1
00:00:01,419 --> 00:00:03,507
Sebelumnya di
The Handmaid's Tale...
2
00:00:03,716 --> 00:00:05,385
Aku tahu apa yang mereka lakukan padamu.
3
00:00:05,678 --> 00:00:06,722
Maafkan aku.
4
00:00:07,766 --> 00:00:08,768
Ofglen.
5
00:00:09,310 --> 00:00:10,522
Namaku Emily.
6
00:00:10,605 --> 00:00:12,024
Apa yang dia lakukan?
7
00:00:15,322 --> 00:00:18,495
Setiap Handmaid yang mengikuti ketidakpatuhanmu
8
00:00:18,579 --> 00:00:21,167
akan mendapatkan konsekuensinya,
tapi tidak denganmu.
9
00:00:21,334 --> 00:00:23,380
Kau sedang mengandung,
Kau dilindungi.
10
00:00:23,589 --> 00:00:25,927
Itu bayi anda, Mrs. Waterford.
11
00:00:26,595 --> 00:00:28,265
Tuhan telah menciptakan jiwa yang baru.
12
00:00:29,183 --> 00:00:31,312
Puji Tuhan, June.
13
00:00:32,106 --> 00:00:34,402
Aku memerintahkan seluruh unitmu.
14
00:00:34,611 --> 00:00:36,281
Handmaid yang hilang sedang mengandung.
15
00:00:37,074 --> 00:00:39,120
Saat ini, dia prioritas utamanya.
16
00:00:39,997 --> 00:00:41,119
Hey.
17
00:00:41,197 --> 00:00:42,627
Belum bisa mengeluarkanmu keluar Kota.
18
00:00:43,295 --> 00:00:44,549
Seseorang akan menjemputmu.
19
00:00:45,362 --> 00:00:46,552
Mereka punya tempat untuk kau tinggal.
20
00:00:47,011 --> 00:00:48,221
Sampai semuanya aman.
21
00:00:49,473 --> 00:00:51,603
Namaku June Osborne.
22
00:00:52,479 --> 00:00:55,110
Aku ....
bebas.
23
00:01:00,057 --> 00:01:02,893
- Translated by Blade -
-- Thx to kinglouisxx @addic7ed.com --
24
00:01:11,225 --> 00:01:12,646
Apakah kebebasan terlihat seperti ini?
25
00:01:14,398 --> 00:01:15,985
Bahkan hanya ini pun terasa memusingkan.
26
00:01:16,945 --> 00:01:18,866
Seperti elevator dengan sisi yang terbuka.
27
00:01:20,870 --> 00:01:23,668
Sedikit lagi menuju batas
atmosfer, kau akan hancur.
28
00:01:24,404 --> 00:01:25,462
Kau akan menguap.
29
00:01:26,255 --> 00:01:28,093
Tidak ada lagi tekanan
yang mengekangmu.
30
00:01:30,097 --> 00:01:32,184
Terlalu merasa nyaman dengan batasan.
31
00:01:32,602 --> 00:01:34,105
Padahal belum selama itu.
32
00:01:35,692 --> 00:01:37,821
Menggunakan pakaian merah,
mengenakan sayap penutup,
33
00:01:38,363 --> 00:01:40,450
diam, jadi gadis yang baik.
34
00:01:41,787 --> 00:01:43,498
Berbalik dan bentangkan kakimu.
35
00:01:44,397 --> 00:01:45,460
Iya, Nyonya.
36
00:01:45,878 --> 00:01:46,922
Biarkan Tuhan membuka jalannya.
37
00:01:58,821 --> 00:02:00,198
Apa yang terjadi jika aku keluar?
38
00:02:02,411 --> 00:02:04,373
Aku mungkin tidak perlu mengkhawatirkan apapun,
39
00:02:05,041 --> 00:02:06,587
karena mungkin tidak ada jalan keluar.
40
00:02:07,839 --> 00:02:10,720
"Gilead tidak mengenal batasan,"
kata Bibi Lydia.
41
00:02:11,137 --> 00:02:12,473
"Gilead ada di antara kalian.
42
00:02:13,224 --> 00:02:14,644
seperti keberadaan Tuhan."
43
00:02:16,481 --> 00:02:18,903
atau kemaluan Sang Komandan.
44
00:02:20,447 --> 00:02:21,575
atau kanker.
45
00:02:34,768 --> 00:02:35,895
Ayo.
46
00:02:36,270 --> 00:02:37,272
Cepat, cepat.
47
00:02:48,754 --> 00:02:51,300
Tempat ini sudah kosong
sejak masa sebelum perang.
48
00:02:52,929 --> 00:02:54,348
Aku ke sini seminggu sekali,
49
00:02:55,893 --> 00:02:57,229
memeriksa perangkap tikus.
50
00:02:57,605 --> 00:02:59,901
memastikan tidak ada kebocoran yang terlalu parah.
51
00:03:03,366 --> 00:03:05,412
Sini, kemarilah.
Kau mau menolongku? Ayo.
52
00:03:05,903 --> 00:03:06,915
Maaf.
53
00:03:14,806 --> 00:03:15,933
Ayo.
54
00:03:20,051 --> 00:03:21,068
Di sana air,
55
00:03:22,207 --> 00:03:23,406
dan di sana listrik.
56
00:03:25,076 --> 00:03:26,705
Tapi lebih baik
jika kau diam di dalam.
57
00:03:28,144 --> 00:03:29,293
Kau paham?
58
00:03:36,683 --> 00:03:37,727
Kau akan membutuhkannya.
59
00:03:40,524 --> 00:03:41,568
Hey!
60
00:03:43,071 --> 00:03:44,073
Selanjutnya bagaimana?
61
00:03:46,118 --> 00:03:47,538
Aku harus memastikanmu
sampai dengan aman di sini.
62
00:03:48,081 --> 00:03:49,166
Kau aman di sini.
63
00:03:52,005 --> 00:03:53,424
Aku akan menemuimu beberapa hari lagi,
64
00:03:53,509 --> 00:03:54,636
kalau kau masih di sini?
65
00:03:58,142 --> 00:03:59,228
Dibawah naungannya.
66
00:04:00,690 --> 00:04:01,942
Sampai nanti, buaya.
67
00:07:06,477 --> 00:07:07,646
Kembali bekerja!
68
00:07:11,070 --> 00:07:12,072
Kau, juga.
69
00:07:24,471 --> 00:07:26,016
Kau! Ambil alatmu!
70
00:07:41,338 --> 00:07:43,969
Mari kita bernyanyi kepada Tuhan
71
00:07:44,427 --> 00:07:47,852
Tuhan yang maha besar
dan dia maha pengampun.
72
00:07:48,018 --> 00:07:52,026
Para pendosa dan pelacur
diberkahi oleh karunianya,
73
00:07:52,402 --> 00:07:54,866
- betapa agung dan pengasihnya dia.
- ...pelacur diberkahi...
74
00:07:54,949 --> 00:07:56,368
...maha besar dan maha pemurah.
75
00:07:56,451 --> 00:08:01,170
Semoga dia memberkahi kita
dengan ampunannya selamanya.
76
00:08:01,253 --> 00:08:03,800
Biarkan dia memberkahi kita dengan...
77
00:08:06,848 --> 00:08:09,979
Bioma adalah klasifikasi
yang cukup fleksibel
78
00:08:10,271 --> 00:08:13,194
Bioma bisa menggambarkan biosfer
dari seluruh planet,
79
00:08:13,528 --> 00:08:16,618
atau komunitas mikroba
yang hidup dibawah kulit laba-laba.
80
00:08:17,536 --> 00:08:20,499
Baiklah, ini adalah di mana
biologi sel menjadi sesuatu yang personal.
81
00:08:21,210 --> 00:08:23,548
Aku ingin kalian mencium aroma badan kalian.
82
00:08:28,265 --> 00:08:29,309
Aku serius.
83
00:08:29,685 --> 00:08:30,812
Hidung di ketiak.
84
00:08:34,110 --> 00:08:35,154
Bisakah kalian menciumnya??
85
00:08:35,864 --> 00:08:38,954
Aroma dari mikrobioma kalian.
86
00:08:39,246 --> 00:08:41,208
Bakteri, fungi, virus...
87
00:08:41,668 --> 00:08:42,670
Ya, Jenna?
88
00:08:42,753 --> 00:08:46,301
Maaf, tapi bagaimana spesies
bakteri yang berbeda berkompetisi?
89
00:08:46,385 --> 00:08:48,264
Maksudku, Archaea, protista,
dan yang lain? Apa ...
90
00:08:48,347 --> 00:08:50,727
Tidak ada Archaea di mikrobioma manusia
91
00:08:51,646 --> 00:08:54,025
Mereka hanya ditemukan di lingkungan yang
sangat ekstrim, seperti danau garam.
92
00:08:54,234 --> 00:08:55,361
Seperti ketiakmu.
93
00:08:55,821 --> 00:08:58,033
Sebenarnya, Archaea ditemukan
di kulit manusia,
94
00:08:58,492 --> 00:09:00,878
di usus besar dan rongga hidung.
95
00:09:00,941 --> 00:09:02,041
Beberapa paper terakhirnya
membuktikannya.
96
00:09:02,918 --> 00:09:04,630
Aku akan mengirimkan daftar bacaannya
jika anda mau.
97
00:09:06,323 --> 00:09:07,427
Terima kasih.
98
00:09:10,266 --> 00:09:12,061
Hey, tunggu!
99
00:09:13,439 --> 00:09:14,482
Jenna?
100
00:09:15,652 --> 00:09:16,654
Punya waktu sebentar?
101
00:09:16,806 --> 00:09:17,823
Tentu.
102
00:09:19,744 --> 00:09:21,706
Kau tahu, kau pandai.
103
00:09:21,831 --> 00:09:22,916
Tempatmu adalah di sini.
104
00:09:23,042 --> 00:09:24,044
Terima kasih.
105
00:09:24,503 --> 00:09:27,342
Jangan biarkan beberapa orang membuatmu
merasa pertanyaanmu tidak valid.
106
00:09:27,509 --> 00:09:28,595
Okay. Aku akan mencobanya.
107
00:09:29,262 --> 00:09:30,766
Semuanya menjadi lebih baik, kan?
108
00:09:30,974 --> 00:09:31,976
Seperti di pasca sarjana?
109
00:09:32,329 --> 00:09:33,437
Tuhan yang tahu
110
00:09:33,980 --> 00:09:35,232
Ikuti saja.
111
00:09:38,657 --> 00:09:40,076
- Apa itu bayimu?
- Yeah.
112
00:09:40,409 --> 00:09:41,829
Dia bayi kami. Oliver.
113
00:09:42,581 --> 00:09:43,708
Dia terlihat sangat lucu.
114
00:09:44,543 --> 00:09:46,171
Aku harus menerima ini.
Sampai jumpa di hari Rabu.
115
00:09:46,463 --> 00:09:47,508
Terima kasih.
116
00:09:54,897 --> 00:09:56,943
- Terima kasih.
- Oh, um...
117
00:09:57,945 --> 00:09:59,907
- Kau mau? Aku tidak tahu.
- Tidak perlu.
118
00:10:01,493 --> 00:10:03,497
Tebakanku kau biasa menggunakan Stevia.
119
00:10:03,581 --> 00:10:05,000
Hanya itu yang kita miliki di rumah.
120
00:10:09,768 --> 00:10:10,887
Bagaimana keadaannya?
121
00:10:10,971 --> 00:10:12,140
Semuanya baik.
122
00:10:12,223 --> 00:10:13,935
Baik. Hebat.
123
00:10:15,807 --> 00:10:16,899
Jadi...
124
00:10:16,983 --> 00:10:18,318
Jadi, semester berikutnya...
125
00:10:18,402 --> 00:10:19,404
Semester berikutnya.
126
00:10:20,782 --> 00:10:22,243
Aku punya kabar bagus.
127
00:10:23,078 --> 00:10:24,330
Sepertinya kita bisa
128
00:10:25,876 --> 00:10:27,420
memberikanmu beberapa,
129
00:10:27,504 --> 00:10:29,925
waktu lebih di laboratorium.
130
00:10:30,468 --> 00:10:31,554
Terdengar hebat.
131
00:10:31,637 --> 00:10:34,225
Aku tahu betapa sulitnya membagi waktu
dari riset
132
00:10:35,060 --> 00:10:36,522
sementara kau harus mengajar juga.
133
00:10:39,570 --> 00:10:42,325
Jadi, kabar gembira.
134
00:10:44,162 --> 00:10:46,458
Kau mengambil salah satu kelasku?
135
00:10:48,630 --> 00:10:51,803
Aku ingin kau fokus
di jalur mitokondrialmu.
136
00:10:52,345 --> 00:10:53,347
secara ekslusif.
137
00:10:55,184 --> 00:10:57,856
Aku tidak akan mengajar di semester depan.
138
00:10:58,775 --> 00:11:00,402
- Sama sekali.
- Bukan musim gugur ini, bukan.
139
00:11:01,238 --> 00:11:03,367
tapi ini sama sekali tidak akan
mempengaruhi aplikasi jabatanmu.
140
00:11:06,916 --> 00:11:08,795
Lebih banyak di laboratorium
terdengar menyenangkan.
141
00:11:09,170 --> 00:11:11,258
Ada apa, Dan?
142
00:11:12,594 --> 00:11:14,890
Ini adalah kesempatan.
143
00:11:16,226 --> 00:11:17,938
Kau mengusirku dari kelas.
144
00:11:18,021 --> 00:11:20,025
Kau harus memikirkan itu
sebagai kesempatan.
145
00:11:20,652 --> 00:11:22,113
dibandingkan kau memperlakukannya
seperti sekarang.
146
00:11:23,533 --> 00:11:24,535
Seperti apa?
147
00:11:27,588 --> 00:11:28,793
Peringatan.
148
00:11:31,214 --> 00:11:33,595
Peringatan berlebihan, kurasa
149
00:11:34,555 --> 00:11:36,016
Pimpinan yang baru khawatir
150
00:11:36,099 --> 00:11:39,690
kau tidak menciptakan lingkungan
belajar yang sehat.
151
00:11:46,954 --> 00:11:51,046
Apa kau punya foto Syl
dan Oliver di ponselmu?
152
00:11:54,692 --> 00:11:55,889
Tentu.
153
00:11:57,224 --> 00:11:58,645
Sepertinya itu bukan keputusan bijak.
154
00:12:03,362 --> 00:12:05,784
Tapi aku tidak akan menyembunyikan keluargaku.
155
00:12:06,076 --> 00:12:07,829
Aku ... aku bukan meminta begitu.
156
00:12:08,163 --> 00:12:09,207
Kau baru saja melakukannya.
157
00:12:10,376 --> 00:12:11,754
Lihat, kondisinya kurang stabil saat ini.
158
00:12:11,837 --> 00:12:14,300
Setelah DC. Orang-orang ketakutan.
159
00:12:15,929 --> 00:12:19,603
Kurasa kalau kita diam sejenak
160
00:12:20,020 --> 00:12:21,272
semuanya akan bisa diatasi.
161
00:12:23,736 --> 00:12:27,076
Jadi, menurutmu ini waktunya
menyembunyikan kondisi kita.
162
00:12:36,052 --> 00:12:37,179
Kau tahu,
163
00:12:38,975 --> 00:12:42,189
Aku mengambil semua foto Paul
dari kantorku.
164
00:12:44,903 --> 00:12:45,947
Aku menyadarinya.
165
00:12:47,116 --> 00:12:48,326
Kukira kalian sedang bertengkar.
166
00:12:48,410 --> 00:12:49,495
Memang.
167
00:12:50,851 --> 00:12:52,001
Sedikit.
168
00:12:53,880 --> 00:12:55,508
Dia bilang aku adalah Kolabolator.
169
00:13:02,773 --> 00:13:03,816
Paul itu Ratu Drama.
170
00:13:07,532 --> 00:13:11,582
Mereka tidak bisa memaksa kita
kembali bersembunyi.
171
00:13:13,753 --> 00:13:15,297
Kukira aku adalah generasi terakhir
172
00:13:15,380 --> 00:13:17,009
yang harus menghadapi omong kosong ini.
173
00:13:19,305 --> 00:13:21,101
Kukira kalian semua begitu dimanja.
174
00:13:24,440 --> 00:13:25,442
Tidak lagi.
175
00:13:29,325 --> 00:13:30,912
Aku mengajar semester depan.
176
00:13:31,747 --> 00:13:32,749
Maaf.
177
00:13:36,422 --> 00:13:37,634
Selamat datang di medan perang.
178
00:13:39,680 --> 00:13:40,932
Menyebalkan.
179
00:14:30,113 --> 00:14:31,491
Terus maju!
180
00:15:05,601 --> 00:15:07,689
Maaf, yang satu itu masih belum baik
181
00:15:07,955 --> 00:15:09,066
Ya.
182
00:15:10,402 --> 00:15:11,780
Kita cari udara segar malam ini
183
00:15:11,864 --> 00:15:13,784
dan aku akan memperbaikinya lagi
besok pagi.
184
00:15:14,661 --> 00:15:15,788
Terima kasih.
185
00:15:17,458 --> 00:15:18,919
Kau salon kuku terbaik di kota ini.
186
00:15:19,838 --> 00:15:21,299
Berikan aku review yang bagus di Yelp.
187
00:15:38,208 --> 00:15:39,418
Dia demam lagi.
188
00:15:39,878 --> 00:15:40,922
Yeah.
189
00:15:44,805 --> 00:15:46,182
Oh, Tuhan, kumohon.
190
00:15:50,065 --> 00:15:51,400
Claire menemukan beberapa telur bebek,
191
00:15:51,484 --> 00:15:52,570
tukarkan ini dengan Tylenol.
192
00:15:53,071 --> 00:15:54,198
Jangan sia-siakan.
193
00:15:54,699 --> 00:15:56,285
Dia bahkan tidak bisa minum air.
194
00:16:04,385 --> 00:16:05,805
Bagaimana dengan teh mint?
195
00:16:06,807 --> 00:16:07,976
mungkin itu bisa membuat
perutnya nyaman.
196
00:17:04,296 --> 00:17:05,382
Masuk ke dalam.
197
00:17:05,883 --> 00:17:06,927
Ayo.
198
00:17:29,514 --> 00:17:30,725
Masuk
199
00:17:31,602 --> 00:17:32,770
Aku menemukan tempat kosong.
200
00:17:39,659 --> 00:17:41,037
Berkah untukmu.
201
00:17:41,747 --> 00:17:44,043
Bajingan tengik.
202
00:17:47,884 --> 00:17:48,927
Dalam kemuliaannya
203
00:18:45,666 --> 00:18:46,793
Tuhan,
204
00:18:47,461 --> 00:18:50,341
Terima kasih atas kebaikan
dan berkatmu yang berlimpah.
205
00:18:51,595 --> 00:18:55,018
Berikan aku kekuatanm untuk
melaksanakan perintahmu di bumi.
206
00:25:09,600 --> 00:25:10,727
June?
207
00:25:35,341 --> 00:25:36,444
Kau baik-baik saja?
208
00:25:38,282 --> 00:25:39,409
- Ada apa?
- Bukan apa-apa.
209
00:25:40,369 --> 00:25:41,539
Ayo keluar dari sini.
210
00:25:41,622 --> 00:25:42,874
Apa aku harus membawa sesuatu..
211
00:25:42,958 --> 00:25:45,379
Makanan atau ... haruskah aku membawa minum?
212
00:25:45,839 --> 00:25:47,759
June, kau tidak bisa pergi.
Mereka mencarimu di mana-mana.
213
00:25:47,843 --> 00:25:49,429
Aku tidak peduli.
214
00:25:49,638 --> 00:25:51,391
Kau bukan Martha yang melarikan diri ke perbatasan.
215
00:25:51,474 --> 00:25:52,686
Kau Handmaid yang sedang mengandung.
216
00:25:52,769 --> 00:25:53,855
Aku tahu itu.
217
00:25:53,938 --> 00:25:55,984
Demi Tuhan, kau pikir
aku tidak ingat itu?
218
00:25:57,529 --> 00:25:58,740
June, ada apa?
219
00:25:59,157 --> 00:26:00,284
Kau harus mengeluarkanku dari sini.
220
00:26:02,873 --> 00:26:04,167
Tidak ada tempat untukmu pergi.
221
00:26:05,002 --> 00:26:06,087
Kau tahu ini apa?
222
00:26:06,831 --> 00:26:08,091
Apa yang terjadi di sini?
223
00:26:10,230 --> 00:26:11,473
Ini adalah rumah jagal.
224
00:26:14,730 --> 00:26:15,940
Kau harus bersabar.
225
00:26:17,318 --> 00:26:19,447
Kita sudah sampai sejauh ini.
Dalam beberapa minggu, semuanya akan tenang.
226
00:26:22,579 --> 00:26:23,623
Beberapa minggu?
227
00:26:23,920 --> 00:26:25,000
Ya.
228
00:26:25,084 --> 00:26:26,629
- Persetan. Beberapa minggu?
- Mungkin.
229
00:26:27,631 --> 00:26:29,885
Berapa lama waktu yang dibutuhkan
untuk keluar dari sini?
230
00:26:30,135 --> 00:26:31,221
Bukan seperti itu caranya.
231
00:26:32,431 --> 00:26:34,018
Kalau begitu beritahu caranya?
232
00:26:34,102 --> 00:26:35,689
Aku tidak tahu,
aku belum pernah melakukannya.
233
00:26:36,106 --> 00:26:37,108
Mereka tidak memberitahuku apapun.
234
00:26:38,736 --> 00:26:40,364
Kau tahu seberapa sulit
untuk menemukanmu di sini?
235
00:26:40,447 --> 00:26:41,491
Kau tidak tahu?
236
00:26:41,617 --> 00:26:43,412
Kau tidak tahu? Kau baru ..Apa...
237
00:26:44,205 --> 00:26:46,585
Kau menyerahkanku pada Mayday
dan kau tidak tahu?
238
00:26:47,713 --> 00:26:49,758
Kau mau menjadi pahlawan?
Huh, Nick?
239
00:26:50,885 --> 00:26:52,263
Apa yang kau bicarakan?
240
00:26:53,725 --> 00:26:54,965
Memangnya siapa yang bermain
menjadi pahlawan di perajaman
241
00:26:54,989 --> 00:26:56,437
seperti Handmaid Komandan?
242
00:26:56,438 --> 00:26:58,233
- Kau yang memilihnnya.
- Itu bukan pilihan.
243
00:26:58,316 --> 00:26:59,945
Aku mencoba menjagamu
tetap hidup.
244
00:27:00,362 --> 00:27:02,491
Kau dan bayi kita.
Aku mencoba menolongmu.
245
00:27:02,909 --> 00:27:04,705
Aku juga membahayakan nyawaku
demi memolongmu.
246
00:27:04,788 --> 00:27:07,126
- Kau begitu keras kepala.
- Kita pergi ke Utara.
247
00:27:07,209 --> 00:27:08,838
Kita bisa ke Utara melewati Maine
Aku tahu kemana kita harus pergi.
248
00:27:08,921 --> 00:27:10,257
Ke Maine? kau tidak akan sampai ke Maine.
249
00:27:10,282 --> 00:27:11,301
Hannah. Kita harus mengambil Hannah.
250
00:27:11,384 --> 00:27:13,013
- Kau tahu di mana dia, kan?
- Tidak, tentu saja tidak.
251
00:27:13,096 --> 00:27:15,392
Tapi kau Sang Mata, kan?
Cari tahu. Tanyakan Serena.
252
00:27:15,476 --> 00:27:16,729
- Jesus.
- Buat dia memberitahumu.
253
00:27:16,812 --> 00:27:18,866
June, itu tidak akan membuat perbedaan
mereka pasti mengawasi Hannah.
254
00:27:18,929 --> 00:27:20,257
- Aku tidak peduli.
- Mereka mungkin punya penjaga
255
00:27:20,319 --> 00:27:21,515
- Temukan saja di mana dia!
- ...masuk ke rumah itu.
256
00:27:21,569 --> 00:27:23,576
- Kau aman di sini!
- Berhenti mengatakan itu!
257
00:27:25,037 --> 00:27:26,957
Kita akan mengambil Hannah.
Kita akan ke utara!
258
00:27:27,041 --> 00:27:28,043
Tidak.
259
00:27:29,528 --> 00:27:30,632
Tidak, kita tidak akan melakukannya.
260
00:27:32,325 --> 00:27:34,388
- Maaf, tidak bisa.
- Berikan kuncinya.
261
00:27:34,515 --> 00:27:35,725
- Apa?
- Berikan kuncinya.
262
00:27:39,482 --> 00:27:40,652
Berikan kuncinya padaku!
263
00:27:43,991 --> 00:27:45,077
Baik.
264
00:27:49,545 --> 00:27:50,630
Tunggu, June.
265
00:28:56,845 --> 00:28:57,889
Sial.
266
00:28:59,141 --> 00:29:00,520
Sial! Sial! Sial!
267
00:29:01,522 --> 00:29:02,524
Sial!
268
00:33:04,298 --> 00:33:05,300
Aku tidak bisa.
269
00:33:06,343 --> 00:33:07,345
Aku tidak bisa.
270
00:33:10,393 --> 00:33:11,478
Coba.
271
00:33:14,944 --> 00:33:16,113
10 Kantong!
272
00:33:20,205 --> 00:33:21,248
Lanjutkan!
273
00:33:36,738 --> 00:33:37,823
Kembali bekerja.
274
00:33:40,161 --> 00:33:41,623
Tuhan adalah tuanku.
275
00:33:42,374 --> 00:33:44,086
Dia adalah kekuatan dan ketegaranku
276
00:33:44,111 --> 00:33:45,104
Bukan di sini
277
00:33:45,129 --> 00:33:46,508
Ini, isi sepuluh kantong
atau kau tidak makan.
278
00:33:46,533 --> 00:33:47,760
Dia ada di mana-mana
279
00:33:49,471 --> 00:33:51,016
Kembali bekerja.
280
00:33:58,548 --> 00:33:59,742
Jangan ceroboh!
281
00:34:08,760 --> 00:34:10,471
Kembali bekerja!
282
00:34:57,440 --> 00:34:58,442
Tidak sulit, kan?
283
00:35:01,908 --> 00:35:04,539
Aku harus membersihkan kotorannya.
Aku tidak mau kena infeksi
284
00:35:04,706 --> 00:35:06,876
Kau akan terinfeksi.
Airnya tercemar.
285
00:35:13,347 --> 00:35:14,767
Ini akan sakit, tapi berguna
286
00:35:16,938 --> 00:35:17,940
Hanya alkohol.
287
00:35:39,776 --> 00:35:40,861
Kau seorang dokter?
288
00:35:41,738 --> 00:35:42,782
Profesor kampus
289
00:35:43,032 --> 00:35:44,367
Apa karena itu kau dikirim ke sini?
290
00:35:46,288 --> 00:35:48,459
Balut tanganmu saat bekerja.
291
00:35:49,252 --> 00:35:50,964
Kau tidak mau lukanya kembali terbuka
292
00:35:51,048 --> 00:35:52,342
sampai kalusnya terbentuk
293
00:35:56,266 --> 00:35:59,899
Kau harus tahu aku di sini
bukan karena keputusan universitas.
294
00:36:01,026 --> 00:36:02,278
Mereka marah besar.
295
00:36:04,074 --> 00:36:06,621
Berpendidikan tidak menjadikan
seseorang sebagai penjahat.
296
00:36:09,376 --> 00:36:13,050
Aku punya gelar MFA
sebelum hukumnya berubah
297
00:36:15,722 --> 00:36:17,225
dalam desain interior
298
00:36:22,653 --> 00:36:24,364
Lalu kenapa kau dikirim ke sini?
299
00:36:29,165 --> 00:36:30,209
Tidak
300
00:36:32,806 --> 00:36:33,925
Aku lemah.
301
00:36:35,094 --> 00:36:36,764
Aku melakukan dosa.
302
00:36:39,770 --> 00:36:41,900
Suamiku sibuk dengan Handmaid,
303
00:36:41,983 --> 00:36:43,528
dia bahkan tidak menyadarinya.
304
00:36:44,655 --> 00:36:45,741
Apa yang terjadi padanya?
305
00:36:47,828 --> 00:36:48,872
Aku tidak tahu.
306
00:36:51,753 --> 00:36:53,172
Mungkin mendapat promosi
307
00:37:05,279 --> 00:37:06,616
Aku jatuh cinta.
308
00:37:11,834 --> 00:37:13,087
Apa menurutmu itu penting?
309
00:37:15,257 --> 00:37:16,970
- untuk siapa?
- untuk Tuhan.
310
00:37:19,850 --> 00:37:20,894
Aku tahu itu penting.
311
00:37:22,271 --> 00:37:24,860
Kalau cinta, Dia akan mengampuniku,
Dia akan melindungiku,
312
00:37:24,944 --> 00:37:26,864
Dia tidak akan mengeluarkan
aku dari sini
313
00:37:27,700 --> 00:37:28,702
Dia akan mengeluarkanku.
314
00:37:38,178 --> 00:37:39,222
Antibiotik
315
00:37:40,809 --> 00:37:43,773
Sudah lewat tanggal kadaluarsa,
tapi lebih baik dari pada tidak.
316
00:37:43,857 --> 00:37:45,819
Airnya penuh dengan E. coli.
317
00:37:46,403 --> 00:37:48,240
Kau betul-betul kambing Tuhan.
318
00:37:50,119 --> 00:37:52,916
Dua pil setiap 4 jam.
319
00:37:54,377 --> 00:37:55,421
Emily?
320
00:37:57,050 --> 00:37:58,218
Kenapa kau melakukan ini?
321
00:38:00,557 --> 00:38:02,143
Seorang nyonya berbuat baik padaku
322
00:38:03,563 --> 00:38:04,565
Satu kali.
323
00:39:22,094 --> 00:39:23,305
Terus maju ke depan
324
00:39:23,388 --> 00:39:25,100
- Tetap dalam barisan.
- Maju ke depan.
325
00:39:29,902 --> 00:39:31,948
Penumpang Bandara Internasional Logan
326
00:39:32,031 --> 00:39:34,285
harus memiliki dokumen yang valid.
327
00:39:34,369 --> 00:39:35,997
Di mohon untuk memperlihatkan...
328
00:39:36,958 --> 00:39:38,043
Kau dan kau, maju ke depan.
329
00:39:45,600 --> 00:39:47,019
- Kau lihat anjing?
- Tidak. Tidak.
330
00:39:47,103 --> 00:39:48,982
- Kau lihat anjingnya?
- Tidak
331
00:39:49,030 --> 00:39:50,210
- Anjing?
- Okay.
332
00:39:50,265 --> 00:39:52,219
Kewarganegaraan ganda dengan ..
333
00:39:52,405 --> 00:39:53,741
- Berapa usianya?
- Dua.
334
00:39:54,383 --> 00:39:55,494
Punyaku enam
335
00:39:55,578 --> 00:39:57,582
Anak dibawah umur 4 tahun..
336
00:39:58,876 --> 00:40:00,672
Maaf, pemberitahuannya baru keluar siang ini.
337
00:40:00,755 --> 00:40:02,341
Peraturannya berbeda pagi tadi.
338
00:40:02,592 --> 00:40:04,095
Tidakkah kau menyukai birokrasi?
339
00:40:06,474 --> 00:40:08,020
Okay. Siapa yang Amerika?
340
00:40:08,189 --> 00:40:09,230
Aku.
341
00:40:09,314 --> 00:40:10,734
Jadi anak laki-laki ini dan ibunya bisa pergi,
342
00:40:10,817 --> 00:40:12,654
Tapi saya khawatir
anda akan membutuhkan Visa Kanada
343
00:40:12,736 --> 00:40:13,906
Anda harus pergi ke kedutaan.
344
00:40:13,990 --> 00:40:15,910
- Yang terdekat ada di New York.
- Keluar dari barisan.
345
00:40:15,994 --> 00:40:18,457
Aku sudah menelepon. Mereka bilang tidak
masalah selama kami pergi bersama.
346
00:40:18,541 --> 00:40:20,210
- Itu kalau kalian keluarga.
- Maju ke sini.
347
00:40:20,419 --> 00:40:21,797
Kami adalah keluarga
348
00:40:21,881 --> 00:40:24,845
Aku ibunya juga. Kami menikah.
349
00:40:28,268 --> 00:40:29,479
Cerdas sekali untuk mengungkit itu.
350
00:40:32,415 --> 00:40:33,445
Okay...
351
00:40:33,529 --> 00:40:34,823
Ya, tentu itu akan berguna
352
00:40:34,990 --> 00:40:36,034
Ada masalah?
353
00:40:36,117 --> 00:40:38,330
Anda hanya memerlukan
Stempel bypass lalu lintas perbatasan
354
00:40:38,455 --> 00:40:40,585
Anda bisa menemuinya di gerbang.
Tidak akan memakan waktu lama.
355
00:40:41,169 --> 00:40:43,633
Dua boarding pass untuk penerbangan 8455.
356
00:40:44,175 --> 00:40:45,302
dan satu ketentuan
357
00:40:47,181 --> 00:40:48,768
- Terima kasih.
- Berikutnya, silakan.
358
00:40:48,851 --> 00:40:50,437
Ayo manis, lewat sini.
359
00:40:52,274 --> 00:40:54,278
Selamat datang di Bandara Internasional Logan.
360
00:40:54,303 --> 00:40:55,339
Di mohon untuk bersabar
361
00:40:55,364 --> 00:40:59,455
dan mengikuti petunjuk yang
diberikan staf bandara.
362
00:40:59,540 --> 00:41:01,919
Oh, Mommy! Mommy!
363
00:41:02,002 --> 00:41:03,463
Masuklah lebih dulu.
Beli cemilan atau sesuatu
364
00:41:03,548 --> 00:41:06,177
Kami pergi bersamamu
Dua jam lagi sebelum penerbangan
365
00:41:06,344 --> 00:41:08,516
- Syl.
- Kami ikut bersamamu.
366
00:41:11,281 --> 00:41:12,641
Panggilan Boarding terakhir
367
00:41:12,688 --> 00:41:15,718
untuk penerbangan 6255 ke Mexico City.
368
00:41:15,797 --> 00:41:19,872
Panggilan boarding terakhir
untuk penerbangan 6255 ke Mexico City.
369
00:41:23,629 --> 00:41:25,132
Tuan, apa anda warga Kanada?
370
00:41:34,108 --> 00:41:36,154
Anda yang melahirkan anak ini?
371
00:41:36,179 --> 00:41:37,281
Ya
372
00:41:38,241 --> 00:41:40,370
Apa berasal dari telurmu sendiri
atau embrio yang ditanam?
373
00:41:40,955 --> 00:41:42,166
Memangnya apa urusannya denganmu?
374
00:41:42,249 --> 00:41:44,086
Nyonya, ini akan berjalan lebih cepat
kalau anda bekerja sama.
375
00:41:44,170 --> 00:41:45,297
Em, tolonglah...
376
00:41:45,380 --> 00:41:47,594
Aku berusaha bekerja sama.
Tapi penerbangan kami sebentar lagi.
377
00:41:47,677 --> 00:41:49,472
Kau mungkin harus membiarkan
mereka berangkat lebih dulu.
378
00:41:49,598 --> 00:41:50,975
Kami tetap bersama.
379
00:41:52,228 --> 00:41:55,317
Tapi anda tidak bisa pergi ke Montreal
hari ini bersama mereka, nona
380
00:41:57,404 --> 00:41:59,535
Aku bicara dengan Agen di depan
381
00:41:59,618 --> 00:42:00,620
Kami menikah.
382
00:42:01,371 --> 00:42:02,624
Dia bilang tidak masalah
383
00:42:03,355 --> 00:42:04,418
Ini
384
00:42:05,042 --> 00:42:06,297
Ini tidak valid
385
00:42:06,628 --> 00:42:07,801
Stempelnya ada di situ.
386
00:42:08,176 --> 00:42:10,848
Tidak, dokumen ini
tidak lagi diakui.
387
00:42:11,934 --> 00:42:13,061
Anda tidak menikah.
388
00:42:16,276 --> 00:42:17,988
- Apa?
- Itu dilarang.
389
00:42:19,448 --> 00:42:21,119
- Dilarang?
- Maksudnya?
390
00:42:21,202 --> 00:42:22,413
Dilarang oleh hukum.
391
00:42:23,791 --> 00:42:24,835
Hukum apa?
392
00:42:26,690 --> 00:42:27,799
Hukum Itu
393
00:42:32,401 --> 00:42:33,603
Kau tidak bisa melakukan ini
394
00:42:33,686 --> 00:42:34,688
Nona, silakan duduk.
395
00:42:34,771 --> 00:42:36,190
Aku mau berbicara dengan supervisormu,
396
00:42:36,274 --> 00:42:38,613
dan aku perlu pengacaraku sekarang...
397
00:42:49,551 --> 00:42:52,932
Apa bayinya dari telurmu sendiri
atau embrio yang ditanam?
398
00:46:18,426 --> 00:46:19,470
Bagaimana perasaanmu?
399
00:46:20,096 --> 00:46:22,560
Oh, sangat tidak enak
400
00:46:23,979 --> 00:46:25,524
Aku tidak berpikir
401
00:46:27,360 --> 00:46:29,156
akan sakit secepat ini
402
00:46:30,785 --> 00:46:32,747
rasanya sakit. Sakit.
403
00:46:34,709 --> 00:46:35,711
Aku tahu
404
00:46:45,146 --> 00:46:46,858
Yakinlah atas ampunannya
405
00:46:47,400 --> 00:46:48,987
Dia Maha Pengampun.
406
00:46:49,238 --> 00:46:50,699
Dia Pembawa Berita.
407
00:46:52,327 --> 00:46:53,747
Kau sudah meminum pilnya?
408
00:46:57,630 --> 00:46:59,341
Kurasa pilnya tidak mempan.
409
00:47:25,393 --> 00:47:26,521
Apa yang kau lakukan?
410
00:47:31,113 --> 00:47:32,533
Apa yang kau berikan padaku
411
00:47:35,581 --> 00:47:36,666
Tuhan akan menyelamatkanku.
412
00:47:37,835 --> 00:47:39,087
Tuhan akan menyelamatkanku.
413
00:47:39,505 --> 00:47:40,799
Kau akan menderita.
414
00:47:41,091 --> 00:47:42,302
Kau akan menderita.
415
00:47:42,929 --> 00:47:45,976
Kau akan terbakar dalam kenistaan selamanya.
416
00:47:46,185 --> 00:47:49,358
Setiap bulan, kau menahan seorang perempuan
417
00:47:49,859 --> 00:47:52,113
ketika suamimu memperkosanya.
418
00:47:54,243 --> 00:47:56,038
Sesuatu tidak bisa dimaafkan.
419
00:48:00,589 --> 00:48:02,217
Ini akan memakan waktu beberapa jam
420
00:48:02,467 --> 00:48:03,637
Kau monster
421
00:48:06,308 --> 00:48:07,394
Monster...
422
00:48:08,020 --> 00:48:09,899
Monster bedebah
423
00:48:18,792 --> 00:48:19,836
Emily.
424
00:48:20,410 --> 00:48:21,631
Emily.
425
00:48:22,967 --> 00:48:25,597
Oh, berdoalah denganku.
426
00:48:26,975 --> 00:48:28,269
Berdoalah denganku
427
00:48:30,189 --> 00:48:31,317
Kau seharusnya mati sendiri.
428
00:49:02,755 --> 00:49:06,345
Akan ada konsekuensinya!
429
00:49:56,654 --> 00:49:57,948
Bawa alat kalian!
430
00:50:15,525 --> 00:50:16,653
Janine.
431
00:50:18,489 --> 00:50:19,617
Hi.
432
00:50:19,742 --> 00:50:20,786
Hi!
433
00:50:23,207 --> 00:50:24,209
Hi.
434
00:50:28,843 --> 00:50:29,929
Maju!
435
00:50:30,973 --> 00:50:32,100
Maju! Ayo maju!
436
00:50:38,487 --> 00:50:40,659
Semua orang tahu dasar zona erotis.
437
00:50:40,742 --> 00:50:42,495
Kau punya satu, dua, tiga,
438
00:50:43,080 --> 00:50:44,207
empat,
439
00:50:44,584 --> 00:50:47,715
lima, enam, dan tujuh.
440
00:50:48,257 --> 00:50:49,426
Ada tujuh?
441
00:50:50,512 --> 00:50:51,806
Biar kulihat.
442
00:50:52,818 --> 00:50:53,977
Oh, yeah.
443
00:50:56,733 --> 00:50:57,776
Yang satu itu?
444
00:50:57,901 --> 00:50:59,697
Salah satu yang paling penting.
445
00:51:01,116 --> 00:51:02,301
Kau tahu.. tahu apa?
446
00:51:02,379 --> 00:51:03,663
Aku terbalik melihatnya.
447
00:51:05,291 --> 00:51:08,506
Seperti yang duga,
itu kadang terjadi.
448
00:51:13,725 --> 00:51:16,129
Okay, kebanyakan pria akan menyentuh, um...
449
00:51:16,230 --> 00:51:18,043
satu, dua, tiga, dan lalu menuju ke...
450
00:53:06,491 --> 00:53:11,752
Tuhan, atas berkah dan rahmatmu,
451
00:53:13,882 --> 00:53:17,430
Kirimkanlah malaikat sucimu
untuk mengawasi tempat ini.
452
00:53:19,977 --> 00:53:21,689
lindungi aku.
453
00:53:24,082 --> 00:53:25,237
Amen.
454
00:54:00,850 --> 00:54:02,562
Si bodoh itu.
455
00:54:05,694 --> 00:54:07,488
2-2.
456
00:54:07,948 --> 00:54:10,077
DH siap merayakannya
457
00:54:12,749 --> 00:54:14,545
dan juga para penggemarnya.
458
00:54:19,680 --> 00:54:23,478
Akhirnya terjadi di Fenway Park
459
00:54:23,563 --> 00:54:26,443
The Red Sox menjadi juara dunia