1 00:00:01,002 --> 00:00:02,087 اركضوا، اركضوا 2 00:00:02,171 --> 00:00:04,175 سابقًا في " حكاية أمَة " 3 00:00:04,258 --> 00:00:05,595 أرجوك لا تأخذها أرجوك لا تأخذها 4 00:00:05,678 --> 00:00:07,014 أمّــي - لا - 5 00:00:09,101 --> 00:00:11,857 أنتنّ ستخدمن القادة المؤمنين 6 00:00:11,941 --> 00:00:13,193 وزوجاتهم العاقرات 7 00:00:13,276 --> 00:00:15,907 سوف تحملن بالأطفال لهم 8 00:00:16,032 --> 00:00:20,332 القائد .. ربما لا يستطيع كنت أفكر أننا نستطيع تجربة طريقة مختلفة 9 00:00:21,125 --> 00:00:24,257 لا أستطيع رفض ما تطلبه مني سيدة (واترفورد) أنا آسف 10 00:00:24,340 --> 00:00:25,760 تبّاً 11 00:00:25,843 --> 00:00:27,263 لا تستطيع (النجدة) أن تستفيد مني بعد الآن 12 00:00:27,346 --> 00:00:29,267 لكنك تستطيعين مساعدتهم - من هم؟ - 13 00:00:29,350 --> 00:00:30,435 إنهم يقاومون 14 00:00:34,695 --> 00:00:37,199 المدعى عليها متهمة بالخيانة الجنسية 15 00:00:37,283 --> 00:00:39,287 (أعلم أن هذا سيصدمكِ يا (إيميلي 16 00:00:39,370 --> 00:00:41,834 ما زلتي قادرة على الإنجاب بالطبع 17 00:00:45,090 --> 00:00:47,261 الليلة، سأصطحبك خارجًا 18 00:00:47,344 --> 00:00:49,265 اعتقدت أن هذا النوع من الأماكن قد مُنع 19 00:00:49,348 --> 00:00:52,354 أنا آسفة للغاية لأني تركتك عند المحطّة 20 00:00:52,438 --> 00:00:53,691 لا عليكِ 21 00:00:53,774 --> 00:00:55,235 سوف نجد طريقة لإخراجك من هنا 22 00:00:55,319 --> 00:00:56,446 (إنها (جلعاد لا يستطيع أحد الخروج منها 23 00:00:56,530 --> 00:00:59,076 لا تدعيهم يطحنوكِ 24 00:00:59,160 --> 00:01:02,834 عليك أن تشدّي أزرك وتقاتلي 25 00:01:04,420 --> 00:01:06,800 أوفريد) أظن أنني) أستطيع إيصال رسالة لزوجكِ 26 00:01:06,884 --> 00:01:08,136 زوجي ميت 27 00:01:08,219 --> 00:01:10,975 (لوكاس بانكول) إنه على قيد الحياة 28 00:01:12,604 --> 00:01:15,610 إن كشفوا أمرنا سوف يتم إرسالي إلى المستعمرات 29 00:01:15,693 --> 00:01:17,656 أنت عينٌ, ولا يمكن المساس بك 30 00:01:18,156 --> 00:01:19,660 لقد استجاب لصلواتنا 31 00:01:20,243 --> 00:01:22,289 نَحمدُهُ - إنه ليس منك - 32 00:01:22,373 --> 00:01:24,961 لا تستطيع أن تكون أبًا لأنك لا تستحق ذلك 33 00:01:26,089 --> 00:01:28,886 أرجوكِ أخرجيني (هذه ابنتي .. (هانا 34 00:01:28,969 --> 00:01:31,600 طالما أن طفلي سيكون بأمان طفلتكِ ستكون كذلك 35 00:01:31,684 --> 00:01:33,311 لا 36 00:01:33,436 --> 00:01:34,480 (أريد مساعدة الـ(نجدة 37 00:01:34,564 --> 00:01:35,900 إنهم يريدون منك العودة (إلى (جيزبيل 38 00:01:35,983 --> 00:01:37,570 إنهم يحاولون الحصول على طرد من هناك 39 00:01:37,821 --> 00:01:40,535 أنا في (بوسطن) كما أعتقد إننا مسجونات 40 00:01:40,618 --> 00:01:42,872 عليكِ أن تخبري الناس بما يحدث أرجوكِ لا تنسينا 41 00:01:42,956 --> 00:01:44,709 أرجوكِ لا تنسي أمرنا كلنا 42 00:01:45,419 --> 00:01:47,632 (أهلا بكِ في (اونتاريو هل لديكِ أي عائلة في (كندا)؟ 43 00:01:47,715 --> 00:01:48,801 مرحبًا 44 00:01:50,763 --> 00:01:55,606 (أعيدي إلي (انجليا - اسمها (شارلوت) أيها الكاذب اللعين - 45 00:01:55,731 --> 00:01:59,071 لا يوجد ذنب أعظم من إيذاء طفل 46 00:01:59,155 --> 00:02:03,163 عقوبة تلك الجريمة هي الرجم حتى الموت 47 00:02:03,789 --> 00:02:05,918 عمّة (ليديا) بحقكِ لا نستطيع فعل ذلك 48 00:02:06,002 --> 00:02:07,337 (أنا آسفة عمة (ليديا 49 00:02:07,421 --> 00:02:09,551 (أنا آسفة عمة (ليديا - (أنا آسفة عمة (ليديا - 50 00:02:11,179 --> 00:02:12,515 اذهبن إلى البيت جميعكنّ 51 00:02:12,599 --> 00:02:14,143 سيكون هنالك عواقب 52 00:02:14,728 --> 00:02:17,191 اذهبي معهم فحسب ثقي بي 53 00:02:17,274 --> 00:02:18,611 إلى أين تأخذونها؟ 54 00:02:18,694 --> 00:02:19,946 ما الذي يجري؟ 55 00:02:20,030 --> 00:02:22,994 سواء كانت هذه نهايتي أو بدايتي الجديدة 56 00:02:23,704 --> 00:02:25,541 ليس لدي أي فكرة 57 00:02:27,085 --> 00:02:30,551 و لذلك تقدمت إلى داخل الظلام 58 00:02:31,512 --> 00:02:33,014 .. أو إلى النور آخر 59 00:02:33,666 --> 00:02:36,066 فريق عرب واريز للترجمة ArbWarez.Com 60 00:02:36,245 --> 00:02:39,152 تقدم HULU 61 00:02:42,630 --> 00:02:46,164 ترجمة Rabi3 @rabi3o Eman @Eman_a91 RODY @rod_abod 62 00:02:46,729 --> 00:02:50,729 @ArbWarez2 :تابعونا على تويتر @ArbWarez :تابعونا على فيسبوك 63 00:04:25,781 --> 00:04:26,908 تحركي 64 00:04:57,344 --> 00:04:58,429 تحركوا 65 00:05:12,667 --> 00:05:13,836 تحركوا 66 00:05:31,580 --> 00:05:33,917 تحركوا 67 00:05:37,675 --> 00:05:38,844 صمتّا 68 00:05:44,104 --> 00:05:46,358 تحركوا 69 00:06:01,347 --> 00:06:02,516 لنذهب 70 00:06:13,246 --> 00:06:14,498 هيّا، لنذهب 71 00:06:14,582 --> 00:06:17,505 72 00:06:17,588 --> 00:06:18,757 تحركوا 73 00:06:20,051 --> 00:06:21,846 أخرجهم من هناك 74 00:06:45,728 --> 00:06:47,606 75 00:06:57,501 --> 00:06:58,837 انهضي، انهضي 76 00:06:58,920 --> 00:07:00,381 أسرع - هيّا، تحركي - 77 00:07:01,341 --> 00:07:02,385 انهضي 78 00:08:36,281 --> 00:08:37,785 كل شيء جاهز 79 00:08:39,454 --> 00:08:40,707 إلى أماكنكم 80 00:09:42,706 --> 00:09:44,334 .. باسمه 81 00:10:10,386 --> 00:10:12,725 ستُحِبُّونَ الرَّبَّ إِلهَكُمْ 82 00:10:12,808 --> 00:10:15,020 مِنْ كُلِّ قُلُوبِكُمْ 83 00:10:16,064 --> 00:10:19,572 وَرَاءَ الرَّبِّ إِلهِكُمْ تَسِيرُونَ وَإِيَّاهُ تَتَّقُونَ 84 00:10:20,197 --> 00:10:22,619 وَبِهِ تَلْتَصِقُونَ 85 00:10:23,913 --> 00:10:26,961 وعليكم إطاعة كلمته 86 00:10:27,044 --> 00:10:30,635 وكلمة عباده هنا على الأرض 87 00:10:30,719 --> 00:10:35,604 أو ستشعرون بألم قضاءه 88 00:10:36,731 --> 00:10:39,779 لأجل هذا يكون حبّه 89 00:10:45,791 --> 00:10:47,878 ليكن ذلك درسًا لكم 90 00:10:57,438 --> 00:10:59,777 .. أبانا الذي في السماوات 91 00:11:00,402 --> 00:11:02,031 حقًا؟ 92 00:11:03,011 --> 00:11:04,494 ما هذا الهراء؟ 93 00:11:02,921 --> 00:11:06,222 {\an5}{\fs35} حكاية الأمَــــة الموسم الثاني، الحلقة الأولى بعنوان (جون) 94 00:11:08,628 --> 00:11:10,674 حسنًا، القدم الأخرى شكرًا لك 95 00:11:10,757 --> 00:11:12,218 على الرحب 96 00:11:14,180 --> 00:11:16,017 كيف تشعرين يا "موزة"؟ 97 00:11:16,101 --> 00:11:18,230 أنا جائعة - حقًا؟ هذا جيد - 98 00:11:18,313 --> 00:11:19,859 نحن رائعون 99 00:11:19,942 --> 00:11:21,612 100 00:11:21,696 --> 00:11:24,409 حسنًا، لقمتان بعد من الزبادي، حسنًا؟ 101 00:11:24,492 --> 00:11:26,914 (مانجو)؟ أريد الـ(وافل) 102 00:11:26,998 --> 00:11:28,458 حسنًا، سوف تأكلين لقمتان من الزبادي 103 00:11:28,543 --> 00:11:30,379 ولا أريد أي لقمتان صغيرتان، حسنًا؟ 104 00:11:30,462 --> 00:11:32,968 عزيزتي، هل أنتِ ذاهبة إلى (والجرينز)؟ 105 00:11:33,051 --> 00:11:34,722 كنت أنوي الذهاب احتاج أن أحضر دواء مسكّن 106 00:11:34,805 --> 00:11:39,063 أحتاج مزيل عرقٍ و بعض البطاريات 107 00:11:39,188 --> 00:11:40,692 (AA) من نوع 108 00:11:41,109 --> 00:11:44,617 وأريد منك أن توقع على الاستمارة لإعادة تعبئة الدواء، أنا في شهري الأخير 109 00:11:45,869 --> 00:11:47,581 ماذا؟ إنهم يطلبون ذلك حقًا؟ 110 00:11:48,373 --> 00:11:50,754 (أجل، هنالك خانة باسم (الزوج 111 00:11:50,837 --> 00:11:52,173 هذا سخف 112 00:12:01,859 --> 00:12:03,696 أعني، ليس علي أن أحضرهم 113 00:12:05,867 --> 00:12:08,623 كما تعلم، إطلاقًا 114 00:12:13,090 --> 00:12:14,635 أتريدين أن تتركيه؟ 115 00:12:15,804 --> 00:12:17,139 لا أعلم 116 00:12:18,768 --> 00:12:20,187 ربما 117 00:12:24,070 --> 00:12:25,364 ربما؟ 118 00:12:27,661 --> 00:12:30,625 لنذهب يا أمي - حسنًا يا عزيزتي - 119 00:12:32,378 --> 00:12:33,965 حسنًا، أراك لاحقًا 120 00:12:35,092 --> 00:12:36,721 مهلًا - هيًا - 121 00:12:38,056 --> 00:12:39,350 .. عزيزتي 122 00:12:43,108 --> 00:12:45,655 لا تحضريهم لا تجلبيهم 123 00:12:49,538 --> 00:12:50,790 حسنًا 124 00:12:55,257 --> 00:12:56,594 هذا جنون 125 00:12:56,677 --> 00:12:58,096 126 00:13:03,023 --> 00:13:04,358 أحبكِ 127 00:13:05,027 --> 00:13:06,572 أحبك 128 00:13:10,370 --> 00:13:11,916 لنذهب يا أمي - ليس سيئًا - 129 00:13:11,999 --> 00:13:14,630 حسنًا، علينا أن نذهب 130 00:13:14,713 --> 00:13:16,592 حقًا؟ - أجل - 131 00:13:16,675 --> 00:13:18,053 أغلقي عيناكِ 132 00:13:18,136 --> 00:13:19,723 لا تختلسي النظر - أجل، نحنا ذاهبون - 133 00:13:21,936 --> 00:13:23,731 وداعًا - يا إلهي - 134 00:13:34,920 --> 00:13:38,301 يا لكنّ من فتياتٍ مدللات 135 00:13:39,303 --> 00:13:41,809 يا لكن من صعلوكاتٍ مدللات| 136 00:13:43,521 --> 00:13:46,484 لقد وهبكنّ كل شيء 137 00:13:47,319 --> 00:13:50,367 لكن حين طلب منكنّ الإيمان 138 00:13:50,994 --> 00:13:52,664 رفضتنّ 139 00:13:58,008 --> 00:13:59,761 لقد بُلّغتن 140 00:14:01,055 --> 00:14:03,936 بمشيئة الرب وقلتن 141 00:14:04,145 --> 00:14:06,190 "أنا أعرف ما هو أفضل" 142 00:14:09,781 --> 00:14:11,117 ارفعي يدكِ يا عزيزتي 143 00:14:12,494 --> 00:14:14,373 144 00:14:15,627 --> 00:14:20,010 " قلتن:"أنا أعرف أفضل من الرب ذاته 145 00:14:22,849 --> 00:14:25,103 إنهُ يحبكن 146 00:14:26,356 --> 00:14:28,068 ويحميكن 147 00:14:29,529 --> 00:14:34,080 ألا تتذكرن كيف كنتن من قبل؟ 148 00:14:37,837 --> 00:14:39,883 الآن أنقِذتُن 149 00:14:41,553 --> 00:14:45,937 يا فتيات, إن هناك أكثر من نوع للحرية 150 00:14:46,522 --> 00:14:50,613 "هناك "الحرية إلى" و"الحرية من 151 00:14:52,116 --> 00:14:54,078 في أيام الفوضى 152 00:14:55,080 --> 00:14:56,875 "كانت "حريةً إلى 153 00:14:57,669 --> 00:15:00,173 "والآن مُنحتن "الحرية من 154 00:15:02,094 --> 00:15:05,434 وهذه هبةٌ من الرب 155 00:15:07,271 --> 00:15:10,360 لا تستهِنَّ بها أبداً 156 00:15:14,786 --> 00:15:16,540 ماذا؟ 157 00:15:25,600 --> 00:15:29,983 إن (اوفريد) تكتم سراً 158 00:15:31,737 --> 00:15:34,450 من أروع الأسرار 159 00:15:35,536 --> 00:15:40,630 لقد مُلئت بنورهِ الإلهي 160 00:15:50,107 --> 00:15:54,406 هلّا قُلنا:"فلتُحمد رحمتُه"؟ 161 00:15:54,825 --> 00:15:57,622 فلتُحمد رحمته 162 00:15:57,705 --> 00:16:00,503 فلتُحمد رحمته 163 00:16:00,586 --> 00:16:02,966 فلتُحمد رحمته 164 00:16:04,886 --> 00:16:07,015 فلتُحمد رحمته 165 00:16:08,059 --> 00:16:10,105 فلتُحمد رحمته 166 00:16:11,440 --> 00:16:13,529 فلتُحمد رحمته 167 00:16:14,029 --> 00:16:15,992 كيف نحتفي بالمعجزة؟ 168 00:16:16,660 --> 00:16:17,996 ...هل 169 00:16:18,622 --> 00:16:21,335 هل ننتحب كـ كلبٍ عليل؟ 170 00:16:21,503 --> 00:16:24,258 فلتُحمد رحمته 171 00:16:24,466 --> 00:16:27,222 فلتُحمد رحمته 172 00:16:27,472 --> 00:16:29,978 فلتُحمد رحمته 173 00:16:30,187 --> 00:16:32,525 فلتُحمد رحمته 174 00:16:32,775 --> 00:16:35,071 فلتُحمد رحمته 175 00:16:35,280 --> 00:16:38,996 فلتُحمد رحمته بالفعل 176 00:17:14,943 --> 00:17:16,738 اخلعوا عنها هذه الأشياء المُبللة 177 00:17:18,199 --> 00:17:19,577 تحت رعايته 178 00:19:44,324 --> 00:19:47,957 لا يوجد ما هو أفضل من حساء ساخن في يومٍ ممطر 179 00:19:48,207 --> 00:19:49,586 يا له من أمر مريح 180 00:19:56,725 --> 00:19:57,894 كُلي 181 00:20:00,649 --> 00:20:02,987 فإنكِ تأكلين عن اثنين الآن 182 00:20:04,364 --> 00:20:05,701 لستُ جائعة 183 00:20:11,963 --> 00:20:16,681 فقدان الشهية أمرٌ شائع في الأسابيع الأولى 184 00:20:17,015 --> 00:20:19,812 عليكِ أن تبذلي جهداً فحسب 185 00:20:26,952 --> 00:20:29,832 إن أمامكِ مغامرةً كبرى 186 00:20:30,834 --> 00:20:35,259 ونحن سنتأكد من ان تحصلي على كل شيء تحتاجينه 187 00:20:36,303 --> 00:20:38,684 الكثير من الراحة, والأكل الصحي 188 00:20:38,767 --> 00:20:41,105 والهواء النقي, والتمارين 189 00:20:42,608 --> 00:20:45,071 كل ما عليكِ هو ان تكوني فتاتي المطيعة تماماً 190 00:20:45,781 --> 00:20:47,785 بوسعكِ فعل ذلك, أليس كذلك؟ 191 00:20:49,246 --> 00:20:52,293 (سأحاول يا عمة (ليديا - جيّد - 192 00:20:53,212 --> 00:20:56,093 نحن قطعاً لن يكون لدينا أية أحداثٍ مسرحية, أليس كذلك؟ 193 00:20:57,930 --> 00:20:59,559 يا له من هراء 194 00:20:59,851 --> 00:21:02,272 يا له من هدر للطاقة, ولأجل ماذا؟ 195 00:21:02,355 --> 00:21:03,608 لأجل لاشيء 196 00:21:04,736 --> 00:21:06,405 "جانين) ليست "لاشيء) 197 00:21:08,744 --> 00:21:11,415 .كلّا, قطعاً ليست كذلك 198 00:21:15,799 --> 00:21:18,262 أتظنين بأنكِ فعلتِ بها خيراً؟ 199 00:21:21,268 --> 00:21:23,397 كان يمكنها أن تقابل الرب بسرعة 200 00:21:23,481 --> 00:21:25,443 محاطةً بأصدقائها 201 00:21:28,617 --> 00:21:31,330 الأصدقاء لا يرجمون أصدقاءهم حتى الموت 202 00:21:34,921 --> 00:21:37,593 جانين) في طريقها للمستعمرات) 203 00:21:38,260 --> 00:21:40,933 ستعاني بسببكِ 204 00:21:41,893 --> 00:21:45,274 كلُ أمَـةٍ تحذو حذوكِ نحو العصيان 205 00:21:45,358 --> 00:21:48,155 ستواجه عواقب وخيمة لكن ليس أنتِ 206 00:21:49,534 --> 00:21:51,955 أنتِ حبلى, أنتِ محمية 207 00:21:53,207 --> 00:21:54,710 لكنكِ تعلمين ذلك 208 00:21:57,465 --> 00:21:59,595 يا لكِ من فتاة شجاعة, ألستِ كذلك؟ 209 00:21:59,762 --> 00:22:01,724 تقفين متحدية 210 00:22:02,100 --> 00:22:03,728 لكنكِ لا تخاطرين بشيء 211 00:22:05,941 --> 00:22:08,154 والآن كُلي 212 00:22:30,198 --> 00:22:31,618 لستُ جائعة 213 00:23:03,138 --> 00:23:04,474 امشي إذن 214 00:23:57,664 --> 00:23:59,710 (طاب مساؤكِ يا (اوفوايت 215 00:24:00,962 --> 00:24:03,718 اوفوايت) كانت تواجه) وقتاً عصيباً في المنزل 216 00:24:04,177 --> 00:24:06,390 لقد كانت شديدة التحدي 217 00:24:06,974 --> 00:24:10,314 لقد شربت منظف مجاري إنه لأمرٌ فظيع 218 00:24:10,816 --> 00:24:13,696 اوفوايت) عرّضت حياة طفلها للخطر) 219 00:24:14,406 --> 00:24:16,410 وهذا ببساطة ما لا نستطيع ان نقبله 220 00:24:17,996 --> 00:24:22,171 اوفريد) إن اخترت بأن تكوني) صعبة المراس 221 00:24:22,255 --> 00:24:24,927 فسأضطر لاتخاذ بعض الترتيبات 222 00:24:26,263 --> 00:24:29,144 تسعة أشهر قد تبدو وقتاً طويلاً 223 00:24:32,233 --> 00:24:33,820 فلتتبارك الثمرة 224 00:24:39,582 --> 00:24:41,209 فليفتح علينا الرب 225 00:24:44,508 --> 00:24:48,140 إذن, هل نحضر لكِ شيئاً تأكلينه؟ 226 00:24:51,814 --> 00:24:53,150 (أجل يا عمة (ليديا 227 00:24:53,902 --> 00:24:55,070 رائع 228 00:25:49,972 --> 00:25:51,141 اصطفوا 229 00:25:53,605 --> 00:25:54,857 ثلاثة صفوف 230 00:25:56,484 --> 00:25:57,863 أياديكم خلف ظهوركم 231 00:26:03,040 --> 00:26:04,292 قفوا باستقامة 232 00:26:11,849 --> 00:26:13,018 انظروا للأمام 233 00:26:14,772 --> 00:26:15,857 صف مستقيم 234 00:26:16,525 --> 00:26:17,611 تقدموا 235 00:26:20,575 --> 00:26:22,537 هذا ليس صفاً مستقيماً 236 00:26:40,406 --> 00:26:41,491 (اوفروبرت) 237 00:26:43,871 --> 00:26:44,957 أنتِ أولاً 238 00:26:45,499 --> 00:26:46,459 لطفاً 239 00:27:02,283 --> 00:27:03,326 كلّا 240 00:27:03,410 --> 00:27:04,747 كلّا! كلّا! كلّا! كلّا 241 00:27:05,665 --> 00:27:07,084 (أنا آسفة يا عمة (ليديا 242 00:27:07,168 --> 00:27:09,297 أنا آسفة يا عمة (ليديا) أرجوكِ - أنتن يا فتيات - 243 00:27:09,380 --> 00:27:12,763 عنيدات جداً ومليئات بالأعذار 244 00:27:12,888 --> 00:27:15,643 حين يجيء الوقت لـتدفعن الثمن 245 00:27:15,727 --> 00:27:18,482 !كلّا! كلّا! كلّا! كلّا 246 00:27:18,566 --> 00:27:19,693 (اوفروبرت) 247 00:27:20,444 --> 00:27:22,824 (اوفروبرت) 248 00:27:22,908 --> 00:27:23,993 أعلم, يا عزيزتي 249 00:27:24,076 --> 00:27:25,788 لكنهُ مخزٍ بالنسبة لي أيضاً 250 00:27:27,458 --> 00:27:30,214 لكن في المعاناة فقط 251 00:27:30,924 --> 00:27:32,259 سنجد النعمة 252 00:27:32,343 --> 00:27:34,347 أرجوكِ, أرجوكِ لا تفعلي 253 00:27:34,640 --> 00:27:36,644 كلّا 254 00:27:38,146 --> 00:27:39,608 كلّا 255 00:28:47,159 --> 00:28:48,286 (جون) 256 00:28:49,497 --> 00:28:50,917 مرحباً - لقد كانت تهتز - 257 00:28:51,376 --> 00:28:52,712 اونتوريو) شكراً) 258 00:28:53,380 --> 00:28:55,467 هل سويت الأمر مع رئيسه؟ 259 00:28:55,551 --> 00:28:57,471 أجل إني انتظر اتصالاً 260 00:28:57,555 --> 00:28:59,350 كيف حال المِسودة؟ 261 00:28:59,433 --> 00:29:01,312 جيدة, التغيير يساعد 262 00:29:01,396 --> 00:29:04,193 الاقتصاد الزراعي في العصر (الحديث لـ(أسبانيا) و(البرتغال 263 00:29:04,276 --> 00:29:06,197 ذلك.. ذلك مثير 264 00:29:06,280 --> 00:29:08,243 تباً - ماذا؟ - 265 00:29:08,326 --> 00:29:09,746 مدرسة إبنتي 266 00:29:12,794 --> 00:29:15,340 مرحباً لقد وصلت لمدرسة" "ماديسون غراند) الابتدائية) 267 00:29:15,424 --> 00:29:17,261 ...إن كنت تعرف التحويلة 268 00:29:21,394 --> 00:29:23,273 "مدرسة (ماديسون غراند) الابتدائية" 269 00:29:23,356 --> 00:29:25,987 (مرحباً, معكِ (جون اوزبورن 270 00:29:26,070 --> 00:29:28,743 لقد اتصلتم بي (إبنتي هي (هانا بانكول 271 00:29:28,826 --> 00:29:30,538 (حسناً سيدة (بانكول 272 00:29:30,621 --> 00:29:32,917 أخشى أن (هانا) تشعر بتوعكٍ هذا الصباح 273 00:29:33,001 --> 00:29:34,336 هل هي بخير؟ 274 00:29:34,420 --> 00:29:36,132 (هل لي أن أتحدث مع السيدة (دانجي 275 00:29:36,215 --> 00:29:37,802 لقد ارتفعت حرارتها 276 00:29:37,886 --> 00:29:39,806 للـ101 277 00:29:40,600 --> 00:29:42,311 سحقاً, حسناً 278 00:29:42,645 --> 00:29:44,190 لقد كانت ساخنة قليلًا حين استيقظت 279 00:29:44,273 --> 00:29:46,319 أعطيتها بعض الـ"تيلينول" ليخفضها 280 00:29:46,653 --> 00:29:49,743 يجب أن تنخفض حرارة الطفلة لـ48 ساعة 281 00:29:49,826 --> 00:29:51,412 قبل أن تتمكن من العودة للمدرسة 282 00:29:51,496 --> 00:29:53,291 أنا آسفة سأغادر الآن 283 00:29:53,374 --> 00:29:55,755 هل يمكنكِ أن تخبري (السيدة (دانجي 284 00:29:55,838 --> 00:29:58,636 لتخبر (هانا) بأني سأكون هناك في غضون ربع ساعة؟ 285 00:29:58,719 --> 00:30:00,598 سيدة (بانكول), (هانا) ليست هنا 286 00:30:00,681 --> 00:30:02,727 عندما لم نستطع الوصول إليكِ اتصلنا بالإسعاف 287 00:30:03,771 --> 00:30:05,148 إن لديها حمى 288 00:30:05,232 --> 00:30:08,154 الدولة لها سياستها لا نستطيع أن نخاطر 289 00:30:11,995 --> 00:30:13,289 أي مشفى؟ 290 00:30:13,373 --> 00:30:15,001 "المشفى الجامعي للأطفال" 291 00:30:15,085 --> 00:30:16,254 شكراً لكِ 292 00:30:19,260 --> 00:30:20,596 شكراً لكِ 293 00:30:22,976 --> 00:30:25,230 سُحقاً, سُحقاً, سُحقاً 294 00:30:26,482 --> 00:30:28,486 شكراً جزيلاً لك 295 00:30:39,676 --> 00:30:41,345 أهلاً - مرحباً - 296 00:30:42,472 --> 00:30:43,601 أمي 297 00:30:44,769 --> 00:30:45,897 شكراً جزيلاً لك 298 00:30:46,439 --> 00:30:47,859 مرحباً يا فطيرة 299 00:30:48,736 --> 00:30:50,113 كيف تشعرين ؟ 300 00:30:50,196 --> 00:30:52,827 مريضة- أعلم، آسفة حبيبتي- 301 00:30:53,286 --> 00:30:54,413 كيف حالها ؟ 302 00:30:54,623 --> 00:30:55,833 إنها بخير 303 00:30:55,917 --> 00:30:58,212 حرارتها لا تزال مرتفعة قليلاً 304 00:30:58,505 --> 00:31:01,845 سيأتي الطبيب ليتحدث معكِ قليلاً لكنه على الأرجح مجرد فايروس 305 00:31:02,639 --> 00:31:05,603 مازلنا ننتظر، لبعض تحليل الدم وبعدها بإمكانها الذهاب للمنزل 306 00:31:05,686 --> 00:31:08,191 الحمد لله، شكراً- نعم- 307 00:31:08,274 --> 00:31:11,322 (لدي بعض الأسئلة لكِ سيدة (بانكول 308 00:31:11,615 --> 00:31:13,201 جون اوزبورن)، بالطبع) 309 00:31:13,619 --> 00:31:16,625 هانا) سأسرق أمكِ لخمس دقائق، حسناً ؟) 310 00:31:16,708 --> 00:31:18,044 حسناً- حسناً- 311 00:31:18,127 --> 00:31:20,382 سأعود سريعاً حبيبتي، حسناً ؟- حسناً- 312 00:31:28,816 --> 00:31:31,362 عذراً، أنا أُعلم زوجي وحسب- نعم- 313 00:31:31,445 --> 00:31:33,701 شكراً جزيلاً لاعتنائك بها 314 00:31:33,784 --> 00:31:36,080 إنها لطيفة جداً- نعم- 315 00:31:36,414 --> 00:31:38,084 أنتِ مُباركة حقاً- أنا كذلك- 316 00:31:39,044 --> 00:31:40,589 هل هي ابنتكِ البيولوجية ؟ 317 00:31:40,673 --> 00:31:42,384 نعم 318 00:31:44,013 --> 00:31:47,562 المدرسة واجهت صعوبة في الإتصال بكِ اليوم 319 00:31:47,645 --> 00:31:49,774 كنت في العمل هاتفي كان في الحقيبة 320 00:31:50,025 --> 00:31:52,446 فهمت هل تعملين بدوام كامل ؟ 321 00:31:52,530 --> 00:31:55,326 عدتُ للعمل بعد حوالي 10 أشهر (من ولادة (هانا 322 00:31:55,410 --> 00:31:58,584 لابد أنه كان صعبٌ لتتركيها 323 00:31:59,043 --> 00:32:00,755 لا يزال كذلك 324 00:32:01,923 --> 00:32:04,136 زوجكِ يعمل بدوام كامل أيضاً ؟ 325 00:32:04,219 --> 00:32:05,806 نعم- و أين هو اليوم ؟- 326 00:32:06,182 --> 00:32:09,856 (في موقع عمله في مدينة (كوينسي 327 00:32:10,023 --> 00:32:12,069 يجب أن يعود لابد أنه علق في زحمة المرور 328 00:32:13,321 --> 00:32:15,283 ما نوع ترتيباتكِ 329 00:32:15,366 --> 00:32:18,164 لرعاية طفلتكِ إذا اضطرت للبقاء بالمنزل من المدرسة ؟ 330 00:32:18,247 --> 00:32:19,416 ماذا تعنين ؟ 331 00:32:20,210 --> 00:32:21,295 إذا كانت مريضة 332 00:32:21,713 --> 00:32:23,801 أبقى في المنزل معها أو يبقى زوجي 333 00:32:23,884 --> 00:32:25,386 ستضطرين لتغييب عن العمل إذاً ؟ 334 00:32:26,180 --> 00:32:27,809 سأتغيب عن العمل 335 00:32:28,769 --> 00:32:30,355 أيمكنني الذهاب لابنتي الآن ؟ 336 00:32:30,438 --> 00:32:33,529 هل عالجتِ (هانا) هذا الصباح لخفض حرارتها ؟ 337 00:32:35,406 --> 00:32:38,705 (كانت دافئة قليلاً، لذا أعطيتها دواء (تايلينول 338 00:32:38,789 --> 00:32:42,087 هل عالجتها لتتجاوز سياسة المدرسة للحمى ؟ 339 00:32:43,549 --> 00:32:45,553 حتى لا تضطري للتغيب عن العمل اليوم ؟ 340 00:32:48,642 --> 00:32:50,729 لقد كانت 341 00:32:50,896 --> 00:32:53,610 كانت دافئة قليلاً، لم تكن مريضة 342 00:32:53,694 --> 00:32:55,196 على ما يبدو أنها كانت كذلك 343 00:32:58,829 --> 00:33:01,292 (أفهم ذلك سيدة (بانكول 344 00:33:02,628 --> 00:33:04,381 لدينا حياة مشغولة 345 00:33:06,595 --> 00:33:08,557 لكن الأطفال ثمينين للغاية 346 00:33:09,057 --> 00:33:11,980 علينا أن نتأكد من أنهم في بيئة منزلية آمنة 347 00:33:13,232 --> 00:33:14,611 مع والدين مناسبين 348 00:33:18,159 --> 00:33:21,332 (لدينا بعض الأسئلة الإضافية، سيدة (بانكول 349 00:33:22,417 --> 00:33:24,296 (اوزبورن)- عذراً ؟- 350 00:33:25,006 --> 00:33:27,469 (إنه اسمي (جون اوزبورن 351 00:33:29,056 --> 00:33:30,517 ما هو سؤالكِ ؟ 352 00:33:58,239 --> 00:33:59,408 يوم مبارك 353 00:34:00,368 --> 00:34:01,621 يوم مبارك 354 00:34:04,836 --> 00:34:06,297 إذاً أنتِ بخير ؟ 355 00:34:08,217 --> 00:34:11,473 (نعم، سيدة (واترفورد 356 00:34:12,183 --> 00:34:13,979 حسناً، هذه أنباء جيدة 357 00:34:21,493 --> 00:34:23,039 أريد أن أكون واضحة 358 00:34:25,501 --> 00:34:28,215 لن أقبل بالمزيد من العصيان 359 00:34:30,053 --> 00:34:31,931 جميع مشاكلكِ 360 00:34:32,808 --> 00:34:34,729 و جميع ألاعيبكِ، و جميع أسراركِ 361 00:34:34,812 --> 00:34:37,275 جميع ما يتعلق بهراء الفتاة الذكية قد انتهى 362 00:34:37,359 --> 00:34:38,820 هل تفهمينني ؟ 363 00:34:45,709 --> 00:34:47,588 (لا تغضبي (سيرينا 364 00:34:49,424 --> 00:34:50,969 إنه سيء لطفل 365 00:34:52,681 --> 00:34:54,936 حسناً، أليس هذا يومٌ سعيد ؟ 366 00:34:55,019 --> 00:34:56,271 نحمده 367 00:34:57,065 --> 00:34:58,777 يوم سعيد لنا جميعاً 368 00:34:59,027 --> 00:35:00,238 نحمده 369 00:35:00,906 --> 00:35:03,077 أيمكننا ؟- لنرى ما يمكننا رؤيته- 370 00:35:12,638 --> 00:35:15,936 حاولي أن تسترخي عزيزتي ستشعرين ببعض الضغط 371 00:35:19,819 --> 00:35:24,035 الآن ، ما زال مبكرا جدا لذلك لن نسمع نبضات القلب 372 00:35:24,119 --> 00:35:25,998 لكن إن كنا محظوظين 373 00:35:26,708 --> 00:35:27,793 هنا 374 00:35:27,877 --> 00:35:29,589 هناك سماكة خفيفة في بطانة الرحم 375 00:35:29,672 --> 00:35:31,341 وهو ما نريد رؤيته 376 00:35:31,968 --> 00:35:33,220 وهناك 377 00:35:34,264 --> 00:35:35,642 طفلك 378 00:35:41,529 --> 00:35:42,740 (سرينا) 379 00:35:48,042 --> 00:35:50,506 هذا هو كيس الحمل 380 00:35:50,923 --> 00:35:52,217 و هذا 381 00:35:52,843 --> 00:35:54,722 (هو طفلكِ سيدة (واترفورد 382 00:35:58,897 --> 00:36:00,818 خلق الرب روحاً جديدة 383 00:36:09,292 --> 00:36:11,171 نحمده برحمته 384 00:36:13,844 --> 00:36:15,304 حسناً إذن 385 00:36:16,098 --> 00:36:17,893 مُبارك للآباء الفخورين 386 00:36:21,776 --> 00:36:23,530 لدينا بعض الأشياء لمناقشتها 387 00:36:28,748 --> 00:36:30,167 فليباركِ الرب 388 00:36:46,784 --> 00:36:48,287 فلتتبارك الثمرة 389 00:36:49,414 --> 00:36:52,378 شكراً تحت رعايته 390 00:36:56,094 --> 00:36:58,934 بتوفيق الرب (جون) 391 00:41:19,078 --> 00:41:22,251 نعم ، أنا أعطي الأوامر إلى جميع وحداتك 392 00:41:23,880 --> 00:41:25,466 أفهم ذلك 393 00:41:25,550 --> 00:41:27,344 لكن هذه الأمة المفقودة حبلى 394 00:41:27,428 --> 00:41:29,516 حالياً، هي أولويتنا الوحيدة 395 00:43:52,426 --> 00:43:55,307 تقول المصادر أن هذا هو على الأرجح الهجوم الأكثر دموية 396 00:43:55,390 --> 00:43:58,188 في أمريكا منذ 11/9- أحسنتِ- 397 00:43:58,271 --> 00:44:01,402 و لم تحدد وزارة الآمن الداخلي 398 00:44:01,486 --> 00:44:05,327 المسؤول عن هذا العمل الإرهابي المدمر 399 00:44:05,661 --> 00:44:08,918 ما زلنا في انتظار تعليق من وكالة الأمن القومي ومن مكتب التحقيقات الفيدرالي 400 00:44:09,001 --> 00:44:11,005 ولا يزال لا يوجد هناك إدعاء من المسؤولين 401 00:44:11,088 --> 00:44:12,466 أيمكنك خفض الصوت ؟- آسف- 402 00:44:12,550 --> 00:44:14,094 لنخلع حذائكِ 403 00:44:14,805 --> 00:44:16,057 أهلاً عزيزتي 404 00:44:17,309 --> 00:44:18,562 كيف حالها ؟ 405 00:44:18,687 --> 00:44:19,898 سيء 406 00:44:23,279 --> 00:44:25,450 ما هذا ؟- إنها العاصمة- 407 00:44:26,160 --> 00:44:28,122 عشرون أو ثلاثون شخصاً مسلحين برشاشات 408 00:44:28,206 --> 00:44:30,252 قاموا بإطلاق النار في صالات العرض 409 00:44:30,335 --> 00:44:31,880 حدث ذلك للتو 410 00:44:32,799 --> 00:44:34,134 يا إلهي 411 00:44:35,596 --> 00:44:36,932 لا يعلمون عدد القتلى 412 00:44:37,015 --> 00:44:39,855 يوجد الكثير 413 00:44:39,938 --> 00:44:41,692 ..وقد أعلن قانون الطوارئ 414 00:44:41,775 --> 00:44:43,319 حبيبتي، هيا- أمي- 415 00:44:43,403 --> 00:44:45,365 قومي الآن- أريد أمي- 416 00:44:47,244 --> 00:44:48,454 حسناً حبيبتي 417 00:44:49,373 --> 00:44:50,500 حسناً 418 00:44:50,793 --> 00:44:54,258 سآخذها أنا، سآخذها هيا 419 00:44:55,135 --> 00:44:57,557 هيا حبيبتي 420 00:44:57,640 --> 00:45:00,437 و من شهود عيان على الأرض (ومن حول مبنى (الكابيتل 421 00:45:00,521 --> 00:45:03,819 سنحصل على كلمة الآن من المسؤولين في الجيش 422 00:45:03,903 --> 00:45:07,075 تريدين الذهاب للفراش ؟ 423 00:45:15,551 --> 00:45:19,475 لقد تم استدعاء الحرس الوطني (من (ديترويت) (شيكاغو 424 00:45:19,559 --> 00:45:24,109 (نيويورك) (لوس انجلوس) (دالاس) (باتنروج) 425 00:45:24,193 --> 00:45:26,072 (نيرفادا) (أكلهوما) 426 00:45:26,155 --> 00:45:28,493 لقد حصلنا على كلمة 427 00:45:28,577 --> 00:45:31,499 (جون) 428 00:45:31,583 --> 00:45:33,044 (جون) (جون)- ماذا ؟- 429 00:45:33,127 --> 00:45:36,175 يمكننا أن نؤكد تفجير عبوة ناسفة 430 00:45:36,258 --> 00:45:39,975 إنه البيت الأبيض كان هناك نوع من التفجير 431 00:45:41,603 --> 00:45:42,730 اللعنة 432 00:45:42,897 --> 00:45:44,943 مالذي يحدث ؟- لا أعلم- 433 00:45:45,485 --> 00:45:46,780 أمي 434 00:45:46,863 --> 00:45:48,032 إبقي 435 00:45:49,451 --> 00:45:50,705 أمي 436 00:45:58,428 --> 00:45:59,639 أمي 437 00:46:06,402 --> 00:46:07,822 حسناً عزيزتي 438 00:46:09,283 --> 00:46:10,870 حسناً حبيبتي 439 00:46:18,176 --> 00:46:20,055 لا أشعر بخير 440 00:46:20,138 --> 00:46:21,975 أكره هذا اليوم 441 00:46:22,059 --> 00:46:23,102 أعلم ذلك 442 00:46:24,396 --> 00:46:25,983 حاولي النوم و حسب حسناً ؟ 443 00:46:26,358 --> 00:46:27,820 هل ستبقين ؟ 444 00:46:27,904 --> 00:46:30,283 سأبقى 445 00:47:27,607 --> 00:47:28,859 لا بأس 446 00:47:42,595 --> 00:47:43,805 إبقي بالداخل 447 00:47:44,056 --> 00:47:45,726 شخص سيأتي من أجلكِ 448 00:47:45,809 --> 00:47:47,229 اذهبي برعايته 449 00:47:49,776 --> 00:47:50,945 شكراً لك 450 00:48:20,336 --> 00:48:21,463 أهلاً 451 00:48:25,597 --> 00:48:27,475 أنتِ بخير ؟ 452 00:48:40,084 --> 00:48:42,172 أين نحن ؟- (خليج (باك- 453 00:48:42,840 --> 00:48:44,009 تعالي 454 00:48:44,092 --> 00:48:45,554 كنت أنتظركِ 455 00:48:47,390 --> 00:48:48,685 اخلعي ملابسكِ 456 00:48:57,035 --> 00:48:59,916 ارتدي هذه علينا قص شعركِ 457 00:49:10,854 --> 00:49:12,399 لا يمكنني إخراجكِ من المدينة 458 00:49:12,983 --> 00:49:14,111 ليس بعد 459 00:49:16,281 --> 00:49:17,701 أحدهم سيأتي و يأخذكِ 460 00:49:19,789 --> 00:49:21,417 لديهم مكان يمكنكِ البقاء فيه 461 00:49:22,545 --> 00:49:23,797 إلى أن يصبح من الآمن الانتقال 462 00:49:25,634 --> 00:49:27,345 لن يطول الأمر أعدكِ 463 00:51:11,219 --> 00:51:12,305 (جون) 464 00:51:12,806 --> 00:51:13,892 شعركِ 465 00:54:16,716 --> 00:54:18,928 (اسمي (جون اوزبورن 466 00:54:19,847 --> 00:54:21,684 (أنا من (بروكلين ماساتشوستس 467 00:54:22,728 --> 00:54:24,480 عمري 34 عاماً 468 00:54:25,232 --> 00:54:27,111 طولي 160 سم بدون حذاء 469 00:54:27,821 --> 00:54:29,742 وزني 54 كيلو غرامًا 470 00:54:30,409 --> 00:54:32,288 لدي مبيض قابل للإخصاب 471 00:54:32,831 --> 00:54:34,585 أنا حامل بالأسبوع الخامس 472 00:54:35,085 --> 00:54:37,799 أنا حرة 473 00:54:38,343 --> 00:54:42,129 فريق عرب واريز للترجمة ArbWarez.Com 474 00:54:42,325 --> 00:54:45,259 Rabi3 @rabi3o Eman @Eman_a91 RODY @rod_abod 475 00:54:45,341 --> 00:54:49,341 @ArbWarez2 :تابعونا على تويتر @ArbWarez :تابعونا على فيسبوك