1
00:00:01,002 --> 00:00:02,087
Lari, Lari, Lari!
Larilah!
2
00:00:02,171 --> 00:00:04,175
Sebelumnya di
The Handmaid's Tale...
3
00:00:04,258 --> 00:00:05,595
Tolong jangan bawa dia!
Tolong jangan renggut dia dariku!
4
00:00:05,678 --> 00:00:07,014
-Mamma!!
- Tidak!!
5
00:00:09,101 --> 00:00:11,857
Kalian semua akan melayani para pemimpin
6
00:00:11,941 --> 00:00:13,193
dan istri mereka yang mandul dengan setia.
7
00:00:13,276 --> 00:00:15,907
Kalian akan menjadi wadah
untuk mengandung anak mereka.
8
00:00:16,032 --> 00:00:20,332
Sang Komandan. mungkin dia juga mandul.
Kupikir kita harus mencoba cara yang lain.
9
00:00:21,125 --> 00:00:24,257
Aku tak bisa menolak ketika Mrs waterford yang memintanya.
Maafkan aku.
10
00:00:24,340 --> 00:00:25,760
Sial!
11
00:00:25,843 --> 00:00:27,263
Mayday tak bisa
mengandalkan ku lagi.
12
00:00:27,346 --> 00:00:29,267
- tapi kau bisa membantu mereka.
- Siapa mereka?
13
00:00:29,350 --> 00:00:30,435
Mereka mulai memberontak.
14
00:00:34,695 --> 00:00:37,199
Terdakwa silahkan berdiri.
dituntut dengan pasal penghianatan gender (LGBT)
15
00:00:37,283 --> 00:00:39,287
Aku tau ini
mengejutkanmu, Emily.
16
00:00:39,370 --> 00:00:41,834
tentu saja, kau masih bisa memiliki anak.
17
00:00:45,090 --> 00:00:47,261
Malam ini, Aku akan membawamu pergi
18
00:00:47,344 --> 00:00:49,265
Kupikir tempat seperti ini sudah dilarang
19
00:00:49,348 --> 00:00:52,354
Aku sangat menyesal telah
meninggalkanmu di kereta.
20
00:00:52,438 --> 00:00:53,691
Tak apa.
21
00:00:53,774 --> 00:00:55,235
Kita akan mencari cara bagaimana
mengeluarkanmu dari sini.
22
00:00:55,319 --> 00:00:56,446
Ini GILEAD.
Tak ada yang bisa kabur dari mereka.
23
00:00:56,530 --> 00:00:59,076
jangan biarkan mereka menindasmu.
24
00:00:59,160 --> 00:01:02,834
Kau harus kuat.
Berjuanglah!
25
00:01:04,420 --> 00:01:06,800
Offred, Kurasa aku bisa mengirimkan surat ke suamimu.
26
00:01:06,884 --> 00:01:08,136
Suamiku sudah meninggal.
27
00:01:08,219 --> 00:01:10,975
Lucas Bankole.
Dia masih hidup.
28
00:01:12,604 --> 00:01:15,610
Mereka menemukan kita bersama,
Aku akan dikirim ke koloni.
29
00:01:15,693 --> 00:01:17,656
Kau anggota Eye.
Kamu tidak tersentuh.
30
00:01:18,156 --> 00:01:19,660
Dia menjawab
Doa-doa kita.
31
00:01:20,243 --> 00:01:22,289
- terpujilah..
- itu bukan milikmu.
32
00:01:22,373 --> 00:01:24,961
Kau tak bisa jadi seorang ayah,
Karena kau tak pantas.
33
00:01:26,089 --> 00:01:28,886
Tolong, biarkan aku keluar! itu anakku!
HANNAH!!
34
00:01:28,969 --> 00:01:31,600
selama bayiku selamat,
begitu juga anakmu.
35
00:01:31,684 --> 00:01:33,311
Tidak!
36
00:01:33,436 --> 00:01:34,480
Aku ingin membantu Mayday.
37
00:01:34,564 --> 00:01:35,900
Mereka membutuhkanmu
kembali lagi ke Jezebel's.
38
00:01:35,983 --> 00:01:37,570
Mereka telah mencoba untuk
mengambil sebuah paket dari sana.
39
00:01:37,821 --> 00:01:40,535
"Aku berada diboston, kurasa.
Kami semua adalah Tahanan.
40
00:01:40,618 --> 00:01:42,872
Kau harus memberitahu orang lain
apa yang terjadi disini.
Tolong jangan melupakanku.
41
00:01:42,956 --> 00:01:44,709
tolong jangan lupakan kami semua."
42
00:01:45,419 --> 00:01:47,632
Selamat datang di Ontario.
Apa kau punya keluarga di Kanada?
43
00:01:47,715 --> 00:01:48,801
Hey.
44
00:01:50,763 --> 00:01:55,606
Biarkanku menggendong angela.
Namanya Charlotte, kau pembohong sialan!!
45
00:01:55,731 --> 00:01:59,071
Tidak ada dosa terbesar daripada
menyakiti seorang anak.
46
00:01:59,155 --> 00:02:03,163
Hukuman untuk kejahatan itu
adalah dirazam.
47
00:02:03,789 --> 00:02:05,918
Bibi Lydia, ayolah.
Kami tidak bisa melakukannya.
48
00:02:06,002 --> 00:02:07,337
Maafkanku,bibi Lydia.
49
00:02:07,421 --> 00:02:09,551
Maafkanku, bibi Lydia.
Maafkanku, bibi Lydia.
50
00:02:09,634 --> 00:02:11,095
Diterjemahkan oleh Brainlessness.id
51
00:02:11,179 --> 00:02:12,515
Pulanglah, Kalian semua!
52
00:02:12,599 --> 00:02:14,143
Akan ada konsekuensinya!
53
00:02:14,728 --> 00:02:17,191
pergilah dengan mereka. percaya padaku.
54
00:02:17,274 --> 00:02:18,611
Kalian mau membawanya kemana?
55
00:02:18,694 --> 00:02:19,946
Ada apa ini?
56
00:02:20,030 --> 00:02:22,994
bisa jadi ini
Akhir hidupku atau sebuah permulaan,
57
00:02:23,704 --> 00:02:25,541
Aku tak tau apa-apa.
58
00:02:27,085 --> 00:02:30,551
jadi kulangkahkan kakiku,
kedalam kegelapan ...
59
00:02:31,512 --> 00:02:33,014
atau menuju kecahaya.
60
00:04:25,781 --> 00:04:26,908
Ayo!
61
00:04:57,344 --> 00:04:58,429
Jalan!
62
00:05:12,667 --> 00:05:13,836
Jalan!
63
00:05:31,580 --> 00:05:33,917
Jalan!
64
00:05:37,675 --> 00:05:38,844
Diam!
65
00:05:44,104 --> 00:05:46,358
Jalan! Jalanlah!
66
00:06:01,347 --> 00:06:02,516
Ayo!
67
00:06:13,246 --> 00:06:14,498
Ayolah! Ayo!
68
00:06:17,588 --> 00:06:18,757
Jalan! Jalan!
69
00:06:20,051 --> 00:06:21,846
Keluarkan mereka dari sana!
70
00:06:57,501 --> 00:06:58,837
Bangun, beridirilah!
71
00:06:58,920 --> 00:07:00,381
- Bergegaslah!
- Ayolah! Jalan!
72
00:07:01,341 --> 00:07:02,385
Bangun!
73
00:07:28,395 --> 00:07:31,401
[Lagu;"This Woman's Work"]
74
00:07:31,401 --> 00:07:35,034
♪ Ah-hah-ooo ♪
75
00:07:36,996 --> 00:07:41,271
♪ Ooooooooo... ♪
76
00:07:41,271 --> 00:07:49,564
♪ Ah-hah-ooo ♪
77
00:07:49,564 --> 00:07:58,040
♪ Ah-hah-ooo ♪
78
00:07:58,040 --> 00:08:02,005
♪ Ah-hah-ooo ♪
79
00:08:04,217 --> 00:08:06,681
♪ ♪
80
00:08:08,935 --> 00:08:14,076
♪ Ah-hah-ooo ♪
81
00:08:15,428 --> 00:08:18,863
♪ Pray God you can cope ♪
82
00:08:18,863 --> 00:08:22,875
♪ I'll stand outside ♪
83
00:08:22,875 --> 00:08:25,211
♪ This woman's work ♪
84
00:08:25,211 --> 00:08:28,019
♪ This woman's world ♪
85
00:08:28,019 --> 00:08:32,001
♪ Ooooh it's hard on a man ♪
86
00:08:32,001 --> 00:08:35,447
♪ Now his part is over ♪
87
00:08:35,447 --> 00:08:36,281
♪ Now starts...
88
00:08:36,281 --> 00:08:37,785
Semua telah diamankan!
89
00:08:37,785 --> 00:08:39,454
Kerajinan...
90
00:08:39,454 --> 00:08:40,707
ketempatmu.
91
00:08:40,707 --> 00:08:45,014
Of the Father ♪
92
00:08:45,014 --> 00:08:49,000
♪ I know you've got
a little life in you left ♪
93
00:08:49,000 --> 00:08:51,854
♪ I know you've got
a lot of strength left ♪
94
00:08:53,567 --> 00:08:56,835
♪ I know you've got
a little life in you yet ♪
95
00:08:56,835 --> 00:09:00,158
♪ I know you've got
a lot of strength left ♪
96
00:09:00,158 --> 00:09:04,703
♪ I should be crying
but I just can't let it show ♪
97
00:09:04,703 --> 00:09:07,648
♪ ♪
98
00:09:07,648 --> 00:09:13,581
♪ I should be hoping
but I can't stop thinking ♪
99
00:09:13,581 --> 00:09:15,221
♪ ♪
100
00:09:15,221 --> 00:09:18,851
♪ Of all the things we should've
said that we never said ♪
101
00:09:18,851 --> 00:09:22,427
♪ All the things we should
have done that we never did ♪
102
00:09:22,427 --> 00:09:26,032
♪ All the things that
you needed from me ♪
103
00:09:26,032 --> 00:09:29,666
♪ All the things that
you wanted from me ♪
104
00:09:29,666 --> 00:09:37,274
♪ All the things we should
have given but I didn't ♪
105
00:09:37,274 --> 00:09:42,706
♪ Oh darling make it go away ♪
106
00:09:42,706 --> 00:09:44,334
- gunakan tangan.
107
00:09:50,642 --> 00:09:58,649
♪ Just make it go away now ♪♪
108
00:10:10,386 --> 00:10:12,725
Kau akan menyayangi Tuhan, Tuhanmu.
109
00:10:12,808 --> 00:10:15,020
dengan segenap hatimu.
110
00:10:16,064 --> 00:10:19,572
Kalian akan selalu disertai Tuhanmu dan
takut akan diriNya.
111
00:10:20,197 --> 00:10:22,619
dan bersatu dengannya.
112
00:10:23,913 --> 00:10:26,961
dan kalian harus mematuhi firmanNya.
113
00:10:27,044 --> 00:10:30,635
dan firman hambaNya yang ada dibumi ini.
114
00:10:30,719 --> 00:10:35,604
atau kalian akan merasakan rasa sakit
dari hukumanNya.
115
00:10:36,731 --> 00:10:39,779
untuk itu adalah kasihNya.
116
00:10:45,791 --> 00:10:47,878
biarkan ini menjadi pelajaran kelak.
117
00:10:57,438 --> 00:10:59,777
Bapa kami,
yang ada disurga...
118
00:11:00,402 --> 00:11:02,031
Serius?
119
00:11:02,114 --> 00:11:04,494
Apasih yang sebenarnya terjadi?
120
00:11:08,628 --> 00:11:10,674
Oke, kaki sebelahnya.
Terimakasih.
121
00:11:10,757 --> 00:11:12,218
Sama-sama.
122
00:11:14,180 --> 00:11:16,017
Hei, bagaimana perasaanmu',banana?
123
00:11:16,101 --> 00:11:18,230
- Uh, Aku lapar.
- Yeah? baguslah.
124
00:11:18,313 --> 00:11:19,859
Kita hebat.
125
00:11:19,942 --> 00:11:21,612
- Huh?
- Mmmhmm.
126
00:11:21,696 --> 00:11:24,409
Baiklah, dua sendok lagi, ya?
127
00:11:24,492 --> 00:11:26,914
Mangga? aku ingin waffles.
128
00:11:26,998 --> 00:11:28,458
baiklah, kau boleh memakannya
dua sendok lagi,
129
00:11:28,543 --> 00:11:30,379
dan ibu tak mau kau curang, oke?
130
00:11:30,462 --> 00:11:32,968
- Uh... Oh, hey, sayang,
Apa kau ingin pergi ke Walgreens?
131
00:11:33,051 --> 00:11:34,722
iya, aku ingin kesana.
Aku harus membeli Tylenol.
132
00:11:34,805 --> 00:11:39,063
Oh, Aku nitip, uh, deodorant
dan beberapa batrerai. Oke.
133
00:11:41,109 --> 00:11:44,617
dan aku membutuhkanmu untuk menandatangani
formulir untuk isi ulang obatku..
134
00:11:45,869 --> 00:11:47,581
apa, mereka benar-benar
meminta kita untuk melihatnya?
135
00:11:48,373 --> 00:11:50,754
Yup, Ada tulisan untuk "suami."
136
00:11:50,837 --> 00:11:52,173
Itu konyol.
137
00:12:01,859 --> 00:12:03,696
Maksudku, aku tidak perlu mengambilnya.
138
00:12:05,867 --> 00:12:08,623
Kau tau itu.
139
00:12:13,090 --> 00:12:14,635
kau ingin pergi?
140
00:12:15,804 --> 00:12:17,139
Ku tak tahu.
141
00:12:18,768 --> 00:12:20,187
kurasa, mungkin?
142
00:12:24,070 --> 00:12:25,364
mungkin?
143
00:12:27,661 --> 00:12:30,625
- Ayo, bu
- Oke, sayang..
144
00:12:32,378 --> 00:12:33,965
Oke, sampai jumpa..
145
00:12:35,092 --> 00:12:36,721
- Uh, hey...
- Ayolah..
146
00:12:38,056 --> 00:12:39,350
sayang..
147
00:12:43,108 --> 00:12:45,655
Jangan mengambilnya.
Jangan menjemputnya.
148
00:12:49,538 --> 00:12:50,790
Oke.
149
00:12:55,257 --> 00:12:56,594
itu gila...
150
00:13:03,023 --> 00:13:04,358
Aku menyayangimu..
151
00:13:05,027 --> 00:13:06,572
Aku menyayangimu.
152
00:13:09,202 --> 00:13:10,287
- Mmm
153
00:13:10,370 --> 00:13:11,916
- Ayo pergi, bu.
- Tidak buruk.
154
00:13:11,999 --> 00:13:14,630
oke, aku harus pergi..
155
00:13:14,713 --> 00:13:16,592
iya?
ya
156
00:13:16,675 --> 00:13:18,053
Tutuplah matamu..
157
00:13:18,136 --> 00:13:19,723
tukang intip..
yeah, kita pergi...
158
00:13:34,920 --> 00:13:38,301
Dasar gadis manja...
159
00:13:39,303 --> 00:13:41,809
anak yang manja..
160
00:13:43,521 --> 00:13:46,484
Dia sudah memberikanmu segalanya.
161
00:13:47,319 --> 00:13:50,367
tapi ketika dia meminta kesetiaanmu,
162
00:13:50,994 --> 00:13:52,664
kau menolaknya..
163
00:13:58,008 --> 00:13:59,761
kau sudah diberitahu
164
00:14:01,055 --> 00:14:03,936
kehendak tuhan, dan kau berkata,
165
00:14:04,145 --> 00:14:06,190
"Aku lebih tau."
166
00:14:09,781 --> 00:14:11,117
Angkat tanganmu, sayang..
167
00:14:15,627 --> 00:14:20,010
Kau berkata, "Aku lebih tau daripada tuhan sendiri."
168
00:14:22,849 --> 00:14:25,103
Dia menyayangimu.
169
00:14:26,356 --> 00:14:28,068
Dia melindungi mu..
170
00:14:29,529 --> 00:14:34,080
Apa kau tidak ingat seperti apa sebelumnya?
171
00:14:37,837 --> 00:14:39,883
Sekarang kau terselamatkan.
172
00:14:41,553 --> 00:14:45,937
Semuanya, Ada lebih dari satu jenis dari kebebasan..
173
00:14:46,522 --> 00:14:50,613
Ada kebebasan untuk siapa dan dari siapa..
174
00:14:52,116 --> 00:14:54,078
Pada hari-hari yang anarkis..
175
00:14:55,080 --> 00:14:56,875
Itu juga termasuk kebebasan..
176
00:14:57,669 --> 00:15:00,173
sekarang, kalian akan diberi kebebasan..
177
00:15:02,094 --> 00:15:05,434
Itu adalah hadiah dari tuhan.
178
00:15:07,271 --> 00:15:10,360
Jangan meremehkanNya.
179
00:15:14,786 --> 00:15:16,540
apa?
180
00:15:25,600 --> 00:15:29,983
Offred telah menyimpan rahasia selama ini.
181
00:15:31,737 --> 00:15:34,450
Sebuah rahasia yang hebat..
182
00:15:35,536 --> 00:15:40,630
Dia telah dipenuhi dengan cahaya ilham Nya..
183
00:15:50,107 --> 00:15:54,406
Ayo semuanya berkata,
"Segala puji bagi rahmatNya"
184
00:15:54,825 --> 00:15:57,622
(Para handmaids yang lain mengikuti ucapannya)
185
00:16:14,029 --> 00:16:15,992
bagaimana cara kita untuk berterimakasih atas keajaiban ini?
186
00:16:18,622 --> 00:16:21,335
apakah kita harus bertingkah seperti
anjing yang sedang sakit?
187
00:16:21,503 --> 00:16:24,258
SEGALA PUJI BAGI RAHMATNYA!!
188
00:16:24,466 --> 00:16:27,222
SEGALA PUJI BAGI RAHMATNYA!
189
00:17:14,943 --> 00:17:16,738
keluarkan dia dari tempat kotor ini..
190
00:17:18,199 --> 00:17:19,577
dibawah perlindungannya.
191
00:18:21,450 --> 00:18:23,246
Oh!
192
00:19:44,324 --> 00:19:47,957
tidak ada yang lebih enak selain hidangan
sup panas dihari hujan ini.
193
00:19:48,207 --> 00:19:49,586
sungguh nyaman.
194
00:19:56,725 --> 00:19:57,894
Makanlah.
195
00:20:00,649 --> 00:20:02,987
Kau makan untuk dua porsi
196
00:20:04,364 --> 00:20:05,701
Aku tak lapar.
197
00:20:11,963 --> 00:20:16,681
kehilangan nafsu makan sering terjadi
pada beberapa minggu ini
198
00:20:17,015 --> 00:20:19,812
Kau hanya perlu berusaha.
199
00:20:26,952 --> 00:20:29,832
Kau sudah cukup melakukan
perjalanan di hadapanmu.
200
00:20:30,834 --> 00:20:35,259
dan kami akan memastikan bahwa kau
akan mendapatkan apa yang kau butuhkan.
201
00:20:36,303 --> 00:20:38,684
banyak-banyaklah istirahat dan
makan makanan yang sehat.
202
00:20:38,767 --> 00:20:41,105
udara yang segar, dan olahraga.
203
00:20:42,608 --> 00:20:45,071
kau hanya perlu menjadi seorang
anak gadis yang penurut padaku.
204
00:20:45,781 --> 00:20:47,785
bisakah kau melakukannya, ya?
205
00:20:49,246 --> 00:20:52,293
aku akan mencobanya, bibi Lydia.
206
00:20:53,212 --> 00:20:56,093
kita tentu saja tidak akan
melakukan sandiwara lagi, kan?
207
00:20:57,930 --> 00:20:59,559
omong kosong..
208
00:20:59,851 --> 00:21:02,272
hanya membuang-buang tenaga saja.
dan untuk apa itu?
209
00:21:02,355 --> 00:21:03,608
tak ada hasilnya.
210
00:21:04,736 --> 00:21:06,405
Janine bukanlah siapa-siapa.
211
00:21:08,744 --> 00:21:11,415
tidak, tentu saja tidak.
212
00:21:15,799 --> 00:21:18,262
apa kau pikir,
kau sudah melakukan kebaikan padanya?
213
00:21:21,268 --> 00:21:23,397
dia bisa saja meninggal dengan cepat,
214
00:21:23,481 --> 00:21:25,443
dikelilingi oleh temannya,
215
00:21:28,617 --> 00:21:31,330
teman tidak akan melemparkan batu
ke teman nya sampai dia meninggal.
216
00:21:34,921 --> 00:21:37,593
Janine sedang menuju ke koloni.
217
00:21:38,260 --> 00:21:40,933
dia akan sengsara karena dirimu.
218
00:21:41,893 --> 00:21:45,274
setiap handmaids yang mengikuti dirimu
yang memberontak,
219
00:21:45,358 --> 00:21:48,155
akan mendapatkan konsekuensinya,
beda halnya denganmu..
220
00:21:49,534 --> 00:21:51,955
kau sedang mengandung.
kau terilindungi.
221
00:21:53,207 --> 00:21:54,710
tapi, kau tau itu..
222
00:21:57,465 --> 00:21:59,595
gadis yang pemberani,benar?
223
00:21:59,762 --> 00:22:01,724
menantang gilead,
224
00:22:02,100 --> 00:22:03,728
tapi tidak mempertaruhkan apapun.
225
00:22:05,941 --> 00:22:08,154
sekarang, makanlah.
226
00:22:30,198 --> 00:22:31,618
aku tak lapar.
227
00:23:03,138 --> 00:23:04,474
kalau begitu, jalan.
228
00:23:57,664 --> 00:23:59,710
malam yang menyenangkan, ofwyatt.
229
00:24:00,962 --> 00:24:03,718
ofwyatt mengalami hari yang berat dirumah.
230
00:24:04,177 --> 00:24:06,390
dia dulu sangat keras kepala.
231
00:24:06,974 --> 00:24:10,314
dia mencoba bunuh diri, sungguh mengerikan.
232
00:24:10,816 --> 00:24:13,696
ofwyatt membahayakan kandungannya.
233
00:24:14,406 --> 00:24:16,410
ini yang tidak bisa kita patuhi.
234
00:24:17,996 --> 00:24:22,171
offred, jika kau memilih cara yang sulit..
235
00:24:22,255 --> 00:24:24,927
dengan terpaksa aku akan
membuat peraturan baru..
236
00:24:26,263 --> 00:24:29,144
9 bulan bisa terasa sangat lama..
237
00:24:32,233 --> 00:24:33,820
Terbekatilah kandunganmu..
238
00:24:39,582 --> 00:24:41,209
Dibawah lindunganNya
239
00:24:44,508 --> 00:24:48,140
oke, bolehkah kita mengambil
sesuatu untuk kau makan?
240
00:24:51,814 --> 00:24:53,150
ya, bibi Lydia.
241
00:24:53,902 --> 00:24:55,070
baguslah..
242
00:25:49,972 --> 00:25:51,141
Berbarislah!!
243
00:25:53,605 --> 00:25:54,857
buat tiga baris!
244
00:25:56,484 --> 00:25:57,863
tangan dibelakang!
245
00:26:03,040 --> 00:26:04,292
berdiri dengan tegak!
246
00:26:11,849 --> 00:26:13,018
Mata menghadap kedepan!
247
00:26:14,772 --> 00:26:15,857
berbarislah yang rapi!
248
00:26:16,525 --> 00:26:17,611
jalan!
249
00:26:20,575 --> 00:26:22,537
Barisannya tidak lurus
250
00:26:40,406 --> 00:26:41,491
Ofrobert,
251
00:26:43,871 --> 00:26:44,957
kau yang pertama,
252
00:26:45,499 --> 00:26:46,459
Tolonglah.
253
00:27:02,283 --> 00:27:03,326
Tidak!
254
00:27:03,410 --> 00:27:04,747
TIDAK! TIDAK. TIDAK. TIDAK.
255
00:27:05,665 --> 00:27:07,084
AKU MINTA MAAF, BIBI LYDIA..
256
00:27:07,168 --> 00:27:09,297
- MAAFKAN DIRIKU, AUNT LYDIA, TOLONGLAH.
- kalian semua..
257
00:27:09,380 --> 00:27:12,763
sangat tidak sopan dan penuh
dengan dosa.
258
00:27:12,888 --> 00:27:15,643
ketika tiba saatnya untuk
membayar dosa kalian.
259
00:27:15,727 --> 00:27:18,482
tidak, tidak, tidak, TIDAK! TIDAK!
260
00:27:18,566 --> 00:27:19,693
ofrobert.
261
00:27:20,444 --> 00:27:22,824
OFROBERT!
262
00:27:22,908 --> 00:27:23,993
Aku tau, sayang..
263
00:27:24,076 --> 00:27:25,788
tapi itu membuatku malu juga.
264
00:27:27,458 --> 00:27:30,214
tapi hanya dalam kesengsaraan
265
00:27:30,924 --> 00:27:32,259
akankah kita menemukan anugerah?
266
00:27:32,343 --> 00:27:34,347
tolong, tolong jangan.
267
00:27:34,640 --> 00:27:36,644
tidak.
268
00:27:38,146 --> 00:27:39,608
tidak
269
00:28:47,159 --> 00:28:48,286
June.
270
00:28:49,497 --> 00:28:50,917
Hey.
Handphonemu bergetar terus.
271
00:28:51,376 --> 00:28:52,712
Antorio, makasih.
272
00:28:53,380 --> 00:28:55,467
Apakah kau telah mempersiapkannya,
dengan, uh, bossnya
273
00:28:55,551 --> 00:28:57,471
Uh, Iya,
Sedang kutunggu responnya.
274
00:28:57,555 --> 00:28:59,350
Hey, bagaimana draftnya?
275
00:28:59,433 --> 00:29:01,312
Bagus.
Perubahannya membantu.
276
00:29:01,396 --> 00:29:04,193
Ekonomi agrikultur,
pada awal modern Spanyol dan Portugal
277
00:29:04,276 --> 00:29:06,197
Itu, um... Sangat seksi
278
00:29:06,280 --> 00:29:08,243
Sial
Kenapa?
279
00:29:08,326 --> 00:29:09,746
Ini dari sekolah anakku.
280
00:29:12,794 --> 00:29:15,340
Halo, Anda sedang menghubungi
Madison Grand Elementary School.
281
00:29:15,424 --> 00:29:17,261
Jika anda ingin memperpanjang...
282
00:29:21,394 --> 00:29:23,273
Madison Grand
Elementary School.
283
00:29:23,356 --> 00:29:25,987
Hi, Ini June Osborne.
284
00:29:26,070 --> 00:29:28,743
Um, kau menghubungiku tadi.
Anak saya Hannah Bankole.
285
00:29:28,826 --> 00:29:30,538
Oh. Oke, Mrs. Bankole.
286
00:29:30,621 --> 00:29:32,917
Aku khawatir Hannah sedang
tidak enak badan pagi ini.
287
00:29:33,001 --> 00:29:34,336
Apa dia baik baik saja?
288
00:29:34,420 --> 00:29:36,132
Bisakah aku bicara dengan Mrs. Danjee?
289
00:29:36,215 --> 00:29:37,802
Dia sedang
memeriksa temperaturnya.
290
00:29:37,886 --> 00:29:39,806
Um, 101.1.
291
00:29:40,600 --> 00:29:42,311
Sial! Oke.
292
00:29:42,645 --> 00:29:44,190
Tadi dia agak panas
saat bangun tidur.
293
00:29:44,273 --> 00:29:46,319
Ku berikan dia Tylenol
untuk meredakannya.
294
00:29:46,653 --> 00:29:49,743
Anak diwajibkan untuk
bebas demam selama 48 jam
295
00:29:49,826 --> 00:29:51,412
sebelum dapat kembali ke sekolah.
296
00:29:51,496 --> 00:29:53,291
Maafkan aku. Aku segera kesana.
297
00:29:53,374 --> 00:29:55,755
Um, bisakah kau sampaikan ke Mrs. Danjee
298
00:29:55,838 --> 00:29:58,636
untuk Hannah kalo saya akan sampai
kira kira 15 menit lagi
299
00:29:58,719 --> 00:30:00,598
Mrs. Bankole,
Hannah tidak disini.
300
00:30:00,681 --> 00:30:02,727
Saat kita tak bisa menghubungi anda,
kami memanggil ambulan.
301
00:30:03,771 --> 00:30:05,148
Dia terkena demam.
302
00:30:05,232 --> 00:30:08,154
Sudah ada peraturannya.
Kami tak ambil resiko.
303
00:30:11,995 --> 00:30:13,289
Rumah sakit mana?
304
00:30:13,373 --> 00:30:15,001
University Children's.
305
00:30:15,085 --> 00:30:16,254
Terima kasih.
306
00:30:19,260 --> 00:30:20,596
Terima kasih.
307
00:30:22,976 --> 00:30:25,230
Sial, sial, sial.
308
00:30:26,482 --> 00:30:28,486
Terima kasih.
309
00:30:31,325 --> 00:30:34,541
Porter ke Pediatrics.
Porter ke Pediatrics.
310
00:30:39,676 --> 00:30:41,345
Hi.
[suster] Halo
311
00:30:42,472 --> 00:30:43,601
Mamma!
312
00:30:44,769 --> 00:30:45,897
Terima kasih banyak.
313
00:30:46,439 --> 00:30:47,859
Hey, muffin,
314
00:30:48,736 --> 00:30:50,113
Gimana perasaanmu?
315
00:30:50,196 --> 00:30:52,827
Yucky.
Ibu tau. Maafkan ibu, sayang.
316
00:30:53,286 --> 00:30:54,413
Bagaimana kedaannya?
317
00:30:54,623 --> 00:30:55,833
Tak apa apa.
318
00:30:55,917 --> 00:30:58,212
Demamnya masih
agak tinggi.
319
00:30:58,505 --> 00:31:01,845
Dokter akan berbicara padamu sebentar lagi
Tapi mungkin hanya virus
320
00:31:02,639 --> 00:31:05,603
Kami sedang menunggu beberapa tes
darah, dan setelah itu dia boleh pulang.
321
00:31:05,686 --> 00:31:08,191
Oh, Akhirnya. terima kasih.
Iya.
322
00:31:08,274 --> 00:31:11,322
Aku punya beberapa pertanyaan
padamu, Mrs. Bankole.
323
00:31:11,615 --> 00:31:13,201
June Osborne. Tentu.
324
00:31:13,619 --> 00:31:16,625
Hannah, Aku akan mengambil
mamamu sebentar, tak apa?
325
00:31:16,708 --> 00:31:18,044
Oke.
[suster]Oke.
326
00:31:18,127 --> 00:31:20,382
Ibu akan segera kembali, sayang, oke?
[Hannah] Oke.
327
00:31:23,304 --> 00:31:26,937
Doctor Pound ke Oncology,
tolong. Doctor Pound, hubungi Oncology.
328
00:31:28,816 --> 00:31:31,362
Maaf, habis mengaabri suamiku tadi .
Oh, yeah.
329
00:31:31,445 --> 00:31:33,701
Um, terimakasih banyak
telah menjaganya.
330
00:31:33,784 --> 00:31:36,080
Oh, dia sangat manis.
Yeah.
331
00:31:36,414 --> 00:31:38,084
Kau sangat beruntung.
Iya.
332
00:31:39,044 --> 00:31:40,589
Dia anak kandungmu?
333
00:31:40,673 --> 00:31:42,384
Uh, ya.
Hmm.
334
00:31:44,013 --> 00:31:47,562
Pihak sekolah kesulitan
menghubungimu tadi.
335
00:31:47,645 --> 00:31:49,774
Aku sedang bekerja.
Hp ku ada di tas.
336
00:31:50,025 --> 00:31:52,446
Aku tau.
Kau kerja full-time?
337
00:31:52,530 --> 00:31:55,326
Uhhuh. Aku baru mulai bekerja
10 bulan setelah Hannah lahir.
338
00:31:55,410 --> 00:31:58,584
Oof. pasti sangat berat
untuk meninggalkannya.
339
00:31:59,043 --> 00:32:00,755
Mmmhmm. masih.
340
00:32:01,923 --> 00:32:04,136
[suster] Suamimu
kerja fulltime juga?
341
00:32:04,219 --> 00:32:05,806
Yup.
Dan dimana ia sekarang?
342
00:32:06,182 --> 00:32:09,856
Uh, Dia, uh,
sedang bekerja di Quincy.
343
00:32:10,023 --> 00:32:12,069
Seharusnya dia sudah pulang
Mungkin karena macet.
344
00:32:13,321 --> 00:32:15,283
Peraturan macam apa
yang kau miliki
345
00:32:15,366 --> 00:32:18,164
untuk merawat anakmu sendiri
jika dia sakit dan harus dirumah ?
346
00:32:18,247 --> 00:32:19,416
Bagaimana maksudmu?
347
00:32:20,210 --> 00:32:21,295
Jika dia sakit.
348
00:32:21,713 --> 00:32:23,801
Aku akan menemaninya
Atau suamiku.
349
00:32:23,884 --> 00:32:25,386
Kau harus
bolos kerja, jadinya?
350
00:32:26,180 --> 00:32:27,809
Uhhuh. Ya aku akan cuti kerja.
351
00:32:28,769 --> 00:32:30,355
Bisakah aku
bersamanya sekarang?
352
00:32:30,438 --> 00:32:33,529
Apakah kau mengobati Hannah
tadi pagi untuk menurunkan demamnya?
353
00:32:35,406 --> 00:32:38,705
Uh,dia hanya hangat pagi ini
jadi kuberikan beberapa Tylenol.
354
00:32:38,789 --> 00:32:42,087
Apa kau mengobatinya
untuk bypass kebijakan sekolah?
355
00:32:43,549 --> 00:32:45,553
Supaya kau tak
melewatkan kerja hari ini?
356
00:32:48,642 --> 00:32:50,729
Dia hanya...
357
00:32:50,896 --> 00:32:53,610
Kukira tadi hanya hangat.
Kukira dia tidak sakit.
358
00:32:53,694 --> 00:32:55,196
Buktinya dia sakit.
359
00:32:58,829 --> 00:33:01,292
Aku mengerti, Mrs. Bankole.
360
00:33:02,628 --> 00:33:04,381
Kita punya kehidupan.
361
00:33:06,595 --> 00:33:08,557
Tapi anak itu sangat berharga
362
00:33:09,057 --> 00:33:11,980
Kita harus yakin bahwa mereka
dalam kondisi aman dan nyaman
363
00:33:13,232 --> 00:33:14,611
dengan keluarganya.
364
00:33:18,159 --> 00:33:21,332
Kita hanya punya beberapa pertanyaan, Mrs.
Bankole.
365
00:33:22,417 --> 00:33:24,296
Osborne.
Maaf?
366
00:33:25,006 --> 00:33:27,469
Itu namaku. June Osborne.
367
00:33:29,056 --> 00:33:30,517
Apa pertanyaannya?
368
00:33:58,239 --> 00:33:59,408
Hari yg diberkati.
369
00:34:00,368 --> 00:34:01,621
Hari yg diberkati.
370
00:34:04,836 --> 00:34:06,297
Jadi, kau baik baik saja?
371
00:34:08,217 --> 00:34:11,473
Hmm. Iya, Mrs. Waterford.
372
00:34:12,183 --> 00:34:13,979
Well,
Itu berita yang bagus.
373
00:34:21,493 --> 00:34:23,039
Biar kuperjelas.
374
00:34:25,501 --> 00:34:28,215
Aku tak akan
bertengkar lagi dennganmu
375
00:34:30,053 --> 00:34:31,931
Semua masalahmu,
376
00:34:32,808 --> 00:34:34,729
dan semua permainanmu
dan rahasiamu,
377
00:34:34,812 --> 00:34:37,275
Semua akting baikmu
semua selesai.
378
00:34:37,359 --> 00:34:38,820
Apa kau mengeti?
379
00:34:45,709 --> 00:34:47,588
Jangan marah, Serena.
380
00:34:49,424 --> 00:34:50,969
Itu buruk buat bayinya.
381
00:34:52,681 --> 00:34:54,936
Bukankah ini hari yg berbahagia?
382
00:34:55,019 --> 00:34:56,271
Terbekatilah.
383
00:34:57,065 --> 00:34:58,777
Hari yg bahagia untuk kita semua.
384
00:34:59,027 --> 00:35:00,238
Terbekatilah.
385
00:35:00,906 --> 00:35:03,077
- Bisa kita mulai?
- Mar kitai lihat.
386
00:35:12,638 --> 00:35:15,936
Oh, coba relaks, sayang.
Kau akan merasakan sedikit tekanan.
387
00:35:19,819 --> 00:35:24,035
Sekarang,masih sangat awal
jadi kita tak akan mendengar detaknya.
388
00:35:24,119 --> 00:35:25,998
Tapi bila kita beruntung...
389
00:35:26,708 --> 00:35:27,793
Disana.
390
00:35:27,877 --> 00:35:29,589
Ada beberapa
penebalan endometrium
391
00:35:29,672 --> 00:35:31,341
yang mana seperti yg kita harapkan.
392
00:35:31,968 --> 00:35:33,220
Dan disana
393
00:35:34,264 --> 00:35:35,642
adalah anak anda.
394
00:35:41,529 --> 00:35:42,740
Serena.
395
00:35:48,042 --> 00:35:50,506
Itu adalah ketubannya ,
396
00:35:50,923 --> 00:35:52,217
dan itu
397
00:35:52,843 --> 00:35:54,722
adalah anak anda, Mrs. Waterford.
398
00:35:58,897 --> 00:36:00,818
Tuhan telah menciptakan jiwa baru
399
00:36:09,292 --> 00:36:11,171
Terbekatilah karuniaNya.
400
00:36:11,296 --> 00:36:12,465
Hmm?
401
00:36:13,844 --> 00:36:15,304
Baiklah
402
00:36:16,098 --> 00:36:17,893
Terbekatilah keluarga yg berbahagia.
403
00:36:21,776 --> 00:36:23,530
Kami punya beberapa
keperluan untuk dibahas.
404
00:36:28,748 --> 00:36:30,167
Tuhan memberkatimu.
405
00:36:46,784 --> 00:36:48,287
Blessed be the fruit.
406
00:36:49,414 --> 00:36:52,378
Terimakasih. Dalam lindunganNya.
407
00:36:56,094 --> 00:36:58,934
Godspeed, June.
408
00:41:19,078 --> 00:41:22,251
Iya, Aku yg memerintahkan
dari semua unitmu.
409
00:41:23,880 --> 00:41:25,466
Aku mengerti,
410
00:41:25,550 --> 00:41:27,344
tapi Handmaid yang hilang
yang sedang hamil.
411
00:41:27,428 --> 00:41:29,516
Sekarang,
dia prioritas utama.
412
00:43:52,426 --> 00:43:55,307
[reporter di TV] ...sumber menyatakan
ini merupakan serangan terparah
413
00:43:55,390 --> 00:43:58,188
di Amerika sejak 9/11.
[June] Kau dapat?
414
00:43:58,271 --> 00:44:01,402
[reporter 2] Departmen Homeland Security
belum menyatakan
415
00:44:01,486 --> 00:44:05,327
siapa dalang yang menyebabkan
peristiwa terorisme ini.
416
00:44:05,661 --> 00:44:08,918
Kami sedang menunggu
komen dari NSA dan FBI.
417
00:44:09,001 --> 00:44:11,005
[reporter] Disana masih
tak ada pihak yg bertanggung jawab...
418
00:44:11,088 --> 00:44:12,466
Hey, bisa kau kecilkan?
Maaf.
419
00:44:12,550 --> 00:44:14,094
Mari lepas sepatumu.
420
00:44:14,805 --> 00:44:16,057
Hey, banana.
421
00:44:17,309 --> 00:44:18,562
Bagaimana keadaannya?
422
00:44:18,687 --> 00:44:19,898
Buruk sekali.
423
00:44:23,279 --> 00:44:25,450
Apa itu?
Itu Capitol.
424
00:44:26,160 --> 00:44:28,122
Duapuluh ataui tigapuluh
orang dengan machine gun...
425
00:44:28,206 --> 00:44:30,252
Mereka mulai menembak
senjatanya dari galeri.
426
00:44:30,335 --> 00:44:31,880
Terjadi begitu saja.
427
00:44:32,799 --> 00:44:34,134
Ya tuhan
428
00:44:35,596 --> 00:44:36,932
Mereka tak tau
berapa banyak yg terbunuh.
429
00:44:37,015 --> 00:44:39,855
Sangat banyak
[reporter 2] Kabar baru dari Pentagon.
430
00:44:39,938 --> 00:44:41,692
Siaga darurat telah diumumkan...
431
00:44:41,775 --> 00:44:43,319
Hey.Sayang. Sayang, ayolah.
Mamma.
432
00:44:43,403 --> 00:44:45,365
Kau harus bersiap sekarang.
Aku mau mamma.
433
00:44:47,244 --> 00:44:48,454
Oke, sayang.
434
00:44:49,373 --> 00:44:50,500
Oke.
435
00:44:50,793 --> 00:44:54,258
Um, Akan ku jaga dia. Oke, Akan kujaga dia.
Ayolah.
436
00:44:55,135 --> 00:44:57,557
Ayolah, sayang. ...segera setalah kita
dapat info dari para petugas,
437
00:44:57,640 --> 00:45:00,437
dan dari para saksi mata yg
berada disekitar Capitol.
438
00:45:00,521 --> 00:45:03,819
Kita dapat
info resmi dari para prajurit
439
00:45:03,903 --> 00:45:07,075
bahwa Garda Nasional sedang dikerahkan...
Kau ingin tidur?
440
00:45:15,551 --> 00:45:19,475
[reporter 2] Garda Nasional telah
dipanggil dari Detroit, Chicago,
441
00:45:19,559 --> 00:45:24,109
New York City, Los Angeles,
Dallas, Baton Rouge,
442
00:45:24,193 --> 00:45:26,072
Nevada, Oklahoma City...
443
00:45:26,155 --> 00:45:28,493
[reporter] Tunggu.
Baru saja kita dapat info...
444
00:45:28,577 --> 00:45:31,499
Ya? Telah ada...Ada serangan bom...
June.
445
00:45:31,583 --> 00:45:33,044
June. June.
Apa?
446
00:45:33,127 --> 00:45:36,175
Kami konfirmasi bahwa
bom telah diledakkan...
447
00:45:36,258 --> 00:45:39,975
di White House. Ada
semacam ledakan.
448
00:45:41,603 --> 00:45:42,730
Sial!
449
00:45:42,897 --> 00:45:44,943
Apa yang terjadi?
Ku tak tahu.
450
00:45:45,485 --> 00:45:46,780
[Hannah] Mamma,
451
00:45:46,863 --> 00:45:48,032
tunggu.
452
00:45:49,451 --> 00:45:50,705
Mamma?
453
00:45:58,428 --> 00:45:59,639
Mommy?
454
00:46:06,402 --> 00:46:07,822
Oke, sayang.
455
00:46:09,283 --> 00:46:10,870
Oke, geser.
456
00:46:18,176 --> 00:46:20,055
Aku gak enak badan.
457
00:46:20,138 --> 00:46:21,975
Aku benci hari ini.
458
00:46:22,059 --> 00:46:23,102
Ibu tau.
459
00:46:24,396 --> 00:46:25,983
Cobalah tidur, oke?
460
00:46:26,358 --> 00:46:27,820
Ibu tetap disini kan?
461
00:46:27,904 --> 00:46:30,283
Mmmhmm. Iya kok.
462
00:47:27,607 --> 00:47:28,859
Tak apa
463
00:47:42,595 --> 00:47:43,805
Tunggu didalam
464
00:47:44,056 --> 00:47:45,726
Sesoorang akan datang padamu.
465
00:47:45,809 --> 00:47:47,229
Go in grace.
466
00:47:49,776 --> 00:47:50,945
Terima kasih.
467
00:48:20,336 --> 00:48:21,463
Hey.
468
00:48:25,597 --> 00:48:27,475
Kau tak apa?
469
00:48:40,084 --> 00:48:42,172
Dimana kita?
Back Bay.
470
00:48:42,840 --> 00:48:44,009
Ayolah.
471
00:48:44,092 --> 00:48:45,554
Sudah kucari kamu.
472
00:48:47,390 --> 00:48:48,685
Ganti bajumu.
473
00:48:57,035 --> 00:48:59,916
Pakai ini.
Kita harus memotong rambutmu.
474
00:49:10,854 --> 00:49:12,399
Tak bisa membawamu keluar kota.
475
00:49:12,983 --> 00:49:14,111
Tak sekarang.
476
00:49:16,281 --> 00:49:17,701
Seseorang akan menjemputmu.
477
00:49:19,789 --> 00:49:21,417
Mereka punya tempat
tinggal untukmu.
478
00:49:22,545 --> 00:49:23,797
Sampai aman untuk bergerak.
479
00:49:25,634 --> 00:49:27,345
Tak akan lama.
Aku berjanji.
480
00:51:11,219 --> 00:51:12,305
June,
481
00:51:12,806 --> 00:51:13,892
rambutmu.
482
00:54:16,716 --> 00:54:18,928
Namaku June Osborne.
483
00:54:19,847 --> 00:54:21,684
Aku berasal dari Brooklyn,
Massachusetts.
484
00:54:22,728 --> 00:54:24,480
Umurku 34 tahun.
485
00:54:25,232 --> 00:54:27,111
Tinggi 160cm.
486
00:54:27,821 --> 00:54:29,742
Berat 54 kg.
487
00:54:30,409 --> 00:54:32,288
Aku punya ovari yg sehat.
488
00:54:32,831 --> 00:54:34,585
Aku sedang hamil 5 minggu.
489
00:54:35,085 --> 00:54:37,799
Aku... bebas.
490
00:54:40,680 --> 00:54:43,060
["Going Back to Where I Belong"musik]