64 00:03:53,509 --> 00:03:54,636 kalau kau masih di sini? 65 00:03:58,142 --> 00:03:59,228 Dibawah naungannya. 66 00:04:00,690 --> 00:04:01,942 Sampai nanti, buaya. 67 00:07:06,477 --> 00:07:07,646 Kembali bekerja! 68 00:07:11,070 --> 00:07:12,072 Kau, juga. 69 00:07:24,471 --> 00:07:26,016 Kau! Ambil alatmu! 70 00:07:41,338 --> 00:07:43,969 Mari kita bernyanyi kepada Tuhan 71 00:07:44,427 --> 00:07:47,852 Tuhan yang maha besar dan dia maha pengampun. 72 00:07:48,018 --> 00:07:52,026 Para pendosa dan pelacur diberkahi oleh karunianya, 73 00:07:52,402 --> 00:07:54,866 - betapa agung dan pengasihnya dia. - ...pelacur diberkahi... 74 00:07:54,949 --> 00:07:56,368 ...maha besar dan maha pemurah. 75 00:07:56,451 --> 00:08:01,170 Semoga dia memberkahi kita dengan ampunannya selamanya. 76 00:08:01,253 --> 00:08:03,800 Biarkan dia memberkahi kita dengan... 77 00:08:06,848 --> 00:08:09,979 Bioma adalah klasifikasi yang cukup fleksibel 78 00:08:10,271 --> 00:08:13,194 Bioma bisa menggambarkan biosfer dari seluruh planet, 79 00:08:13,528 --> 00:08:16,618 atau komunitas mikroba yang hidup dibawah kulit laba-laba. 80 00:08:17,536 --> 00:08:20,499 Baiklah, ini adalah di mana biologi sel menjadi sesuatu yang personal. 81 00:08:21,210 --> 00:08:23,548 Aku ingin kalian mencium aroma badan kalian. 82 00:08:28,265 --> 00:08:29,309 Aku serius. 83 00:08:29,685 --> 00:08:30,812 Hidung di ketiak. 84 00:08:34,110 --> 00:08:35,154 Bisakah kalian menciumnya?? 85 00:08:35,864 --> 00:08:38,954 Aroma dari mikrobioma kalian. 86 00:08:39,246 --> 00:08:41,208 Bakteri, fungi, virus... 87 00:08:41,668 --> 00:08:42,670 Ya, Jenna? 88 00:08:42,753 --> 00:08:46,301 Maaf, tapi bagaimana spesies bakteri yang berbeda berkompetisi? 89 00:08:46,385 --> 00:08:48,264 Maksudku, Archaea, protista, dan yang lain? Apa ... 90 00:08:48,347 --> 00:08:50,727 Tidak ada Archaea di mikrobioma manusia 91 00:08:51,646 --> 00:08:54,025 Mereka hanya ditemukan di lingkungan yang sangat ekstrim, seperti danau garam. 92 00:08:54,234 --> 00:08:55,361 Seperti ketiakmu. 93 00:08:55,821 --> 00:08:58,033 Sebenarnya, Archaea ditemukan di kulit manusia, 94 00:08:58,492 --> 00:09:00,878 di usus besar dan rongga hidung. 95 00:09:00,941 --> 00:09:02,041 Beberapa paper terakhirnya membuktikannya. 96 00:09:02,918 --> 00:09:04,630 Aku akan mengirimkan daftar bacaannya jika anda mau. 97 00:09:06,323 --> 00:09:07,427 Terima kasih. 98 00:09:10,266 --> 00:09:12,061 Hey, tunggu! 99 00:09:13,439 --> 00:09:14,482 Jenna? 100 00:09:15,652 --> 00:09:16,654 Punya waktu sebentar? 101 00:09:16,806 --> 00:09:17,823 Tentu. 102 00:09:19,744 --> 00:09:21,706 Kau tahu, kau pandai. 103 00:09:21,831 --> 00:09:22,916 Tempatmu adalah di sini. 104 00:09:23,042 --> 00:09:24,044 Terima kasih. 105 00:09:24,503 --> 00:09:27,342 Jangan biarkan beberapa orang membuatmu merasa pertanyaanmu tidak valid. 106 00:09:27,509 --> 00:09:28,595 Okay. Aku akan mencobanya. 107 00:09:29,262 --> 00:09:30,766 Semuanya menjadi lebih baik, kan? 108 00:09:30,974 --> 00:09:31,976 Seperti di pasca sarjana? 109 00:09:32,329 --> 00:09:33,437 Tuhan yang tahu 110 00:09:33,980 --> 00:09:35,232 Ikuti saja. 111 00:09:38,657 --> 00:09:40,076 - Apa itu bayimu? - Yeah. 112 00:09:40,409 --> 00:09:41,829 Dia bayi kami. Oliver. 113 00:09:42,581 --> 00:09:43,708 Dia terlihat sangat lucu. 114 00:09:44,543 --> 00:09:46,171 Aku harus menerima ini. Sampai jumpa di hari Rabu. 115 00:09:46,463 --> 00:09:47,508 Terima kasih. 116 00:09:54,897 --> 00:09:56,943 - Terima kasih. - Oh, um... 117 00:09:57,945 --> 00:09:59,907 - Kau mau? Aku tidak tahu. - Tidak perlu. 118 00:10:01,493 --> 00:10:03,497 Tebakanku kau biasa menggunakan Stevia. 119 00:10:03,581 --> 00:10:05,000 Hanya itu yang kita miliki di rumah. 120 00:10:09,768 --> 00:10:10,887 Bagaimana keadaannya? 121 00:10:10,971 --> 00:10:12,140 Semuanya baik. 122 00:10:12,223 --> 00:10:13,935 Baik. Hebat. 123 00:10:15,807 --> 00:10:16,899 Jadi... 124 00:10:16,983 --> 00:10:18,318 Jadi, semester berikutnya... 125 00:10:18,402 --> 00:10:19,404 Semester berikutnya. 126 00:10:20,782 --> 00:10:22,243 Aku punya kabar bagus. 127 00:10:23,078 --> 00:10:24,330 Sepertinya kita bisa 128 00:10:25,876 --> 00:10:27,420 memberikanmu beberapa, 129 00:10:27,504 --> 00:10:29,925 waktu lebih di laboratorium. 130 00:10:30,468 --> 00:10:31,554 Terdengar hebat. 131 00:10:31,637 --> 00:10:34,225 Aku tahu betapa sulitnya membagi waktu dari riset 132 00:10:35,060 --> 00:10:36,522 sementara kau harus mengajar juga. 133 00:10:39,570 --> 00:10:42,325 Jadi, kabar gembira. 134 00:10:44,162 --> 00:10:46,458 Kau mengambil salah satu kelasku? 135 00:10:48,630 --> 00:10:51,803 Aku ingin kau fokus di jalur mitokondrialmu. 136 00:10:52,345 --> 00:10:53,347 secara ekslusif. 137 00:10:55,184 --> 00:10:57,856 Aku tidak akan mengajar di semester depan. 138 00:10:58,775 --> 00:11:00,402 - Sama sekali. - Bukan musim gugur ini, bukan. 139 00:11:01,238 --> 00:11:03,367 tapi ini sama sekali tidak akan mempengaruhi aplikasi jabatanmu. 140 00:11:06,916 --> 00:11:08,795 Lebih banyak di laboratorium terdengar menyenangkan. 141 00:11:09,170 --> 00:11:11,258 Ada apa, Dan? 142 00:11:12,594 --> 00:11:14,890 Ini adalah kesempatan. 143 00:11:16,226 --> 00:11:17,938 Kau mengusirku dari kelas. 144 00:11:18,021 --> 00:11:20,025 Kau harus memikirkan itu sebagai kesempatan. 145 00:11:20,652 --> 00:11:22,113 dibandingkan kau memperlakukannya seperti sekarang. 146 00:11:23,533 --> 00:11:24,535 Seperti apa? 147 00:11:27,588 --> 00:11:28,793 Peringatan. 148 00:11:31,214 --> 00:11:33,595 Peringatan berlebihan, kurasa 149 00:11:34,555 --> 00:11:36,016 Pimpinan yang baru khawatir 150 00:11:36,099 --> 00:11:39,690 kau tidak menciptakan lingkungan belajar yang sehat. 151 00:11:46,954 --> 00:11:51,046 Apa kau punya foto Syl dan Oliver di ponselmu? 152 00:11:54,692 --> 00:11:55,889 Tentu. 153 00:11:57,224 --> 00:11:58,645 Sepertinya itu bukan keputusan bijak. 154 00:12:03,362 --> 00:12:05,784 Tapi aku tidak akan menyembunyikan keluargaku. 155 00:12:06,076 --> 00:12:07,829 Aku ... aku bukan meminta begitu. 156 00:12:08,163 --> 00:12:09,207 Kau baru saja melakukannya. 157 00:12:10,376 --> 00:12:11,754 Lihat, kondisinya kurang stabil saat ini. 158 00:12:11,837 --> 00:12:14,300 Setelah DC. Orang-orang ketakutan. 159 00:12:15,929 --> 00:12:19,603 Kurasa kalau kita diam sejenak 160 00:12:20,020 --> 00:12:21,272 semuanya akan bisa diatasi. 161 00:12:23,736 --> 00:12:27,076 Jadi, menurutmu ini waktunya menyembunyikan kondisi kita. 162 00:12:36,052 --> 00:12:37,179 Kau tahu, 163 00:12:38,975 --> 00:12:42,189 Aku mengambil semua foto Paul dari kantorku. 164 00:12:44,903 --> 00:12:45,947 Aku menyadarinya. 165 00:12:47,116 --> 00:12:48,326 Kukira kalian sedang bertengkar. 166 00:12:48,410 --> 00:12:49,495 Memang. 167 00:12:50,851 --> 00:12:52,001 Sedikit. 168 00:12:53,880 --> 00:12:55,508 Dia bilang aku adalah Kolabolator. 169 00:13:02,773 --> 00:13:03,816 Paul itu Ratu Drama. 170 00:13:07,532 --> 00:13:11,582 Mereka tidak bisa memaksa kita kembali bersembunyi. 171 00:13:13,753 --> 00:13:15,297 Kukira aku adalah generasi terakhir 172 00:13:15,380 --> 00:13:17,009 yang harus menghadapi omong kosong ini. 173 00:13:19,305 --> 00:13:21,101 Kukira kalian semua begitu dimanja. 174 00:13:24,440 --> 00:13:25,442 Tidak lagi. 175 00:13:29,325 --> 00:13:30,912 Aku mengajar semester depan. 176 00:13:31,747 --> 00:13:32,749 Maaf. 177 00:13:36,422 --> 00:13:37,634 Selamat datang di medan perang. 178 00:13:39,680 --> 00:13:40,932 Menyebalkan. 179 00:14:30,113 --> 00:14:31,491 Terus maju! 180 00:15:05,601 --> 00:15:07,689 Maaf, yang satu itu masih belum baik 181 00:15:07,955 --> 00:15:09,066 Ya. 182 00:15:10,402 --> 00:15:11,780 Kita cari udara segar malam ini 183 00:15:11,864 --> 00:15:13,784 dan aku akan memperbaikinya lagi besok pagi. 184 00:15:14,661 --> 00:15:15,788 Terima kasih. 185 00:15:17,458 --> 00:15:18,919 Kau salon kuku terbaik di kota ini. 186 00:15:19,838 --> 00:15:21,299 Berikan aku review yang bagus di Yelp. 187 00:15:38,208 --> 00:15:39,418 Dia demam lagi. 188 00:15:39,878 --> 00:15:40,922 Yeah. 189 00:15:44,805 --> 00:15:46,182 Oh, Tuhan, kumohon. 190 00:15:50,065 --> 00:15:51,400 Claire menemukan beberapa telur bebek, 191 00:15:51,484 --> 00:15:52,570 tukarkan ini dengan Tylenol. 192 00:15:53,071 --> 00:15:54,198 Jangan sia-siakan. 193 00:15:54,699 --> 00:15:56,285 Dia bahkan tidak bisa minum air. 194 00:16:04,385 --> 00:16:05,805 Bagaimana dengan teh mint? 195 00:16:06,807 --> 00:16:07,976 mungkin itu bisa membuat perutnya nyaman. 196 00:17:04,296 --> 00:17:05,382 Masuk ke dalam. 197 00:17:05,883 --> 00:17:06,927 Ayo. 198 00:17:29,514 --> 00:17:30,725 Masuk 199 00:17:31,602 --> 00:17:32,770 Aku menemukan tempat kosong. 200 00:17:39,659 --> 00:17:41,037 Berkah untukmu. 201 00:17:41,747 --> 00:17:44,043 Bajingan tengik. 202 00:17:47,884 --> 00:17:48,927 Dalam kemuliaannya 203 00:18:45,666 --> 00:18:46,793 Tuhan, 204 00:18:47,461 --> 00:18:50,341 Terima kasih atas kebaikan dan berkatmu yang berlimpah. 205 00:18:51,595 --> 00:18:55,018 Berikan aku kekuatanm untuk melaksanakan perintahmu di bumi. 206 00:25:09,600 --> 00:25:10,727 June? 207 00:25:35,341 --> 00:25:36,444 Kau baik-baik saja? 208 00:25:38,282 --> 00:25:39,409 - Ada apa? - Bukan apa-apa. 209 00:25:40,369 --> 00:25:41,539 Ayo keluar dari sini. 210 00:25:41,622 --> 00:25:42,874 Apa aku harus membawa sesuatu.. 211 00:25:42,958 --> 00:25:45,379 Makanan atau ... haruskah aku membawa minum? 212 00:25:45,839 --> 00:25:47,759 June, kau tidak bisa pergi. Mereka mencarimu di mana-mana. 213 00:25:47,843 --> 00:25:49,429 Aku tidak peduli. 214 00:25:49,638 --> 00:25:51,391 Kau bukan Martha yang melarikan diri ke perbatasan. 215 00:25:51,474 --> 00:25:52,686 Kau Handmaid yang sedang mengandung. 216 00:25:52,769 --> 00:25:53,855 Aku tahu itu. 217 00:25:53,938 --> 00:25:55,984 Demi Tuhan, kau pikir aku tidak ingat itu? 218 00:25:57,529 --> 00:25:58,740 June, ada apa? 219 00:25:59,157 --> 00:26:00,284 Kau harus mengeluarkanku dari sini. 220 00:26:02,873 --> 00:26:04,167 Tidak ada tempat untukmu pergi. 221 00:26:05,002 --> 00:26:06,087 Kau tahu ini apa? 222 00:26:06,831 --> 00:26:08,091 Apa yang terjadi di sini? 223 00:26:10,230 --> 00:26:11,473 Ini adalah rumah jagal. 224 00:26:14,730 --> 00:26:15,940 Kau harus bersabar. 225 00:26:17,318 --> 00:26:19,447 Kita sudah sampai sejauh ini. Dalam beberapa minggu, semuanya akan tenang. 226 00:26:22,579 --> 00:26:23,623 Beberapa minggu? 227 00:26:23,920 --> 00:26:25,000 Ya. 228 00:26:25,084 --> 00:26:26,629 - Persetan. Beberapa minggu? - Mungkin. 229 00:26:27,631 --> 00:26:29,885 Berapa lama waktu yang dibutuhkan untuk keluar dari sini? 230 00:26:30,135 --> 00:26:31,221 Bukan seperti itu caranya. 231 00:26:32,431 --> 00:26:34,018 Kalau begitu beritahu caranya? 232 00:26:34,102 --> 00:26:35,689 Aku tidak tahu, aku belum pernah melakukannya. 233 00:26:36,106 --> 00:26:37,108 Mereka tidak memberitahuku apapun. 234 00:26:38,736 --> 00:26:40,364 Kau tahu seberapa sulit untuk menemukanmu di sini? 235 00:26:40,447 --> 00:26:41,491 Kau tidak tahu? 236 00:26:41,617 --> 00:26:43,412 Kau tidak tahu? Kau baru ..Apa... 237 00:26:44,205 --> 00:26:46,585 Kau menyerahkanku pada Mayday dan kau tidak tahu? 238 00:26:47,713 --> 00:26:49,758 Kau mau menjadi pahlawan? Huh, Nick? 239 00:26:50,885 --> 00:26:52,263 Apa yang kau bicarakan? 240 00:26:53,725 --> 00:26:54,965 Memangnya siapa yang bermain menjadi pahlawan di perajaman 241 00:26:54,989 --> 00:26:56,437 seperti Handmaid Komandan? 242 00:26:56,438 --> 00:26:58,233 - Kau yang memilihnnya. - Itu bukan pilihan. 243 00:26:58,316 --> 00:26:59,945 Aku mencoba menjagamu tetap hidup. 244 00:27:00,362 --> 00:27:02,491 Kau dan bayi kita. Aku mencoba menolongmu. 245 00:27:02,909 --> 00:27:04,705 Aku juga membahayakan nyawaku demi memolongmu. 246 00:27:04,788 --> 00:27:07,126 - Kau begitu keras kepala. - Kita pergi ke Utara. 247 00:27:07,209 --> 00:27:08,838 Kita bisa ke Utara melewati Maine Aku tahu kemana kita harus pergi. 248 00:27:08,921 --> 00:27:10,257 Ke Maine? kau tidak akan sampai ke Maine. 249 00:27:10,282 --> 00:27:11,301 Hannah. Kita harus mengambil Hannah. 250 00:27:11,384 --> 00:27:13,013 - Kau tahu di mana dia, kan? - Tidak, tentu saja tidak. 251 00:27:13,096 --> 00:27:15,392 Tapi kau Sang Mata, kan? Cari tahu. Tanyakan Serena. 252 00:27:15,476 --> 00:27:16,729 - Jesus. - Buat dia memberitahumu. 253 00:27:16,812 --> 00:27:18,866 June, itu tidak akan membuat perbedaan mereka pasti mengawasi Hannah. 254 00:27:18,929 --> 00:27:20,257 - Aku tidak peduli. - Mereka mungkin punya penjaga 255 00:27:20,319 --> 00:27:21,515 - Temukan saja di mana dia! - ...masuk ke rumah itu. 256 00:27:21,569 --> 00:27:23,576 - Kau aman di sini! - Berhenti mengatakan itu! 257 00:27:25,037 --> 00:27:26,957 Kita akan mengambil Hannah. Kita akan ke utara! 258 00:27:27,041 --> 00:27:28,043 Tidak. 259 00:27:29,528 --> 00:27:30,632 Tidak, kita tidak akan melakukannya. 260 00:27:32,325 --> 00:27:34,388 - Maaf, tidak bisa. - Berikan kuncinya. 261 00:27:34,515 --> 00:27:35,725 - Apa? - Berikan kuncinya. 262 00:27:39,482 --> 00:27:40,652 Berikan kuncinya padaku! 263 00:27:43,991 --> 00:27:45,077 Baik. 264 00:27:49,545 --> 00:27:50,630 Tunggu, June. 265 00:28:56,845 --> 00:28:57,889 Sial. 266 00:28:59,141 --> 00:29:00,520 Sial! Sial! Sial! 267 00:29:01,522 --> 00:29:02,524 Sial! 268 00:33:04,298 --> 00:33:05,300 Aku tidak bisa. 269 00:33:06,343 --> 00:33:07,345 Aku tidak bisa. 270 00:33:10,393 --> 00:33:11,478 Coba. 271 00:33:14,944 --> 00:33:16,113 10 Kantong! 272 00:33:20,205 --> 00:33:21,248 Lanjutkan! 273 00:33:36,738 --> 00:33:37,823 Kembali bekerja. 274 00:33:40,161 --> 00:33:41,623 Tuhan adalah tuanku. 275 00:33:42,374 --> 00:33:44,086 Dia adalah kekuatan dan ketegaranku 276 00:33:44,111 --> 00:33:45,104 Bukan di sini 277 00:33:45,129 --> 00:33:46,508 Ini, isi sepuluh kantong atau kau tidak makan. 278 00:33:46,533 --> 00:33:47,760 Dia ada di mana-mana 279 00:33:49,471 --> 00:33:51,016 Kembali bekerja. 280 00:33:58,548 --> 00:33:59,742 Jangan ceroboh! 281 00:34:08,760 --> 00:34:10,471 Kembali bekerja! 282 00:34:57,440 --> 00:34:58,442 Tidak sulit, kan? 283 00:35:01,908 --> 00:35:04,539 Aku harus membersihkan kotorannya. Aku tidak mau kena infeksi 284 00:35:04,706 --> 00:35:06,876 Kau akan terinfeksi. Airnya tercemar. 285 00:35:13,347 --> 00:35:14,767 Ini akan sakit, tapi berguna 286 00:35:16,938 --> 00:35:17,940 Hanya alkohol. 287 00:35:39,776 --> 00:35:40,861 Kau seorang dokter? 288 00:35:41,738 --> 00:35:42,782 Profesor kampus 289 00:35:43,032 --> 00:35:44,367 Apa karena itu kau dikirim ke sini? 290 00:35:46,288 --> 00:35:48,459 Balut tanganmu saat bekerja. 291 00:35:49,252 --> 00:35:50,964 Kau tidak mau lukanya kembali terbuka 292 00:35:51,048 --> 00:35:52,342 sampai kalusnya terbentuk 293 00:35:56,266 --> 00:35:59,899 Kau harus tahu aku di sini bukan karena keputusan universitas. 294 00:36:01,026 --> 00:36:02,278 Mereka marah besar. 295 00:36:04,074 --> 00:36:06,621 Berpendidikan tidak menjadikan seseorang sebagai penjahat. 296 00:36:09,376 --> 00:36:13,050 Aku punya gelar MFA sebelum hukumnya berubah 297 00:36:15,722 --> 00:36:17,225 dalam desain interior 298 00:36:22,653 --> 00:36:24,364 Lalu kenapa kau dikirim ke sini? 299 00:36:29,165 --> 00:36:30,209 Tidak 300 00:36:32,806 --> 00:36:33,925 Aku lemah. 301 00:36:35,094 --> 00:36:36,764 Aku melakukan dosa. 302 00:36:39,770 --> 00:36:41,900 Suamiku sibuk dengan Handmaid, 303 00:36:41,983 --> 00:36:43,528 dia bahkan tidak menyadarinya. 304 00:36:44,655 --> 00:36:45,741 Apa yang terjadi padanya? 305 00:36:47,828 --> 00:36:48,872 Aku tidak tahu. 306 00:36:51,753 --> 00:36:53,172 Mungkin mendapat promosi 307 00:37:05,279 --> 00:37:06,616 Aku jatuh cinta. 308 00:37:11,834 --> 00:37:13,087 Apa menurutmu itu penting? 309 00:37:15,257 --> 00:37:16,970 - untuk siapa? - untuk Tuhan. 310 00:37:19,850 --> 00:37:20,894 Aku tahu itu penting. 311 00:37:22,271 --> 00:37:24,860 Kalau cinta, Dia akan mengampuniku, Dia akan melindungiku, 312 00:37:24,944 --> 00:37:26,864 Dia tidak akan mengeluarkan aku dari sini 313 00:37:27,700 --> 00:37:28,702 Dia akan mengeluarkanku. 314 00:37:38,178 --> 00:37:39,222 Antibiotik 315 00:37:40,809 --> 00:37:43,773 Sudah lewat tanggal kadaluarsa, tapi lebih baik dari pada tidak. 316 00:37:43,857 --> 00:37:45,819 Airnya penuh dengan E. coli. 317 00:37:46,403 --> 00:37:48,240 Kau betul-betul kambing Tuhan. 318 00:37:50,119 --> 00:37:52,916 Dua pil setiap 4 jam. 319 00:37:54,377 --> 00:37:55,421 Emily? 320 00:37:57,050 --> 00:37:58,218 Kenapa kau melakukan ini? 321 00:38:00,557 --> 00:38:02,143 Seorang nyonya berbuat baik padaku 322 00:38:03,563 --> 00:38:04,565 Satu kali. 323 00:39:22,094 --> 00:39:23,305 Terus maju ke depan 324 00:39:23,388 --> 00:39:25,100 - Tetap dalam barisan. - Maju ke depan. 325 00:39:29,902 --> 00:39:31,948 Penumpang Bandara Internasional Logan 326 00:39:32,031 --> 00:39:34,285 harus memiliki dokumen yang valid. 327 00:39:34,369 --> 00:39:35,997 Di mohon untuk memperlihatkan... 328 00:39:36,958 --> 00:39:38,043 Kau dan kau, maju ke depan. 329 00:39:45,600 --> 00:39:47,019 - Kau lihat anjing? - Tidak. Tidak. 330 00:39:47,103 --> 00:39:48,982 - Kau lihat anjingnya? - Tidak 331 00:39:49,030 --> 00:39:50,210 - Anjing? - Okay. 332 00:39:50,265 --> 00:39:52,219 Kewarganegaraan ganda dengan .. 333 00:39:52,405 --> 00:39:53,741 - Berapa usianya? - Dua. 334 00:39:54,383 --> 00:39:55,494 Punyaku enam 335 00:39:55,578 --> 00:39:57,582 Anak dibawah umur 4 tahun.. 336 00:39:58,876 --> 00:40:00,672 Maaf, pemberitahuannya baru keluar siang ini. 337 00:40:00,755 --> 00:40:02,341 Peraturannya berbeda pagi tadi. 338 00:40:02,592 --> 00:40:04,095 Tidakkah kau menyukai birokrasi? 339 00:40:06,474 --> 00:40:08,020 Okay. Siapa yang Amerika? 340 00:40:08,189 --> 00:40:09,230 Aku. 341 00:40:09,314 --> 00:40:10,734 Jadi anak laki-laki ini dan ibunya bisa pergi, 342 00:40:10,817 --> 00:40:12,654 Tapi saya khawatir anda akan membutuhkan Visa Kanada 343 00:40:12,736 --> 00:40:13,906 Anda harus pergi ke kedutaan. 344 00:40:13,990 --> 00:40:15,910 - Yang terdekat ada di New York. - Keluar dari barisan. 345 00:40:15,994 --> 00:40:18,457 Aku sudah menelepon. Mereka bilang tidak masalah selama kami pergi bersama. 346 00:40:18,541 --> 00:40:20,210 - Itu kalau kalian keluarga. - Maju ke sini. 347 00:40:20,419 --> 00:40:21,797 Kami adalah keluarga 348 00:40:21,881 --> 00:40:24,845 Aku ibunya juga. Kami menikah. 349 00:40:28,268 --> 00:40:29,479 Cerdas sekali untuk mengungkit itu. 350 00:40:32,415 --> 00:40:33,445 Okay... 351 00:40:33,529 --> 00:40:34,823 Ya, tentu itu akan berguna 352 00:40:34,990 --> 00:40:36,034 Ada masalah? 353 00:40:36,117 --> 00:40:38,330 Anda hanya memerlukan Stempel bypass lalu lintas perbatasan 354 00:40:38,455 --> 00:40:40,585 Anda bisa menemuinya di gerbang. Tidak akan memakan waktu lama. 355 00:40:41,169 --> 00:40:43,633 Dua boarding pass untuk penerbangan 8455. 356 00:40:44,175 --> 00:40:45,302 dan satu ketentuan 357 00:40:47,181 --> 00:40:48,768 - Terima kasih. - Berikutnya, silakan. 358 00:40:48,851 --> 00:40:50,437 Ayo manis, lewat sini. 359 00:40:52,274 --> 00:40:54,278 Selamat datang di Bandara Internasional Logan. 360 00:40:54,303 --> 00:40:55,339 Di mohon untuk bersabar 361 00:40:55,364 --> 00:40:59,455 dan mengikuti petunjuk yang diberikan staf bandara. 362 00:40:59,540 --> 00:41:01,919 Oh, Mommy! Mommy! 363 00:41:02,002 --> 00:41:03,463 Masuklah lebih dulu. Beli cemilan atau sesuatu 364 00:41:03,548 --> 00:41:06,177 Kami pergi bersamamu Dua jam lagi sebelum penerbangan 365 00:41:06,344 --> 00:41:08,516 - Syl. - Kami ikut bersamamu. 366 00:41:11,281 --> 00:41:12,641 Panggilan Boarding terakhir 367 00:41:12,688 --> 00:41:15,718 untuk penerbangan 6255 ke Mexico City. 368 00:41:15,797 --> 00:41:19,872 Panggilan boarding terakhir untuk penerbangan 6255 ke Mexico City. 369 00:41:23,629 --> 00:41:25,132 Tuan, apa anda warga Kanada? 370 00:41:34,108 --> 00:41:36,154 Anda yang melahirkan anak ini? 371 00:41:36,179 --> 00:41:37,281 Ya 372 00:41:38,241 --> 00:41:40,370 Apa berasal dari telurmu sendiri atau embrio yang ditanam? 373 00:41:40,955 --> 00:41:42,166 Memangnya apa urusannya denganmu? 374 00:41:42,249 --> 00:41:44,086 Nyonya, ini akan berjalan lebih cepat kalau anda bekerja sama. 375 00:41:44,170 --> 00:41:45,297 Em, tolonglah... 376 00:41:45,380 --> 00:41:47,594 Aku berusaha bekerja sama. Tapi penerbangan kami sebentar lagi. 377 00:41:47,677 --> 00:41:49,472 Kau mungkin harus membiarkan mereka berangkat lebih dulu. 378 00:41:49,598 --> 00:41:50,975 Kami tetap bersama. 379 00:41:52,228 --> 00:41:55,317 Tapi anda tidak bisa pergi ke Montreal hari ini bersama mereka, nona 380 00:41:57,404 --> 00:41:59,535 Aku bicara dengan Agen di depan 381 00:41:59,618 --> 00:42:00,620 Kami menikah. 382 00:42:01,371 --> 00:42:02,624 Dia bilang tidak masalah 383 00:42:03,355 --> 00:42:04,418 Ini 384 00:42:05,042 --> 00:42:06,297 Ini tidak valid 385 00:42:06,628 --> 00:42:07,801 Stempelnya ada di situ. 386 00:42:08,176 --> 00:42:10,848 Tidak, dokumen ini tidak lagi diakui. 387 00:42:11,934 --> 00:42:13,061 Anda tidak menikah. 388 00:42:16,276 --> 00:42:17,988 - Apa? - Itu dilarang. 389 00:42:19,448 --> 00:42:21,119 - Dilarang? - Maksudnya? 390 00:42:21,202 --> 00:42:22,413 Dilarang oleh hukum. 391 00:42:23,791 --> 00:42:24,835 Hukum apa? 392 00:42:26,690 --> 00:42:27,799 Hukum Itu 393 00:42:32,401 --> 00:42:33,603 Kau tidak bisa melakukan ini 394 00:42:33,686 --> 00:42:34,688 Nona, silakan duduk. 395 00:42:34,771 --> 00:42:36,190 Aku mau berbicara dengan supervisormu, 396 00:42:36,274 --> 00:42:38,613 dan aku perlu pengacaraku sekarang... 397 00:42:49,551 --> 00:42:52,932 Apa bayinya dari telurmu sendiri atau embrio yang ditanam? 398 00:46:18,426 --> 00:46:19,470 Bagaimana perasaanmu? 399 00:46:20,096 --> 00:46:22,560 Oh, sangat tidak enak 400 00:46:23,979 --> 00:46:25,524 Aku tidak berpikir 401 00:46:27,360 --> 00:46:29,156 akan sakit secepat ini 402 00:46:30,785 --> 00:46:32,747 rasanya sakit. Sakit. 403 00:46:34,709 --> 00:46:35,711 Aku tahu 404 00:46:45,146 --> 00:46:46,858 Yakinlah atas ampunannya 405 00:46:47,400 --> 00:46:48,987 Dia Maha Pengampun. 406 00:46:49,238 --> 00:46:50,699 Dia Pembawa Berita. 407 00:46:52,327 --> 00:46:53,747 Kau sudah meminum pilnya? 408 00:46:57,630 --> 00:46:59,341 Kurasa pilnya tidak mempan. 409 00:47:25,393 --> 00:47:26,521 Apa yang kau lakukan? 410 00:47:31,113 --> 00:47:32,533 Apa yang kau berikan padaku 411 00:47:35,581 --> 00:47:36,666 Tuhan akan menyelamatkanku. 412 00:47:37,835 --> 00:47:39,087 Tuhan akan menyelamatkanku. 413 00:47:39,505 --> 00:47:40,799 Kau akan menderita. 414 00:47:41,091 --> 00:47:42,302 Kau akan menderita. 415 00:47:42,929 --> 00:47:45,976 Kau akan terbakar dalam kenistaan selamanya. 416 00:47:46,185 --> 00:47:49,358 Setiap bulan, kau menahan seorang perempuan 417 00:47:49,859 --> 00:47:52,113 ketika suamimu memperkosanya. 418 00:47:54,243 --> 00:47:56,038 Sesuatu tidak bisa dimaafkan. 419 00:48:00,589 --> 00:48:02,217 Ini akan memakan waktu beberapa jam 420 00:48:02,467 --> 00:48:03,637 Kau monster 421 00:48:06,308 --> 00:48:07,394 Monster... 422 00:48:08,020 --> 00:48:09,899 Monster bedebah 423 00:48:18,792 --> 00:48:19,836 Emily. 424 00:48:20,410 --> 00:48:21,631 Emily. 425 00:48:22,967 --> 00:48:25,597 Oh, berdoalah denganku. 426 00:48:26,975 --> 00:48:28,269 Berdoalah denganku 427 00:48:30,189 --> 00:48:31,317 Kau seharusnya mati sendiri. 428 00:49:02,755 --> 00:49:06,345 Akan ada konsekuensinya! 429 00:49:56,654 --> 00:49:57,948 Bawa alat kalian! 430 00:50:15,525 --> 00:50:16,653 Janine. 431 00:50:18,489 --> 00:50:19,617 Hi. 432 00:50:19,742 --> 00:50:20,786 Hi! 433 00:50:23,207 --> 00:50:24,209 Hi. 434 00:50:28,843 --> 00:50:29,929 Maju! 435 00:50:30,973 --> 00:50:32,100 Maju! Ayo maju! 436 00:50:38,487 --> 00:50:40,659 Semua orang tahu dasar zona erotis. 437 00:50:40,742 --> 00:50:42,495 Kau punya satu, dua, tiga, 438 00:50:43,080 --> 00:50:44,207 empat, 439 00:50:44,584 --> 00:50:47,715 lima, enam, dan tujuh. 440 00:50:48,257 --> 00:50:49,426 Ada tujuh? 441 00:50:50,512 --> 00:50:51,806 Biar kulihat. 442 00:50:52,818 --> 00:50:53,977 Oh, yeah. 443 00:50:56,733 --> 00:50:57,776 Yang satu itu? 444 00:50:57,901 --> 00:50:59,697 Salah satu yang paling penting. 445 00:51:01,116 --> 00:51:02,301 Kau tahu.. tahu apa? 446 00:51:02,379 --> 00:51:03,663 Aku terbalik melihatnya. 447 00:51:05,291 --> 00:51:08,506 Seperti yang duga, itu kadang terjadi. 448 00:51:13,725 --> 00:51:16,129 Okay, kebanyakan pria akan menyentuh, um... 449 00:51:16,230 --> 00:51:18,043 satu, dua, tiga, dan lalu menuju ke... 450 00:53:06,491 --> 00:53:11,752 Tuhan, atas berkah dan rahmatmu, 451 00:53:13,882 --> 00:53:17,430 Kirimkanlah malaikat sucimu untuk mengawasi tempat ini. 452 00:53:19,977 --> 00:53:21,689 lindungi aku. 453 00:53:24,082 --> 00:53:25,237 Amen. 454 00:54:00,850 --> 00:54:02,562 Si bodoh itu. 455 00:54:05,694 --> 00:54:07,488 2-2. 456 00:54:07,948 --> 00:54:10,077 DH siap merayakannya 457 00:54:12,749 --> 00:54:14,545 dan juga para penggemarnya. 458 00:54:19,680 --> 00:54:23,478 Akhirnya terjadi di Fenway Park 459 00:54:23,563 --> 00:54:26,443 The Red Sox menjadi juara dunia