1
00:00:01,002 --> 00:00:02,087
اركضوا، اركضوا
2
00:00:02,171 --> 00:00:04,175
سابقًا في
" حكاية أمَة "
3
00:00:04,258 --> 00:00:05,595
أرجوك لا تأخذها
أرجوك لا تأخذها
4
00:00:05,678 --> 00:00:07,014
أمّــي -
لا -
5
00:00:09,101 --> 00:00:11,857
أنتنّ ستخدمن القادة المؤمنين
6
00:00:11,941 --> 00:00:13,193
وزوجاتهم العاقرات
7
00:00:13,276 --> 00:00:15,907
سوف تحملن بالأطفال لهم
8
00:00:16,032 --> 00:00:20,332
القائد .. ربما لا يستطيع
كنت أفكر أننا نستطيع تجربة طريقة مختلفة
9
00:00:21,125 --> 00:00:24,257
لا أستطيع رفض ما تطلبه مني
سيدة (واترفورد) أنا آسف
10
00:00:24,340 --> 00:00:25,760
تبّاً
11
00:00:25,843 --> 00:00:27,263
لا تستطيع (النجدة) أن
تستفيد مني بعد الآن
12
00:00:27,346 --> 00:00:29,267
لكنك تستطيعين مساعدتهم -
من هم؟ -
13
00:00:29,350 --> 00:00:30,435
إنهم يقاومون
14
00:00:34,695 --> 00:00:37,199
المدعى عليها متهمة
بالخيانة الجنسية
15
00:00:37,283 --> 00:00:39,287
(أعلم أن هذا سيصدمكِ يا (إيميلي
16
00:00:39,370 --> 00:00:41,834
ما زلتي قادرة على الإنجاب بالطبع
17
00:00:45,090 --> 00:00:47,261
الليلة، سأصطحبك خارجًا
18
00:00:47,344 --> 00:00:49,265
اعتقدت أن هذا النوع
من الأماكن قد مُنع
19
00:00:49,348 --> 00:00:52,354
أنا آسفة للغاية
لأني تركتك عند المحطّة
20
00:00:52,438 --> 00:00:53,691
لا عليكِ
21
00:00:53,774 --> 00:00:55,235
سوف نجد طريقة لإخراجك من هنا
22
00:00:55,319 --> 00:00:56,446
(إنها (جلعاد
لا يستطيع أحد الخروج منها
23
00:00:56,530 --> 00:00:59,076
لا تدعيهم يطحنوكِ
24
00:00:59,160 --> 00:01:02,834
عليك أن تشدّي أزرك
وتقاتلي
25
00:01:04,420 --> 00:01:06,800
أوفريد) أظن أنني)
أستطيع إيصال رسالة لزوجكِ
26
00:01:06,884 --> 00:01:08,136
زوجي ميت
27
00:01:08,219 --> 00:01:10,975
(لوكاس بانكول)
إنه على قيد الحياة
28
00:01:12,604 --> 00:01:15,610
إن كشفوا أمرنا سوف يتم
إرسالي إلى المستعمرات
29
00:01:15,693 --> 00:01:17,656
أنت عينٌ, ولا يمكن
المساس بك
30
00:01:18,156 --> 00:01:19,660
لقد استجاب لصلواتنا
31
00:01:20,243 --> 00:01:22,289
نَحمدُهُ -
إنه ليس منك -
32
00:01:22,373 --> 00:01:24,961
لا تستطيع أن تكون أبًا
لأنك لا تستحق ذلك
33
00:01:26,089 --> 00:01:28,886
أرجوكِ أخرجيني
(هذه ابنتي .. (هانا
34
00:01:28,969 --> 00:01:31,600
طالما أن طفلي سيكون بأمان
طفلتكِ ستكون كذلك
35
00:01:31,684 --> 00:01:33,311
لا
36
00:01:33,436 --> 00:01:34,480
(أريد مساعدة الـ(نجدة
37
00:01:34,564 --> 00:01:35,900
إنهم يريدون منك العودة
(إلى (جيزبيل
38
00:01:35,983 --> 00:01:37,570
إنهم يحاولون الحصول
على طرد من هناك
39
00:01:37,821 --> 00:01:40,535
أنا في (بوسطن) كما أعتقد
إننا مسجونات
40
00:01:40,618 --> 00:01:42,872
عليكِ أن تخبري الناس بما يحدث
أرجوكِ لا تنسينا
41
00:01:42,956 --> 00:01:44,709
أرجوكِ لا تنسي أمرنا كلنا
42
00:01:45,419 --> 00:01:47,632
(أهلا بكِ في (اونتاريو
هل لديكِ أي عائلة في (كندا)؟
43
00:01:47,715 --> 00:01:48,801
مرحبًا
44
00:01:50,763 --> 00:01:55,606
(أعيدي إلي (انجليا -
اسمها (شارلوت) أيها الكاذب اللعين -
45
00:01:55,731 --> 00:01:59,071
لا يوجد ذنب أعظم
من إيذاء طفل
46
00:01:59,155 --> 00:02:03,163
عقوبة تلك الجريمة
هي الرجم حتى الموت
47
00:02:03,789 --> 00:02:05,918
عمّة (ليديا) بحقكِ
لا نستطيع فعل ذلك
48
00:02:06,002 --> 00:02:07,337
(أنا آسفة عمة (ليديا
49
00:02:07,421 --> 00:02:09,551
(أنا آسفة عمة (ليديا -
(أنا آسفة عمة (ليديا -
50
00:02:11,179 --> 00:02:12,515
اذهبن إلى البيت جميعكنّ
51
00:02:12,599 --> 00:02:14,143
سيكون هنالك عواقب
52
00:02:14,728 --> 00:02:17,191
اذهبي معهم فحسب
ثقي بي
53
00:02:17,274 --> 00:02:18,611
إلى أين تأخذونها؟
54
00:02:18,694 --> 00:02:19,946
ما الذي يجري؟
55
00:02:20,030 --> 00:02:22,994
سواء كانت هذه نهايتي
أو بدايتي الجديدة
56
00:02:23,704 --> 00:02:25,541
ليس لدي أي فكرة
57
00:02:27,085 --> 00:02:30,551
و لذلك تقدمت
إلى داخل الظلام
58
00:02:31,512 --> 00:02:33,014
.. أو إلى النور آخر
59
00:02:33,666 --> 00:02:36,066
فريق عرب واريز للترجمة
ArbWarez.Com
60
00:02:36,245 --> 00:02:39,152
تقدم HULU
61
00:02:42,630 --> 00:02:46,164
ترجمة
Rabi3 @rabi3o Eman @Eman_a91
RODY @rod_abod
62
00:02:46,729 --> 00:02:50,729
@ArbWarez2 :تابعونا على تويتر
@ArbWarez :تابعونا على فيسبوك
63
00:04:25,781 --> 00:04:26,908
تحركي
64
00:04:57,344 --> 00:04:58,429
تحركوا
65
00:05:12,667 --> 00:05:13,836
تحركوا
66
00:05:31,580 --> 00:05:33,917
تحركوا
67
00:05:37,675 --> 00:05:38,844
صمتّا
68
00:05:44,104 --> 00:05:46,358
تحركوا
69
00:06:01,347 --> 00:06:02,516
لنذهب
70
00:06:13,246 --> 00:06:14,498
هيّا، لنذهب
71
00:06:14,582 --> 00:06:17,505
72
00:06:17,588 --> 00:06:18,757
تحركوا
73
00:06:20,051 --> 00:06:21,846
أخرجهم من هناك
74
00:06:45,728 --> 00:06:47,606
75
00:06:57,501 --> 00:06:58,837
انهضي، انهضي
76
00:06:58,920 --> 00:07:00,381
أسرع -
هيّا، تحركي -
77
00:07:01,341 --> 00:07:02,385
انهضي
78
00:08:36,281 --> 00:08:37,785
كل شيء جاهز
79
00:08:39,454 --> 00:08:40,707
إلى أماكنكم
80
00:09:42,706 --> 00:09:44,334
.. باسمه
81
00:10:10,386 --> 00:10:12,725
ستُحِبُّونَ الرَّبَّ إِلهَكُمْ
82
00:10:12,808 --> 00:10:15,020
مِنْ كُلِّ قُلُوبِكُمْ
83
00:10:16,064 --> 00:10:19,572
وَرَاءَ الرَّبِّ إِلهِكُمْ تَسِيرُونَ
وَإِيَّاهُ تَتَّقُونَ
84
00:10:20,197 --> 00:10:22,619
وَبِهِ تَلْتَصِقُونَ
85
00:10:23,913 --> 00:10:26,961
وعليكم إطاعة كلمته
86
00:10:27,044 --> 00:10:30,635
وكلمة عباده هنا على الأرض
87
00:10:30,719 --> 00:10:35,604
أو ستشعرون بألم قضاءه
88
00:10:36,731 --> 00:10:39,779
لأجل هذا يكون حبّه
89
00:10:45,791 --> 00:10:47,878
ليكن ذلك درسًا لكم
90
00:10:57,438 --> 00:10:59,777
.. أبانا الذي في السماوات
91
00:11:00,402 --> 00:11:02,031
حقًا؟
92
00:11:03,011 --> 00:11:04,494
ما هذا الهراء؟
93
00:11:02,921 --> 00:11:06,222
{\an5}{\fs35} حكاية
الأمَــــة
الموسم الثاني، الحلقة الأولى
بعنوان (جون)
94
00:11:08,628 --> 00:11:10,674
حسنًا، القدم الأخرى
شكرًا لك
95
00:11:10,757 --> 00:11:12,218
على الرحب
96
00:11:14,180 --> 00:11:16,017
كيف تشعرين يا "موزة"؟
97
00:11:16,101 --> 00:11:18,230
أنا جائعة -
حقًا؟ هذا جيد -
98
00:11:18,313 --> 00:11:19,859
نحن رائعون
99
00:11:19,942 --> 00:11:21,612
100
00:11:21,696 --> 00:11:24,409
حسنًا، لقمتان بعد
من الزبادي، حسنًا؟
101
00:11:24,492 --> 00:11:26,914
(مانجو)؟ أريد الـ(وافل)
102
00:11:26,998 --> 00:11:28,458
حسنًا، سوف تأكلين
لقمتان من الزبادي
103
00:11:28,543 --> 00:11:30,379
ولا أريد أي لقمتان
صغيرتان، حسنًا؟
104
00:11:30,462 --> 00:11:32,968
عزيزتي، هل أنتِ ذاهبة
إلى (والجرينز)؟
105
00:11:33,051 --> 00:11:34,722
كنت أنوي الذهاب
احتاج أن أحضر دواء مسكّن
106
00:11:34,805 --> 00:11:39,063
أحتاج مزيل عرقٍ
و بعض البطاريات
107
00:11:39,188 --> 00:11:40,692
(AA) من نوع
108
00:11:41,109 --> 00:11:44,617
وأريد منك أن توقع على الاستمارة
لإعادة تعبئة الدواء، أنا في شهري الأخير
109
00:11:45,869 --> 00:11:47,581
ماذا؟ إنهم يطلبون ذلك حقًا؟
110
00:11:48,373 --> 00:11:50,754
(أجل، هنالك خانة باسم (الزوج
111
00:11:50,837 --> 00:11:52,173
هذا سخف
112
00:12:01,859 --> 00:12:03,696
أعني، ليس علي أن أحضرهم
113
00:12:05,867 --> 00:12:08,623
كما تعلم، إطلاقًا
114
00:12:13,090 --> 00:12:14,635
أتريدين أن تتركيه؟
115
00:12:15,804 --> 00:12:17,139
لا أعلم
116
00:12:18,768 --> 00:12:20,187
ربما
117
00:12:24,070 --> 00:12:25,364
ربما؟
118
00:12:27,661 --> 00:12:30,625
لنذهب يا أمي -
حسنًا يا عزيزتي -
119
00:12:32,378 --> 00:12:33,965
حسنًا، أراك لاحقًا
120
00:12:35,092 --> 00:12:36,721
مهلًا -
هيًا -
121
00:12:38,056 --> 00:12:39,350
.. عزيزتي
122
00:12:43,108 --> 00:12:45,655
لا تحضريهم
لا تجلبيهم
123
00:12:49,538 --> 00:12:50,790
حسنًا
124
00:12:55,257 --> 00:12:56,594
هذا جنون
125
00:12:56,677 --> 00:12:58,096
126
00:13:03,023 --> 00:13:04,358
أحبكِ
127
00:13:05,027 --> 00:13:06,572
أحبك
128
00:13:10,370 --> 00:13:11,916
لنذهب يا أمي -
ليس سيئًا -
129
00:13:11,999 --> 00:13:14,630
حسنًا، علينا أن نذهب
130
00:13:14,713 --> 00:13:16,592
حقًا؟ -
أجل -
131
00:13:16,675 --> 00:13:18,053
أغلقي عيناكِ
132
00:13:18,136 --> 00:13:19,723
لا تختلسي النظر -
أجل، نحنا ذاهبون -
133
00:13:21,936 --> 00:13:23,731
وداعًا -
يا إلهي -
134
00:13:34,920 --> 00:13:38,301
يا لكنّ من فتياتٍ مدللات
135
00:13:39,303 --> 00:13:41,809
يا لكن من صعلوكاتٍ مدللات|
136
00:13:43,521 --> 00:13:46,484
لقد وهبكنّ كل شيء
137
00:13:47,319 --> 00:13:50,367
لكن حين طلب منكنّ
الإيمان
138
00:13:50,994 --> 00:13:52,664
رفضتنّ
139
00:13:58,008 --> 00:13:59,761
لقد بُلّغتن
140
00:14:01,055 --> 00:14:03,936
بمشيئة الرب وقلتن
141
00:14:04,145 --> 00:14:06,190
"أنا أعرف ما هو أفضل"
142
00:14:09,781 --> 00:14:11,117
ارفعي يدكِ يا عزيزتي
143
00:14:12,494 --> 00:14:14,373
144
00:14:15,627 --> 00:14:20,010
" قلتن:"أنا أعرف أفضل من الرب ذاته
145
00:14:22,849 --> 00:14:25,103
إنهُ يحبكن
146
00:14:26,356 --> 00:14:28,068
ويحميكن
147
00:14:29,529 --> 00:14:34,080
ألا تتذكرن كيف كنتن من قبل؟
148
00:14:37,837 --> 00:14:39,883
الآن أنقِذتُن
149
00:14:41,553 --> 00:14:45,937
يا فتيات, إن هناك
أكثر من نوع للحرية
150
00:14:46,522 --> 00:14:50,613
"هناك "الحرية إلى" و"الحرية من
151
00:14:52,116 --> 00:14:54,078
في أيام الفوضى
152
00:14:55,080 --> 00:14:56,875
"كانت "حريةً إلى
153
00:14:57,669 --> 00:15:00,173
"والآن مُنحتن "الحرية من
154
00:15:02,094 --> 00:15:05,434
وهذه هبةٌ من الرب
155
00:15:07,271 --> 00:15:10,360
لا تستهِنَّ بها أبداً
156
00:15:14,786 --> 00:15:16,540
ماذا؟
157
00:15:25,600 --> 00:15:29,983
إن (اوفريد) تكتم سراً
158
00:15:31,737 --> 00:15:34,450
من أروع الأسرار
159
00:15:35,536 --> 00:15:40,630
لقد مُلئت بنورهِ الإلهي
160
00:15:50,107 --> 00:15:54,406
هلّا قُلنا:"فلتُحمد رحمتُه"؟
161
00:15:54,825 --> 00:15:57,622
فلتُحمد رحمته
162
00:15:57,705 --> 00:16:00,503
فلتُحمد رحمته
163
00:16:00,586 --> 00:16:02,966
فلتُحمد رحمته
164
00:16:04,886 --> 00:16:07,015
فلتُحمد رحمته
165
00:16:08,059 --> 00:16:10,105
فلتُحمد رحمته
166
00:16:11,440 --> 00:16:13,529
فلتُحمد رحمته
167
00:16:14,029 --> 00:16:15,992
كيف نحتفي بالمعجزة؟
168
00:16:16,660 --> 00:16:17,996
...هل
169
00:16:18,622 --> 00:16:21,335
هل ننتحب كـ كلبٍ عليل؟
170
00:16:21,503 --> 00:16:24,258
فلتُحمد رحمته
171
00:16:24,466 --> 00:16:27,222
فلتُحمد رحمته
172
00:16:27,472 --> 00:16:29,978
فلتُحمد رحمته
173
00:16:30,187 --> 00:16:32,525
فلتُحمد رحمته
174
00:16:32,775 --> 00:16:35,071
فلتُحمد رحمته
175
00:16:35,280 --> 00:16:38,996
فلتُحمد رحمته بالفعل
176
00:17:14,943 --> 00:17:16,738
اخلعوا عنها هذه الأشياء المُبللة
177
00:17:18,199 --> 00:17:19,577
تحت رعايته
178
00:19:44,324 --> 00:19:47,957
لا يوجد ما هو أفضل من حساء ساخن
في يومٍ ممطر
179
00:19:48,207 --> 00:19:49,586
يا له من أمر مريح
180
00:19:56,725 --> 00:19:57,894
كُلي
181
00:20:00,649 --> 00:20:02,987
فإنكِ تأكلين عن اثنين الآن
182
00:20:04,364 --> 00:20:05,701
لستُ جائعة
183
00:20:11,963 --> 00:20:16,681
فقدان الشهية أمرٌ شائع
في الأسابيع الأولى
184
00:20:17,015 --> 00:20:19,812
عليكِ أن تبذلي جهداً فحسب
185
00:20:26,952 --> 00:20:29,832
إن أمامكِ مغامرةً كبرى
186
00:20:30,834 --> 00:20:35,259
ونحن سنتأكد من ان تحصلي
على كل شيء تحتاجينه
187
00:20:36,303 --> 00:20:38,684
الكثير من الراحة, والأكل الصحي
188
00:20:38,767 --> 00:20:41,105
والهواء النقي, والتمارين
189
00:20:42,608 --> 00:20:45,071
كل ما عليكِ هو ان تكوني
فتاتي المطيعة تماماً
190
00:20:45,781 --> 00:20:47,785
بوسعكِ فعل ذلك, أليس كذلك؟
191
00:20:49,246 --> 00:20:52,293
(سأحاول يا عمة (ليديا -
جيّد -
192
00:20:53,212 --> 00:20:56,093
نحن قطعاً لن يكون لدينا أية
أحداثٍ مسرحية, أليس كذلك؟
193
00:20:57,930 --> 00:20:59,559
يا له من هراء
194
00:20:59,851 --> 00:21:02,272
يا له من هدر للطاقة, ولأجل ماذا؟
195
00:21:02,355 --> 00:21:03,608
لأجل لاشيء
196
00:21:04,736 --> 00:21:06,405
"جانين) ليست "لاشيء)
197
00:21:08,744 --> 00:21:11,415
.كلّا, قطعاً ليست كذلك
198
00:21:15,799 --> 00:21:18,262
أتظنين بأنكِ فعلتِ بها خيراً؟
199
00:21:21,268 --> 00:21:23,397
كان يمكنها أن تقابل الرب بسرعة
200
00:21:23,481 --> 00:21:25,443
محاطةً بأصدقائها
201
00:21:28,617 --> 00:21:31,330
الأصدقاء لا يرجمون أصدقاءهم
حتى الموت
202
00:21:34,921 --> 00:21:37,593
جانين) في طريقها للمستعمرات)
203
00:21:38,260 --> 00:21:40,933
ستعاني بسببكِ
204
00:21:41,893 --> 00:21:45,274
كلُ أمَـةٍ تحذو حذوكِ نحو العصيان
205
00:21:45,358 --> 00:21:48,155
ستواجه عواقب وخيمة
لكن ليس أنتِ
206
00:21:49,534 --> 00:21:51,955
أنتِ حبلى, أنتِ محمية
207
00:21:53,207 --> 00:21:54,710
لكنكِ تعلمين ذلك
208
00:21:57,465 --> 00:21:59,595
يا لكِ من فتاة شجاعة, ألستِ كذلك؟
209
00:21:59,762 --> 00:22:01,724
تقفين متحدية
210
00:22:02,100 --> 00:22:03,728
لكنكِ لا تخاطرين بشيء
211
00:22:05,941 --> 00:22:08,154
والآن كُلي
212
00:22:30,198 --> 00:22:31,618
لستُ جائعة
213
00:23:03,138 --> 00:23:04,474
امشي إذن
214
00:23:57,664 --> 00:23:59,710
(طاب مساؤكِ يا (اوفوايت
215
00:24:00,962 --> 00:24:03,718
اوفوايت) كانت تواجه)
وقتاً عصيباً في المنزل
216
00:24:04,177 --> 00:24:06,390
لقد كانت شديدة التحدي
217
00:24:06,974 --> 00:24:10,314
لقد شربت منظف مجاري
إنه لأمرٌ فظيع
218
00:24:10,816 --> 00:24:13,696
اوفوايت) عرّضت حياة طفلها للخطر)
219
00:24:14,406 --> 00:24:16,410
وهذا ببساطة ما لا نستطيع ان نقبله
220
00:24:17,996 --> 00:24:22,171
اوفريد) إن اخترت بأن تكوني)
صعبة المراس
221
00:24:22,255 --> 00:24:24,927
فسأضطر لاتخاذ بعض الترتيبات
222
00:24:26,263 --> 00:24:29,144
تسعة أشهر قد تبدو وقتاً طويلاً
223
00:24:32,233 --> 00:24:33,820
فلتتبارك الثمرة
224
00:24:39,582 --> 00:24:41,209
فليفتح علينا الرب
225
00:24:44,508 --> 00:24:48,140
إذن, هل نحضر لكِ شيئاً تأكلينه؟
226
00:24:51,814 --> 00:24:53,150
(أجل يا عمة (ليديا
227
00:24:53,902 --> 00:24:55,070
رائع
228
00:25:49,972 --> 00:25:51,141
اصطفوا
229
00:25:53,605 --> 00:25:54,857
ثلاثة صفوف
230
00:25:56,484 --> 00:25:57,863
أياديكم خلف ظهوركم
231
00:26:03,040 --> 00:26:04,292
قفوا باستقامة
232
00:26:11,849 --> 00:26:13,018
انظروا للأمام
233
00:26:14,772 --> 00:26:15,857
صف مستقيم
234
00:26:16,525 --> 00:26:17,611
تقدموا
235
00:26:20,575 --> 00:26:22,537
هذا ليس صفاً مستقيماً
236
00:26:40,406 --> 00:26:41,491
(اوفروبرت)
237
00:26:43,871 --> 00:26:44,957
أنتِ أولاً
238
00:26:45,499 --> 00:26:46,459
لطفاً
239
00:27:02,283 --> 00:27:03,326
كلّا
240
00:27:03,410 --> 00:27:04,747
كلّا! كلّا! كلّا! كلّا
241
00:27:05,665 --> 00:27:07,084
(أنا آسفة يا عمة (ليديا
242
00:27:07,168 --> 00:27:09,297
أنا آسفة يا عمة (ليديا) أرجوكِ -
أنتن يا فتيات -
243
00:27:09,380 --> 00:27:12,763
عنيدات جداً ومليئات بالأعذار
244
00:27:12,888 --> 00:27:15,643
حين يجيء الوقت لـتدفعن الثمن
245
00:27:15,727 --> 00:27:18,482
!كلّا! كلّا! كلّا! كلّا
246
00:27:18,566 --> 00:27:19,693
(اوفروبرت)
247
00:27:20,444 --> 00:27:22,824
(اوفروبرت)
248
00:27:22,908 --> 00:27:23,993
أعلم, يا عزيزتي
249
00:27:24,076 --> 00:27:25,788
لكنهُ مخزٍ بالنسبة لي أيضاً
250
00:27:27,458 --> 00:27:30,214
لكن في المعاناة فقط
251
00:27:30,924 --> 00:27:32,259
سنجد النعمة
252
00:27:32,343 --> 00:27:34,347
أرجوكِ, أرجوكِ لا تفعلي
253
00:27:34,640 --> 00:27:36,644
كلّا
254
00:27:38,146 --> 00:27:39,608
كلّا
255
00:28:47,159 --> 00:28:48,286
(جون)
256
00:28:49,497 --> 00:28:50,917
مرحباً -
لقد كانت تهتز -
257
00:28:51,376 --> 00:28:52,712
اونتوريو) شكراً)
258
00:28:53,380 --> 00:28:55,467
هل سويت الأمر مع رئيسه؟
259
00:28:55,551 --> 00:28:57,471
أجل إني انتظر اتصالاً
260
00:28:57,555 --> 00:28:59,350
كيف حال المِسودة؟
261
00:28:59,433 --> 00:29:01,312
جيدة, التغيير يساعد
262
00:29:01,396 --> 00:29:04,193
الاقتصاد الزراعي في العصر
(الحديث لـ(أسبانيا) و(البرتغال
263
00:29:04,276 --> 00:29:06,197
ذلك.. ذلك مثير
264
00:29:06,280 --> 00:29:08,243
تباً -
ماذا؟ -
265
00:29:08,326 --> 00:29:09,746
مدرسة إبنتي
266
00:29:12,794 --> 00:29:15,340
مرحباً لقد وصلت لمدرسة"
"ماديسون غراند) الابتدائية)
267
00:29:15,424 --> 00:29:17,261
...إن كنت تعرف التحويلة
268
00:29:21,394 --> 00:29:23,273
"مدرسة (ماديسون غراند) الابتدائية"
269
00:29:23,356 --> 00:29:25,987
(مرحباً, معكِ (جون اوزبورن
270
00:29:26,070 --> 00:29:28,743
لقد اتصلتم بي
(إبنتي هي (هانا بانكول
271
00:29:28,826 --> 00:29:30,538
(حسناً سيدة (بانكول
272
00:29:30,621 --> 00:29:32,917
أخشى أن (هانا) تشعر
بتوعكٍ هذا الصباح
273
00:29:33,001 --> 00:29:34,336
هل هي بخير؟
274
00:29:34,420 --> 00:29:36,132
(هل لي أن أتحدث مع السيدة (دانجي
275
00:29:36,215 --> 00:29:37,802
لقد ارتفعت حرارتها
276
00:29:37,886 --> 00:29:39,806
للـ101
277
00:29:40,600 --> 00:29:42,311
سحقاً, حسناً
278
00:29:42,645 --> 00:29:44,190
لقد كانت ساخنة قليلًا
حين استيقظت
279
00:29:44,273 --> 00:29:46,319
أعطيتها بعض الـ"تيلينول" ليخفضها
280
00:29:46,653 --> 00:29:49,743
يجب أن تنخفض حرارة
الطفلة لـ48 ساعة
281
00:29:49,826 --> 00:29:51,412
قبل أن تتمكن من العودة للمدرسة
282
00:29:51,496 --> 00:29:53,291
أنا آسفة سأغادر الآن
283
00:29:53,374 --> 00:29:55,755
هل يمكنكِ أن تخبري
(السيدة (دانجي
284
00:29:55,838 --> 00:29:58,636
لتخبر (هانا) بأني سأكون هناك
في غضون ربع ساعة؟
285
00:29:58,719 --> 00:30:00,598
سيدة (بانكول), (هانا) ليست هنا
286
00:30:00,681 --> 00:30:02,727
عندما لم نستطع الوصول
إليكِ اتصلنا بالإسعاف
287
00:30:03,771 --> 00:30:05,148
إن لديها حمى
288
00:30:05,232 --> 00:30:08,154
الدولة لها سياستها
لا نستطيع أن نخاطر
289
00:30:11,995 --> 00:30:13,289
أي مشفى؟
290
00:30:13,373 --> 00:30:15,001
"المشفى الجامعي للأطفال"
291
00:30:15,085 --> 00:30:16,254
شكراً لكِ
292
00:30:19,260 --> 00:30:20,596
شكراً لكِ
293
00:30:22,976 --> 00:30:25,230
سُحقاً, سُحقاً, سُحقاً
294
00:30:26,482 --> 00:30:28,486
شكراً جزيلاً لك
295
00:30:39,676 --> 00:30:41,345
أهلاً -
مرحباً -
296
00:30:42,472 --> 00:30:43,601
أمي
297
00:30:44,769 --> 00:30:45,897
شكراً جزيلاً لك
298
00:30:46,439 --> 00:30:47,859
مرحباً يا فطيرة
299
00:30:48,736 --> 00:30:50,113
كيف تشعرين ؟
300
00:30:50,196 --> 00:30:52,827
مريضة-
أعلم، آسفة حبيبتي-
301
00:30:53,286 --> 00:30:54,413
كيف حالها ؟
302
00:30:54,623 --> 00:30:55,833
إنها بخير
303
00:30:55,917 --> 00:30:58,212
حرارتها لا تزال مرتفعة قليلاً
304
00:30:58,505 --> 00:31:01,845
سيأتي الطبيب ليتحدث معكِ قليلاً
لكنه على الأرجح مجرد فايروس
305
00:31:02,639 --> 00:31:05,603
مازلنا ننتظر، لبعض تحليل الدم
وبعدها بإمكانها الذهاب للمنزل
306
00:31:05,686 --> 00:31:08,191
الحمد لله، شكراً-
نعم-
307
00:31:08,274 --> 00:31:11,322
(لدي بعض الأسئلة لكِ سيدة (بانكول
308
00:31:11,615 --> 00:31:13,201
جون اوزبورن)، بالطبع)
309
00:31:13,619 --> 00:31:16,625
هانا) سأسرق أمكِ لخمس دقائق، حسناً ؟)
310
00:31:16,708 --> 00:31:18,044
حسناً-
حسناً-
311
00:31:18,127 --> 00:31:20,382
سأعود سريعاً حبيبتي، حسناً ؟-
حسناً-
312
00:31:28,816 --> 00:31:31,362
عذراً، أنا أُعلم زوجي وحسب-
نعم-
313
00:31:31,445 --> 00:31:33,701
شكراً جزيلاً لاعتنائك بها
314
00:31:33,784 --> 00:31:36,080
إنها لطيفة جداً-
نعم-
315
00:31:36,414 --> 00:31:38,084
أنتِ مُباركة حقاً-
أنا كذلك-
316
00:31:39,044 --> 00:31:40,589
هل هي ابنتكِ البيولوجية ؟
317
00:31:40,673 --> 00:31:42,384
نعم
318
00:31:44,013 --> 00:31:47,562
المدرسة واجهت صعوبة
في الإتصال بكِ اليوم
319
00:31:47,645 --> 00:31:49,774
كنت في العمل
هاتفي كان في الحقيبة
320
00:31:50,025 --> 00:31:52,446
فهمت
هل تعملين بدوام كامل ؟
321
00:31:52,530 --> 00:31:55,326
عدتُ للعمل بعد حوالي 10 أشهر
(من ولادة (هانا
322
00:31:55,410 --> 00:31:58,584
لابد أنه كان صعبٌ لتتركيها
323
00:31:59,043 --> 00:32:00,755
لا يزال كذلك
324
00:32:01,923 --> 00:32:04,136
زوجكِ يعمل بدوام كامل أيضاً ؟
325
00:32:04,219 --> 00:32:05,806
نعم-
و أين هو اليوم ؟-
326
00:32:06,182 --> 00:32:09,856
(في موقع عمله في مدينة (كوينسي
327
00:32:10,023 --> 00:32:12,069
يجب أن يعود
لابد أنه علق في زحمة المرور
328
00:32:13,321 --> 00:32:15,283
ما نوع ترتيباتكِ
329
00:32:15,366 --> 00:32:18,164
لرعاية طفلتكِ إذا اضطرت للبقاء
بالمنزل من المدرسة ؟
330
00:32:18,247 --> 00:32:19,416
ماذا تعنين ؟
331
00:32:20,210 --> 00:32:21,295
إذا كانت مريضة
332
00:32:21,713 --> 00:32:23,801
أبقى في المنزل معها
أو يبقى زوجي
333
00:32:23,884 --> 00:32:25,386
ستضطرين لتغييب عن العمل إذاً ؟
334
00:32:26,180 --> 00:32:27,809
سأتغيب عن العمل
335
00:32:28,769 --> 00:32:30,355
أيمكنني الذهاب لابنتي الآن ؟
336
00:32:30,438 --> 00:32:33,529
هل عالجتِ (هانا) هذا الصباح لخفض حرارتها ؟
337
00:32:35,406 --> 00:32:38,705
(كانت دافئة قليلاً، لذا أعطيتها دواء (تايلينول
338
00:32:38,789 --> 00:32:42,087
هل عالجتها لتتجاوز سياسة المدرسة للحمى ؟
339
00:32:43,549 --> 00:32:45,553
حتى لا تضطري للتغيب عن العمل اليوم ؟
340
00:32:48,642 --> 00:32:50,729
لقد كانت
341
00:32:50,896 --> 00:32:53,610
كانت دافئة قليلاً، لم تكن مريضة
342
00:32:53,694 --> 00:32:55,196
على ما يبدو أنها كانت كذلك
343
00:32:58,829 --> 00:33:01,292
(أفهم ذلك سيدة (بانكول
344
00:33:02,628 --> 00:33:04,381
لدينا حياة مشغولة
345
00:33:06,595 --> 00:33:08,557
لكن الأطفال ثمينين للغاية
346
00:33:09,057 --> 00:33:11,980
علينا أن نتأكد من أنهم في بيئة منزلية آمنة
347
00:33:13,232 --> 00:33:14,611
مع والدين مناسبين
348
00:33:18,159 --> 00:33:21,332
(لدينا بعض الأسئلة الإضافية، سيدة (بانكول
349
00:33:22,417 --> 00:33:24,296
(اوزبورن)-
عذراً ؟-
350
00:33:25,006 --> 00:33:27,469
(إنه اسمي (جون اوزبورن
351
00:33:29,056 --> 00:33:30,517
ما هو سؤالكِ ؟
352
00:33:58,239 --> 00:33:59,408
يوم مبارك
353
00:34:00,368 --> 00:34:01,621
يوم مبارك
354
00:34:04,836 --> 00:34:06,297
إذاً أنتِ بخير ؟
355
00:34:08,217 --> 00:34:11,473
(نعم، سيدة (واترفورد
356
00:34:12,183 --> 00:34:13,979
حسناً، هذه أنباء جيدة
357
00:34:21,493 --> 00:34:23,039
أريد أن أكون واضحة
358
00:34:25,501 --> 00:34:28,215
لن أقبل بالمزيد من العصيان
359
00:34:30,053 --> 00:34:31,931
جميع مشاكلكِ
360
00:34:32,808 --> 00:34:34,729
و جميع ألاعيبكِ، و جميع أسراركِ
361
00:34:34,812 --> 00:34:37,275
جميع ما يتعلق بهراء
الفتاة الذكية قد انتهى
362
00:34:37,359 --> 00:34:38,820
هل تفهمينني ؟
363
00:34:45,709 --> 00:34:47,588
(لا تغضبي (سيرينا
364
00:34:49,424 --> 00:34:50,969
إنه سيء لطفل
365
00:34:52,681 --> 00:34:54,936
حسناً، أليس هذا يومٌ سعيد ؟
366
00:34:55,019 --> 00:34:56,271
نحمده
367
00:34:57,065 --> 00:34:58,777
يوم سعيد لنا جميعاً
368
00:34:59,027 --> 00:35:00,238
نحمده
369
00:35:00,906 --> 00:35:03,077
أيمكننا ؟-
لنرى ما يمكننا رؤيته-
370
00:35:12,638 --> 00:35:15,936
حاولي أن تسترخي عزيزتي
ستشعرين ببعض الضغط
371
00:35:19,819 --> 00:35:24,035
الآن ، ما زال مبكرا جدا
لذلك لن نسمع نبضات القلب
372
00:35:24,119 --> 00:35:25,998
لكن إن كنا محظوظين
373
00:35:26,708 --> 00:35:27,793
هنا
374
00:35:27,877 --> 00:35:29,589
هناك سماكة خفيفة
في بطانة الرحم
375
00:35:29,672 --> 00:35:31,341
وهو ما نريد رؤيته
376
00:35:31,968 --> 00:35:33,220
وهناك
377
00:35:34,264 --> 00:35:35,642
طفلك
378
00:35:41,529 --> 00:35:42,740
(سرينا)
379
00:35:48,042 --> 00:35:50,506
هذا هو كيس الحمل
380
00:35:50,923 --> 00:35:52,217
و هذا
381
00:35:52,843 --> 00:35:54,722
(هو طفلكِ سيدة (واترفورد
382
00:35:58,897 --> 00:36:00,818
خلق الرب روحاً جديدة
383
00:36:09,292 --> 00:36:11,171
نحمده برحمته
384
00:36:13,844 --> 00:36:15,304
حسناً إذن
385
00:36:16,098 --> 00:36:17,893
مُبارك للآباء الفخورين
386
00:36:21,776 --> 00:36:23,530
لدينا بعض الأشياء لمناقشتها
387
00:36:28,748 --> 00:36:30,167
فليباركِ الرب
388
00:36:46,784 --> 00:36:48,287
فلتتبارك الثمرة
389
00:36:49,414 --> 00:36:52,378
شكراً
تحت رعايته
390
00:36:56,094 --> 00:36:58,934
بتوفيق الرب
(جون)
391
00:41:19,078 --> 00:41:22,251
نعم ، أنا أعطي الأوامر
إلى جميع وحداتك
392
00:41:23,880 --> 00:41:25,466
أفهم ذلك
393
00:41:25,550 --> 00:41:27,344
لكن هذه الأمة المفقودة حبلى
394
00:41:27,428 --> 00:41:29,516
حالياً، هي أولويتنا الوحيدة
395
00:43:52,426 --> 00:43:55,307
تقول المصادر أن هذا هو على
الأرجح الهجوم الأكثر دموية
396
00:43:55,390 --> 00:43:58,188
في أمريكا منذ 11/9-
أحسنتِ-
397
00:43:58,271 --> 00:44:01,402
و لم تحدد وزارة الآمن الداخلي
398
00:44:01,486 --> 00:44:05,327
المسؤول عن هذا العمل الإرهابي المدمر
399
00:44:05,661 --> 00:44:08,918
ما زلنا في انتظار تعليق من وكالة الأمن القومي
ومن مكتب التحقيقات الفيدرالي
400
00:44:09,001 --> 00:44:11,005
ولا يزال لا يوجد هناك إدعاء من المسؤولين
401
00:44:11,088 --> 00:44:12,466
أيمكنك خفض الصوت ؟-
آسف-
402
00:44:12,550 --> 00:44:14,094
لنخلع حذائكِ
403
00:44:14,805 --> 00:44:16,057
أهلاً عزيزتي
404
00:44:17,309 --> 00:44:18,562
كيف حالها ؟
405
00:44:18,687 --> 00:44:19,898
سيء
406
00:44:23,279 --> 00:44:25,450
ما هذا ؟-
إنها العاصمة-
407
00:44:26,160 --> 00:44:28,122
عشرون أو ثلاثون شخصاً
مسلحين برشاشات
408
00:44:28,206 --> 00:44:30,252
قاموا بإطلاق النار
في صالات العرض
409
00:44:30,335 --> 00:44:31,880
حدث ذلك للتو
410
00:44:32,799 --> 00:44:34,134
يا إلهي
411
00:44:35,596 --> 00:44:36,932
لا يعلمون عدد القتلى
412
00:44:37,015 --> 00:44:39,855
يوجد الكثير
413
00:44:39,938 --> 00:44:41,692
..وقد أعلن قانون الطوارئ
414
00:44:41,775 --> 00:44:43,319
حبيبتي، هيا-
أمي-
415
00:44:43,403 --> 00:44:45,365
قومي الآن-
أريد أمي-
416
00:44:47,244 --> 00:44:48,454
حسناً حبيبتي
417
00:44:49,373 --> 00:44:50,500
حسناً
418
00:44:50,793 --> 00:44:54,258
سآخذها أنا، سآخذها
هيا
419
00:44:55,135 --> 00:44:57,557
هيا حبيبتي
420
00:44:57,640 --> 00:45:00,437
و من شهود عيان على الأرض
(ومن حول مبنى (الكابيتل
421
00:45:00,521 --> 00:45:03,819
سنحصل على كلمة الآن من المسؤولين في الجيش
422
00:45:03,903 --> 00:45:07,075
تريدين الذهاب للفراش ؟
423
00:45:15,551 --> 00:45:19,475
لقد تم استدعاء الحرس الوطني
(من (ديترويت) (شيكاغو
424
00:45:19,559 --> 00:45:24,109
(نيويورك) (لوس انجلوس) (دالاس) (باتنروج)
425
00:45:24,193 --> 00:45:26,072
(نيرفادا) (أكلهوما)
426
00:45:26,155 --> 00:45:28,493
لقد حصلنا على كلمة
427
00:45:28,577 --> 00:45:31,499
(جون)
428
00:45:31,583 --> 00:45:33,044
(جون) (جون)-
ماذا ؟-
429
00:45:33,127 --> 00:45:36,175
يمكننا أن نؤكد تفجير عبوة ناسفة
430
00:45:36,258 --> 00:45:39,975
إنه البيت الأبيض
كان هناك نوع من التفجير
431
00:45:41,603 --> 00:45:42,730
اللعنة
432
00:45:42,897 --> 00:45:44,943
مالذي يحدث ؟-
لا أعلم-
433
00:45:45,485 --> 00:45:46,780
أمي
434
00:45:46,863 --> 00:45:48,032
إبقي
435
00:45:49,451 --> 00:45:50,705
أمي
436
00:45:58,428 --> 00:45:59,639
أمي
437
00:46:06,402 --> 00:46:07,822
حسناً عزيزتي
438
00:46:09,283 --> 00:46:10,870
حسناً حبيبتي
439
00:46:18,176 --> 00:46:20,055
لا أشعر بخير
440
00:46:20,138 --> 00:46:21,975
أكره هذا اليوم
441
00:46:22,059 --> 00:46:23,102
أعلم ذلك
442
00:46:24,396 --> 00:46:25,983
حاولي النوم و حسب
حسناً ؟
443
00:46:26,358 --> 00:46:27,820
هل ستبقين ؟
444
00:46:27,904 --> 00:46:30,283
سأبقى
445
00:47:27,607 --> 00:47:28,859
لا بأس
446
00:47:42,595 --> 00:47:43,805
إبقي بالداخل
447
00:47:44,056 --> 00:47:45,726
شخص سيأتي من أجلكِ
448
00:47:45,809 --> 00:47:47,229
اذهبي برعايته
449
00:47:49,776 --> 00:47:50,945
شكراً لك
450
00:48:20,336 --> 00:48:21,463
أهلاً
451
00:48:25,597 --> 00:48:27,475
أنتِ بخير ؟
452
00:48:40,084 --> 00:48:42,172
أين نحن ؟-
(خليج (باك-
453
00:48:42,840 --> 00:48:44,009
تعالي
454
00:48:44,092 --> 00:48:45,554
كنت أنتظركِ
455
00:48:47,390 --> 00:48:48,685
اخلعي ملابسكِ
456
00:48:57,035 --> 00:48:59,916
ارتدي هذه
علينا قص شعركِ
457
00:49:10,854 --> 00:49:12,399
لا يمكنني إخراجكِ من المدينة
458
00:49:12,983 --> 00:49:14,111
ليس بعد
459
00:49:16,281 --> 00:49:17,701
أحدهم سيأتي و يأخذكِ
460
00:49:19,789 --> 00:49:21,417
لديهم مكان يمكنكِ البقاء فيه
461
00:49:22,545 --> 00:49:23,797
إلى أن يصبح من الآمن الانتقال
462
00:49:25,634 --> 00:49:27,345
لن يطول الأمر
أعدكِ
463
00:51:11,219 --> 00:51:12,305
(جون)
464
00:51:12,806 --> 00:51:13,892
شعركِ
465
00:54:16,716 --> 00:54:18,928
(اسمي (جون اوزبورن
466
00:54:19,847 --> 00:54:21,684
(أنا من (بروكلين ماساتشوستس
467
00:54:22,728 --> 00:54:24,480
عمري 34 عاماً
468
00:54:25,232 --> 00:54:27,111
طولي 160 سم بدون حذاء
469
00:54:27,821 --> 00:54:29,742
وزني 54 كيلو غرامًا
470
00:54:30,409 --> 00:54:32,288
لدي مبيض قابل للإخصاب
471
00:54:32,831 --> 00:54:34,585
أنا حامل بالأسبوع الخامس
472
00:54:35,085 --> 00:54:37,799
أنا حرة
473
00:54:38,343 --> 00:54:42,129
فريق عرب واريز للترجمة
ArbWarez.Com
474
00:54:42,325 --> 00:54:45,259
Rabi3 @rabi3o Eman @Eman_a91
RODY @rod_abod
475
00:54:45,341 --> 00:54:49,341
@ArbWarez2 :تابعونا على تويتر
@ArbWarez :تابعونا على فيسبوك