1
00:00:01,127 --> 00:00:03,713
Tidigare...
2
00:00:03,880 --> 00:00:06,799
Jag vet vad de har gjort med dig.
Jag är så ledsen.
3
00:00:06,966 --> 00:00:10,637
- Ofglen?
- Jag heter Emily.
4
00:00:10,803 --> 00:00:12,847
Vad håller hon på med?
5
00:00:15,850 --> 00:00:21,189
Alla Tjänarinnor som gjorde som du
kommer att straffas, men inte du.
6
00:00:21,356 --> 00:00:23,608
Du är havande, så du är skyddad.
7
00:00:23,775 --> 00:00:29,155
Där... är ert barn, mrs Waterford.
Gud har skapat en ny själ.
8
00:00:29,322 --> 00:00:31,824
Lycka till... June.
9
00:00:31,991 --> 00:00:34,994
Jag tar över samtliga era enheter.
10
00:00:35,161 --> 00:00:39,916
Den försvunna Tjänarinnan är havande.
Hon är det enda viktiga just nu.
11
00:00:41,251 --> 00:00:45,213
Jag kan inte få ut dig ur stan.
Det kommer nån och hämtar dig.
12
00:00:45,380 --> 00:00:48,258
Det finns ett ställe där du kan bo.
13
00:00:49,509 --> 00:00:51,928
Jag heter June Osbourne.
14
00:00:52,095 --> 00:00:55,723
Jag är... fri.
15
00:01:11,281 --> 00:01:14,242
Är det så här friheten ser ut?
16
00:01:14,409 --> 00:01:20,665
Bara det här lilla är svindlande.
Det är som en hiss utan väggar.
17
00:01:20,832 --> 00:01:24,377
Längre upp i atmosfären
skulle man falla sönder.
18
00:01:24,544 --> 00:01:28,840
Man skulle dunsta bort.
Inget tryck skulle hålla ihop en.
19
00:01:30,175 --> 00:01:33,845
Man vänjer sig snabbt vid murar.
Det tar inte särskilt lång tid.
20
00:01:35,722 --> 00:01:38,349
Ta på den röda klänningen,
ta på vingarna.
21
00:01:38,516 --> 00:01:41,644
Tig. Var en duktig flicka.
22
00:01:41,811 --> 00:01:47,317
Lägg dig på rygg och sära på benen.
Ja, ma'am. Må Herren öppna.
23
00:01:58,286 --> 00:02:01,247
Vad händer när jag kommer ut?
24
00:02:02,415 --> 00:02:06,836
Det behöver jag nog inte tänka på
för det finns nog ingen väg ut.
25
00:02:07,879 --> 00:02:11,007
Gilead har inga gränser, sa tant Lydia.
26
00:02:11,174 --> 00:02:16,304
Gilead finns inom en,
såsom Herrens ande.
27
00:02:16,471 --> 00:02:20,433
Eller Anförarens kuk.
28
00:02:20,600 --> 00:02:22,268
Eller cancer.
29
00:02:34,822 --> 00:02:37,825
Kom igen. Raska på.
30
00:02:48,962 --> 00:02:52,841
Det har stått tomt sen före kriget.
31
00:02:53,007 --> 00:02:57,554
Jag åker hit en gång i veckan
och kollar råttfällorna.
32
00:02:57,720 --> 00:03:01,140
Och ser till
att det inte läcker alltför illa.
33
00:03:03,518 --> 00:03:07,355
- Kom igen. Kan du hjälpa till lite?
- Förlåt.
34
00:03:14,612 --> 00:03:15,989
Kom igen.
35
00:03:20,285 --> 00:03:24,956
Det finns vatten och el.
36
00:03:25,123 --> 00:03:30,044
Men det är nog bäst
att du stannar inomhus. Förstår du?
37
00:03:36,759 --> 00:03:38,845
Den här kommer du att behöva.
38
00:03:40,597 --> 00:03:44,934
Vänta! Vad händer nu?
39
00:03:46,186 --> 00:03:50,064
Jag skulle få hit dig välbehållen,
och här är du nu.
40
00:03:52,066 --> 00:03:54,861
Vi kanske ses om några dagar
om du är kvar.
41
00:03:58,198 --> 00:04:00,533
Under Hans Öga.
42
00:04:00,700 --> 00:04:02,994
Ajöss!
43
00:07:06,635 --> 00:07:08,720
Fortsätt jobba!
44
00:07:11,139 --> 00:07:13,225
Du med.
45
00:07:41,295 --> 00:07:44,464
Låt oss prisa Herren.
46
00:07:44,631 --> 00:07:47,968
Stor är Herren. Stor är Hans nåd.
47
00:07:48,135 --> 00:07:52,097
Han välsignar syndarna och hororna
med sin nåd.
48
00:07:52,264 --> 00:07:56,268
...hororna med sin nåd.
Hans barmhärtighet är stor.
49
00:07:56,435 --> 00:08:00,981
Må Han välsigna oss med sin nåd
i evig tid.
50
00:08:01,148 --> 00:08:04,109
Må Han välsigna oss...
51
00:08:06,862 --> 00:08:10,115
Biom är en ganska vid klassificering.
52
00:08:10,282 --> 00:08:13,744
Det kan åsyfta
hela planetens biosfär-
53
00:08:13,911 --> 00:08:17,122
- eller den mikrobiella flora
som befolkar en spindels hud.
54
00:08:17,289 --> 00:08:21,084
Okej. Nu blir cellbiologin personlig.
55
00:08:21,251 --> 00:08:23,754
Jag vill att ni ska lukta på er själva.
56
00:08:28,342 --> 00:08:31,595
Jag menar allvar.
Ner med näsorna i armhålorna.
57
00:08:34,181 --> 00:08:39,019
Känner ni?
Så luktar just ditt mikrobiom.
58
00:08:39,186 --> 00:08:42,606
Bakterier, svampar, virus...
Ja, Jenna?
59
00:08:42,773 --> 00:08:48,278
Hur konkurrerar olika bakteriearter?
Arkéer, protister och...
60
00:08:48,445 --> 00:08:51,615
Det finns inga arkéer
i det mänskliga mikrobiomet.
61
00:08:51,782 --> 00:08:56,245
De finns bara i extrema miljöer
som saltsjöar - inte i dina armhålor.
62
00:08:56,411 --> 00:09:00,874
Arkéer har faktiskt observerats
på hud - i tjocktarmen och näshålan.
63
00:09:01,041 --> 00:09:05,087
Det har kommit nya studier.
Jag kan skicka en länklista.
64
00:09:06,547 --> 00:09:08,966
Tack.
65
00:09:13,929 --> 00:09:18,475
- Jenna? Har du tid ett ögonblick?
- Visst.
66
00:09:20,561 --> 00:09:24,356
Du vet att du är smart
och hör hemma här.
67
00:09:24,523 --> 00:09:27,442
Låt inte nån snubbe få dig
att känna dig dum.
68
00:09:27,609 --> 00:09:32,406
Jag ska försöka. Det blir väl bättre?
På avancerad nivå?
69
00:09:32,573 --> 00:09:36,577
Verkligen inte. Man får bara stå ut.
70
00:09:38,662 --> 00:09:42,416
- Är det där ert barn?
- Ja, han är vår. Oliver.
71
00:09:42,583 --> 00:09:44,501
Vad gullig han är.
72
00:09:44,668 --> 00:09:48,130
- Jag måste ta det. Vi ses på onsdag.
- Tack.
73
00:09:55,179 --> 00:09:57,806
Tack.
74
00:09:57,973 --> 00:10:01,351
- Vill du ha?
- Tack, det är bra.
75
00:10:01,518 --> 00:10:05,772
Egentligen ska jag använda stevia.
Det är det enda vi har hemma.
76
00:10:10,110 --> 00:10:14,865
- Hur går det med allt?
- Bra.
77
00:10:16,283 --> 00:10:20,662
- Nästa termin då...
- Nästa termin.
78
00:10:20,829 --> 00:10:22,998
Jag har goda nyheter.
79
00:10:23,165 --> 00:10:30,422
Vi kommer nog att kunna skaka fram
en hel del extra labbtid åt dig.
80
00:10:30,589 --> 00:10:35,010
- Toppen.
- Det är svårt med forskningstid -
81
00:10:35,177 --> 00:10:37,846
- när man undervisar så mycket.
82
00:10:39,723 --> 00:10:44,102
Så det är ju goda nyheter.
83
00:10:44,269 --> 00:10:47,231
Tänker du lyfta en av mina kurser?
84
00:10:48,607 --> 00:10:53,737
Jag vill att du ska koncentrera dig
helt på dina mitokondrielinjer.
85
00:10:55,239 --> 00:10:59,201
Ska jag inte undervisa alls
nästa termin?
86
00:10:59,368 --> 00:11:04,248
Inte i höst, nej. Det påverkar inte
din ansökan om fast tjänst.
87
00:11:07,000 --> 00:11:09,962
Mer labbtid! Det blir spännande.
88
00:11:10,128 --> 00:11:12,548
Vad fan, Dan...?
89
00:11:12,714 --> 00:11:17,928
- Det är en möjlighet.
- Ni tar bort mig från undervisningen.
90
00:11:18,095 --> 00:11:23,475
- Se det som en möjlighet.
- Istället för vad det egentligen är?
91
00:11:23,642 --> 00:11:25,727
Vad är det egentligen?
92
00:11:27,980 --> 00:11:30,023
Det är en försiktighetsåtgärd.
93
00:11:31,400 --> 00:11:34,403
Överdriven försiktighet, säkert.
94
00:11:34,570 --> 00:11:40,367
Den nya styrelsen befarar
att din inlärningsmiljö inte är sund.
95
00:11:46,874 --> 00:11:52,337
Har du en bild på Syl och Oliver
på din telefon?
96
00:11:55,048 --> 00:11:59,845
- Det är klart.
- Det var nog inte så smart.
97
00:12:03,432 --> 00:12:06,018
Jag tänker inte gömma undan min familj.
98
00:12:06,185 --> 00:12:10,272
- Det ber jag inte om heller.
- Du gjorde ju precis det.
99
00:12:10,439 --> 00:12:16,820
Läget är oroligt just nu.
Folk är rädda efter DC-händelserna.
100
00:12:16,987 --> 00:12:21,408
Man tror att det kan lägga sig
om institutionen ligger lågt ett tag.
101
00:12:23,660 --> 00:12:27,164
Då tyckte du att det var dags
att gömma undan flatorna?
102
00:12:36,215 --> 00:12:43,180
Jag har tagit bort alla bilder
på Paul från mitt tjänsterum.
103
00:12:44,973 --> 00:12:48,560
Jag såg det.
Jag trodde att ni hade grälat.
104
00:12:48,727 --> 00:12:52,689
Det har vi. Flera gånger.
105
00:12:53,982 --> 00:12:57,903
Han tycker att jag är en medlöpare.
106
00:13:02,783 --> 00:13:04,868
Paul ska alltid vara så dramatisk.
107
00:13:08,830 --> 00:13:12,209
De kan inte skrämma in oss
i garderoben igen.
108
00:13:13,794 --> 00:13:19,299
Jag trodde inte att nästa generation
skulle behöva stå ut med sånt här.
109
00:13:19,466 --> 00:13:22,094
Jag tyckte att ni var så bortskämda.
110
00:13:24,221 --> 00:13:26,390
Inte nu längre.
111
00:13:29,351 --> 00:13:33,438
Jag tänker undervisa nästa termin.
Beklagar.
112
00:13:36,525 --> 00:13:39,611
Välkommen till kampen.
113
00:13:39,778 --> 00:13:42,197
Den suger.
114
00:14:30,161 --> 00:14:32,288
Blicken framåt!
115
00:15:05,655 --> 00:15:10,284
Förlåt. Det är fortfarande ömt.
116
00:15:10,451 --> 00:15:14,455
Det får luftas inatt
så lägger jag om det imorgon bitti.
117
00:15:14,622 --> 00:15:16,415
Tack, doktorn.
118
00:15:17,542 --> 00:15:22,380
- Stans bästa nagelsalong.
- Ge mig en bra recension.
119
00:15:38,479 --> 00:15:41,691
Hon har feber igen.
120
00:15:50,116 --> 00:15:52,952
Claire hittade ankägg
och bytte dem mot paracetamol.
121
00:15:53,119 --> 00:15:57,331
Slösa dem inte på henne.
Hon får inte ens behålla vatten.
122
00:16:04,505 --> 00:16:09,760
Kanske lite mintte kan lugna magen.
123
00:17:04,273 --> 00:17:07,693
Gå in. Skynda på.
124
00:17:29,632 --> 00:17:33,803
Raska på, Hustru!
Leta upp en tom säng.
125
00:17:39,600 --> 00:17:42,687
Gud välsigne dig.
126
00:17:42,854 --> 00:17:45,189
Jävla bitch!
127
00:17:47,984 --> 00:17:50,111
Gå i frid.
128
00:18:45,750 --> 00:18:50,379
Gode Gud, jag tackar Dig
för Dina frikostiga gåvor.
129
00:18:51,631 --> 00:18:56,260
Ge mig styrka att tjäna Dig
här på jorden.
130
00:25:09,674 --> 00:25:11,760
June?
131
00:25:35,784 --> 00:25:41,456
- Mår du bra? Vad har hänt?
- Inget. Nu sticker vi.
132
00:25:41,623 --> 00:25:45,544
Ska jag ta med mig nåt?
Bara mat? Ska jag ta med vatten?
133
00:25:45,710 --> 00:25:49,381
- Du kan inte fly. De letar efter dig.
- Jag bryr mig inte.
134
00:25:49,548 --> 00:25:52,634
Du är ingen Marta på rymmen,
utan en gravid Tjänarinna.
135
00:25:52,801 --> 00:25:57,430
Men för fan.
Tror du inte att jag vet det?
136
00:25:57,597 --> 00:26:01,268
- Vad är det, June?
- Du måste hjälpa mig härifrån.
137
00:26:02,894 --> 00:26:04,980
Du har ingenstans att ta vägen.
138
00:26:05,146 --> 00:26:09,317
Vet du vad det här är för ställe?
Vet du vad som hände här?
139
00:26:10,610 --> 00:26:12,696
Det är ett slakthus.
140
00:26:14,865 --> 00:26:20,579
Du måste ha tålamod. Det kommer
att lugna ner sig om några veckor.
141
00:26:22,664 --> 00:26:27,586
- Några veckor? Fan, veckor?
- Förmodligen.
142
00:26:27,752 --> 00:26:31,631
- Hur lång tid tar det att få ut nån?
- Det är inte så det funkar.
143
00:26:31,798 --> 00:26:37,179
- Hur funkar det då?
- Jag vet inte. Jag får inte veta nåt.
144
00:26:38,722 --> 00:26:41,725
Vet du hur svårt det var
att ta reda på var du var?
145
00:26:41,892 --> 00:26:47,564
Vet du inte? Lämnar du bara över mig
till Mayday utan att veta?
146
00:26:47,731 --> 00:26:50,525
För att du vill spela hjälte?
Är det så, Nick?
147
00:26:50,692 --> 00:26:53,945
Vad fan snackar du om?
148
00:26:54,112 --> 00:26:58,366
Vem var det som spelade hjälte?
Du valde att bli rebell-Tjänarinna.
149
00:26:58,533 --> 00:27:02,537
Jag försöker rädda ditt liv.
Ditt och vårt barns. Jag hjälper dig.
150
00:27:02,704 --> 00:27:05,999
Jag riskerar livet för din skull,
men du är så jävla envis.
151
00:27:06,166 --> 00:27:10,378
- Vi kan köra norrut via Maine.
- Du klarar dig aldrig till Maine.
152
00:27:10,545 --> 00:27:13,131
Vi måste hämta Hannah.
Du vet väl var hon är?
153
00:27:13,298 --> 00:27:17,260
Du är ett Öga, ta reda på det.
Få Serena att berätta det.
154
00:27:17,427 --> 00:27:21,556
- De bevakar Hannah.
- Jag bryr mig inte.
155
00:27:21,723 --> 00:27:24,935
- Här är du i säkerhet!
- Sluta säga så!
156
00:27:25,101 --> 00:27:29,648
- Vi ska hämta Hannah och åka norrut!
- Nej.
157
00:27:29,814 --> 00:27:33,360
Det ska vi inte.
Jag är ledsen, men det ska vi inte.
158
00:27:33,527 --> 00:27:36,279
- Ge mig nycklarna.
- Va?
159
00:27:39,324 --> 00:27:41,493
Hit med dem!
160
00:27:43,912 --> 00:27:45,413
Visst.
161
00:27:49,543 --> 00:27:51,628
June, vänta!
162
00:28:56,902 --> 00:29:03,325
Fan. Fan, fan, fan!
163
00:33:04,441 --> 00:33:08,320
Jag kan inte. Jag kan inte.
164
00:33:10,363 --> 00:33:12,449
Försök.
165
00:33:15,034 --> 00:33:17,119
Tio säckar!
166
00:33:20,247 --> 00:33:22,333
Jobba på!
167
00:33:36,805 --> 00:33:38,474
Fortsätt jobba!
168
00:33:40,309 --> 00:33:44,188
Gud är min Herre.
Han är min styrka och min trygghet.
169
00:33:44,355 --> 00:33:49,318
- Inte här. Tio säckar om du vill äta.
- Det är han överallt.
170
00:33:49,485 --> 00:33:51,737
Fortsätt jobba.
171
00:33:58,744 --> 00:34:00,663
Slarva inte.
172
00:34:08,796 --> 00:34:12,591
Fortsätt jobba!
173
00:34:57,469 --> 00:34:59,555
Ta det försiktigt.
174
00:35:02,057 --> 00:35:07,980
- Jag vill inte få en infektion.
- Det får du. Vattnet är förorenat.
175
00:35:13,360 --> 00:35:16,822
Det svider, men det fungerar.
176
00:35:16,989 --> 00:35:18,866
Det är bara sprit.
177
00:35:39,595 --> 00:35:43,015
- Var du läkare förut?
- Universitetslärare.
178
00:35:43,182 --> 00:35:46,227
Var det därför de skickade hit dig?
179
00:35:46,393 --> 00:35:52,441
Linda händerna innan du arbetar
så att blåsorna inte spricker.
180
00:35:56,362 --> 00:36:00,282
Jag stödde inte uppköpen
av universiteten.
181
00:36:00,449 --> 00:36:03,953
Det var skandalöst.
182
00:36:04,119 --> 00:36:08,415
Man är inte en brottsling
för att man har en utbildning.
183
00:36:09,458 --> 00:36:14,129
Jag hade en magisterexamen
innan lagen ändrades.
184
00:36:15,422 --> 00:36:18,259
I inredningsarkitektur.
185
00:36:22,805 --> 00:36:25,933
Var det därför de skickade hit dig?
186
00:36:29,186 --> 00:36:31,272
Nej.
187
00:36:33,107 --> 00:36:36,819
Jag var svag.
Jag begick en köttslig synd.
188
00:36:39,780 --> 00:36:44,577
Min make hade så fullt upp med
Tjänarinnan att han inte märkte det.
189
00:36:44,743 --> 00:36:49,665
- Vad hände med honom?
- Jag vet inte.
190
00:36:51,667 --> 00:36:53,961
Han blev väl befordrad.
191
00:37:05,139 --> 00:37:07,641
Jag blev förälskad.
192
00:37:11,854 --> 00:37:13,731
Tror du att det spelar nån roll?
193
00:37:15,232 --> 00:37:17,943
- För vem då?
- För Gud.
194
00:37:19,945 --> 00:37:22,198
Det vet jag att det gör.
195
00:37:22,364 --> 00:37:27,453
Om det var kärlek förlåter Han mig
och räddar mig från den här platsen.
196
00:37:27,620 --> 00:37:30,247
Det kommer Han att göra.
197
00:37:38,297 --> 00:37:42,051
Antibiotika.
Utgångsdatumet är passerat.
198
00:37:42,218 --> 00:37:46,263
Men det är bättre än inget.
Vattnet kryllar av E. coli.
199
00:37:46,430 --> 00:37:50,059
Du är sannerligen ett Guds lamm.
200
00:37:50,226 --> 00:37:54,313
Två tabletter var fjärde timme.
201
00:37:54,480 --> 00:37:59,026
Emily? Varför gör du det här?
202
00:38:00,653 --> 00:38:05,241
En Hustru var snäll mot mig en gång.
203
00:38:25,135 --> 00:38:28,389
BÖG
204
00:39:21,984 --> 00:39:25,946
- Fortsätt framåt.
- Vänta på er tur.
205
00:39:28,324 --> 00:39:30,117
Träng er inte.
206
00:39:30,284 --> 00:39:32,119
Min klient har rättigheter...
207
00:39:36,999 --> 00:39:38,626
Ni två, kom fram.
208
00:39:44,340 --> 00:39:48,719
Titta, en vovve.
209
00:39:50,596 --> 00:39:53,307
Flera nationaliteter med...
Hur gammalt är barnet?
210
00:39:53,474 --> 00:39:55,768
- Två.
- Mitt är sex.
211
00:39:55,935 --> 00:39:58,812
...ett barn under fyra år.
212
00:39:58,979 --> 00:40:02,441
Ursäkta, det kom precis nya riktlinjer.
213
00:40:02,608 --> 00:40:04,443
Härligt med byråkrati, va?
214
00:40:06,529 --> 00:40:09,114
- Vem är amerikansk medborgare?
- Jag.
215
00:40:09,281 --> 00:40:12,785
Pojken och hans mor kan åka,
men ni behöver kanadensiskt visum.
216
00:40:12,952 --> 00:40:15,871
Närmaste ambassad finns i New York.
217
00:40:16,038 --> 00:40:18,874
De sa att det går bra
om vi reser tillsammans.
218
00:40:19,041 --> 00:40:25,297
- Det gäller bara familjer.
- Vi är en familj. Vi är gifta.
219
00:40:28,509 --> 00:40:30,719
Klokt att ni tog med det här.
220
00:40:32,638 --> 00:40:34,890
Det här underlättar.
221
00:40:35,057 --> 00:40:38,352
- Är det nåt problem?
- Ni behöver bara en stämpel.
222
00:40:38,519 --> 00:40:40,896
Ni kan ses vid gaten sen.
Det går fort.
223
00:40:41,063 --> 00:40:45,609
Två boardingkort till flight 8455
och ett villkorligt.
224
00:40:47,319 --> 00:40:50,656
- Tack.
- Nästa!
225
00:40:52,241 --> 00:40:54,368
Välkommen till Logan-flygplatsen.
226
00:40:54,535 --> 00:41:00,791
Vi ber er ha tålamod
och följa personalens instruktioner.
227
00:41:00,958 --> 00:41:03,627
- Mamma!
- Gå i förväg och köp nåt att äta.
228
00:41:03,794 --> 00:41:07,590
Vi följer med.
Det är två timmar till boarding.
229
00:41:07,756 --> 00:41:10,259
Vi följer med dig.
230
00:41:11,510 --> 00:41:14,597
Mamma...
231
00:41:14,763 --> 00:41:18,309
- Mamma, mamma...
- Så ja.
232
00:41:34,200 --> 00:41:37,995
- Var det ni som födde barnet?
- Ja.
233
00:41:38,162 --> 00:41:40,915
Var det ert eget ägg
eller ett donerat ägg?
234
00:41:41,081 --> 00:41:45,586
- Vad har ni med det att göra?
- Det går snabbare om ni samarbetar.
235
00:41:45,753 --> 00:41:47,880
Jag försöker, men vi missar vårt flyg.
236
00:41:48,047 --> 00:41:52,176
- Låt dem gå i förväg.
- Vi håller ihop.
237
00:41:52,343 --> 00:41:55,638
Ni kommer då inte iväg
till Montreal idag, miss.
238
00:41:57,389 --> 00:42:01,310
Jag pratade med handläggaren där ute.
Vi är gifta.
239
00:42:01,477 --> 00:42:04,688
Han sa att det gick bra. Här...
240
00:42:04,855 --> 00:42:08,025
- Det är inte giltigt.
- Det har ju en stämpel.
241
00:42:08,192 --> 00:42:13,072
Dokumentet är inte längre giltigt.
Ni är inte gifta.
242
00:42:16,283 --> 00:42:19,286
- Förlåt?
- Det är förbjudet.
243
00:42:19,453 --> 00:42:22,456
- Förbjudet? Vad menar ni?
- Förbjudet enligt lag.
244
00:42:23,874 --> 00:42:29,171
- Vad då för lag?
- Lagen.
245
00:42:32,716 --> 00:42:39,723
Så här kan ni inte göra. Jag vill
prata med er chef och en advokat...
246
00:42:49,066 --> 00:42:53,320
Var det ert eget ägg
eller ett donerat ägg?
247
00:46:18,526 --> 00:46:20,986
Hur mår du?
248
00:46:21,153 --> 00:46:23,906
Jag mår så illa.
249
00:46:24,073 --> 00:46:29,411
Jag förstår inte hur jag kunde bli...
sjuk så snabbt.
250
00:46:30,829 --> 00:46:32,915
Det gör ont.
251
00:46:34,750 --> 00:46:36,836
Jag vet.
252
00:46:45,177 --> 00:46:47,304
Förtrösta på Hans nåd.
253
00:46:47,471 --> 00:46:52,268
Han är Frälsaren.
254
00:46:52,434 --> 00:46:54,687
Har du tagit dina tabletter?
255
00:46:57,731 --> 00:47:00,442
Jag tror inte att de fungerar.
256
00:47:25,509 --> 00:47:27,636
Vad har du gjort?
257
00:47:30,973 --> 00:47:33,517
Vad gav du mig?
258
00:47:35,603 --> 00:47:39,440
Gud kommer att rädda mig.
259
00:47:39,607 --> 00:47:42,818
Du kommer att få lida.
260
00:47:42,985 --> 00:47:46,071
Du kommer att brinna
i helvetets eldar i evig tid.
261
00:47:46,238 --> 00:47:53,162
Varje månad höll du fast en kvinna
medan din make våldtog henne.
262
00:47:54,205 --> 00:47:57,041
För vissa saker finns ingen förlåtelse.
263
00:48:00,419 --> 00:48:05,549
- Det tar några timmar till.
- Du är ett monster.
264
00:48:05,716 --> 00:48:11,055
Ditt jävla, jävla monster...
265
00:48:18,812 --> 00:48:22,816
Emily? Emily?
266
00:48:24,944 --> 00:48:28,697
Be med mig.
267
00:48:30,241 --> 00:48:32,451
Du ska dö ensam.
268
00:49:02,356 --> 00:49:07,403
Det här kommer att få konsekvenser!
269
00:49:56,702 --> 00:49:59,121
Hämta era verktyg!
270
00:50:15,888 --> 00:50:21,435
- Janine.
- Hej. Hej!
271
00:50:28,776 --> 00:50:33,155
Skynda på! Se så!
272
00:50:38,577 --> 00:50:41,163
Alla känner till
de vanligaste erogena zonerna.
273
00:50:41,330 --> 00:50:48,170
Ett, två, tre, fyra, fem, sex och sju.
274
00:50:48,337 --> 00:50:50,506
Finns det sju...?
275
00:50:50,673 --> 00:50:55,094
Få se. Javisst.
276
00:50:56,762 --> 00:51:01,183
- Är det där en?
- En rätt viktig...
277
00:51:01,350 --> 00:51:06,021
Oj, jag tittade upp och ner.
278
00:51:06,188 --> 00:51:09,733
Ibland kan det underlätta.
279
00:51:13,779 --> 00:51:19,034
De flesta män går rakt på
ett, två och tre och sen...
280
00:53:06,559 --> 00:53:12,731
Gud, i vars nåd
Dina trogna har fått ro -
281
00:53:13,941 --> 00:53:18,487
- sänd Din heliga ängel
att vaka över denna plats.
282
00:53:20,072 --> 00:53:22,449
I Jesu namn -
283
00:53:24,368 --> 00:53:26,453
- amen.
284
00:54:01,030 --> 00:54:03,407
Foul.
285
00:54:05,826 --> 00:54:08,078
2- 2.
286
00:54:08,245 --> 00:54:10,998
Slagmannen är redo att fira.
287
00:54:13,083 --> 00:54:15,753
Liksom supportrarna.
288
00:54:18,422 --> 00:54:23,636
Det har inte hänt på Fenway Park
på 95 år!
289
00:54:23,802 --> 00:54:27,806
Red Sox är världsmästare!
290
00:54:31,352 --> 00:54:35,523
Översättning: Anna Kyrö
www.sdimedia.com