1 00:00:00,984 --> 00:00:03,266 سابقاً في حكاية الأمَة 2 00:00:03,386 --> 00:00:05,469 ،سيأتينا بعض الزوّار المميزون 3 00:00:05,549 --> 00:00:10,994 (سعادة السفيرة (كاستيلو نقدم لك (الأَمَة (اوفريد 4 00:00:11,074 --> 00:00:12,676 .سررت بلقائك 5 00:00:13,076 --> 00:00:15,559 أوفريد) ما هو اسمك من قبل؟) 6 00:00:15,679 --> 00:00:17,280 .لا استخدمه الآن 7 00:00:17,400 --> 00:00:20,083 الليلة هي احتفال بما حققناه 8 00:00:20,163 --> 00:00:21,485 أطفال جلعاد 9 00:00:21,605 --> 00:00:24,247 جميعهم تم إنجابهم بواسطة إماءنا 10 00:00:25,609 --> 00:00:27,450 أنتِ لا تفهمين نحن سجناء 11 00:00:27,571 --> 00:00:30,654 لقد أخذوا ابنتي أرجوكِ افعلي شيئاً 12 00:00:30,774 --> 00:00:32,536 أوفريد) أريد مساعدتكِ ) 13 00:00:32,616 --> 00:00:34,578 أظن أنه يمكنني نقل رسالةٍ لزوجكِ 14 00:00:35,178 --> 00:00:36,299 زوجي ميت 15 00:00:36,419 --> 00:00:37,420 (لوكاس بانكولي) 16 00:00:37,821 --> 00:00:41,424 إنه على قيد الحياة أرجوكِ ، اكتبي شيئاً ما 17 00:00:42,065 --> 00:00:43,386 سأحاول أن أعطيها له 18 00:00:47,608 --> 00:00:50,708 Hulu تقدم 19 00:00:53,601 --> 00:00:56,001 الأمَة حكاية 20 00:00:56,025 --> 00:01:00,825 ترجمة فريق عرب واريز rabi3o , m3bdn , rod_abod 21 00:01:15,579 --> 00:01:17,220 هل أنتِ بخير ؟ هل هي بخير ؟ 22 00:01:17,861 --> 00:01:19,342 هيا يا طفلتي 23 00:01:21,064 --> 00:01:22,986 تعالي هنا، يا عزيزتي دعي والدتك تراكِ 24 00:01:23,146 --> 00:01:24,227 إليّ هنا 25 00:01:24,307 --> 00:01:25,749 هل أصبت رأسك ؟ هل السيارة قامت بذلك ؟ 26 00:01:25,829 --> 00:01:27,110 لا عليكِ 27 00:01:27,190 --> 00:01:28,952 حسناً، عليك أن تأخذيها، مفهوم ؟ 28 00:01:29,072 --> 00:01:30,674 لا ، لا ،لا - إنها على بعد ميلين شمالاً تقريباً - 29 00:01:30,794 --> 00:01:31,795 أخبرني أن هناك شخصٌ ما ينتظركم 30 00:01:31,875 --> 00:01:32,836 حسناً، اذهبي مع أمك - ماذا عنك ؟ - 31 00:01:32,956 --> 00:01:34,397 لا عليكِ، اذهبي اركضوا، اركضوا 32 00:01:34,478 --> 00:01:37,200 اركضوا، اركضوا 33 00:01:37,320 --> 00:01:38,321 اركضوا 34 00:01:38,441 --> 00:01:41,004 أسرعي، انتبهي لخطواتكِ بحذر 35 00:01:41,164 --> 00:01:43,446 هيّا، بسرعة 36 00:01:57,821 --> 00:02:00,464 افتح ، ستة ، اسحب 37 00:02:08,552 --> 00:02:09,553 هيا 38 00:02:09,673 --> 00:02:10,994 افتح ، ستة ، اسحب 39 00:02:13,517 --> 00:02:16,920 حسناً ، حسناً ، حسناً 40 00:02:34,017 --> 00:02:35,699 أرني يداك 41 00:03:31,394 --> 00:03:33,917 ضغطه يرتفع 105 على 62 42 00:03:34,277 --> 00:03:36,560 انتبه ، الطريق زلق 43 00:03:36,640 --> 00:03:38,602 أبقه على قيد الحياة .. النقيب لديه بعض الأسئلة 44 00:06:05,709 --> 00:06:07,070 أين نحن الآن ؟ 45 00:06:09,152 --> 00:06:10,353 أين يكون الطريق 201 46 00:06:11,715 --> 00:06:13,036 مهلا ، استيقظ 47 00:06:13,797 --> 00:06:16,439 الطريق 201 ؟ .. أين الطريق 48 00:06:42,466 --> 00:06:43,467 حسناً 49 00:07:27,671 --> 00:07:29,553 .. عليك فتحه ، وضع ستة بالداخل 50 00:07:30,714 --> 00:07:32,516 افتحه ، اسحبه ، وست رصاصات 51 00:07:33,517 --> 00:07:34,878 ... افتحه ، اسحبه ، وضع 52 00:07:38,802 --> 00:07:40,684 افتحه ، ستة فيه 53 00:07:54,778 --> 00:07:56,620 افتحه ، اسحبه ، و ست رصاصات 54 00:09:46,449 --> 00:09:47,491 اللعنة 55 00:10:43,066 --> 00:10:45,268 رباه ، رباه 56 00:11:25,749 --> 00:11:26,830 حسناً 57 00:11:50,734 --> 00:11:51,735 حسناً 58 00:12:37,621 --> 00:12:39,142 خرجنا لتناول الفطور فحسب 59 00:12:39,623 --> 00:12:41,304 هذا ليس ممنوعاً 60 00:12:42,065 --> 00:12:43,266 ليس بعد 61 00:12:48,952 --> 00:12:50,914 هل هي بخير ؟ هل أعطيناها الكثير ؟ 62 00:12:52,996 --> 00:12:54,478 لا ، إنها بخير 63 00:12:55,398 --> 00:12:56,760 إنها بخير 64 00:13:00,604 --> 00:13:02,405 كان علينا أن نغادر عندما غادرت مويرا 65 00:13:02,526 --> 00:13:04,167 كان علينا انتظار التأشيرات 66 00:13:04,528 --> 00:13:06,209 عندما خسرت وظيفتي كان علينا الذهاب حينها 67 00:13:06,329 --> 00:13:07,531 أجل ، حسناً ، لا يمكنني جعل معاملة التأشيرة 68 00:13:07,651 --> 00:13:08,812 تمشي بسرعة لأنني أريد ذلك 69 00:13:08,892 --> 00:13:10,013 صحيح ؟ - أعلم ، ليس هذا ما أقصده 70 00:13:10,093 --> 00:13:12,015 مويرا ستعبر الحدود على القدمين 71 00:13:12,095 --> 00:13:13,176 - أعلم - ونحن لدينا طفلة 72 00:13:13,256 --> 00:13:15,178 أعلم ذلك - هذا هو الفرق - 73 00:13:15,338 --> 00:13:17,260 أنا أقصد كان علينا أن نرحل عندما رحلت هي 74 00:13:19,342 --> 00:13:20,504 أعلم 75 00:13:28,111 --> 00:13:29,312 هل هذا هو ؟ 76 00:13:41,124 --> 00:13:42,085 ويتفورد ، صحيح ؟ 77 00:13:42,205 --> 00:13:44,488 أعتقد أن كان علينا أن نضع كلمة سر أو ما شابه 78 00:13:48,251 --> 00:13:49,452 تبدين كوالدتك يا جون الصغيرة 79 00:13:49,533 --> 00:13:50,694 كنت سأعرفك في أي مكان 80 00:13:52,215 --> 00:13:53,657 شكراً لقيامك بذلك سيد ويتفورد 81 00:13:53,737 --> 00:13:54,898 أنا مدين لها 82 00:13:55,018 --> 00:13:57,981 قامت والدتك بعملية إخصائي قبل عدة سنوات ، بعد أن أصبحت ممنوعة 83 00:13:58,542 --> 00:13:59,903 لا وقت لإنجاب الأطفال ، كما تعلمين 84 00:14:01,585 --> 00:14:03,707 هل هي مخدّرة أو ما شابه ؟ - أعطيتها منوماً - 85 00:14:04,187 --> 00:14:05,188 أعطيتها إياه مع الفطور 86 00:14:05,268 --> 00:14:06,269 حسناً 87 00:14:06,630 --> 00:14:08,431 حسناً ، كم لدينا من الوقت ؟ - ساعة تقريباً - 88 00:14:09,392 --> 00:14:10,474 أريد هواتفكم 89 00:14:10,594 --> 00:14:11,715 أجل ، لقد أطفئناها 90 00:14:11,875 --> 00:14:12,916 جيد 91 00:14:19,563 --> 00:14:23,006 أتمازحني ؟ - يستطيعون تعقب هذه الأشياء سواء أكان يعمل أو لا - 92 00:14:25,569 --> 00:14:27,050 حقيبة الظهر تلك يجب أن تتخلص منها أيضاً 93 00:14:27,571 --> 00:14:29,172 أوه ، لا هذا كل ما جلبناه معنا 94 00:14:30,053 --> 00:14:31,014 آسف 95 00:14:31,094 --> 00:14:32,295 لا يجب أن تبدوا وكأنكم هاربون 96 00:14:33,577 --> 00:14:35,098 أجل ، أنت تعلم 97 00:14:35,258 --> 00:14:36,780 الناس يتحملون حقيبة الظهر في الطرقات طوال الوقت 98 00:14:36,940 --> 00:14:39,583 لذا ليس من الضروري أن نبدو وكأننا نهرب 99 00:14:39,863 --> 00:14:40,944 أتريد المخاطرة بذلك ؟ 100 00:14:42,065 --> 00:14:43,146 تفضل 101 00:14:45,108 --> 00:14:46,870 مهلا، انتظر 102 00:14:53,276 --> 00:14:54,277 سآخذ هذه 103 00:14:54,357 --> 00:14:55,358 .. إذن 104 00:14:56,800 --> 00:14:57,921 حسناً 105 00:15:01,284 --> 00:15:02,325 سأقود 106 00:15:02,966 --> 00:15:04,888 حسناً ، أنتما الاثنان و طفلة يجب أن تكونوا في صندوق السيارة 107 00:15:04,968 --> 00:15:06,049 لا ، لا 108 00:15:06,169 --> 00:15:08,131 لا يمكنني وضع الطفلة في صندوق السيارة - في صندوق السيارة ؟ - 109 00:15:08,612 --> 00:15:09,613 حسناً ، إذن انسوا الأمر 110 00:15:09,733 --> 00:15:11,294 لأنكم لن تستطيعوا الهروب من البلاد 111 00:15:18,702 --> 00:15:19,903 حسناً 112 00:15:23,226 --> 00:15:24,307 (لوك) 113 00:15:35,999 --> 00:15:37,040 هل أنتِ بخير ؟ 114 00:15:37,961 --> 00:15:39,162 هيا بنا 115 00:15:40,283 --> 00:15:41,645 أجل إنها بخير 116 00:15:42,165 --> 00:15:43,366 أشكرك - هيا - 117 00:15:43,487 --> 00:15:44,488 أمسكت بها 118 00:15:51,615 --> 00:15:52,656 حسناً 119 00:15:57,821 --> 00:15:59,422 ها أنتِ ذا 120 00:16:05,789 --> 00:16:08,031 حسناً ، حسناً 121 00:16:37,060 --> 00:16:38,381 أين المنوّم ؟ 122 00:16:38,702 --> 00:16:40,063 لا أعرف 123 00:16:40,183 --> 00:16:41,705 لقد رماها 124 00:16:42,466 --> 00:16:43,547 تباً 125 00:16:44,107 --> 00:16:45,428 لا عليكِ 126 00:16:45,549 --> 00:16:47,831 ماذا لو استيقظت ؟ - لن تستيقظ - 127 00:16:48,632 --> 00:16:50,514 أأنت واثق ؟ - أجل ، إنها بخير - 128 00:16:51,835 --> 00:16:53,396 إنها بخير 129 00:17:02,486 --> 00:17:03,687 رباه 130 00:17:03,807 --> 00:17:05,088 لا عليكِ 131 00:17:07,330 --> 00:17:08,331 انظري إلي 132 00:17:08,572 --> 00:17:10,213 (لوك) ، (لوك) - (جون) - 133 00:17:10,894 --> 00:17:12,576 (جون باغ) 134 00:17:13,857 --> 00:17:15,058 (جون باغ) 135 00:17:16,860 --> 00:17:18,021 انظري إلي 136 00:17:19,062 --> 00:17:20,303 سيكون الأمر على ما يرام 137 00:17:21,384 --> 00:17:25,028 مهلا ، مهلا هنا اثبتي هنا فحسب 138 00:17:26,429 --> 00:17:27,711 سنكون على ما يرام 139 00:17:28,592 --> 00:17:30,433 أعدك بذلك سنكون على ما يرام 140 00:17:31,434 --> 00:17:32,716 سنكون على ما يرام 141 00:17:45,328 --> 00:17:46,650 أأنت بخير ؟ 142 00:17:46,770 --> 00:17:48,251 أجل ، أشعر بالارتياح فحسب 143 00:17:50,534 --> 00:17:51,615 بحقك 144 00:17:52,095 --> 00:17:53,497 هل تتذكر 145 00:17:53,617 --> 00:17:55,138 ذلك الكوخ في (سمرفيلد)؟ 146 00:17:56,860 --> 00:17:57,821 هذا المكان أكبر 147 00:17:58,982 --> 00:18:00,103 إنه كذلك 148 00:18:00,183 --> 00:18:01,264 أجل ، هذا أكبر بكثير 149 00:18:01,344 --> 00:18:02,345 إنه أكبر بكثير 150 00:18:45,308 --> 00:18:46,349 كل شيء جيد 151 00:18:47,150 --> 00:18:49,473 لا شيء هنا 152 00:18:53,837 --> 00:18:54,918 أأنتم بخير ؟ 153 00:18:56,319 --> 00:18:57,881 . لقد صحبت اختهُ إلى حفلةٍ موسيقية في الأيام الخوالي 154 00:18:58,001 --> 00:18:59,843 صدقوني إنهُ يدين لي بمعروف 155 00:19:02,205 --> 00:19:03,607 لن يطول الأمر كثيراً 156 00:19:10,534 --> 00:19:12,375 . مرحباً بكم في , جنتكم الصغيرة 157 00:19:13,056 --> 00:19:14,978 ما دامت تلك الجنّة بها دُش للاستحمام 158 00:19:24,548 --> 00:19:25,909 ستأخذها - اجل , اجل - 159 00:19:26,029 --> 00:19:28,712 هيا يا (هانا بانانا) هيا 160 00:19:29,232 --> 00:19:31,835 . أنظري اليكِ , إنكِ متعَبة 161 00:19:33,396 --> 00:19:34,998 ما مدى قرب الجيران؟ 162 00:19:35,599 --> 00:19:38,562 ميلين , ستة أميال ثلاثة أميال 163 00:19:39,402 --> 00:19:40,403 سعيدة؟ 164 00:19:41,084 --> 00:19:43,246 أنظري 165 00:19:44,848 --> 00:19:46,249 أنظري إلى هذا 166 00:19:47,050 --> 00:19:48,051 إنها تُثلج 167 00:19:52,415 --> 00:19:55,739 أأنتِ على ما يرام؟ - أنا جائعة - 168 00:19:56,099 --> 00:19:57,060 أنتِ جائعة؟ 169 00:19:57,220 --> 00:19:58,341 لدينا طعامٌ في الداخل 170 00:19:58,421 --> 00:19:59,703 أسمعتي ذلك؟ 171 00:20:02,746 --> 00:20:05,108 تصرفوا وكأنكم في منزلكم - ألا يوجد تدفئة؟ - 172 00:20:08,431 --> 00:20:10,594 بلى هنالك مدفأة 173 00:20:10,674 --> 00:20:12,035 . في الزاوية , لكنها مزرية 174 00:20:12,195 --> 00:20:13,757 كنت سأستخدم الموقد بدلاً منها 175 00:20:15,038 --> 00:20:16,600 ابتسموا 176 00:20:17,641 --> 00:20:18,642 أنتم بأمان 177 00:20:22,005 --> 00:20:24,768 أتريدين أن تختاري غرفتكِ؟ اجل؟ 178 00:20:24,928 --> 00:20:26,530 حسناً فلنذهب , هيا 179 00:20:31,094 --> 00:20:33,096 إذاً , ماذا الآن ؟ 180 00:20:34,217 --> 00:20:35,258 أنتم ابقوا هنا 181 00:20:35,418 --> 00:20:37,941 هناك الكثير من الدوريات بين المكان هنا والحدود 182 00:20:38,782 --> 00:20:40,063 ليس آمناً للسيدات 183 00:20:43,106 --> 00:20:44,115 هل سبق واستخدمت مسدساً؟ 184 00:20:44,115 --> 00:20:47,591 أجل , في الجامعة 185 00:20:49,513 --> 00:20:50,514 حسناً 186 00:20:52,435 --> 00:20:53,637 المسدسات بسيطة للغاية 187 00:21:04,848 --> 00:21:07,811 تضغط بالإبهام على المزلاج وتظهر البكرة ولا داع لأن تلفها 188 00:21:07,931 --> 00:21:09,853 تضرب البكرة وتخرج الفوارغ 189 00:21:09,973 --> 00:21:11,094 تدخل ست رصاصات 190 00:21:11,174 --> 00:21:13,016 تلقم البكرة مجدداً ، وتطلق 191 00:21:14,137 --> 00:21:16,980 فهمت؟ - اجل , اجل ,اجل فهمت , فهمت - 192 00:21:18,462 --> 00:21:20,303 سأذهب لـ (كندا) لأحضر لكم بعض جوازات السفر 193 00:21:20,383 --> 00:21:21,865 وسأعود مجدداً بسرعة 194 00:21:21,985 --> 00:21:24,347 كلا لسنا بحاجة لجوازات السفر لدينا فيَز 195 00:21:24,748 --> 00:21:27,390 . الجوازات الأمريكية لا تعني شيئاً الآن , يا صاح ذلك قد ولّى 196 00:21:30,594 --> 00:21:32,435 اذا علينا أن ننتظر وحسب ؟ - اجل - 197 00:21:33,196 --> 00:21:34,197 سأعود 198 00:21:35,839 --> 00:21:38,441 وعندها سنوصلكم بالحفظ والصون 199 00:21:38,842 --> 00:21:40,524 نحو ارض الشمال السحرية 200 00:22:09,553 --> 00:22:14,718 ! كلا, لا تفعلي , لا تفعلي كلا ارجوكِ , توقفي , ارجوكِ 201 00:22:16,199 --> 00:22:17,240 ...كلا 202 00:22:18,522 --> 00:22:21,444 أين الاخرون؟ - ماذا ؟ - 203 00:22:21,645 --> 00:22:26,249 فرقتك - كلا , أنا لستُ ا .. أنا لستُ حارساً - 204 00:22:26,409 --> 00:22:28,131 ...أنا - تنحي جانباً - 205 00:22:28,251 --> 00:22:30,453 طبي .. هنالك .. هنالك إسعاف 206 00:22:30,574 --> 00:22:31,735 تحطم على بعد بضعة أميال أول الطريق 207 00:22:31,855 --> 00:22:35,739 الحارس قد مات , أنا اخذتُ معطفه وحسب 208 00:22:35,859 --> 00:22:37,220 أنا اخذت معطفه وحسب 209 00:22:37,581 --> 00:22:39,102 كنت في الإسعاف؟ 210 00:22:40,343 --> 00:22:41,344 مالذي حدثْ؟ 211 00:22:41,465 --> 00:22:42,586 لقد اطلقوا علي النار 212 00:22:42,706 --> 00:22:45,749 وبعدها اخذوا زوجتي واخذوا ابنتي 213 00:22:45,909 --> 00:22:47,150 أنا أحاول أن استردهم وحسب 214 00:22:47,230 --> 00:22:48,712 . اخذت المعطف لأتدفأ به 215 00:22:48,912 --> 00:22:50,994 اقسم بالرب , اقسم بالرب 216 00:22:53,477 --> 00:22:54,878 دعني القي نظرة على جُرحك 217 00:23:01,645 --> 00:23:05,288 لا, لا ,لا 218 00:23:06,770 --> 00:23:08,171 ستنزف حتى الموت 219 00:23:08,532 --> 00:23:09,653 تباً لكِ 220 00:23:12,135 --> 00:23:13,737 تباً - ليس مِعطفه - 221 00:23:14,217 --> 00:23:15,619 لقد ملأتُ خزان الوقود , وحصلنا على بعض الذخيرة 222 00:23:15,699 --> 00:23:16,940 لكن هناك دورياتٌ على الطريق السريع 223 00:23:17,060 --> 00:23:18,101 علينا أن نتحرك 224 00:23:18,181 --> 00:23:19,623 ساعدني في حمله 225 00:23:19,703 --> 00:23:21,304 خذوا ما يمكنكم اخذه , علينا أن نذهب 226 00:23:21,465 --> 00:23:24,027 . أتعلمين , عند نقطة ما سيكون عليكِ أن تتوقفي عن تجميع المشردين 227 00:23:24,147 --> 00:23:25,909 كان علي أن أتوقف قبل أن اعثر عليك 228 00:23:27,791 --> 00:23:29,312 تستطيع حمله ؟ 229 00:23:33,517 --> 00:23:36,159 لدينا آخر , حراس اطلقوا عليه النار 230 00:23:36,480 --> 00:23:37,881 افسحوا مكاناً , علينا أن نجعله يستلقي 231 00:23:38,522 --> 00:23:40,323 . لا تقلق يا صاح , سنعالجك 232 00:23:41,164 --> 00:23:42,806 كلا , لا يمكنني الذهاب 233 00:23:42,926 --> 00:23:44,808 لقد قضينا وقتاً طويلاً هنا بالفعل , هيا 234 00:24:13,316 --> 00:24:16,439 اكثر , نظّفه , امسحه 235 00:24:17,000 --> 00:24:18,121 طبطب عليه 236 00:24:20,724 --> 00:24:22,165 حسناً , حسناً, حسناً 237 00:24:23,767 --> 00:24:26,970 لايلا) خذي طريق المدينة القادم جنوباً نحو 15 كليك) - حسناً - 238 00:24:27,050 --> 00:24:28,652 بالميل ؟ - بالكيلومترات - 239 00:24:29,332 --> 00:24:31,094 هنالك تعاريج على طريق الساحل 240 00:24:33,376 --> 00:24:34,778 اللعنة 241 00:24:36,500 --> 00:24:37,501 حسناً 242 00:24:42,626 --> 00:24:43,627 تلك ستترك عليكَ ندبةً كبيرة 243 00:24:43,707 --> 00:24:45,188 يمكنك أن تخبر كل أصدقائك عنها 244 00:24:50,754 --> 00:24:51,875 شكراً لكِ 245 00:24:52,195 --> 00:24:54,037 (زوي) - ...زوي) أنا) - 246 00:24:54,838 --> 00:24:56,039 (أنا (لوك 247 00:24:56,720 --> 00:24:58,081 مضادات حيوية 248 00:24:59,042 --> 00:25:01,044 ذلك الجُرح كان مليئاً بالاوساخ 249 00:25:02,365 --> 00:25:03,727 (عليكَ أن تبقى على هذا المطهر حتى نصل لـ (كندا 250 00:25:03,807 --> 00:25:05,408 وإلا فسيلتهب الجرح 251 00:25:05,609 --> 00:25:08,772 ... كلا , .. علي أن اخرج 252 00:25:09,012 --> 00:25:10,494 هنالك حرّاسٌ في كل مكان 253 00:25:10,614 --> 00:25:11,695 نحن بحاجة لأن نبتعد بضعة اميالٍ عنهم 254 00:25:11,775 --> 00:25:13,737 انت بحاجةٍ للأدوية والراحة وبعدها يمكننا أن نتحدث 255 00:25:14,297 --> 00:25:15,298 اعطني ذراعك 256 00:25:17,861 --> 00:25:18,942 اقبض يدك 257 00:25:28,872 --> 00:25:30,674 إسترخِ كل شيء بخير 258 00:25:39,002 --> 00:25:40,403 من أنتم يا رفاق ؟ 259 00:25:40,924 --> 00:25:45,048 لديك جيشٌ من الأشقياء مشردتين , ومثلي وراهبة 260 00:25:47,090 --> 00:25:48,411 اعتذر عن الشتائم 261 00:25:50,614 --> 00:25:53,016 أعتقد أن الرب لديه اموراً اكبر هذه الأيام 262 00:25:54,938 --> 00:25:57,901 (كريستين), (لايلا)، (بيتر) - أهلاً - 263 00:26:03,787 --> 00:26:06,109 ما اسمها ؟ "تي بي دي" - 264 00:26:06,229 --> 00:26:08,311 لم تقل شيئاً منذ أن اخذناها 265 00:26:08,792 --> 00:26:10,153 هاك , حاول أن تنال قسطاً من الراحة 266 00:26:21,845 --> 00:26:23,006 أتريدين توتاً؟ 267 00:26:24,207 --> 00:26:25,569 كلا , رقائق الشكولاته 268 00:26:25,809 --> 00:26:28,131 للإفطار؟ - ابي يأكله - 269 00:26:28,251 --> 00:26:30,413 . أيفعل ذلك ؟ حسناً 270 00:26:30,494 --> 00:26:32,255 تعالي إلى هنا , أتريدين أن تساعديني في التحريك؟ - اجل - 271 00:26:33,136 --> 00:26:35,659 حركي ذلك الجانب , مستعده؟ - أجل - 272 00:26:35,739 --> 00:26:37,060 حسناً , ذلك جيد 273 00:26:37,180 --> 00:26:38,462 هل هذا جيد ؟ متأكدة؟ - اجل - 274 00:26:39,142 --> 00:26:40,383 اجل - متأكدة من انكِ لا تريدين المزيد؟ - 275 00:26:40,464 --> 00:26:42,265 أجل أريد المزيد 276 00:26:42,345 --> 00:26:45,428 اعتقد أن هذا يكفي , انظري إلى ذلك الأسلوب 277 00:26:45,989 --> 00:26:48,071 لطيف جداً , اتسائل من علّمكِ ذلك؟ 278 00:26:48,792 --> 00:26:50,994 ... لم يعلّمني احد أنا فقط 279 00:26:52,676 --> 00:26:54,397 لقد ابتكرته فقط ؟ 280 00:26:59,683 --> 00:27:01,485 أنا اراقبكم 281 00:27:03,406 --> 00:27:04,728 لا بأس إنهُ لا ينظر 282 00:27:04,848 --> 00:27:06,169 الرقائق 283 00:27:08,051 --> 00:27:10,814 مالذي يجري هناك ؟ - لاشيء - 284 00:27:10,934 --> 00:27:12,455 اهتم بشؤونك 285 00:27:12,536 --> 00:27:14,097 لاشيء يجري 286 00:27:14,177 --> 00:27:15,499 لاشيء - لاشيء - 287 00:27:15,619 --> 00:27:17,501 لا شيء؟ 288 00:27:17,621 --> 00:27:19,903 مالذي تفعلونه افتحي فمكِ 289 00:27:20,023 --> 00:27:21,264 دعيني أرى دعيني أرى لسانكِ 290 00:27:22,025 --> 00:27:23,867 نحنُ نصنع عصيراً مجدداً 291 00:27:23,947 --> 00:27:25,188 نحن نصنع عصيراً 292 00:27:25,549 --> 00:27:28,231 ذلك لأنكِ تحصلين على البان كيك كل يوم - أنا أحاول أن احطم رقماً قياسياً - 293 00:27:32,435 --> 00:27:33,877 أتريدين أن تقومي بهذه الخطوة؟ - اجل - 294 00:27:33,997 --> 00:27:35,398 حسناً هيا 295 00:27:37,681 --> 00:27:38,922 سأحملهُ إلى هناك 296 00:27:43,406 --> 00:27:44,888 حسناً هذه كعكتك 297 00:28:00,143 --> 00:28:01,825 علينا أن نخبر ابوكِ بذلك لاحقاً 298 00:28:04,347 --> 00:28:05,869 أنتِ بأمانٍ هنا 299 00:28:10,994 --> 00:28:12,115 لا بأس , أنا هنا 300 00:28:12,235 --> 00:28:13,757 مالذي يهدئها ؟ - لا أعلم - 301 00:28:17,120 --> 00:28:18,401 مالذي يحدث 302 00:28:22,365 --> 00:28:24,207 لا بأس , لا بأس , أنا هُنا 303 00:28:24,287 --> 00:28:28,692 (زوي) كانت متمركزة في قاعدة في جنوب (كارولاينا) 304 00:28:28,772 --> 00:28:29,933 لا بأس 305 00:28:30,333 --> 00:28:34,578 بعض مجموعتها سمعوا شائعات عن بعض ال... مراكز التدريب 306 00:28:36,099 --> 00:28:38,101 تدريب؟ تدريب لِماذا؟ 307 00:28:38,582 --> 00:28:41,224 بعد أن سقطت العاصمة , قاموا بحملات اعتقال 308 00:28:41,745 --> 00:28:43,306 (في مدرسة ثانوية ما في (روكديل 309 00:28:43,987 --> 00:28:46,990 لقد وجدوها وخمسون امرأة اخرى مختبئاتٍ في الداخل 310 00:28:49,232 --> 00:28:50,914 أطفالهن كانوا قد اخذوا منهن 311 00:28:52,956 --> 00:28:55,198 زوي) أخرجتها) 312 00:28:56,600 --> 00:28:58,281 كانت الوحيدة 313 00:28:58,962 --> 00:29:02,365 اولئك الحرّاس في المدرسة لم يكونوا ليتركوا تلك النسوة يذهبن 314 00:29:05,208 --> 00:29:06,369 نحن نعتقد انهم كانوا 315 00:29:07,611 --> 00:29:09,412 يبحثون عن النِسوة الخصبة 316 00:29:11,174 --> 00:29:12,295 يجمعونهن 317 00:29:23,066 --> 00:29:24,828 عندما تكون محترفاً , فأنت محترف, حسناً؟ 318 00:29:24,908 --> 00:29:25,909 . والدكِ يتباهى الآن 319 00:29:25,989 --> 00:29:27,270 اذاً الجليد أو الاخفاق صحيح؟ 320 00:29:27,831 --> 00:29:28,832 ها هو ذا 321 00:29:35,639 --> 00:29:36,880 اوصلها للجليد 322 00:29:37,000 --> 00:29:38,241 الجليد , الجليد ؟ 323 00:29:38,321 --> 00:29:39,322 أتريدين الجليد؟ 324 00:29:39,402 --> 00:29:41,004 اجل - هيا - 325 00:29:41,605 --> 00:29:42,886 اثنتين على التوالي 326 00:29:45,248 --> 00:29:46,249 تباً 327 00:29:51,695 --> 00:29:53,416 . آسف بشأن ذلك , إنهُ ودود 328 00:29:53,497 --> 00:29:55,499 تعال إلى هنا , اجلس 329 00:29:57,941 --> 00:29:59,503 لم اكن أتوفع أن أرى احداً هنا 330 00:30:00,023 --> 00:30:01,024 ......اجل إنه 331 00:30:02,145 --> 00:30:03,507 المكان هادئٌ هنا 332 00:30:05,428 --> 00:30:06,510 (مرحباً , أنا (جوي 333 00:30:08,792 --> 00:30:09,953 سررتُ بلقائك 334 00:30:11,194 --> 00:30:13,557 الجو باردٌ جداً أليس كذلك؟ 335 00:30:13,677 --> 00:30:15,038 بالفعل , لعله علينا أن ندخل ؟ 336 00:30:15,118 --> 00:30:17,280 انظري إلى حالك أنتِ باردة ستصبحين أفضل في الداخل 337 00:30:17,360 --> 00:30:20,724 "لقد قلت "سُحقاً - نعم لقد قلت "سحقاً" لقد قلت ذلك - 338 00:30:20,884 --> 00:30:21,885 لديكم بعض المتاعب هناك 339 00:30:22,686 --> 00:30:23,807 أسف بشأن ذلك 340 00:30:24,688 --> 00:30:26,009 حسناً يا رفاق ابقوا دافئين 341 00:30:26,690 --> 00:30:29,252 بليز) هيا لنذهب إلى المنزل ) 342 00:30:29,533 --> 00:30:31,054 يا رفاق اتمنى لكم يومٍ جيد 343 00:30:31,735 --> 00:30:32,736 شكراً 344 00:30:36,820 --> 00:30:38,341 يجب أن نذهب 345 00:30:38,622 --> 00:30:40,664 هيا يا عزيزتي، احذري 346 00:31:05,248 --> 00:31:06,690 هل نتجه شمالاً؟ 347 00:31:07,571 --> 00:31:08,932 (هذا حيث تكون (كندا 348 00:31:09,412 --> 00:31:13,537 لا، يجب أن أخرج 349 00:31:14,417 --> 00:31:15,418 ...يجب 350 00:31:15,499 --> 00:31:17,380 (يجب أن أعود إلى (بوسطن 351 00:31:17,661 --> 00:31:19,262 تم إطلاق النار عليك - هناك جنود في كل مكان - 352 00:31:19,382 --> 00:31:21,585 لا فقط .. توقف 353 00:31:22,866 --> 00:31:23,907 أوقف الحافلة 354 00:31:23,987 --> 00:31:26,189 سوف يتم القبض عليك (قبل أن تصل إلى (ماساتشوستس (الولاية التي بها مدينة بوسطن) 355 00:31:26,670 --> 00:31:28,391 أوقف الحافلة اللعينة 356 00:31:30,474 --> 00:31:31,434 سأخرج من هنا 357 00:31:31,555 --> 00:31:32,956 لا لن تخرج - سأخرج - 358 00:31:33,076 --> 00:31:34,117 لن نتوقف، اجلس 359 00:31:43,406 --> 00:31:44,648 اللعنة 360 00:31:50,934 --> 00:31:52,976 نحن ذاهبون إلى الساحل 361 00:31:53,176 --> 00:31:55,418 (يمكنك ربما الاستيلاء على قارب سريع لتصل إلى (ماربلهيد (منطقة في ولاية أوهايو) 362 00:32:23,487 --> 00:32:24,728 شكراً 363 00:32:42,506 --> 00:32:44,628 أقوم بتحمية السيارة، أين هي؟ 364 00:32:44,748 --> 00:32:46,510 في الحمام، فقط محاولة أخيرة 365 00:32:50,113 --> 00:32:51,154 ما هذا؟ 366 00:32:52,756 --> 00:32:54,598 أعطاني (وايتفورد) السلاح في حال احتجناه، حسناً؟ 367 00:32:55,479 --> 00:32:56,720 يا إلهي، أتعرف كيف تستخدمه؟ 368 00:32:56,840 --> 00:32:59,282 نعم قليلاً فقط اعرف كيف ألقمه 369 00:33:00,564 --> 00:33:03,687 انظري يجب أن نكون مستعدين حسنا (جون)؟ إنه للضرورة فقط 370 00:33:04,247 --> 00:33:05,569 إذاً دعني أشاهدك كيف تلقمه 371 00:33:06,209 --> 00:33:08,171 هيا - حسناً، نخرج الرصاصة هناك - 372 00:33:12,736 --> 00:33:13,817 حسناً 373 00:33:14,337 --> 00:33:16,139 هكذا نقوم بفتحه 374 00:33:16,219 --> 00:33:17,461 ونضع ست رصاصات هنا 375 00:33:20,023 --> 00:33:21,064 ومن ثم نغلقه 376 00:33:21,224 --> 00:33:23,587 ونسحب المِدقة إلى الخلف ومن ثم نطلق، بحذر 377 00:33:23,707 --> 00:33:26,029 ...حسناً، فقط نفتح 378 00:33:26,109 --> 00:33:27,511 أغلقيه 379 00:33:28,191 --> 00:33:29,312 توقف 380 00:33:29,392 --> 00:33:30,433 اثبت مكانك 381 00:33:31,555 --> 00:33:32,556 أنا صديق 382 00:33:32,796 --> 00:33:34,758 لا تتحرك 383 00:33:34,878 --> 00:33:35,879 بهدوء 384 00:33:35,999 --> 00:33:38,121 (يا رفاق أنتم من (بوسطن لقد سمعت ذلك على اللاقط 385 00:33:38,722 --> 00:33:39,763 إنهم يبحثون عنكم 386 00:33:39,883 --> 00:33:42,205 حسناً نحن سنغادر الآن على أية حال لذا شكراً 387 00:33:42,726 --> 00:33:45,569 حسناً، أنهم يعرفون سيارتكم عليكم البقاء بعيداً عن الطريق الرئيسي 388 00:33:49,092 --> 00:33:51,454 هل يجب انتظار (وايتفورد) هنا؟ - لا أعرف - 389 00:33:52,295 --> 00:33:53,817 لا فائدة من لك، فهو ميت 390 00:33:56,740 --> 00:33:58,902 ألقوا القبض عليه علقوه على مصباح الشارع في المدينة 391 00:34:00,584 --> 00:34:02,225 إنه رجل غريب، لقد أعجبني 392 00:34:03,346 --> 00:34:04,788 أنظري أيمكنك وضع السلاح جانباً؟ 393 00:34:07,110 --> 00:34:08,391 حسناً، لا بأس 394 00:34:10,073 --> 00:34:11,635 انظروا إنهم يقومون بدوريات في جميع الأنحاء 395 00:34:12,075 --> 00:34:14,758 يمكنكم أخذ طريق (كامبل بوند) إلى حيث يؤدي 396 00:34:14,878 --> 00:34:17,280 (اتصلت بصديق قديم يدعى (جاكمان 397 00:34:17,360 --> 00:34:18,762 سيقابلكم عند الحدود 398 00:34:20,604 --> 00:34:21,925 شكراً - شكراً - 399 00:34:23,126 --> 00:34:24,127 لا تقلقوا 400 00:34:24,648 --> 00:34:25,769 إن الوضع مزر للغاية 401 00:34:59,202 --> 00:35:00,203 هيا 402 00:35:15,699 --> 00:35:17,661 فليكن الرب دليل خطواتك 403 00:35:17,741 --> 00:35:19,983 (ويجلب لك (جون) و(هانّا 404 00:35:21,144 --> 00:35:22,826 لم ينس أي منكم 405 00:35:26,870 --> 00:35:28,031 شكراً 406 00:35:29,713 --> 00:35:32,476 (إذا ما ذهبتي إلى (بوسطن هل ستبحثي عني؟ 407 00:35:38,642 --> 00:35:39,723 سأقوم بذلك 408 00:35:39,843 --> 00:35:41,605 لا لا، هل أنت متأكد؟ 409 00:35:44,367 --> 00:35:46,530 (ربما عليك أن تجد توصيلة خارج (كاتلر 410 00:35:46,650 --> 00:35:47,851 إنها 10 أميال شمالاً 411 00:35:49,332 --> 00:35:50,453 حظاً موفقاً 412 00:35:50,854 --> 00:35:51,935 شكراً لك 413 00:35:52,656 --> 00:35:54,057 القارب سيغادر قريباً في الظلام 414 00:36:04,988 --> 00:36:06,550 مرسانا بعد نصف ميل أسفل النهر 415 00:36:07,070 --> 00:36:08,191 إذا غيرت رأيك 416 00:36:19,803 --> 00:36:20,964 دعني أريك شيئاً ما 417 00:36:33,296 --> 00:36:34,578 المدينة خاضت ذلك سابقاً 418 00:36:35,218 --> 00:36:37,220 حاولوا إخفاء النساء الخصبات هنا 419 00:36:45,428 --> 00:36:47,871 أخذهم الحرس وشنق الجميع عداهن 420 00:36:51,755 --> 00:36:53,957 هناك واحدة مثلها في كل مدينة 421 00:36:54,077 --> 00:36:56,439 هذا ما يفعلونه للأشخاص الذين يقاتلون 422 00:36:57,440 --> 00:36:59,242 إنه الشيء الوحيد القادر على فعله 423 00:36:59,923 --> 00:37:01,765 (الحكومة الأمريكية لديها أشخاص في (كندا 424 00:37:01,965 --> 00:37:03,927 يمكن أن تساعدك في العثور عليهم وربما حتى في استعادتهم 425 00:37:04,367 --> 00:37:05,448 لا، لا 426 00:37:05,569 --> 00:37:06,570 ..أنا لن 427 00:37:06,650 --> 00:37:07,771 إذا ما عدت 428 00:37:08,011 --> 00:37:09,452 ستموت 429 00:37:10,654 --> 00:37:12,536 ستموت وتتركهم لمصيرهم 430 00:37:12,616 --> 00:37:13,697 هل هذا ما تريده؟ 431 00:37:13,777 --> 00:37:14,938 لا لا أريد ذلك 432 00:37:44,648 --> 00:37:45,689 إنه قادم 433 00:37:47,330 --> 00:37:48,331 ذكي 434 00:37:48,652 --> 00:37:50,373 لقد أضعت صلاة كاملة عليك 435 00:37:50,534 --> 00:37:51,655 لقد كانت صلاة جيدة 436 00:37:51,735 --> 00:37:52,816 لنذهب 437 00:37:52,976 --> 00:37:54,938 سمعنا أن قوات جلعاد تنفذ دوريات عبر طائرات بلا طيار 438 00:37:55,058 --> 00:37:56,099 ستكون سريعة 439 00:37:56,179 --> 00:37:57,821 (فقط مباشرة إلى الساحل إلى (نيو برونزويك 440 00:37:57,941 --> 00:37:59,943 انه بخير - كل شيء جاهز - 441 00:38:01,585 --> 00:38:02,826 أنتِ دفعتي عن خمسة وليس ستة 442 00:38:02,906 --> 00:38:03,987 من لن يأتي؟ 443 00:38:04,067 --> 00:38:05,388 كلنا قادمون 444 00:38:05,509 --> 00:38:06,790 لا، لا، لا 445 00:38:06,870 --> 00:38:07,991 لا يتم الأمر بهذه الطريقة 446 00:38:10,674 --> 00:38:11,955 حسناً 447 00:38:19,963 --> 00:38:21,124 هذا هو المورفين 448 00:38:21,204 --> 00:38:22,325 انه بيركوسيت (مخدر) 449 00:38:22,445 --> 00:38:23,847 حسنا؟ إنها بداية جيدة 450 00:38:23,967 --> 00:38:26,369 ماذا يوجد غيرها هناك؟ - لا تكن حقيراً - 451 00:38:26,530 --> 00:38:27,611 حسناً 452 00:38:27,691 --> 00:38:29,172 إنه مشروع مجاني 453 00:38:45,428 --> 00:38:46,630 هذا ينفع 454 00:38:47,471 --> 00:38:48,552 هيا، لنذهب 455 00:38:53,877 --> 00:38:55,719 لنتحرك، ونترك كل شيء بعيداً 456 00:38:55,839 --> 00:38:56,880 كل شيء بخير 457 00:38:56,960 --> 00:38:57,961 انزع الحبل 458 00:38:58,121 --> 00:38:59,442 هيا، سأساعدك لتنزلي 459 00:39:01,244 --> 00:39:02,886 اذهب دعونا نخرج من هنا 460 00:39:02,966 --> 00:39:04,207 هيا 461 00:39:04,367 --> 00:39:05,368 لنتحرك 462 00:39:05,448 --> 00:39:06,650 انخفضي 463 00:39:10,333 --> 00:39:11,374 توقف 464 00:39:14,377 --> 00:39:15,418 ابقي منخفضة 465 00:39:18,061 --> 00:39:19,102 ابقي منخفضة، كل شيء بخير 466 00:39:20,824 --> 00:39:21,825 آسف 467 00:39:22,225 --> 00:39:23,226 ابقي منخفضة 468 00:39:23,386 --> 00:39:24,387 ابقي منخفضة 469 00:39:25,148 --> 00:39:26,389 كل شيء بخير 470 00:39:26,550 --> 00:39:27,671 كل شيء بخير 471 00:39:53,357 --> 00:39:57,378 بعد ثلاث سنوات (أميركا الصغرى) (تورنتو، كندا) 472 00:39:58,662 --> 00:39:59,703 إنه شاي 473 00:39:59,783 --> 00:40:01,264 لقد نفذت القهوة 474 00:40:02,546 --> 00:40:03,787 مهلاً 475 00:40:03,907 --> 00:40:05,108 أنا لست مسؤولاً عن التقنين 476 00:40:16,960 --> 00:40:18,041 على الرحب 477 00:40:22,926 --> 00:40:24,127 انه لطيف، أليس كذلك؟ 478 00:40:28,732 --> 00:40:30,974 أعادوا الكهرباء إلى الشقة مرة أخرى 479 00:40:32,295 --> 00:40:34,097 ...أشياء مهلاً، لا لا 480 00:40:34,177 --> 00:40:36,820 هذا لا يعني أنه عليك العودة إلى الجلوس في الداخل طوال اليوم 481 00:40:37,501 --> 00:40:39,102 مهلاً، جدياً لا 482 00:40:44,508 --> 00:40:45,509 أريتِ؟ 483 00:40:45,629 --> 00:40:46,710 هذا لطيف، أليس كذلك؟ 484 00:40:56,159 --> 00:40:57,681 مرحباً، سيد (بانكولي)؟ 485 00:40:57,841 --> 00:40:59,122 نعم، مرحباً 486 00:40:59,523 --> 00:41:01,685 نحن نعرف أن اجتماعك مع السيدة (تابينغ) هو الأسبوع المقبل 487 00:41:01,805 --> 00:41:04,007 ولكن نأمل أن تأتي اليوم؟ 488 00:42:21,925 --> 00:42:23,326 لوك بانكولي)؟) 489 00:42:23,406 --> 00:42:24,928 نعم 490 00:42:25,048 --> 00:42:26,089 السيدة (تابينغ)؟ 491 00:42:26,169 --> 00:42:27,571 راشيل) لو سمحت) 492 00:42:27,651 --> 00:42:28,932 أفا)، هل يمكن أن تجلبي لنا بعض القهوة؟) 493 00:42:29,012 --> 00:42:30,213 من فضلك، تفضل 494 00:42:36,620 --> 00:42:40,103 نعم، ... أعتقد أنك تبحثي 495 00:42:40,824 --> 00:42:42,305 شكراً، شكراً جزيلاً 496 00:42:43,186 --> 00:42:46,029 لرؤيتي. أنا فعلاً أقدر ذلك 497 00:42:46,109 --> 00:42:50,153 أظن أنك تبحثين في المدارس الثانوية 498 00:42:50,273 --> 00:42:52,596 إذا كنت أحاول إخفاء مئات من الناس 499 00:42:52,676 --> 00:42:54,037 أنا لا أعتقد ذلك 500 00:42:54,157 --> 00:42:55,358 (لوك) 501 00:42:58,081 --> 00:43:00,043 هل تعرف امرأة اسمها (جون أوسبورن)؟ 502 00:43:01,444 --> 00:43:04,327 عمرها 31 سنة، شقراء عيون زرقاء، من (بوسطن)؟ 503 00:43:06,490 --> 00:43:07,571 نعم زوجتي 504 00:43:09,853 --> 00:43:11,054 هذا ما كنا نظن 505 00:43:15,458 --> 00:43:16,500 هذا لك 506 00:43:42,606 --> 00:43:43,687 من أين حصلتِ على هذا؟ 507 00:43:44,848 --> 00:43:46,970 واحد من معارفنا في الحكومة المكسيكية 508 00:43:47,330 --> 00:43:48,852 عبر أحد المندوبين التجاريين 509 00:43:50,814 --> 00:43:51,775 آسفة، إنه ليس بالكثير 510 00:43:51,855 --> 00:43:53,256 أعتقد كان لديهم دقائق قليلة 511 00:43:55,178 --> 00:43:56,259 متى؟ 512 00:43:57,541 --> 00:43:58,662 منذ ثلاث أسابيع مضت 513 00:44:02,866 --> 00:44:04,147 إذن هي على قيد الحياة؟ 514 00:44:06,429 --> 00:44:07,711 نحن نعتقد ذلك، نعم 515 00:44:17,320 --> 00:44:19,042 المعذرة هل لي بلحظة ؟ 516 00:44:19,122 --> 00:44:20,163 أنا آسف 517 00:44:20,323 --> 00:44:21,364 نعم، بالطبع 518 00:45:14,978 --> 00:45:16,219 أنا أحبك 519 00:45:19,623 --> 00:45:20,704 كثيراً 520 00:45:23,707 --> 00:45:24,788 (أنقذ (هانّا 521 00:45:44,716 --> 00:46:09,216 ترجمة فريق عرب واريز rabi3o , m3bdn , rod_abod