1 00:00:01,092 --> 00:00:02,969 Tidligere ... 2 00:00:03,136 --> 00:00:05,263 I aften inviterer jeg dig ud. 3 00:00:05,430 --> 00:00:09,017 Er den slags steder ikke forbudte? Hvem er alle de mennesker? 4 00:00:09,183 --> 00:00:10,852 De kunne ikke tilpasse sig. 5 00:00:11,019 --> 00:00:13,730 Undskyld, at jeg efterlod dig ved toget! 6 00:00:13,896 --> 00:00:15,440 Janine sagde, at du var død. 7 00:00:15,606 --> 00:00:18,609 Jeg fik valget mellem Kolonierne og Jezebel's. 8 00:00:18,776 --> 00:00:20,611 Vi skal nok få dig ud herfra. 9 00:00:20,778 --> 00:00:24,490 Jeg kender vejen. Sort varevogn, fødderne først. Ingen kommer ud. 10 00:00:24,657 --> 00:00:26,659 Hvorfor har De taget mig med? 11 00:00:26,826 --> 00:00:29,912 Jeg tænkte, at vi bare kunne være sammen. 12 00:00:30,079 --> 00:00:35,460 Du ved, at jeg var nødt til at tage med. Jeg havde intet valg. 13 00:00:35,626 --> 00:00:37,754 Vi kan ikke gøre det her mere. 14 00:00:37,920 --> 00:00:41,341 Er det her lorteliv nok for dig? Er det det, du ønsker? 15 00:00:41,507 --> 00:00:44,469 Det er for farligt. Du ender på Muren. 16 00:00:44,636 --> 00:00:49,891 I det mindste vil nogen huske mig, når jeg er væk. 17 00:01:31,299 --> 00:01:35,261 "Han har set til sin ringe tjenerinde." 18 00:01:36,971 --> 00:01:43,728 "For herefter skal alle slægter prise mig salig." 19 00:01:47,065 --> 00:01:52,028 - Ofwarren? Min ven? - Undskyld. 20 00:02:01,913 --> 00:02:05,750 "Nu kom trælkvinderne og deres børn ... 21 00:02:18,096 --> 00:02:20,348 ... og de kastede sig ned." 22 00:02:25,395 --> 00:02:29,024 "Gid Herren nu vil vise jer godhed og troskab!" 23 00:02:29,190 --> 00:02:33,361 "Men også jeg vil belønne jer, fordi I har gjort dette." 24 00:02:39,701 --> 00:02:43,913 "Herren velsigne dig og bevare dig." 25 00:02:51,087 --> 00:02:56,468 Husk, at hun skal bøvse en gang under måltidet. 26 00:02:56,634 --> 00:03:00,889 - Det ved jeg godt. - Ellers gylper hun det bare op igen. 27 00:03:06,144 --> 00:03:07,604 Jeg forstår. 28 00:03:12,859 --> 00:03:15,362 Hvad sagde jeg? 29 00:03:15,528 --> 00:03:17,822 Ofwarren ... 30 00:03:21,326 --> 00:03:23,995 Vi vil altid passe godt på hende. 31 00:03:29,042 --> 00:03:30,794 Nåden være med dig. 32 00:04:13,128 --> 00:04:15,839 - Gud være lovet! - Gud være lovet! 33 00:04:16,006 --> 00:04:17,924 Velsignet være du. 34 00:04:18,091 --> 00:04:19,884 Gud være lovet! 35 00:04:20,051 --> 00:04:22,971 Velsignet være du. 36 00:04:23,138 --> 00:04:27,600 - Gud være lovet! - Velsignet være du. 37 00:04:35,066 --> 00:04:40,572 Du skal ikke være ked af det. Han kommer og henter mig. 38 00:04:46,953 --> 00:04:49,497 Farvel! 39 00:04:49,664 --> 00:04:53,668 Altid velsignet! 40 00:04:53,835 --> 00:04:56,087 Tante Lydia? 41 00:05:04,971 --> 00:05:06,890 Ja, hvad er der? 42 00:05:10,518 --> 00:05:12,812 Virker hun, som om hun har det godt? 43 00:05:15,273 --> 00:05:16,649 Alt taget i betragtning? 44 00:05:23,406 --> 00:05:26,910 Hun er stærkere, end du tror. 45 00:05:27,077 --> 00:05:32,415 Lad hende være et eksempel for dig. For jer alle sammen! 46 00:05:43,843 --> 00:05:45,220 Farvel! 47 00:06:20,672 --> 00:06:24,426 - Jeg vil hjælpe. - Med hvad? 48 00:06:24,592 --> 00:06:30,557 - Med Mayday. - Jeg aner ikke, hvad du taler om. 49 00:06:55,707 --> 00:07:01,546 Hvis de hører og adlyder, vil de henleve deres dage i lykke. 50 00:07:03,590 --> 00:07:08,136 Gud være lovet. Se, sikke en velkomst du får! 51 00:07:10,597 --> 00:07:17,187 Kommandør Daniel og fru Monroe. Nu er du Ofdaniel. 52 00:07:19,689 --> 00:07:25,570 - De bor virkelig langt væk. - Langt væk fra hvad? 53 00:07:27,489 --> 00:07:29,699 Alt muligt. 54 00:07:32,911 --> 00:07:36,748 Jeg er meget stolt af dig, Ofdaniel. 55 00:07:36,915 --> 00:07:42,253 Gå op til dem og bliv velsignet. Vær som en åben blomst! 56 00:08:04,234 --> 00:08:06,319 Velkommen. 57 00:08:07,529 --> 00:08:10,573 Velsignet være frugten! 58 00:08:17,372 --> 00:08:21,418 - Hvor er det dejligt at være ude. - Hun kunne bruge et ekstra tæppe. 59 00:08:21,584 --> 00:08:25,046 Endelig er hun faldet til ro. Hun har det fint. 60 00:08:25,213 --> 00:08:29,050 Mrs. Waterford, mrs. Putnam, er det Deres velsignede barn? 61 00:08:29,217 --> 00:08:35,849 - Det er Angela. - Hej, min søde pige. 62 00:08:36,016 --> 00:08:38,018 Frue! 63 00:08:39,102 --> 00:08:42,063 Under hans øje. 64 00:08:43,773 --> 00:08:48,194 - Hun ville jo bare se hende. - Vi er nødt til at være forsigtige. 65 00:08:50,447 --> 00:08:53,033 Tog Angela flasken her til morgen? 66 00:08:53,199 --> 00:08:56,161 Hun spiste grådigt! Ingen problemer. 67 00:08:56,327 --> 00:08:59,247 Vi har ikke brug for det forfærdelige pigebarn, vel? 68 00:08:59,414 --> 00:09:02,542 Det er som at bo i hus med en vildkat. 69 00:09:02,709 --> 00:09:04,836 Vi må stadig være taknemmelige. 70 00:09:05,003 --> 00:09:10,258 Du lyder som Warren. Men du har jo ikke haft noget med hende at gøre. 71 00:09:10,425 --> 00:09:14,471 Du bør være taknemmelig for din lydige tjenerinde. 72 00:09:18,725 --> 00:09:20,977 Jeg er sikker på, at miraklet snart sker. 73 00:09:32,404 --> 00:09:37,701 Hvor er Ofwarren heldig! Jeg mener ... Ofdaniel. 74 00:09:37,868 --> 00:09:41,955 Hun har fået et fint, nyt sted. Hendes frue er vist virkelig sød. 75 00:09:42,122 --> 00:09:44,541 Ja, hvor er hun heldig. 76 00:09:54,885 --> 00:09:58,597 - Velsignet være frugten. - Må Herren åbne. 77 00:10:01,475 --> 00:10:06,438 - Herren har givet os dejligt vejr. - Det er iskoldt, dit fæ. 78 00:10:10,567 --> 00:10:14,905 Der var for mange, der lyttede med før. Ville du hjælpe? 79 00:10:15,072 --> 00:10:18,409 - Så tag tilbage til Jezebel's. - Hvad? 80 00:10:18,575 --> 00:10:20,327 De prøver at få en pakke ud. 81 00:10:20,494 --> 00:10:22,746 Find Rachel i baren. 82 00:10:25,040 --> 00:10:28,460 - Hvordan ved de, at jeg var der? - Det gør de bare. 83 00:10:28,627 --> 00:10:31,088 - Nå, men kan du? - Hvordan? 84 00:10:31,255 --> 00:10:34,216 Det ved jeg ikke. Find på noget. 85 00:10:34,383 --> 00:10:38,303 - Hvad er der i pakken? - Jeg ved bare, at det er vigtigt. 86 00:10:38,470 --> 00:10:42,975 Du må ikke åbne den. Gem den, til du bliver kontaktet. 87 00:10:45,477 --> 00:10:47,855 Hallo, du spurgte selv, om du kunne hjælpe. 88 00:10:48,022 --> 00:10:52,109 Det er, hvad der er brug for. Kan de regne med dig? 89 00:10:55,654 --> 00:10:58,490 Okay, jeg prøver. 90 00:10:59,825 --> 00:11:04,121 Godt. Det ville være godt, hvis det blev i aften. 91 00:11:04,288 --> 00:11:06,623 I aften?! 92 00:11:28,228 --> 00:11:30,564 Hvad laver du hernede? 93 00:11:30,731 --> 00:11:35,319 Undskyld. Jeg ville bare fortælle Dem noget. 94 00:11:35,486 --> 00:11:39,406 - Er der noget galt. - Nej, slet ikke. 95 00:11:39,573 --> 00:11:42,826 Du burde ikke forlade dit værelse på dette tidspunkt. 96 00:11:45,037 --> 00:11:47,122 De har ret. 97 00:11:48,665 --> 00:11:50,751 Det kan vente. 98 00:11:53,128 --> 00:11:55,214 Vent. 99 00:12:09,228 --> 00:12:11,313 Nå? 100 00:12:12,731 --> 00:12:14,817 Hvad er det? 101 00:12:16,568 --> 00:12:18,654 Det er noget godt. 102 00:12:20,823 --> 00:12:27,329 Jeg tænker hele tiden på den aften, vi var ude. På vores eventyr. 103 00:12:29,581 --> 00:12:36,422 - Nå, det kunne du godt lide, hvad? - Ja, meget. 104 00:12:36,588 --> 00:12:43,262 Det var så spændende. 105 00:12:44,805 --> 00:12:48,058 At klæde sig fint på for Dem ... 106 00:12:50,060 --> 00:12:52,730 ... snige sig forbi vagterne ... 107 00:12:55,733 --> 00:12:58,652 Og alt det, vi gjorde derhenne. 108 00:13:07,327 --> 00:13:11,206 Jeg ville bare sige tak. Det var det hele. 109 00:13:17,671 --> 00:13:23,218 Måske kan vi tage derhen igen engang. 110 00:13:28,599 --> 00:13:34,730 - Virkelig? Hvornår? - Sikke ivrig, du er. 111 00:13:44,573 --> 00:13:50,412 Vi må selvfølgelig vente, til der er faldet ro over huset. 112 00:13:52,456 --> 00:13:55,626 Mener De i aften? 113 00:13:57,044 --> 00:14:00,130 Du har måske andre planer? 114 00:14:04,885 --> 00:14:08,263 - Næh ... - Godt. 115 00:14:08,430 --> 00:14:12,476 - I aften ville være alle tiders. - Så ses vi senere. 116 00:15:04,945 --> 00:15:08,949 - Er du glad? - Mere end det. 117 00:15:09,116 --> 00:15:12,745 Jeg er virkelig glad for, at du foreslog det. 118 00:15:23,964 --> 00:15:26,759 Jeg må finde en måde at takke Dem på. 119 00:15:26,925 --> 00:15:29,219 Jeg finder på noget. 120 00:15:29,386 --> 00:15:32,097 - Kommandør? - Ja, hvad er der? 121 00:15:32,264 --> 00:15:34,767 - Vi nærmer os kontrolstationen. - Dødbider! 122 00:15:34,933 --> 00:15:41,899 - Nick er en dødbider, ikke? - Han skal bare lære at slappe af. 123 00:15:44,735 --> 00:15:48,655 Hørte du det, Nick? Du skal bare lære at slappe af. 124 00:16:16,809 --> 00:16:18,811 Ser hun ikke fantastisk ud i aften? 125 00:16:22,398 --> 00:16:26,110 Han slapper så meget af, at han er blevet mundlam. 126 00:16:26,276 --> 00:16:28,987 Du er for meget for ham. 127 00:16:29,154 --> 00:16:33,450 Det varer ikke så længe. Vi går direkte op på værelset. 128 00:16:33,617 --> 00:16:38,163 Kan vi ikke få en drink i baren ligesom sidst? 129 00:16:38,330 --> 00:16:42,251 Måske bagefter, hvis der bliver tid. 130 00:16:43,460 --> 00:16:45,337 Okay. 131 00:17:03,480 --> 00:17:05,858 Hr. kommandør? 132 00:17:06,025 --> 00:17:11,238 Vi ved ikke, hvem der er her i aften. De må hellere være forsigtig. 133 00:17:13,449 --> 00:17:17,327 Du er en god mand, Nick. Du passer godt på mig. 134 00:17:17,494 --> 00:17:19,621 Skal vi? 135 00:18:38,741 --> 00:18:43,705 Undskyld. Jeg troede, at det var kommandøren, der kom sulten hjem. 136 00:18:43,871 --> 00:18:45,707 Han er på sit kontor. 137 00:18:48,209 --> 00:18:53,381 - Kan jeg hjælpe med noget? - Jeg leder efter kamilleteen. 138 00:19:06,352 --> 00:19:10,148 - Kan De ikke sove? - Jeg er nok bare lidt urolig. 139 00:19:13,026 --> 00:19:15,445 Har Offred bedt om sine bind i denne måned? 140 00:19:15,611 --> 00:19:18,698 Nej, frue. Det er lidt for tidligt endnu. 141 00:19:20,908 --> 00:19:23,453 Jeg beder for godt nyt. 142 00:19:31,586 --> 00:19:35,715 Må jeg foreslå noget med lidt mere smag? 143 00:19:38,051 --> 00:19:39,677 Så De falder til ro? 144 00:19:43,056 --> 00:19:45,099 Det var en god idé. 145 00:20:03,242 --> 00:20:07,580 Skænk bare to ... hvis du har lyst. 146 00:20:09,916 --> 00:20:13,294 Fint. Tak. 147 00:20:38,611 --> 00:20:44,117 Naomi Putnam klager over, at barnet holder hende vågen om natten. 148 00:20:46,202 --> 00:20:50,957 - At beklage sig over et mirakel! - Hun burde nyde hvert øjeblik. 149 00:20:55,294 --> 00:20:58,673 Man kan miste sit barn på et øjeblik. 150 00:21:07,015 --> 00:21:09,809 Min søn ... 151 00:21:13,229 --> 00:21:17,734 - Jeg vidste ikke, at du havde børn. - Matthew. 152 00:21:20,653 --> 00:21:22,655 Han var 19 år. 153 00:21:25,283 --> 00:21:27,577 Det må være meget svært. 154 00:21:29,662 --> 00:21:31,956 Det var under krigen. 155 00:21:40,590 --> 00:21:45,345 Deres søn bragte det største offer. 156 00:21:45,511 --> 00:21:50,058 Salige er de, som sørger, for de skal trøstes. 157 00:21:52,727 --> 00:21:54,812 Gud være lovet. 158 00:22:11,079 --> 00:22:13,164 Vær ikke genert. 159 00:22:17,794 --> 00:22:21,798 - Jeg må hellere vente nedenunder. - Nej, dit lille fæ. Vi venter her. 160 00:22:27,011 --> 00:22:30,848 Kommandøren er ved at gøre sig klar. Han kommer snart. 161 00:22:31,015 --> 00:22:33,101 Op med dig! 162 00:22:41,984 --> 00:22:43,361 Ryk dig lidt. 163 00:22:46,197 --> 00:22:47,907 Vi er sammen om det her, ikke? 164 00:22:55,123 --> 00:23:00,837 Sådan, ja. Godt. 165 00:23:01,004 --> 00:23:06,175 - Nej, jeg må ikke ... - Det er i orden. Jeg er også nervøs. 166 00:23:14,726 --> 00:23:16,602 Så, så. 167 00:23:38,499 --> 00:23:44,422 Nej ... Nej, jeg vil ikke! 168 00:23:57,393 --> 00:23:58,770 Lig stille! 169 00:24:03,900 --> 00:24:06,444 Væk med dig. Jeg vil ikke! 170 00:24:06,611 --> 00:24:10,490 Væk med dig! Skrid! 171 00:24:10,656 --> 00:24:13,034 - I rører mig fandeme ikke! - Hvad er der? 172 00:24:13,201 --> 00:24:15,870 - Hvor er Warren? - Du er Ofdaniel nu. 173 00:24:16,037 --> 00:24:21,542 Nej, nej ... 174 00:24:23,252 --> 00:24:27,507 Nej, han kommer og henter mig. Han henter mig. 175 00:24:28,841 --> 00:24:31,552 Han kommer og henter mig. 176 00:25:06,671 --> 00:25:12,010 - Kunne du lide det? - Ja. 177 00:25:12,176 --> 00:25:17,807 Lad mig det vide næste gang. Her kan du være fri. 178 00:25:22,145 --> 00:25:27,358 Det skal jeg huske til næste gang. 179 00:25:29,318 --> 00:25:36,242 Nu ikke så hastig. Jeg skulle jo nødig forkæle dig. 180 00:25:41,873 --> 00:25:48,171 Nå, men kan vi blive her lidt? Hvad med den drink? 181 00:25:49,881 --> 00:25:55,720 Du snakker kun om baren i aften. Hvorfor? 182 00:25:59,223 --> 00:26:05,563 Jeg kan lide den måde, folk behandler Dem på. De er så imponerede. 183 00:26:10,526 --> 00:26:15,615 Offred, jeg er ikke dum. 184 00:26:17,200 --> 00:26:20,620 Jeg ved godt, hvorfor du ville herhen. 185 00:26:25,124 --> 00:26:28,294 - Hvad mener De? - Du ville møde nogen. 186 00:26:42,684 --> 00:26:44,310 Jeg har arrangeret det. 187 00:26:56,739 --> 00:27:00,952 Der er hun. Lige til tiden. 188 00:27:10,003 --> 00:27:13,339 Du fik øje på hende, sidst vi var her. 189 00:27:13,506 --> 00:27:16,509 Du tror måske, at jeg ikke lægger mærke til den slags. 190 00:27:16,676 --> 00:27:20,013 Men jeg ved, at du kender Ruby. 191 00:27:24,767 --> 00:27:27,103 Jeg kender hende også. 192 00:27:28,271 --> 00:27:32,942 Jeg tænkte nok, at du ville blive glad. I er da venner, ikke? 193 00:27:33,109 --> 00:27:35,820 Ikke på den måde. 194 00:27:38,031 --> 00:27:42,535 Nå ... nej, naturligvis ikke. 195 00:27:45,455 --> 00:27:49,542 Slap af, jeg har gjort dig en tjeneste. 196 00:27:49,709 --> 00:27:51,961 "Tak, Fred". 197 00:27:54,047 --> 00:27:55,882 Tak, Fred. 198 00:27:57,759 --> 00:28:01,220 - Tak. - Det var så lidt. 199 00:28:01,387 --> 00:28:04,766 Nu kan I sludre, mens jeg tager bad. 200 00:28:12,398 --> 00:28:15,526 Hvad fanden laver du her igen? 201 00:28:22,466 --> 00:28:24,509 - Nå? - Jeg ved ingenting. 202 00:28:24,676 --> 00:28:27,429 Foregår der slet ikke noget? Spurgte du i baren? 203 00:28:27,596 --> 00:28:32,559 Ja, pigerne her bliver enten knaldet, eller også knalder de helt ud. 204 00:28:32,726 --> 00:28:36,354 De er ikke i form til noget oprør. 205 00:28:36,521 --> 00:28:42,194 Hvorfor spiser du ikke noget? Du får ikke nogen bedre carbonara. 206 00:28:43,612 --> 00:28:46,072 Hører du noget om Waterfords tjenerinde? 207 00:28:46,239 --> 00:28:47,949 Har hun da gjort noget galt? 208 00:28:50,327 --> 00:28:51,703 Nej, ikke et ord. 209 00:28:56,041 --> 00:28:58,543 Nick ... 210 00:28:58,710 --> 00:29:02,005 En chauffør, der stiller spørgsmål ... 211 00:29:02,172 --> 00:29:05,217 Du ender på Muren. 212 00:29:07,135 --> 00:29:11,598 Bliv her hos mig, ligesom i gamle dage. 213 00:29:12,641 --> 00:29:15,352 Jeg kan lave noget andet til dig. 214 00:29:16,478 --> 00:29:18,563 De er snart færdige. 215 00:29:23,235 --> 00:29:27,030 Det er tjenerinden. Du er forelsket i hende, ikke? 216 00:29:34,454 --> 00:29:36,915 Det er farligt, min ven. 217 00:29:40,252 --> 00:29:42,796 Du har ret. Det smager utroligt godt. 218 00:29:47,801 --> 00:29:52,889 - Er du spion nu? - Ikke en særlig god en. 219 00:29:53,056 --> 00:29:56,601 - Jeg kommer end ikke ud herfra. - Godt. Det er også latterligt! 220 00:29:56,768 --> 00:30:00,021 - Sætter du livet på spil for Alma? - Det er bare en pakke. 221 00:30:00,188 --> 00:30:03,191 Der kan være hvad som helst. En bombe. Eller miltbrand! 222 00:30:04,651 --> 00:30:07,112 Det håber jeg, det er. 223 00:30:09,281 --> 00:30:12,451 - Kan du ikke hente den? - Nej, det er sindssygt. 224 00:30:12,617 --> 00:30:16,872 - Kender du Rachel? - Nej. 225 00:30:17,038 --> 00:30:19,749 Hvad er der galt? 226 00:30:19,916 --> 00:30:22,043 - Hold nu op. - Hvad? 227 00:30:22,210 --> 00:30:25,714 Har du ikke bemærket, at jeg er fange her. Og luder! 228 00:30:26,965 --> 00:30:30,927 - Moira ... - Jeg hedder Ruby nu. 229 00:30:31,094 --> 00:30:34,181 - Lad nu være ... - Hold op! Stop. 230 00:30:34,347 --> 00:30:37,476 Tag hjem og gør, hvad de siger. 231 00:30:50,697 --> 00:30:53,408 Moira, jeg troede, at du var død. 232 00:30:55,577 --> 00:30:58,121 At de havde dræbt dig. 233 00:30:59,706 --> 00:31:02,751 Jeg troede, at de havde klynget dig op et sted ... 234 00:31:05,086 --> 00:31:07,547 ... hvor du kunne hænge og rådne. 235 00:31:09,090 --> 00:31:11,218 Det pinte og plagede mig. 236 00:31:14,471 --> 00:31:16,973 Men jeg gav jeg ikke op som en anden kryster. 237 00:31:17,140 --> 00:31:21,228 - Du kan tænke, hvad du vil. - Jeg tror, du lyver. 238 00:31:24,773 --> 00:31:29,069 - Du sagde, at vi ville finde Hannah. - At du ville finde hende. 239 00:31:31,488 --> 00:31:36,785 "Vi finder hende". Sådan sagde du. 240 00:31:38,745 --> 00:31:44,334 Når alt det her var forbi. Det lovede du! 241 00:31:44,501 --> 00:31:48,171 Du svor det kraftedeme! 242 00:31:50,048 --> 00:31:52,551 Kan du ikke huske det? 243 00:31:55,595 --> 00:32:00,767 Moria, du må ikke lade dem knuse dig. 244 00:32:00,934 --> 00:32:05,063 Tag dig sammen. Kæmp imod! 245 00:32:05,230 --> 00:32:08,358 Det gik ret godt, indtil jeg så dig igen. 246 00:32:36,178 --> 00:32:38,263 Er hun gået? 247 00:32:40,515 --> 00:32:43,059 Godt, hun er også degenereret. 248 00:32:48,899 --> 00:32:52,110 Tag dig sammen. Vi skal af sted. 249 00:33:48,625 --> 00:33:50,252 Klokken er mange. 250 00:33:55,298 --> 00:33:57,968 Du må hellere se at komme i seng. 251 00:34:05,100 --> 00:34:10,730 - Jamen, så godnat. - Godnat, min ven. Vi ses i morgen. 252 00:34:16,069 --> 00:34:18,155 Ja. 253 00:35:20,926 --> 00:35:22,677 Den var god, hvad? 254 00:35:26,389 --> 00:35:28,558 Kan du også det? 255 00:35:28,725 --> 00:35:30,227 Offred! 256 00:35:30,393 --> 00:35:32,854 Offred, vågn op. 257 00:35:34,397 --> 00:35:37,150 Skynd dig at få tøj på. Skynd dig! 258 00:35:37,317 --> 00:35:40,779 - Hvad er der galt? - Se at komme i tøjet. 259 00:35:40,946 --> 00:35:42,864 Skynd dig! 260 00:35:59,589 --> 00:36:02,926 Skynd jer! 261 00:36:03,093 --> 00:36:06,429 Hun flygtede fra sin plads og hjem til familien Putnam. 262 00:36:06,596 --> 00:36:10,892 - Har hun gjort nogen fortræd. - Nej, ikke endnu, gudskelov. 263 00:36:11,059 --> 00:36:15,439 Hun prøvede at løbe væk, og så indhentede de hende her. 264 00:36:26,950 --> 00:36:30,871 Gør det ikke. Du kan flytte hjem og bo sammen med hende. 265 00:36:31,037 --> 00:36:34,916 Ja, vi har brug for dig. Barnet har brug for dig. 266 00:36:35,083 --> 00:36:41,256 Hørte du det? Kom ned, og giv mig Angela. 267 00:36:41,423 --> 00:36:46,344 Hun hedder Charlotte, dit løgnagtige røvhul! 268 00:36:48,972 --> 00:36:53,185 - Du sagde, at vi var familie! - Hun er syg. 269 00:36:53,351 --> 00:36:56,021 Jeg måtte da godt sutte den af på dig! 270 00:36:56,188 --> 00:37:00,025 Jeg gjorde alle de perverse ting, du bad mig om. 271 00:37:00,192 --> 00:37:02,319 Alt det mærkelige, hun ikke vil. 272 00:37:02,486 --> 00:37:07,449 Fordi du lovede mig, at vi skulle løbe væk sammen! 273 00:37:07,616 --> 00:37:09,910 Så er det nok! 274 00:37:16,124 --> 00:37:20,170 Få hende til at lytte. Red barnet. 275 00:37:30,722 --> 00:37:35,393 Giv os noget plads. I skal gå lidt tilbage. 276 00:37:35,560 --> 00:37:38,396 - Hvad laver det pigebarn her? - De er venner. 277 00:37:38,563 --> 00:37:41,525 Det er jeg ligeglad med. Jeg går ingen steder. 278 00:37:41,691 --> 00:37:46,863 Putnam, giv hende nu en chance. 279 00:38:15,851 --> 00:38:17,811 Janine? 280 00:38:26,445 --> 00:38:31,616 De tror, at jeg skør. Det er jeg ikke. 281 00:38:31,783 --> 00:38:37,164 Det ved jeg godt. Du er ikke skør. 282 00:38:41,376 --> 00:38:46,673 Det er et under, at vi ikke er blevet vanvittige alle sammen. 283 00:38:54,097 --> 00:38:57,809 Janine ... der er forandring på vej. 284 00:39:00,312 --> 00:39:02,272 Der er håb. 285 00:39:04,232 --> 00:39:09,613 Alt det her er forbi en skønne dag. 286 00:39:09,780 --> 00:39:13,074 Så bliver alting normalt igen. 287 00:39:17,370 --> 00:39:20,832 Så skal vi ud og have en drink. 288 00:39:22,709 --> 00:39:25,128 Du og jeg. 289 00:39:28,799 --> 00:39:32,969 - Også Moira? - Ja. 290 00:39:34,387 --> 00:39:35,972 - Og Alma? - Ja. 291 00:39:39,851 --> 00:39:44,022 - Kan vi synge karaoke? - Selvfølgelig. 292 00:39:46,483 --> 00:39:52,155 Vi kan gøre lige, hvad du har lyst til. Vi drikker os i hegnet! 293 00:39:52,322 --> 00:39:57,536 Vi skal ud og danse, lige til solen står op. 294 00:40:05,210 --> 00:40:10,048 Nej, hvem gider dog at danse med mig? 295 00:40:28,024 --> 00:40:29,526 Tag med mig. 296 00:40:35,282 --> 00:40:40,745 Det kan da ikke gøre så ondt? Kun et kort sekund. 297 00:40:40,912 --> 00:40:43,540 Og så er vi frie. 298 00:40:50,130 --> 00:40:51,882 Det kan jeg ikke. 299 00:40:54,092 --> 00:40:56,011 Jeg beklager. 300 00:40:57,971 --> 00:41:00,640 Jeg kan ikke på grund af min datter. 301 00:41:04,227 --> 00:41:08,231 Janine, hør på mig. 302 00:41:10,066 --> 00:41:15,280 Du må gøre det, der er bedst for din datter. 303 00:41:19,034 --> 00:41:22,704 Hun skal have lov til at vokse op. 304 00:41:42,349 --> 00:41:49,606 Mor elsker dig. Mor elsker dig så højt. 305 00:41:56,029 --> 00:41:58,573 Mor elsker dig så højt. 306 00:42:10,127 --> 00:42:14,131 Sørg for, at hun ved det, June. 307 00:42:14,297 --> 00:42:16,758 Det lover jeg. 308 00:42:32,399 --> 00:42:34,192 Farvel! 309 00:44:04,324 --> 00:44:07,244 Må Gud se i nåde til dig. 310 00:44:09,538 --> 00:44:11,748 Dit dumme pigebarn. 311 00:44:27,613 --> 00:44:30,241 Denne vej, kommandør Putnam. 312 00:44:44,338 --> 00:44:47,925 Forhåbentlig får han kun en advarsel. 313 00:44:48,092 --> 00:44:50,469 Lad os bede til, at du slipper for følger. 314 00:44:50,636 --> 00:44:54,848 - Tror du da, at det er min skyld? - Naturligvis ikke! 315 00:44:57,059 --> 00:44:59,853 Sh ... 316 00:45:00,020 --> 00:45:03,983 - Nu skal jeg vise dig, hvordan ... - Jeg kan godt selv passe mit barn. 317 00:45:06,527 --> 00:45:08,946 Jeg vil jo bare hjælpe. 318 00:45:09,113 --> 00:45:14,076 - Det bliver ikke let uden din mand. - Koncentrér du dig om din egen mand. 319 00:45:14,243 --> 00:45:17,872 Vi ved alle, hvad der skete med jeres første tjenerinde. 320 00:45:18,038 --> 00:45:20,207 Mænd forandrer sig aldrig. 321 00:46:01,624 --> 00:46:04,293 - Velsignet dag! - Velsignet dag! 322 00:46:04,460 --> 00:46:07,922 Jeg har et fint stykke kød til kommandør Waterford. 323 00:46:08,088 --> 00:46:10,591 Guds overflod være lovet! 324 00:46:27,733 --> 00:46:31,737 Jeg har gemt den specielt til dig. 325 00:46:35,282 --> 00:46:36,909 Fred være med dig. 326 00:46:42,623 --> 00:46:44,208 Fred være med dig! 327 00:47:21,704 --> 00:47:25,833 Guds fred, din bitch! Her er din skide pakke. Moira. 328 00:47:41,015 --> 00:47:46,896 - Ruby, hvor bliver du af? - Jeg kommer straks, min skat. 329 00:48:00,451 --> 00:48:02,536 Jeg kommer straks. 330 00:49:56,317 --> 00:49:59,445 Tekster: Neel Rocco www.sdimedia.com