1 00:00:01,112 --> 00:00:03,209 Was bisher geschah bei "The Handmaid's Tale": 2 00:00:03,210 --> 00:00:06,090 Wir haben heute Abend wichtige Gäste. 3 00:00:06,091 --> 00:00:11,013 Stellvertretende Botschafterin Castillo, ich stelle Ihnen unsere Magd Offred vor. 4 00:00:11,014 --> 00:00:13,286 Es ist eine Ehre, dich kennenzulernen. 5 00:00:13,287 --> 00:00:15,749 Offred, wie ist dein eigentlicher Name? 6 00:00:15,750 --> 00:00:17,426 Ich benutze diesen nicht mehr. 7 00:00:17,427 --> 00:00:20,323 Heute Abend feiern wir, was wir erreicht haben. 8 00:00:20,324 --> 00:00:21,900 Die Kinder von Gilead. 9 00:00:21,901 --> 00:00:25,433 Alle von unseren Mägden in diesem Bezirk geboren. 10 00:00:25,434 --> 00:00:27,821 Sie verstehen nicht. Wir sind Gefangene. 11 00:00:27,822 --> 00:00:31,053 Sie nahmen mir meine Tochter. Bitte tun Sie etwas. 12 00:00:31,054 --> 00:00:32,761 Offred? Ich möchte dir helfen. 13 00:00:32,762 --> 00:00:35,383 Ich glaube, ich kann deinem Mann eine Nachricht überbringen. 14 00:00:35,384 --> 00:00:38,036 - Mein Mann ist tot. - Lucas Bankole. 15 00:00:38,037 --> 00:00:41,426 Er lebt. Schreib etwas. 16 00:00:42,233 --> 00:00:44,075 Ich werde versuchen, es ihm zu geben. 17 00:01:15,815 --> 00:01:17,949 Bist du okay? Ist sie okay? 18 00:01:18,040 --> 00:01:19,735 Na los, komm schon, Baby. 19 00:01:19,736 --> 00:01:20,888 Komm her. 20 00:01:21,271 --> 00:01:23,065 Komm her, komm her, Schatz. Mummy muss dich ansehen. 21 00:01:23,247 --> 00:01:24,497 Komm her. Komm her. 22 00:01:24,498 --> 00:01:26,304 Ist es dein Kopf? Hast du dich gestoßen? 23 00:01:26,305 --> 00:01:29,244 - Ist okay. - Okay, du musst sie nehmen. Okay? 24 00:01:29,245 --> 00:01:30,936 - Geh, es sind drei Kilometer nördlich. - Nein, nein, nein. 25 00:01:30,937 --> 00:01:32,145 Er sagte, dass uns dort jemand trifft. 26 00:01:32,146 --> 00:01:33,449 - Okay, geh mit Mummy. - Was ist mit dir? 27 00:01:33,484 --> 00:01:34,731 Nein. Nein, nein, ist okay. Geh du, Geh! 28 00:01:34,732 --> 00:01:37,174 Lauf, lauf, lauf! Lauf, lauf! 29 00:01:37,175 --> 00:01:38,157 Lauft. 30 00:01:38,158 --> 00:01:41,392 Pass auf, wohin du trittst. Vorsichtig. Pass auf den Stein auf! 31 00:01:42,401 --> 00:01:43,933 Na los, schnell. 32 00:01:58,084 --> 00:02:00,692 Öffnen. Sechs Kugeln. Entsichern. 33 00:02:08,523 --> 00:02:09,543 Na los. 34 00:02:09,544 --> 00:02:11,482 Öffnen. Sechs Kugeln. Entsichern. 35 00:02:13,728 --> 00:02:16,591 Okay, okay, okay, okay. 36 00:02:34,468 --> 00:02:35,981 Zeig mir deine Hände. 37 00:03:31,579 --> 00:03:34,169 Sein Blutdruck steigt. 105 zu 62. 38 00:03:35,192 --> 00:03:36,873 Pass auf, es ist glatt. 39 00:03:36,874 --> 00:03:39,765 Halte ihn am Leben. Der Captain hat Fragen... 40 00:06:05,897 --> 00:06:07,574 Wo sind wir? 41 00:06:09,400 --> 00:06:10,786 Wo ist die Route 201? 42 00:06:11,986 --> 00:06:13,663 Hey, hey, wach auf. 43 00:06:14,046 --> 00:06:16,151 Route 201? Wo ist Route... 44 00:06:40,849 --> 00:06:42,581 Komm schon. Komm schon. 45 00:06:42,582 --> 00:06:43,621 Okay. 46 00:07:28,120 --> 00:07:30,162 Öffnen, sechs Kugeln... 47 00:07:30,940 --> 00:07:32,928 Öffnen, entsichern, sechs Kugeln. 48 00:07:33,741 --> 00:07:35,820 Öffnen, entsichern, sechs... 49 00:07:38,995 --> 00:07:41,129 Öffnen, sechs rein. 50 00:07:55,042 --> 00:07:56,976 Öffnen, entsichern, sechs Kugeln... 51 00:09:46,623 --> 00:09:47,645 Fuck! 52 00:10:43,310 --> 00:10:45,444 Oh, Gott. Oh, Gott. 53 00:12:37,834 --> 00:12:39,785 Wir gehen nur frühstücken. 54 00:12:39,913 --> 00:12:41,433 Das ist nicht illegal. 55 00:12:42,100 --> 00:12:43,267 Noch nicht. 56 00:12:49,149 --> 00:12:51,866 Geht es ihr gut? Haben wir ihr nicht zu viel gegeben? 57 00:12:53,299 --> 00:12:54,631 Nein. Ihr geht es gut. 58 00:12:55,678 --> 00:12:56,754 Ihr geht es gut. 59 00:13:00,786 --> 00:13:02,864 Wir hätten gehen sollen, als Moira ging. 60 00:13:02,865 --> 00:13:04,777 Wir mussten auf die Visa warten. 61 00:13:04,778 --> 00:13:06,562 Als ich meinen Job verlor, hätten wir gehen sollen. 62 00:13:06,563 --> 00:13:09,086 Ich kann den Visa-Prozess nicht beschleunigen, nur weil ich es möchte, 63 00:13:09,087 --> 00:13:10,334 - okay? - Ich weiß. Das habe ich ja nicht gesagt. 64 00:13:10,335 --> 00:13:12,488 Moira ging zu Fuß über die Grenze. 65 00:13:12,489 --> 00:13:13,597 - Ich weiß. - Wir haben ein Kind. 66 00:13:13,598 --> 00:13:15,503 - Das weiß ich. - Das ist ein Unterschied. 67 00:13:15,504 --> 00:13:18,424 Ich sage ja nur, dass wir hätten gehen sollen, als sie ging. 68 00:13:19,576 --> 00:13:20,671 Ich weiß. 69 00:13:28,346 --> 00:13:29,495 Ist er das? 70 00:13:41,433 --> 00:13:45,736 - Whitford, richtig? - Wir hätten wohl ein Passwort ausmachen sollen. 71 00:13:48,452 --> 00:13:52,053 Du siehst wie deine Mutter aus, kleine June. Ich würde dich überall erkennen. 72 00:13:52,390 --> 00:13:55,041 - Danke, dass Sie das tun, Mr. Whitford. - Das schulde ich ihr. 73 00:13:55,095 --> 00:13:58,650 Vor ein paar Jahren hat mich deine Mutter sterilisiert, nachdem sie es verboten hatten. 74 00:13:58,651 --> 00:14:00,825 Es ist keine Zeit für Kinder, wisst ihr? 75 00:14:01,812 --> 00:14:04,291 - Hat sie etwas bekommen? - Benadryl. 76 00:14:04,292 --> 00:14:06,811 - Ich gab es ihr mit dem Frühstück. - Okay. 77 00:14:06,812 --> 00:14:09,210 Wir haben ungefähr eine Stunde. 78 00:14:09,939 --> 00:14:12,616 - Ich brauche eure Handys. - Ja, wir haben sie ausgeschaltet. 79 00:14:12,617 --> 00:14:13,883 Gut. 80 00:14:19,742 --> 00:14:24,265 - Ist das ein Witz? - Sie können die verfolgen, angeschaltet oder nicht. 81 00:14:25,756 --> 00:14:27,779 Die Rucksäcke müssen auch weg. 82 00:14:27,780 --> 00:14:30,169 Nein. Das ist alles, was wir mitgenommen haben. 83 00:14:30,260 --> 00:14:31,321 Tut mir leid. 84 00:14:31,422 --> 00:14:33,576 Es darf nicht aussehen, als lauft ihr davon. 85 00:14:33,885 --> 00:14:35,470 Weißt du, 86 00:14:35,471 --> 00:14:37,342 die Menschen haben ständig Rucksäcke dabei, 87 00:14:37,343 --> 00:14:40,077 daher heißt es nicht unbedingt, dass wir gehen. 88 00:14:40,078 --> 00:14:42,243 Willst du das Risiko eingehen? 89 00:14:42,244 --> 00:14:43,370 Bitteschön. 90 00:14:45,332 --> 00:14:47,120 Warte. Moment. Moment. 91 00:14:53,460 --> 00:14:55,393 Die nehme ich mit. 92 00:14:57,068 --> 00:14:58,199 Okay. 93 00:15:01,512 --> 00:15:02,825 Ich fahre. 94 00:15:03,117 --> 00:15:06,321 - Okay. - Ihr beide und die Teppichratte in den Kofferraum. 95 00:15:06,322 --> 00:15:08,930 - Nein. Nein, Ich kann das Kind nicht in den Kofferraum legen. - In den Kofferraum? 96 00:15:08,931 --> 00:15:13,085 Dann vergesst es. Denn ihr werdet es nie außer Landes schaffen. 97 00:15:19,010 --> 00:15:20,013 Okay. 98 00:15:23,511 --> 00:15:24,514 Luke. 99 00:15:36,136 --> 00:15:37,321 Alles okay? 100 00:15:37,832 --> 00:15:39,290 Ich mache schon. Na los. 101 00:15:40,472 --> 00:15:41,894 Ja. Es geht ihr gut. 102 00:15:42,165 --> 00:15:43,815 - Danke. - Komm. 103 00:15:43,816 --> 00:15:44,900 Hast du sie? 104 00:15:51,843 --> 00:15:52,864 Okay. 105 00:15:56,618 --> 00:15:57,681 Braves Mädchen. 106 00:16:01,778 --> 00:16:02,927 Okay. 107 00:16:05,998 --> 00:16:07,931 Okay. Okay. 108 00:16:37,428 --> 00:16:38,992 Wo ist das Benadryl? 109 00:16:38,993 --> 00:16:41,498 Ich weiß es nicht. Er hat es weggeschmissen. 110 00:16:42,587 --> 00:16:43,663 Scheiße. 111 00:16:44,578 --> 00:16:45,781 Ist okay. 112 00:16:45,782 --> 00:16:48,934 - Was ist, wenn sie aufwacht? - Sie wird nicht aufwachen. 113 00:16:48,935 --> 00:16:51,324 - Sicher? - Ja, es ist alles okay. 114 00:16:52,250 --> 00:16:53,563 Es geht ihr gut. 115 00:17:02,660 --> 00:17:04,100 - Hey. Hey. - Jesus. 116 00:17:04,101 --> 00:17:05,178 Ist okay. 117 00:17:07,653 --> 00:17:08,674 Sieh mich an. 118 00:17:08,675 --> 00:17:10,609 - Luke. Luke. - June. June. 119 00:17:10,896 --> 00:17:12,756 June Bug? June Bug? 120 00:17:14,089 --> 00:17:15,329 June Bug? 121 00:17:17,057 --> 00:17:18,115 Sieh mich an. 122 00:17:19,481 --> 00:17:21,123 Es wird alles gut. 123 00:17:22,495 --> 00:17:25,212 Hey, hey. Guck mich an. 124 00:17:26,614 --> 00:17:28,420 Es wird alles gut. 125 00:17:28,837 --> 00:17:31,299 Ich verspreche es dir, es wird alles gut. 126 00:17:31,792 --> 00:17:33,622 Uns wird es gut gehen. 127 00:17:45,726 --> 00:17:46,875 Bist du okay? 128 00:17:46,985 --> 00:17:48,949 Ja. Sehr gemütlich. 129 00:17:50,764 --> 00:17:51,767 Komm schon. 130 00:17:52,259 --> 00:17:55,653 Erinnerst du dich an das untervermietete Zimmer in Sommerville? 131 00:17:57,188 --> 00:17:58,464 Das hier ist größer. 132 00:17:59,050 --> 00:18:00,053 Stimmt. 133 00:18:00,344 --> 00:18:03,295 - Ja, das ist viel größer. - Es ist sehr viel größer. 134 00:18:45,500 --> 00:18:46,612 Alles gut. 135 00:18:47,326 --> 00:18:49,496 - Hier ist nichts. - Danke. 136 00:18:54,158 --> 00:18:55,161 Alles okay? 137 00:18:56,564 --> 00:18:58,332 Ich bin damals mit seiner Schwester zum Abschlussball. 138 00:18:58,333 --> 00:19:01,164 Glaubt mir, er schuldet mir einen sehr großen Gefallen. 139 00:19:02,377 --> 00:19:03,964 Dauert nicht mehr lange. 140 00:19:10,907 --> 00:19:13,313 Willkommen in eurem kleinen Stück Himmel. 141 00:19:13,314 --> 00:19:16,097 Solange dieses Stück Himmel eine Dusche hat. 142 00:19:24,711 --> 00:19:26,224 - Hast du sie? - Ja. Ja. 143 00:19:26,225 --> 00:19:28,927 Na komm, Hannah Banana. Komm. 144 00:19:29,438 --> 00:19:32,456 Sieh dich an, du bist müde. 145 00:19:33,632 --> 00:19:35,837 Wie nah sind die Nachbarn? 146 00:19:35,838 --> 00:19:39,095 Drei Kilometer. Zehn Kilometer. Fünf Kilometer. 147 00:19:39,642 --> 00:19:40,946 Zufrieden? 148 00:19:41,364 --> 00:19:43,808 Hey, sieh mal. 149 00:19:45,074 --> 00:19:46,387 Sieh dir das an. 150 00:19:47,149 --> 00:19:48,444 Es schneit. 151 00:19:52,908 --> 00:19:56,063 - Geht es dir gut? - Ich habe Hunger. 152 00:19:56,364 --> 00:19:58,380 - Du hast Hunger? - Drinnen ist Essen. 153 00:19:59,050 --> 00:20:00,545 Hast du das gehört? 154 00:20:02,997 --> 00:20:05,797 - Macht es euch gemütlich. - Gibt es eine Heizung? 155 00:20:08,693 --> 00:20:12,408 Ja, da ist ein Holzofen in der Ecke, aber der ist scheiße. 156 00:20:12,409 --> 00:20:14,779 Ich benutze lieber die Feuerstelle. 157 00:20:15,235 --> 00:20:16,840 Hey, lächle. 158 00:20:17,922 --> 00:20:18,980 Ihr seid sicher. 159 00:20:22,204 --> 00:20:25,121 Willst du dir dein Zimmer aussuchen? Ja? 160 00:20:25,122 --> 00:20:27,139 Na dann los. Komm. 161 00:20:31,333 --> 00:20:33,507 Was nun? 162 00:20:34,452 --> 00:20:35,582 Ihr bleibt hier. 163 00:20:35,583 --> 00:20:38,781 Es gibt viele Patrouillen zwischen der Grenze und hier. 164 00:20:39,042 --> 00:20:41,048 Für die Damen ist es nicht sicher. 165 00:20:43,336 --> 00:20:44,813 Hast du jemals geschossen? 166 00:20:44,814 --> 00:20:48,109 Ja. Ja. Im College. 167 00:20:49,849 --> 00:20:51,034 Okay. 168 00:20:52,653 --> 00:20:55,133 Revolver sind sehr genau. 169 00:21:04,847 --> 00:21:08,165 Der Daumen löst die Verriegelung. Zylinder kommt raus. Nicht drehen lassen. 170 00:21:08,166 --> 00:21:10,333 Drück den Ausstoßer. Wirf die Hüllen weg. 171 00:21:10,334 --> 00:21:13,298 Sechs Kugeln. Zieh den Hahn. Feuer. 172 00:21:14,373 --> 00:21:17,254 - Verstanden? - Ja. Ja. Ja, verstanden. 173 00:21:18,654 --> 00:21:20,751 Ich gehe nach Kanada und besorge euch Pässe, 174 00:21:20,752 --> 00:21:22,322 ich bin schnell zurück. 175 00:21:22,323 --> 00:21:24,939 Nein. Wir brauchen keine Pässe. Wir haben Visa. 176 00:21:24,940 --> 00:21:28,335 US-Pässe bedeuten gar nichts mehr. Das ist vorbei. 177 00:21:30,804 --> 00:21:32,828 - Also warten wir einfach? - Ja. 178 00:21:33,441 --> 00:21:34,681 Ich komme zurück. 179 00:21:36,046 --> 00:21:39,109 Und dann bringen wir euch alle gesund und munter 180 00:21:39,110 --> 00:21:41,385 in das magische Land im Norden. 181 00:22:10,384 --> 00:22:15,071 Nein, nicht, nicht. Nein, aufhören! Bitte! 182 00:22:16,407 --> 00:22:17,428 Nicht... 183 00:22:18,738 --> 00:22:21,544 - Wo sind die anderen? - Was? 184 00:22:21,838 --> 00:22:26,328 - Deine Einheit. Wo? - Nein. Es... Ich bin kein Wächter. 185 00:22:26,329 --> 00:22:28,190 - Ich bin... - Bleib zurück. 186 00:22:28,191 --> 00:22:32,731 Ein Sanitäter. Ein Krankenwagen hatte einen Unfall ein paar Kilometer die Straße hoch. 187 00:22:32,732 --> 00:22:36,051 Der Wächter... Der Wächter starb. Ich nahm mir nur seine Jacke. 188 00:22:36,052 --> 00:22:37,802 Ich nahm mir nur seine Jacke. 189 00:22:37,803 --> 00:22:39,802 Warst du im Krankenwagen? 190 00:22:40,655 --> 00:22:42,915 - Was ist passiert? - Sie schossen auf mich. 191 00:22:42,916 --> 00:22:45,594 Dann nahmen sie meine Frau und meine Tochter mit. 192 00:22:45,595 --> 00:22:48,995 Ich versuche nur, zu ihnen zurückzukommen. Ich nahm die Jacke, damit ich es warm habe. 193 00:22:48,996 --> 00:22:51,312 Ich schwöre bei Gott. Ich schwöre bei Gott. 194 00:22:53,739 --> 00:22:55,508 Zeig mir deine Wunde. 195 00:23:01,841 --> 00:23:04,941 Nein, nein, nein. 196 00:23:06,923 --> 00:23:08,746 Du wirst verbluten. 197 00:23:08,747 --> 00:23:09,893 Fick dich. 198 00:23:11,787 --> 00:23:14,121 - Oh, Scheiße. - Es ist nicht seine Jacke. 199 00:23:14,450 --> 00:23:15,872 Ich habe aufgetankt und ich fand etwas Munition, 200 00:23:15,873 --> 00:23:17,387 aber da sind Patrouillen auf dem Highway. 201 00:23:17,388 --> 00:23:19,910 - Wir sollten weiter. - Okay. Hilf mir mit ihm. 202 00:23:19,911 --> 00:23:21,594 Schnapp dir, was du kannst. Wir müssen los. 203 00:23:21,595 --> 00:23:24,298 Irgendwann musst du aufhören, Streuner mitzunehmen. 204 00:23:24,299 --> 00:23:26,837 Ich hätte aufhören sollen, bevor ich dich fand. 205 00:23:28,040 --> 00:23:29,226 Hast du ihn? 206 00:23:33,744 --> 00:23:36,571 Wir haben noch einen. Die Wächter schossen auf ihn. 207 00:23:36,643 --> 00:23:38,720 Mach Platz. Wir müssen ihn hinlegen. 208 00:23:38,721 --> 00:23:41,255 Keine Sorge, Freund. Wir flicken dich zusammen. 209 00:23:41,346 --> 00:23:43,216 Nein, ich kann nicht gehen. 210 00:23:43,217 --> 00:23:45,898 Wir waren schon zu lange hier. Komm. 211 00:24:13,546 --> 00:24:16,993 Mehr. Reinigen. Spülen. 212 00:24:17,321 --> 00:24:18,359 Abtupfen. 213 00:24:20,930 --> 00:24:22,608 Okay, okay, okay. 214 00:24:23,947 --> 00:24:27,009 Lila, nimm die nächste Straße für 15 Kilometer nach Süden. 215 00:24:27,010 --> 00:24:29,199 - Das sind Meilen. - Kilometer. 216 00:24:29,564 --> 00:24:32,280 Wir müssen auf Umwegen zur Küste. 217 00:24:33,316 --> 00:24:34,685 Oh, Scheiße! 218 00:24:36,573 --> 00:24:37,576 Okay. 219 00:24:42,568 --> 00:24:47,006 Du wirst eine schöne Narbe behalten, von der du deinen Freunden erzählen kannst. 220 00:24:51,077 --> 00:24:52,208 Danke. 221 00:24:52,463 --> 00:24:54,071 - Zoe. - Zoe. Ich... 222 00:24:55,000 --> 00:24:56,076 Ich bin Luke. 223 00:24:56,962 --> 00:24:58,275 Antibiotika. 224 00:24:59,333 --> 00:25:01,430 Die Wunde war voller Dreck. 225 00:25:02,601 --> 00:25:05,877 Du musst bis Kanada am Tropf bleiben, sonst bekommst du eine Blutvergiftung. 226 00:25:05,878 --> 00:25:09,188 Nein, Ich muss... Ich muss raus... 227 00:25:09,189 --> 00:25:11,992 Da sind überall Wächter. Wir brauchen einen Vorsprung. 228 00:25:11,993 --> 00:25:14,689 Du brauchst Medikamente und Ruhe. Dann können wir reden. 229 00:25:14,944 --> 00:25:16,036 Arm her. 230 00:25:18,036 --> 00:25:19,167 Mach eine Faust. 231 00:25:29,203 --> 00:25:31,008 Entspann dich. Alles ist gut. 232 00:25:39,264 --> 00:25:40,632 Wer seid ihr? 233 00:25:41,179 --> 00:25:45,776 Wir sind eine Armeegöre, zwei Streuner, ein Schwuler und eine Nonne. 234 00:25:47,403 --> 00:25:49,008 Das mit dem "Fick dich" tut mir leid. 235 00:25:50,756 --> 00:25:54,112 Ich glaube, Gott muss sich gerade um was Wichtigeres kümmern. 236 00:25:55,124 --> 00:25:58,097 Christine. Lila. Peter. 237 00:26:04,010 --> 00:26:06,453 - Wie ist ihr Name? - Wissen wir noch nicht. 238 00:26:06,454 --> 00:26:09,118 Sie hat nichts gesagt, seit wir sie aufgenommen haben. 239 00:26:09,119 --> 00:26:11,004 Hier, ruhe dich etwas aus. 240 00:26:22,277 --> 00:26:24,156 Hey, willst du Blaubeeren? 241 00:26:24,484 --> 00:26:26,052 Nein, Schokoladenstückchen. 242 00:26:26,053 --> 00:26:28,391 - Zum Frühstück? - Daddy macht das so. 243 00:26:28,392 --> 00:26:30,453 Ach ja? Okay. 244 00:26:30,716 --> 00:26:33,232 - Komm her. Willst du mir rühren helfen? - Ja. 245 00:26:33,251 --> 00:26:35,698 - Mach du es. Bereit? - Ja. 246 00:26:35,915 --> 00:26:37,790 - In Ordnung. - Das ist gut. 247 00:26:37,791 --> 00:26:39,332 - Ist das gut? Bist du sicher? - Ja. 248 00:26:39,333 --> 00:26:40,743 - Ja. - Sicher, dass du nicht mehr möchtest? 249 00:26:40,744 --> 00:26:42,544 Ja, ich möchte mehr. 250 00:26:42,545 --> 00:26:46,099 Ich glaube, das reicht. Sieh dir das an. 251 00:26:46,135 --> 00:26:48,850 Sehr schön, ich frage mich, wer dir das beigebracht hat. 252 00:26:49,849 --> 00:26:51,800 Niemand. Ich... 253 00:26:53,074 --> 00:26:54,772 Du kannst es einfach? 254 00:26:54,773 --> 00:26:56,195 Interessant. 255 00:26:59,690 --> 00:27:01,624 Ich beobachte dich. 256 00:27:03,385 --> 00:27:06,546 - Ist okay. Er schaut nicht. - Die Stückchen. 257 00:27:08,240 --> 00:27:11,084 - Was macht ihr da? - Nichts. 258 00:27:11,085 --> 00:27:14,408 - Kümmer dich um deinen Kram. - Nichts ist los. 259 00:27:14,409 --> 00:27:15,784 - Nichts. - Nichts. 260 00:27:15,785 --> 00:27:17,560 Nichts? Ja? 261 00:27:17,803 --> 00:27:20,218 Was macht ihr da? Mach den Mund auf. 262 00:27:20,219 --> 00:27:22,205 Lass mich mal sehen. Zeig mir deine Zunge. 263 00:27:22,206 --> 00:27:24,167 - Wir haben schon wieder keinen Sirup. - Was? 264 00:27:24,168 --> 00:27:25,674 Wir haben wieder keinen Sirup. 265 00:27:25,675 --> 00:27:27,311 Weil ihr jeden Tag Pancakes esst. 266 00:27:27,312 --> 00:27:29,329 Ich versuche, einen Rekord aufzustellen. 267 00:27:29,330 --> 00:27:31,956 - Es läuft sehr gut... - Was... 268 00:27:32,693 --> 00:27:35,650 - Willst du das machen? - Ja. - Okay, dann los. 269 00:27:37,857 --> 00:27:39,224 Okay, halt es so. 270 00:27:39,225 --> 00:27:41,171 - Ich möchte es machen. - Okay, okay. Mach es. 271 00:27:41,172 --> 00:27:43,600 Das wird mein Pancake. 272 00:27:43,601 --> 00:27:45,150 Ja, das ist dein Pancake. 273 00:27:45,151 --> 00:27:47,451 Das wird absolut Pancakie. 274 00:27:49,132 --> 00:27:50,734 Der ist so schokoladig. 275 00:27:53,048 --> 00:27:55,127 Der gehört ganz allein mir. 276 00:28:00,528 --> 00:28:03,209 Wir reden später mit Daddy darüber. 277 00:28:04,579 --> 00:28:06,002 Hier bist du sicher. 278 00:28:10,994 --> 00:28:12,404 Ist okay. Ich bin da. 279 00:28:12,405 --> 00:28:14,705 - Was hat sie aufgeregt? - Ich weiß es nicht. 280 00:28:17,377 --> 00:28:18,708 Was ist los? 281 00:28:22,393 --> 00:28:24,526 Ist okay. Ist okay. Ich bin hier. 282 00:28:24,527 --> 00:28:28,984 Zoe war auf einer Basis in South Carolina stationiert. 283 00:28:28,985 --> 00:28:30,061 Ist okay. 284 00:28:30,663 --> 00:28:35,049 Einige ihrer Truppe hörten Gerüchte über so was wie ein Trainingscenter. 285 00:28:36,334 --> 00:28:38,377 Training... Training für was? 286 00:28:38,741 --> 00:28:41,824 Nachdem DC gefallen war, stellten sie eine Einsatztruppe zusammen. 287 00:28:41,933 --> 00:28:43,950 Irgendeine Highschool in Rockdale. 288 00:28:44,151 --> 00:28:47,764 Sie haben sie und ungefähr 50 andere Frauen darin gefunden. 289 00:28:49,435 --> 00:28:51,459 Ihre Kinder wurden ihnen genommen. 290 00:28:53,196 --> 00:28:55,549 Zoe hat sie befreit. 291 00:28:56,911 --> 00:28:58,461 Sie war die einzige. 292 00:28:59,204 --> 00:29:02,779 Diese Wachen in der Schule ließen die Frauen nicht gehen. 293 00:29:05,405 --> 00:29:09,864 Wir glauben, sie haben... nach fruchtbaren Frauen gesucht. 294 00:29:11,406 --> 00:29:12,810 Haben sie versammelt. 295 00:29:23,218 --> 00:29:25,079 Wenn du Profi bist, bist du Profi, nicht wahr? 296 00:29:25,080 --> 00:29:28,030 - Jetzt gibt Daddy aber an. - Das Eis oder verloren, ja? 297 00:29:28,031 --> 00:29:29,053 Na dann los. 298 00:29:35,868 --> 00:29:37,223 Schmeiß ihn in das Eis. 299 00:29:37,224 --> 00:29:38,553 - Eis. Eis. Eis. - Eis? Eis? 300 00:29:38,554 --> 00:29:41,621 - Willst du das Eis treffen? - Ja. - Na los. 301 00:29:41,840 --> 00:29:43,340 Zwei hintereinander. 302 00:29:45,651 --> 00:29:46,654 Scheiße. 303 00:29:47,673 --> 00:29:48,695 Blaze. 304 00:29:49,437 --> 00:29:50,604 Hey, hey. 305 00:29:51,918 --> 00:29:53,778 Das tut mir Leid. Er ist lieb. 306 00:29:53,779 --> 00:29:56,032 Komm her. Sitz. 307 00:29:58,029 --> 00:30:00,344 Ich habe hier draußen niemanden erwartet. 308 00:30:00,345 --> 00:30:01,539 Ja, es... 309 00:30:02,365 --> 00:30:04,134 Es ist ruhig hier draußen, oder? 310 00:30:06,049 --> 00:30:07,435 Hallo, ich bin Joe. 311 00:30:09,027 --> 00:30:10,559 Schön, Sie kennenzulernen. 312 00:30:11,347 --> 00:30:13,463 Es ist ziemlich kalt, nicht wahr? 313 00:30:13,909 --> 00:30:15,249 Ist es. Wir sollten wohl reingehen, oder? 314 00:30:15,250 --> 00:30:17,729 Ja. Sieh dich an. Ganz kalt. Wir bringen dich besser rein. 315 00:30:17,730 --> 00:30:21,048 - Du hast "Scheiße" gesagt. - Ich habe "Scheiße" gesagt, das habe ich. 316 00:30:21,049 --> 00:30:22,958 Ich habe euch Ärger gemacht. 317 00:30:22,959 --> 00:30:24,350 Das tut mir leid. 318 00:30:24,892 --> 00:30:26,879 Haltet euch warm. 319 00:30:26,880 --> 00:30:29,849 Blaze, gehen wir. Gehen wir heim. Na los, gehen wir. 320 00:30:29,850 --> 00:30:31,674 Habt einen schönen Tag. 321 00:30:31,947 --> 00:30:33,034 Danke. 322 00:30:37,522 --> 00:30:38,751 Wir müssen gehen. 323 00:30:38,752 --> 00:30:40,959 Komm, Schatz. Na komm, vorsichtig. 324 00:31:05,823 --> 00:31:07,464 Fahren wir nach Norden? 325 00:31:07,702 --> 00:31:09,411 Dort liegt Kanada. 326 00:31:09,758 --> 00:31:14,073 Nein, nein, ich... ich muss raus. 327 00:31:14,627 --> 00:31:15,757 Ich muss... 328 00:31:15,758 --> 00:31:17,878 Ich muss zurück nach Boston. 329 00:31:17,879 --> 00:31:19,934 - Du wurdest angeschossen. - Da sind überall Soldaten. 330 00:31:19,935 --> 00:31:21,905 Nein. Ich... Stopp... 331 00:31:22,879 --> 00:31:23,946 Haltet den Bus an. 332 00:31:23,947 --> 00:31:26,819 Du wirst erwischt, bevor du in Massachusetts bist. 333 00:31:26,892 --> 00:31:29,807 Haltet sofort den verdammten Bus an. 334 00:31:31,039 --> 00:31:36,181 - Ich muss hier raus. - Du gehst nicht raus. - Ich gehe raus... - Wir halten nicht an. Hinsetzen. 335 00:31:43,516 --> 00:31:44,665 Verdammt noch mal. 336 00:31:51,096 --> 00:31:52,865 Wir fahren an die Küste. 337 00:31:53,509 --> 00:31:56,591 Dort kannst du vielleicht ein Schnellboot nach Marblehead nehmen. 338 00:32:23,651 --> 00:32:24,727 Danke. 339 00:32:42,681 --> 00:32:47,419 - Das Auto wird warm. Wo ist sie? - Im Bad. Noch ein Versuch. 340 00:32:50,378 --> 00:32:51,508 Was ist das? 341 00:32:53,004 --> 00:32:55,635 Whitford gab mir eine Waffe. Nur für den Fall, okay? 342 00:32:55,636 --> 00:32:57,081 Jesus. Weißt du, wie man sie benutzt? 343 00:32:57,082 --> 00:32:59,772 Ja, etwas. Ich weiß, wie man sie lädt. 344 00:33:00,798 --> 00:33:04,528 Wir müssen bereit sein, okay, June? Nur für den Fall. 345 00:33:04,529 --> 00:33:06,422 Dann zeig mir, wie man sie lädt. 346 00:33:06,423 --> 00:33:09,560 - Na los. - Okay, nimm hier eine Kugel raus. 347 00:33:12,984 --> 00:33:13,987 Okay. 348 00:33:14,509 --> 00:33:16,096 Das geht hier auf. 349 00:33:16,461 --> 00:33:18,522 Und dann legst du hier sechs Stück ein. 350 00:33:20,510 --> 00:33:23,908 Du schließt sie. Ziehst den Hammer zurück und feuerst. Vorsichtig. 351 00:33:23,909 --> 00:33:26,068 - Okay. Hier öffnen... - Ja. 352 00:33:26,334 --> 00:33:27,392 Schließen... 353 00:33:28,406 --> 00:33:29,482 Stopp. 354 00:33:29,847 --> 00:33:31,015 Warte. 355 00:33:31,787 --> 00:33:33,069 Ich bin ein Freund. 356 00:33:33,070 --> 00:33:36,181 - Keine Bewegung. Keine Bewegung. - Sachte. Sachte. 357 00:33:36,182 --> 00:33:39,028 Ihr seid aus Boston, ich habe es über meinen Funk gehört. 358 00:33:39,029 --> 00:33:40,099 Sie suchen nach euch. 359 00:33:40,100 --> 00:33:43,029 Ja, nun, wir gehen sowieso. Also, danke. 360 00:33:43,030 --> 00:33:46,536 Sie kennen euer Auto. Ihr müsst von der Hauptstraße fern bleiben. 361 00:33:49,215 --> 00:33:52,306 - Sollen wir auf Whitford warten? - Ich weiß es nicht. 362 00:33:52,525 --> 00:33:55,113 Das hat keinen Sinn. Er ist tot. 363 00:33:56,979 --> 00:34:00,368 Sie haben ihn erwischt. Sie haben ihn an einer Straßenlaterne in der Stadt aufgehängt. 364 00:34:00,747 --> 00:34:02,735 Er ist ein seltsamer Kerl. Ich mochte ihn. 365 00:34:03,155 --> 00:34:05,489 Könntest du die Waffe runternehmen? 366 00:34:07,294 --> 00:34:09,427 Ist okay. Ist okay. 367 00:34:10,234 --> 00:34:12,257 Sie haben überall Patrouillen. 368 00:34:12,258 --> 00:34:15,159 Ihr könnt die Campbell Pond Road nehmen, soweit es geht. 369 00:34:15,160 --> 00:34:17,562 Ich rief einen Freund an, wenn ihr es bis hinter Jackman schafft, 370 00:34:17,563 --> 00:34:19,734 trifft er euch an der Grenze. 371 00:34:20,808 --> 00:34:22,085 Danke. Danke. 372 00:34:23,371 --> 00:34:24,465 Keine Sorge. 373 00:34:24,939 --> 00:34:26,740 Das ist alles ziemlich scheiße. 374 00:34:59,574 --> 00:35:01,059 Na los. 375 00:35:16,024 --> 00:35:18,193 Möge der Herr deine Schritte leiten 376 00:35:18,194 --> 00:35:20,985 und dich zu deiner June und Hannah führen. 377 00:35:21,349 --> 00:35:23,400 Er hat keinen von euch vergessen. 378 00:35:27,377 --> 00:35:28,417 Danke. 379 00:35:29,920 --> 00:35:32,820 Wenn du jemals in Boston bist, besuch mich. 380 00:35:38,811 --> 00:35:39,977 Mache ich. 381 00:35:40,087 --> 00:35:42,396 - Nein, nein, ich... - Sicher? 382 00:35:44,657 --> 00:35:46,954 Du findest vielleicht eine Fahrgelegenheit aus Cutler raus. 383 00:35:46,955 --> 00:35:48,479 Das ist 16 Kilometer südlich. 384 00:35:49,600 --> 00:35:50,658 Viel Glück. 385 00:35:51,114 --> 00:35:52,144 Danke. 386 00:35:52,864 --> 00:35:54,924 Das Boot legt bei Dunkelheit ab. 387 00:36:05,276 --> 00:36:08,867 Unser Dock ist eine halbe Meile den Fluss runter, falls du es dir anders überlegst. 388 00:36:20,073 --> 00:36:21,860 Ich möchte dir etwas zeigen. 389 00:36:33,481 --> 00:36:35,086 Die Stadt hat sich gewehrt. 390 00:36:35,469 --> 00:36:38,259 Sie versuchten, die fruchtbaren Frauen hier drinnen zu verstecken. 391 00:36:45,593 --> 00:36:48,912 Die Wächter nahmen sie mit und hingen alle auf. 392 00:36:52,174 --> 00:36:54,270 In jeder Stadt gibt es so etwas. 393 00:36:54,271 --> 00:36:57,142 Das machen sie mit Menschen, die sich wehren. 394 00:36:57,689 --> 00:36:59,668 Ich kann nichts anderes machen. 395 00:37:00,160 --> 00:37:02,185 Die US-Regierung hat Leute in Kanada. 396 00:37:02,186 --> 00:37:04,221 Sie können dir helfen, sie zu finden, sie vielleicht rauszuholen. 397 00:37:04,222 --> 00:37:06,929 Nein. Nein. 398 00:37:07,056 --> 00:37:08,343 Wenn du zurückgehst, 399 00:37:08,635 --> 00:37:10,002 wirst du sterben. 400 00:37:11,267 --> 00:37:13,027 Du wirst sterben und sie allein zurücklassen. 401 00:37:13,028 --> 00:37:15,946 - Ist es das, was du möchtest? - Ich... Ich... 402 00:37:45,128 --> 00:37:46,204 Er kommt mit. 403 00:37:47,102 --> 00:37:48,124 Klug. 404 00:37:48,859 --> 00:37:51,065 Ich habe ein ganzes Gebet an dich verschwendet. 405 00:37:51,066 --> 00:37:53,091 - Eines meiner guten. - Gehen wir. 406 00:37:53,092 --> 00:37:55,338 Wir hörten, dass Gilead jetzt mit Drohnen patrouilliert. 407 00:37:55,339 --> 00:37:58,213 Es wird schnell gehen, nur die Küste rauf bis nach New Brunswick. 408 00:37:58,214 --> 00:38:00,337 Ist okay. Alle an Board. 409 00:38:01,840 --> 00:38:04,482 Du hast für fünf bezahlt, nicht für sechs. Wer kommt nicht mit? 410 00:38:04,483 --> 00:38:07,179 - Wir kommen alle mit. Wir kommen alle mit. - Nein, nein, nein, nein, nein. 411 00:38:07,180 --> 00:38:09,021 So funktioniert das nicht. 412 00:38:10,931 --> 00:38:11,971 In Ordnung. 413 00:38:20,052 --> 00:38:21,500 Das ist Morphin. 414 00:38:21,665 --> 00:38:22,923 Das ist Percocet. 415 00:38:23,087 --> 00:38:24,480 - In Ordnung? - Ist ein guter Anfang. 416 00:38:24,481 --> 00:38:26,669 - Was hast du noch? - Sei kein Arschloch. 417 00:38:26,723 --> 00:38:27,914 - Hey! - Ist okay. Ist okay. 418 00:38:27,915 --> 00:38:29,666 Das ist ein freies Unternehmen. 419 00:38:45,774 --> 00:38:46,813 Das wird reichen. 420 00:38:47,701 --> 00:38:49,178 Na los, gehen wir. 421 00:38:54,280 --> 00:38:56,121 Bewegung, Bewegung! Alles verladen. 422 00:38:56,122 --> 00:38:58,357 - In Ordnung. In Ordnung. - Nimm das Tau. 423 00:38:58,358 --> 00:39:00,571 Komm schon, ich helfe dir. 424 00:39:01,683 --> 00:39:03,433 - Los! - Los, verschwinden wir hier! 425 00:39:03,434 --> 00:39:04,588 Na los! 426 00:39:04,589 --> 00:39:06,713 - Bewegung. - Runter! 427 00:39:10,689 --> 00:39:11,728 Stopp! 428 00:39:14,769 --> 00:39:15,845 Unten bleiben! 429 00:39:18,490 --> 00:39:20,314 Unten bleiben. Okay. 430 00:39:21,543 --> 00:39:23,572 Es tut mir leid. Unten bleiben. 431 00:39:23,573 --> 00:39:24,782 Unten bleiben. 432 00:39:25,516 --> 00:39:28,234 Ist okay. Ist okay. 433 00:39:52,555 --> 00:39:57,035 Drei Jahre später. Little America. Toronto, Kanada. 434 00:39:58,701 --> 00:39:59,986 Es ist Tee. 435 00:40:00,023 --> 00:40:01,810 Sie haben keinen Kaffee mehr. 436 00:40:02,849 --> 00:40:05,948 Hey, hey, hey, hey. Ich bin nicht für die Kaffeeeinteilung verantwortlich. 437 00:40:17,573 --> 00:40:18,941 Gern geschehen. 438 00:40:23,179 --> 00:40:24,839 Es ist schön hier, oder? 439 00:40:29,014 --> 00:40:31,786 Der Strom im Apartment geht wieder. 440 00:40:32,577 --> 00:40:34,602 Dinge... Hey, nein, nein, nein. 441 00:40:34,603 --> 00:40:37,721 Das heißt nicht, dass du wieder den ganzen Tag drinnen rumsitzt. 442 00:40:37,722 --> 00:40:39,637 Hey, ernsthaft, nein. 443 00:40:44,852 --> 00:40:46,044 Siehst du? 444 00:40:46,045 --> 00:40:47,541 Das ist schön, oder? 445 00:40:56,690 --> 00:40:59,376 - Hallo, Mr. Bankole? - Uh, ja. Hallo? 446 00:40:59,649 --> 00:41:02,078 Wir wissen, dass Ihr Treffen mit Ms. Tapping erst nächste Woche ist. 447 00:41:02,114 --> 00:41:04,850 Aber wir haben gehofft, dass Sie heute schon kommen würden. 448 00:42:22,193 --> 00:42:25,369 - Luke Bankole? - Ja. 449 00:42:25,370 --> 00:42:27,922 - Ms. Tapping? - Rachel, bitte. 450 00:42:27,923 --> 00:42:31,267 Ava, könntest du uns einen Kaffee holen? Bitte kommen Sie rein. 451 00:42:36,867 --> 00:42:40,588 Ja, also. Ich dachte, dass Sie nach... 452 00:42:40,947 --> 00:42:43,336 Danke... Vielen Dank, dass Sie... 453 00:42:43,391 --> 00:42:46,125 mich empfangen. Das weiß ich wirklich zu schätzen. 454 00:42:46,126 --> 00:42:50,186 Ich glaube, Sie suchen wahrscheinlich nach Highschools. 455 00:42:50,187 --> 00:42:52,838 Wenn ich ein paar hundert Menschen verstecken möchte, 456 00:42:52,839 --> 00:42:54,718 dann denke ich nicht... 457 00:42:54,719 --> 00:42:55,795 Luke. 458 00:42:58,319 --> 00:43:00,708 Kennen Sie eine Frau namens June Osborn? 459 00:43:01,704 --> 00:43:04,731 Sie ist 31, blondes Haar, blaue Augen, aus Boston? 460 00:43:06,797 --> 00:43:08,037 Ja, meine Frau. 461 00:43:10,111 --> 00:43:11,807 Das haben wir uns gedacht. 462 00:43:15,764 --> 00:43:17,169 Das ist für Sie. 463 00:43:42,877 --> 00:43:44,573 Wo haben Sie das her? 464 00:43:45,074 --> 00:43:47,572 Von einem unserer Kontakte in der mexikanischen Regierung. 465 00:43:47,573 --> 00:43:49,829 Von einer ihrer Handelsdelegationen. 466 00:43:51,245 --> 00:43:54,613 Tut mir leid, dass es nicht mehr ist. Ich denke, sie hatten nur wenige Sekunden. 467 00:43:55,576 --> 00:43:56,761 Wann? 468 00:43:57,795 --> 00:43:59,090 Vor drei Wochen. 469 00:44:03,273 --> 00:44:04,659 Also lebt sie? 470 00:44:05,633 --> 00:44:07,858 Wir glauben das. Ja. 471 00:44:17,694 --> 00:44:19,574 Entschuldigung. Kann ich einen Augenblick haben? 472 00:44:19,575 --> 00:44:21,703 - Es tut mir leid. - Ja, natürlich. 473 00:45:15,310 --> 00:45:16,496 Ich liebe dich 474 00:45:19,967 --> 00:45:20,970 so sehr. 475 00:45:23,996 --> 00:45:25,127 Rette Hannah.