1
00:00:01,112 --> 00:00:03,209
Was bisher geschah bei
"The Handmaid's Tale":
2
00:00:03,210 --> 00:00:06,090
Wir haben heute Abend wichtige Gäste.
3
00:00:06,091 --> 00:00:11,013
Stellvertretende Botschafterin Castillo,
ich stelle Ihnen unsere Magd Offred vor.
4
00:00:11,014 --> 00:00:13,286
Es ist eine Ehre, dich kennenzulernen.
5
00:00:13,287 --> 00:00:15,749
Offred, wie ist dein eigentlicher Name?
6
00:00:15,750 --> 00:00:17,426
Ich benutze diesen nicht mehr.
7
00:00:17,427 --> 00:00:20,323
Heute Abend feiern wir, was wir erreicht haben.
8
00:00:20,324 --> 00:00:21,900
Die Kinder von Gilead.
9
00:00:21,901 --> 00:00:25,433
Alle von unseren Mägden in diesem Bezirk geboren.
10
00:00:25,434 --> 00:00:27,821
Sie verstehen nicht. Wir sind Gefangene.
11
00:00:27,822 --> 00:00:31,053
Sie nahmen mir meine Tochter.
Bitte tun Sie etwas.
12
00:00:31,054 --> 00:00:32,761
Offred? Ich möchte dir helfen.
13
00:00:32,762 --> 00:00:35,383
Ich glaube, ich kann deinem Mann
eine Nachricht überbringen.
14
00:00:35,384 --> 00:00:38,036
- Mein Mann ist tot.
- Lucas Bankole.
15
00:00:38,037 --> 00:00:41,426
Er lebt. Schreib etwas.
16
00:00:42,233 --> 00:00:44,075
Ich werde versuchen, es ihm zu geben.
17
00:01:15,815 --> 00:01:17,949
Bist du okay? Ist sie okay?
18
00:01:18,040 --> 00:01:19,735
Na los, komm schon, Baby.
19
00:01:19,736 --> 00:01:20,888
Komm her.
20
00:01:21,271 --> 00:01:23,065
Komm her, komm her, Schatz.
Mummy muss dich ansehen.
21
00:01:23,247 --> 00:01:24,497
Komm her. Komm her.
22
00:01:24,498 --> 00:01:26,304
Ist es dein Kopf?
Hast du dich gestoßen?
23
00:01:26,305 --> 00:01:29,244
- Ist okay.
- Okay, du musst sie nehmen. Okay?
24
00:01:29,245 --> 00:01:30,936
- Geh, es sind drei Kilometer nördlich.
- Nein, nein, nein.
25
00:01:30,937 --> 00:01:32,145
Er sagte, dass uns dort jemand trifft.
26
00:01:32,146 --> 00:01:33,449
- Okay, geh mit Mummy.
- Was ist mit dir?
27
00:01:33,484 --> 00:01:34,731
Nein. Nein, nein, ist okay. Geh du, Geh!
28
00:01:34,732 --> 00:01:37,174
Lauf, lauf, lauf! Lauf, lauf!
29
00:01:37,175 --> 00:01:38,157
Lauft.
30
00:01:38,158 --> 00:01:41,392
Pass auf, wohin du trittst.
Vorsichtig. Pass auf den Stein auf!
31
00:01:42,401 --> 00:01:43,933
Na los, schnell.
32
00:01:58,084 --> 00:02:00,692
Öffnen. Sechs Kugeln. Entsichern.
33
00:02:08,523 --> 00:02:09,543
Na los.
34
00:02:09,544 --> 00:02:11,482
Öffnen. Sechs Kugeln. Entsichern.
35
00:02:13,728 --> 00:02:16,591
Okay, okay, okay, okay.
36
00:02:34,468 --> 00:02:35,981
Zeig mir deine Hände.
37
00:03:31,579 --> 00:03:34,169
Sein Blutdruck steigt. 105 zu 62.
38
00:03:35,192 --> 00:03:36,873
Pass auf, es ist glatt.
39
00:03:36,874 --> 00:03:39,765
Halte ihn am Leben.
Der Captain hat Fragen...
40
00:06:05,897 --> 00:06:07,574
Wo sind wir?
41
00:06:09,400 --> 00:06:10,786
Wo ist die Route 201?
42
00:06:11,986 --> 00:06:13,663
Hey, hey, wach auf.
43
00:06:14,046 --> 00:06:16,151
Route 201? Wo ist Route...
44
00:06:40,849 --> 00:06:42,581
Komm schon. Komm schon.
45
00:06:42,582 --> 00:06:43,621
Okay.
46
00:07:28,120 --> 00:07:30,162
Öffnen, sechs Kugeln...
47
00:07:30,940 --> 00:07:32,928
Öffnen, entsichern, sechs Kugeln.
48
00:07:33,741 --> 00:07:35,820
Öffnen, entsichern, sechs...
49
00:07:38,995 --> 00:07:41,129
Öffnen, sechs rein.
50
00:07:55,042 --> 00:07:56,976
Öffnen, entsichern, sechs Kugeln...
51
00:09:46,623 --> 00:09:47,645
Fuck!
52
00:10:43,310 --> 00:10:45,444
Oh, Gott. Oh, Gott.
53
00:12:37,834 --> 00:12:39,785
Wir gehen nur frühstücken.
54
00:12:39,913 --> 00:12:41,433
Das ist nicht illegal.
55
00:12:42,100 --> 00:12:43,267
Noch nicht.
56
00:12:49,149 --> 00:12:51,866
Geht es ihr gut?
Haben wir ihr nicht zu viel gegeben?
57
00:12:53,299 --> 00:12:54,631
Nein. Ihr geht es gut.
58
00:12:55,678 --> 00:12:56,754
Ihr geht es gut.
59
00:13:00,786 --> 00:13:02,864
Wir hätten gehen sollen, als Moira ging.
60
00:13:02,865 --> 00:13:04,777
Wir mussten auf die Visa warten.
61
00:13:04,778 --> 00:13:06,562
Als ich meinen Job verlor,
hätten wir gehen sollen.
62
00:13:06,563 --> 00:13:09,086
Ich kann den Visa-Prozess nicht beschleunigen,
nur weil ich es möchte,
63
00:13:09,087 --> 00:13:10,334
- okay?
- Ich weiß. Das habe ich ja nicht gesagt.
64
00:13:10,335 --> 00:13:12,488
Moira ging zu Fuß über die Grenze.
65
00:13:12,489 --> 00:13:13,597
- Ich weiß.
- Wir haben ein Kind.
66
00:13:13,598 --> 00:13:15,503
- Das weiß ich.
- Das ist ein Unterschied.
67
00:13:15,504 --> 00:13:18,424
Ich sage ja nur, dass wir hätten gehen sollen,
als sie ging.
68
00:13:19,576 --> 00:13:20,671
Ich weiß.
69
00:13:28,346 --> 00:13:29,495
Ist er das?
70
00:13:41,433 --> 00:13:45,736
- Whitford, richtig?
- Wir hätten wohl ein Passwort ausmachen sollen.
71
00:13:48,452 --> 00:13:52,053
Du siehst wie deine Mutter aus, kleine June.
Ich würde dich überall erkennen.
72
00:13:52,390 --> 00:13:55,041
- Danke, dass Sie das tun, Mr. Whitford.
- Das schulde ich ihr.
73
00:13:55,095 --> 00:13:58,650
Vor ein paar Jahren hat mich deine Mutter sterilisiert,
nachdem sie es verboten hatten.
74
00:13:58,651 --> 00:14:00,825
Es ist keine Zeit für Kinder, wisst ihr?
75
00:14:01,812 --> 00:14:04,291
- Hat sie etwas bekommen?
- Benadryl.
76
00:14:04,292 --> 00:14:06,811
- Ich gab es ihr mit dem Frühstück.
- Okay.
77
00:14:06,812 --> 00:14:09,210
Wir haben ungefähr eine Stunde.
78
00:14:09,939 --> 00:14:12,616
- Ich brauche eure Handys.
- Ja, wir haben sie ausgeschaltet.
79
00:14:12,617 --> 00:14:13,883
Gut.
80
00:14:19,742 --> 00:14:24,265
- Ist das ein Witz?
- Sie können die verfolgen, angeschaltet oder nicht.
81
00:14:25,756 --> 00:14:27,779
Die Rucksäcke müssen auch weg.
82
00:14:27,780 --> 00:14:30,169
Nein. Das ist alles, was wir mitgenommen haben.
83
00:14:30,260 --> 00:14:31,321
Tut mir leid.
84
00:14:31,422 --> 00:14:33,576
Es darf nicht aussehen,
als lauft ihr davon.
85
00:14:33,885 --> 00:14:35,470
Weißt du,
86
00:14:35,471 --> 00:14:37,342
die Menschen haben ständig Rucksäcke dabei,
87
00:14:37,343 --> 00:14:40,077
daher heißt es nicht unbedingt, dass wir gehen.
88
00:14:40,078 --> 00:14:42,243
Willst du das Risiko eingehen?
89
00:14:42,244 --> 00:14:43,370
Bitteschön.
90
00:14:45,332 --> 00:14:47,120
Warte. Moment. Moment.
91
00:14:53,460 --> 00:14:55,393
Die nehme ich mit.
92
00:14:57,068 --> 00:14:58,199
Okay.
93
00:15:01,512 --> 00:15:02,825
Ich fahre.
94
00:15:03,117 --> 00:15:06,321
- Okay.
- Ihr beide und die Teppichratte in den Kofferraum.
95
00:15:06,322 --> 00:15:08,930
- Nein. Nein, Ich kann das Kind nicht
in den Kofferraum legen. - In den Kofferraum?
96
00:15:08,931 --> 00:15:13,085
Dann vergesst es.
Denn ihr werdet es nie außer Landes schaffen.
97
00:15:19,010 --> 00:15:20,013
Okay.
98
00:15:23,511 --> 00:15:24,514
Luke.
99
00:15:36,136 --> 00:15:37,321
Alles okay?
100
00:15:37,832 --> 00:15:39,290
Ich mache schon. Na los.
101
00:15:40,472 --> 00:15:41,894
Ja. Es geht ihr gut.
102
00:15:42,165 --> 00:15:43,815
- Danke.
- Komm.
103
00:15:43,816 --> 00:15:44,900
Hast du sie?
104
00:15:51,843 --> 00:15:52,864
Okay.
105
00:15:56,618 --> 00:15:57,681
Braves Mädchen.
106
00:16:01,778 --> 00:16:02,927
Okay.
107
00:16:05,998 --> 00:16:07,931
Okay. Okay.
108
00:16:37,428 --> 00:16:38,992
Wo ist das Benadryl?
109
00:16:38,993 --> 00:16:41,498
Ich weiß es nicht.
Er hat es weggeschmissen.
110
00:16:42,587 --> 00:16:43,663
Scheiße.
111
00:16:44,578 --> 00:16:45,781
Ist okay.
112
00:16:45,782 --> 00:16:48,934
- Was ist, wenn sie aufwacht?
- Sie wird nicht aufwachen.
113
00:16:48,935 --> 00:16:51,324
- Sicher?
- Ja, es ist alles okay.
114
00:16:52,250 --> 00:16:53,563
Es geht ihr gut.
115
00:17:02,660 --> 00:17:04,100
- Hey. Hey.
- Jesus.
116
00:17:04,101 --> 00:17:05,178
Ist okay.
117
00:17:07,653 --> 00:17:08,674
Sieh mich an.
118
00:17:08,675 --> 00:17:10,609
- Luke. Luke.
- June. June.
119
00:17:10,896 --> 00:17:12,756
June Bug? June Bug?
120
00:17:14,089 --> 00:17:15,329
June Bug?
121
00:17:17,057 --> 00:17:18,115
Sieh mich an.
122
00:17:19,481 --> 00:17:21,123
Es wird alles gut.
123
00:17:22,495 --> 00:17:25,212
Hey, hey. Guck mich an.
124
00:17:26,614 --> 00:17:28,420
Es wird alles gut.
125
00:17:28,837 --> 00:17:31,299
Ich verspreche es dir,
es wird alles gut.
126
00:17:31,792 --> 00:17:33,622
Uns wird es gut gehen.
127
00:17:45,726 --> 00:17:46,875
Bist du okay?
128
00:17:46,985 --> 00:17:48,949
Ja. Sehr gemütlich.
129
00:17:50,764 --> 00:17:51,767
Komm schon.
130
00:17:52,259 --> 00:17:55,653
Erinnerst du dich an das
untervermietete Zimmer in Sommerville?
131
00:17:57,188 --> 00:17:58,464
Das hier ist größer.
132
00:17:59,050 --> 00:18:00,053
Stimmt.
133
00:18:00,344 --> 00:18:03,295
- Ja, das ist viel größer.
- Es ist sehr viel größer.
134
00:18:45,500 --> 00:18:46,612
Alles gut.
135
00:18:47,326 --> 00:18:49,496
- Hier ist nichts.
- Danke.
136
00:18:54,158 --> 00:18:55,161
Alles okay?
137
00:18:56,564 --> 00:18:58,332
Ich bin damals
mit seiner Schwester zum Abschlussball.
138
00:18:58,333 --> 00:19:01,164
Glaubt mir, er schuldet mir
einen sehr großen Gefallen.
139
00:19:02,377 --> 00:19:03,964
Dauert nicht mehr lange.
140
00:19:10,907 --> 00:19:13,313
Willkommen in eurem kleinen Stück Himmel.
141
00:19:13,314 --> 00:19:16,097
Solange dieses Stück Himmel eine Dusche hat.
142
00:19:24,711 --> 00:19:26,224
- Hast du sie?
- Ja. Ja.
143
00:19:26,225 --> 00:19:28,927
Na komm, Hannah Banana. Komm.
144
00:19:29,438 --> 00:19:32,456
Sieh dich an, du bist müde.
145
00:19:33,632 --> 00:19:35,837
Wie nah sind die Nachbarn?
146
00:19:35,838 --> 00:19:39,095
Drei Kilometer. Zehn Kilometer. Fünf Kilometer.
147
00:19:39,642 --> 00:19:40,946
Zufrieden?
148
00:19:41,364 --> 00:19:43,808
Hey, sieh mal.
149
00:19:45,074 --> 00:19:46,387
Sieh dir das an.
150
00:19:47,149 --> 00:19:48,444
Es schneit.
151
00:19:52,908 --> 00:19:56,063
- Geht es dir gut?
- Ich habe Hunger.
152
00:19:56,364 --> 00:19:58,380
- Du hast Hunger?
- Drinnen ist Essen.
153
00:19:59,050 --> 00:20:00,545
Hast du das gehört?
154
00:20:02,997 --> 00:20:05,797
- Macht es euch gemütlich.
- Gibt es eine Heizung?
155
00:20:08,693 --> 00:20:12,408
Ja, da ist ein Holzofen in der Ecke,
aber der ist scheiße.
156
00:20:12,409 --> 00:20:14,779
Ich benutze lieber die Feuerstelle.
157
00:20:15,235 --> 00:20:16,840
Hey, lächle.
158
00:20:17,922 --> 00:20:18,980
Ihr seid sicher.
159
00:20:22,204 --> 00:20:25,121
Willst du dir dein Zimmer aussuchen? Ja?
160
00:20:25,122 --> 00:20:27,139
Na dann los. Komm.
161
00:20:31,333 --> 00:20:33,507
Was nun?
162
00:20:34,452 --> 00:20:35,582
Ihr bleibt hier.
163
00:20:35,583 --> 00:20:38,781
Es gibt viele Patrouillen
zwischen der Grenze und hier.
164
00:20:39,042 --> 00:20:41,048
Für die Damen ist es nicht sicher.
165
00:20:43,336 --> 00:20:44,813
Hast du jemals geschossen?
166
00:20:44,814 --> 00:20:48,109
Ja. Ja. Im College.
167
00:20:49,849 --> 00:20:51,034
Okay.
168
00:20:52,653 --> 00:20:55,133
Revolver sind sehr genau.
169
00:21:04,847 --> 00:21:08,165
Der Daumen löst die Verriegelung.
Zylinder kommt raus. Nicht drehen lassen.
170
00:21:08,166 --> 00:21:10,333
Drück den Ausstoßer.
Wirf die Hüllen weg.
171
00:21:10,334 --> 00:21:13,298
Sechs Kugeln. Zieh den Hahn. Feuer.
172
00:21:14,373 --> 00:21:17,254
- Verstanden?
- Ja. Ja. Ja, verstanden.
173
00:21:18,654 --> 00:21:20,751
Ich gehe nach Kanada und besorge euch Pässe,
174
00:21:20,752 --> 00:21:22,322
ich bin schnell zurück.
175
00:21:22,323 --> 00:21:24,939
Nein. Wir brauchen keine Pässe.
Wir haben Visa.
176
00:21:24,940 --> 00:21:28,335
US-Pässe bedeuten gar nichts mehr.
Das ist vorbei.
177
00:21:30,804 --> 00:21:32,828
- Also warten wir einfach?
- Ja.
178
00:21:33,441 --> 00:21:34,681
Ich komme zurück.
179
00:21:36,046 --> 00:21:39,109
Und dann bringen wir euch
alle gesund und munter
180
00:21:39,110 --> 00:21:41,385
in das magische Land im Norden.
181
00:22:10,384 --> 00:22:15,071
Nein, nicht, nicht.
Nein, aufhören! Bitte!
182
00:22:16,407 --> 00:22:17,428
Nicht...
183
00:22:18,738 --> 00:22:21,544
- Wo sind die anderen?
- Was?
184
00:22:21,838 --> 00:22:26,328
- Deine Einheit. Wo?
- Nein. Es... Ich bin kein Wächter.
185
00:22:26,329 --> 00:22:28,190
- Ich bin...
- Bleib zurück.
186
00:22:28,191 --> 00:22:32,731
Ein Sanitäter. Ein Krankenwagen hatte
einen Unfall ein paar Kilometer die Straße hoch.
187
00:22:32,732 --> 00:22:36,051
Der Wächter... Der Wächter starb.
Ich nahm mir nur seine Jacke.
188
00:22:36,052 --> 00:22:37,802
Ich nahm mir nur seine Jacke.
189
00:22:37,803 --> 00:22:39,802
Warst du im Krankenwagen?
190
00:22:40,655 --> 00:22:42,915
- Was ist passiert?
- Sie schossen auf mich.
191
00:22:42,916 --> 00:22:45,594
Dann nahmen sie meine
Frau und meine Tochter mit.
192
00:22:45,595 --> 00:22:48,995
Ich versuche nur, zu ihnen zurückzukommen.
Ich nahm die Jacke, damit ich es warm habe.
193
00:22:48,996 --> 00:22:51,312
Ich schwöre bei Gott.
Ich schwöre bei Gott.
194
00:22:53,739 --> 00:22:55,508
Zeig mir deine Wunde.
195
00:23:01,841 --> 00:23:04,941
Nein, nein, nein.
196
00:23:06,923 --> 00:23:08,746
Du wirst verbluten.
197
00:23:08,747 --> 00:23:09,893
Fick dich.
198
00:23:11,787 --> 00:23:14,121
- Oh, Scheiße.
- Es ist nicht seine Jacke.
199
00:23:14,450 --> 00:23:15,872
Ich habe aufgetankt und ich fand etwas Munition,
200
00:23:15,873 --> 00:23:17,387
aber da sind Patrouillen auf dem Highway.
201
00:23:17,388 --> 00:23:19,910
- Wir sollten weiter.
- Okay. Hilf mir mit ihm.
202
00:23:19,911 --> 00:23:21,594
Schnapp dir, was du kannst.
Wir müssen los.
203
00:23:21,595 --> 00:23:24,298
Irgendwann musst du aufhören,
Streuner mitzunehmen.
204
00:23:24,299 --> 00:23:26,837
Ich hätte aufhören sollen,
bevor ich dich fand.
205
00:23:28,040 --> 00:23:29,226
Hast du ihn?
206
00:23:33,744 --> 00:23:36,571
Wir haben noch einen.
Die Wächter schossen auf ihn.
207
00:23:36,643 --> 00:23:38,720
Mach Platz. Wir müssen ihn hinlegen.
208
00:23:38,721 --> 00:23:41,255
Keine Sorge, Freund.
Wir flicken dich zusammen.
209
00:23:41,346 --> 00:23:43,216
Nein, ich kann nicht gehen.
210
00:23:43,217 --> 00:23:45,898
Wir waren schon zu lange hier. Komm.
211
00:24:13,546 --> 00:24:16,993
Mehr. Reinigen. Spülen.
212
00:24:17,321 --> 00:24:18,359
Abtupfen.
213
00:24:20,930 --> 00:24:22,608
Okay, okay, okay.
214
00:24:23,947 --> 00:24:27,009
Lila, nimm die nächste Straße
für 15 Kilometer nach Süden.
215
00:24:27,010 --> 00:24:29,199
- Das sind Meilen.
- Kilometer.
216
00:24:29,564 --> 00:24:32,280
Wir müssen auf Umwegen zur Küste.
217
00:24:33,316 --> 00:24:34,685
Oh, Scheiße!
218
00:24:36,573 --> 00:24:37,576
Okay.
219
00:24:42,568 --> 00:24:47,006
Du wirst eine schöne Narbe behalten,
von der du deinen Freunden erzählen kannst.
220
00:24:51,077 --> 00:24:52,208
Danke.
221
00:24:52,463 --> 00:24:54,071
- Zoe.
- Zoe. Ich...
222
00:24:55,000 --> 00:24:56,076
Ich bin Luke.
223
00:24:56,962 --> 00:24:58,275
Antibiotika.
224
00:24:59,333 --> 00:25:01,430
Die Wunde war voller Dreck.
225
00:25:02,601 --> 00:25:05,877
Du musst bis Kanada am Tropf bleiben,
sonst bekommst du eine Blutvergiftung.
226
00:25:05,878 --> 00:25:09,188
Nein, Ich muss... Ich muss raus...
227
00:25:09,189 --> 00:25:11,992
Da sind überall Wächter.
Wir brauchen einen Vorsprung.
228
00:25:11,993 --> 00:25:14,689
Du brauchst Medikamente und Ruhe.
Dann können wir reden.
229
00:25:14,944 --> 00:25:16,036
Arm her.
230
00:25:18,036 --> 00:25:19,167
Mach eine Faust.
231
00:25:29,203 --> 00:25:31,008
Entspann dich. Alles ist gut.
232
00:25:39,264 --> 00:25:40,632
Wer seid ihr?
233
00:25:41,179 --> 00:25:45,776
Wir sind eine Armeegöre, zwei Streuner,
ein Schwuler und eine Nonne.
234
00:25:47,403 --> 00:25:49,008
Das mit dem "Fick dich" tut mir leid.
235
00:25:50,756 --> 00:25:54,112
Ich glaube, Gott muss sich gerade
um was Wichtigeres kümmern.
236
00:25:55,124 --> 00:25:58,097
Christine. Lila. Peter.
237
00:26:04,010 --> 00:26:06,453
- Wie ist ihr Name?
- Wissen wir noch nicht.
238
00:26:06,454 --> 00:26:09,118
Sie hat nichts gesagt,
seit wir sie aufgenommen haben.
239
00:26:09,119 --> 00:26:11,004
Hier, ruhe dich etwas aus.
240
00:26:22,277 --> 00:26:24,156
Hey, willst du Blaubeeren?
241
00:26:24,484 --> 00:26:26,052
Nein, Schokoladenstückchen.
242
00:26:26,053 --> 00:26:28,391
- Zum Frühstück?
- Daddy macht das so.
243
00:26:28,392 --> 00:26:30,453
Ach ja? Okay.
244
00:26:30,716 --> 00:26:33,232
- Komm her. Willst du mir rühren helfen?
- Ja.
245
00:26:33,251 --> 00:26:35,698
- Mach du es. Bereit?
- Ja.
246
00:26:35,915 --> 00:26:37,790
- In Ordnung.
- Das ist gut.
247
00:26:37,791 --> 00:26:39,332
- Ist das gut? Bist du sicher?
- Ja.
248
00:26:39,333 --> 00:26:40,743
- Ja.
- Sicher, dass du nicht mehr möchtest?
249
00:26:40,744 --> 00:26:42,544
Ja, ich möchte mehr.
250
00:26:42,545 --> 00:26:46,099
Ich glaube, das reicht. Sieh dir das an.
251
00:26:46,135 --> 00:26:48,850
Sehr schön, ich frage mich,
wer dir das beigebracht hat.
252
00:26:49,849 --> 00:26:51,800
Niemand. Ich...
253
00:26:53,074 --> 00:26:54,772
Du kannst es einfach?
254
00:26:54,773 --> 00:26:56,195
Interessant.
255
00:26:59,690 --> 00:27:01,624
Ich beobachte dich.
256
00:27:03,385 --> 00:27:06,546
- Ist okay. Er schaut nicht.
- Die Stückchen.
257
00:27:08,240 --> 00:27:11,084
- Was macht ihr da?
- Nichts.
258
00:27:11,085 --> 00:27:14,408
- Kümmer dich um deinen Kram.
- Nichts ist los.
259
00:27:14,409 --> 00:27:15,784
- Nichts.
- Nichts.
260
00:27:15,785 --> 00:27:17,560
Nichts? Ja?
261
00:27:17,803 --> 00:27:20,218
Was macht ihr da? Mach den Mund auf.
262
00:27:20,219 --> 00:27:22,205
Lass mich mal sehen.
Zeig mir deine Zunge.
263
00:27:22,206 --> 00:27:24,167
- Wir haben schon wieder keinen Sirup.
- Was?
264
00:27:24,168 --> 00:27:25,674
Wir haben wieder keinen Sirup.
265
00:27:25,675 --> 00:27:27,311
Weil ihr jeden Tag Pancakes esst.
266
00:27:27,312 --> 00:27:29,329
Ich versuche, einen Rekord aufzustellen.
267
00:27:29,330 --> 00:27:31,956
- Es läuft sehr gut...
- Was...
268
00:27:32,693 --> 00:27:35,650
- Willst du das machen?
- Ja. - Okay, dann los.
269
00:27:37,857 --> 00:27:39,224
Okay, halt es so.
270
00:27:39,225 --> 00:27:41,171
- Ich möchte es machen.
- Okay, okay. Mach es.
271
00:27:41,172 --> 00:27:43,600
Das wird mein Pancake.
272
00:27:43,601 --> 00:27:45,150
Ja, das ist dein Pancake.
273
00:27:45,151 --> 00:27:47,451
Das wird absolut Pancakie.
274
00:27:49,132 --> 00:27:50,734
Der ist so schokoladig.
275
00:27:53,048 --> 00:27:55,127
Der gehört ganz allein mir.
276
00:28:00,528 --> 00:28:03,209
Wir reden später mit Daddy darüber.
277
00:28:04,579 --> 00:28:06,002
Hier bist du sicher.
278
00:28:10,994 --> 00:28:12,404
Ist okay. Ich bin da.
279
00:28:12,405 --> 00:28:14,705
- Was hat sie aufgeregt?
- Ich weiß es nicht.
280
00:28:17,377 --> 00:28:18,708
Was ist los?
281
00:28:22,393 --> 00:28:24,526
Ist okay. Ist okay. Ich bin hier.
282
00:28:24,527 --> 00:28:28,984
Zoe war auf einer Basis
in South Carolina stationiert.
283
00:28:28,985 --> 00:28:30,061
Ist okay.
284
00:28:30,663 --> 00:28:35,049
Einige ihrer Truppe hörten Gerüchte
über so was wie ein Trainingscenter.
285
00:28:36,334 --> 00:28:38,377
Training... Training für was?
286
00:28:38,741 --> 00:28:41,824
Nachdem DC gefallen war,
stellten sie eine Einsatztruppe zusammen.
287
00:28:41,933 --> 00:28:43,950
Irgendeine Highschool in Rockdale.
288
00:28:44,151 --> 00:28:47,764
Sie haben sie und ungefähr 50 andere Frauen
darin gefunden.
289
00:28:49,435 --> 00:28:51,459
Ihre Kinder wurden ihnen genommen.
290
00:28:53,196 --> 00:28:55,549
Zoe hat sie befreit.
291
00:28:56,911 --> 00:28:58,461
Sie war die einzige.
292
00:28:59,204 --> 00:29:02,779
Diese Wachen in der Schule
ließen die Frauen nicht gehen.
293
00:29:05,405 --> 00:29:09,864
Wir glauben, sie haben...
nach fruchtbaren Frauen gesucht.
294
00:29:11,406 --> 00:29:12,810
Haben sie versammelt.
295
00:29:23,218 --> 00:29:25,079
Wenn du Profi bist,
bist du Profi, nicht wahr?
296
00:29:25,080 --> 00:29:28,030
- Jetzt gibt Daddy aber an.
- Das Eis oder verloren, ja?
297
00:29:28,031 --> 00:29:29,053
Na dann los.
298
00:29:35,868 --> 00:29:37,223
Schmeiß ihn in das Eis.
299
00:29:37,224 --> 00:29:38,553
- Eis. Eis. Eis.
- Eis? Eis?
300
00:29:38,554 --> 00:29:41,621
- Willst du das Eis treffen?
- Ja. - Na los.
301
00:29:41,840 --> 00:29:43,340
Zwei hintereinander.
302
00:29:45,651 --> 00:29:46,654
Scheiße.
303
00:29:47,673 --> 00:29:48,695
Blaze.
304
00:29:49,437 --> 00:29:50,604
Hey, hey.
305
00:29:51,918 --> 00:29:53,778
Das tut mir Leid. Er ist lieb.
306
00:29:53,779 --> 00:29:56,032
Komm her. Sitz.
307
00:29:58,029 --> 00:30:00,344
Ich habe hier draußen niemanden erwartet.
308
00:30:00,345 --> 00:30:01,539
Ja, es...
309
00:30:02,365 --> 00:30:04,134
Es ist ruhig hier draußen, oder?
310
00:30:06,049 --> 00:30:07,435
Hallo, ich bin Joe.
311
00:30:09,027 --> 00:30:10,559
Schön, Sie kennenzulernen.
312
00:30:11,347 --> 00:30:13,463
Es ist ziemlich kalt, nicht wahr?
313
00:30:13,909 --> 00:30:15,249
Ist es. Wir sollten wohl reingehen, oder?
314
00:30:15,250 --> 00:30:17,729
Ja. Sieh dich an. Ganz kalt.
Wir bringen dich besser rein.
315
00:30:17,730 --> 00:30:21,048
- Du hast "Scheiße" gesagt.
- Ich habe "Scheiße" gesagt, das habe ich.
316
00:30:21,049 --> 00:30:22,958
Ich habe euch Ärger gemacht.
317
00:30:22,959 --> 00:30:24,350
Das tut mir leid.
318
00:30:24,892 --> 00:30:26,879
Haltet euch warm.
319
00:30:26,880 --> 00:30:29,849
Blaze, gehen wir.
Gehen wir heim. Na los, gehen wir.
320
00:30:29,850 --> 00:30:31,674
Habt einen schönen Tag.
321
00:30:31,947 --> 00:30:33,034
Danke.
322
00:30:37,522 --> 00:30:38,751
Wir müssen gehen.
323
00:30:38,752 --> 00:30:40,959
Komm, Schatz. Na komm, vorsichtig.
324
00:31:05,823 --> 00:31:07,464
Fahren wir nach Norden?
325
00:31:07,702 --> 00:31:09,411
Dort liegt Kanada.
326
00:31:09,758 --> 00:31:14,073
Nein, nein, ich... ich muss raus.
327
00:31:14,627 --> 00:31:15,757
Ich muss...
328
00:31:15,758 --> 00:31:17,878
Ich muss zurück nach Boston.
329
00:31:17,879 --> 00:31:19,934
- Du wurdest angeschossen.
- Da sind überall Soldaten.
330
00:31:19,935 --> 00:31:21,905
Nein. Ich... Stopp...
331
00:31:22,879 --> 00:31:23,946
Haltet den Bus an.
332
00:31:23,947 --> 00:31:26,819
Du wirst erwischt,
bevor du in Massachusetts bist.
333
00:31:26,892 --> 00:31:29,807
Haltet sofort den verdammten Bus an.
334
00:31:31,039 --> 00:31:36,181
- Ich muss hier raus. - Du gehst nicht raus.
- Ich gehe raus... - Wir halten nicht an. Hinsetzen.
335
00:31:43,516 --> 00:31:44,665
Verdammt noch mal.
336
00:31:51,096 --> 00:31:52,865
Wir fahren an die Küste.
337
00:31:53,509 --> 00:31:56,591
Dort kannst du vielleicht ein Schnellboot
nach Marblehead nehmen.
338
00:32:23,651 --> 00:32:24,727
Danke.
339
00:32:42,681 --> 00:32:47,419
- Das Auto wird warm. Wo ist sie?
- Im Bad. Noch ein Versuch.
340
00:32:50,378 --> 00:32:51,508
Was ist das?
341
00:32:53,004 --> 00:32:55,635
Whitford gab mir eine Waffe.
Nur für den Fall, okay?
342
00:32:55,636 --> 00:32:57,081
Jesus. Weißt du, wie man sie benutzt?
343
00:32:57,082 --> 00:32:59,772
Ja, etwas. Ich weiß, wie man sie lädt.
344
00:33:00,798 --> 00:33:04,528
Wir müssen bereit sein, okay, June?
Nur für den Fall.
345
00:33:04,529 --> 00:33:06,422
Dann zeig mir, wie man sie lädt.
346
00:33:06,423 --> 00:33:09,560
- Na los.
- Okay, nimm hier eine Kugel raus.
347
00:33:12,984 --> 00:33:13,987
Okay.
348
00:33:14,509 --> 00:33:16,096
Das geht hier auf.
349
00:33:16,461 --> 00:33:18,522
Und dann legst du hier sechs Stück ein.
350
00:33:20,510 --> 00:33:23,908
Du schließt sie. Ziehst den Hammer zurück
und feuerst. Vorsichtig.
351
00:33:23,909 --> 00:33:26,068
- Okay. Hier öffnen...
- Ja.
352
00:33:26,334 --> 00:33:27,392
Schließen...
353
00:33:28,406 --> 00:33:29,482
Stopp.
354
00:33:29,847 --> 00:33:31,015
Warte.
355
00:33:31,787 --> 00:33:33,069
Ich bin ein Freund.
356
00:33:33,070 --> 00:33:36,181
- Keine Bewegung. Keine Bewegung.
- Sachte. Sachte.
357
00:33:36,182 --> 00:33:39,028
Ihr seid aus Boston,
ich habe es über meinen Funk gehört.
358
00:33:39,029 --> 00:33:40,099
Sie suchen nach euch.
359
00:33:40,100 --> 00:33:43,029
Ja, nun, wir gehen sowieso. Also, danke.
360
00:33:43,030 --> 00:33:46,536
Sie kennen euer Auto.
Ihr müsst von der Hauptstraße fern bleiben.
361
00:33:49,215 --> 00:33:52,306
- Sollen wir auf Whitford warten?
- Ich weiß es nicht.
362
00:33:52,525 --> 00:33:55,113
Das hat keinen Sinn. Er ist tot.
363
00:33:56,979 --> 00:34:00,368
Sie haben ihn erwischt. Sie haben ihn
an einer Straßenlaterne in der Stadt aufgehängt.
364
00:34:00,747 --> 00:34:02,735
Er ist ein seltsamer Kerl. Ich mochte ihn.
365
00:34:03,155 --> 00:34:05,489
Könntest du die Waffe runternehmen?
366
00:34:07,294 --> 00:34:09,427
Ist okay. Ist okay.
367
00:34:10,234 --> 00:34:12,257
Sie haben überall Patrouillen.
368
00:34:12,258 --> 00:34:15,159
Ihr könnt die Campbell Pond Road nehmen,
soweit es geht.
369
00:34:15,160 --> 00:34:17,562
Ich rief einen Freund an,
wenn ihr es bis hinter Jackman schafft,
370
00:34:17,563 --> 00:34:19,734
trifft er euch an der Grenze.
371
00:34:20,808 --> 00:34:22,085
Danke. Danke.
372
00:34:23,371 --> 00:34:24,465
Keine Sorge.
373
00:34:24,939 --> 00:34:26,740
Das ist alles ziemlich scheiße.
374
00:34:59,574 --> 00:35:01,059
Na los.
375
00:35:16,024 --> 00:35:18,193
Möge der Herr deine Schritte leiten
376
00:35:18,194 --> 00:35:20,985
und dich zu deiner
June und Hannah führen.
377
00:35:21,349 --> 00:35:23,400
Er hat keinen von euch vergessen.
378
00:35:27,377 --> 00:35:28,417
Danke.
379
00:35:29,920 --> 00:35:32,820
Wenn du jemals in Boston bist, besuch mich.
380
00:35:38,811 --> 00:35:39,977
Mache ich.
381
00:35:40,087 --> 00:35:42,396
- Nein, nein, ich...
- Sicher?
382
00:35:44,657 --> 00:35:46,954
Du findest vielleicht
eine Fahrgelegenheit aus Cutler raus.
383
00:35:46,955 --> 00:35:48,479
Das ist 16 Kilometer südlich.
384
00:35:49,600 --> 00:35:50,658
Viel Glück.
385
00:35:51,114 --> 00:35:52,144
Danke.
386
00:35:52,864 --> 00:35:54,924
Das Boot legt bei Dunkelheit ab.
387
00:36:05,276 --> 00:36:08,867
Unser Dock ist eine halbe Meile den Fluss runter,
falls du es dir anders überlegst.
388
00:36:20,073 --> 00:36:21,860
Ich möchte dir etwas zeigen.
389
00:36:33,481 --> 00:36:35,086
Die Stadt hat sich gewehrt.
390
00:36:35,469 --> 00:36:38,259
Sie versuchten, die fruchtbaren
Frauen hier drinnen zu verstecken.
391
00:36:45,593 --> 00:36:48,912
Die Wächter nahmen sie mit
und hingen alle auf.
392
00:36:52,174 --> 00:36:54,270
In jeder Stadt gibt es so etwas.
393
00:36:54,271 --> 00:36:57,142
Das machen sie mit Menschen, die sich wehren.
394
00:36:57,689 --> 00:36:59,668
Ich kann nichts anderes machen.
395
00:37:00,160 --> 00:37:02,185
Die US-Regierung hat Leute in Kanada.
396
00:37:02,186 --> 00:37:04,221
Sie können dir helfen, sie zu finden,
sie vielleicht rauszuholen.
397
00:37:04,222 --> 00:37:06,929
Nein. Nein.
398
00:37:07,056 --> 00:37:08,343
Wenn du zurückgehst,
399
00:37:08,635 --> 00:37:10,002
wirst du sterben.
400
00:37:11,267 --> 00:37:13,027
Du wirst sterben und sie allein zurücklassen.
401
00:37:13,028 --> 00:37:15,946
- Ist es das, was du möchtest?
- Ich... Ich...
402
00:37:45,128 --> 00:37:46,204
Er kommt mit.
403
00:37:47,102 --> 00:37:48,124
Klug.
404
00:37:48,859 --> 00:37:51,065
Ich habe ein ganzes Gebet
an dich verschwendet.
405
00:37:51,066 --> 00:37:53,091
- Eines meiner guten.
- Gehen wir.
406
00:37:53,092 --> 00:37:55,338
Wir hörten, dass Gilead
jetzt mit Drohnen patrouilliert.
407
00:37:55,339 --> 00:37:58,213
Es wird schnell gehen,
nur die Küste rauf bis nach New Brunswick.
408
00:37:58,214 --> 00:38:00,337
Ist okay. Alle an Board.
409
00:38:01,840 --> 00:38:04,482
Du hast für fünf bezahlt, nicht für sechs.
Wer kommt nicht mit?
410
00:38:04,483 --> 00:38:07,179
- Wir kommen alle mit. Wir kommen alle mit.
- Nein, nein, nein, nein, nein.
411
00:38:07,180 --> 00:38:09,021
So funktioniert das nicht.
412
00:38:10,931 --> 00:38:11,971
In Ordnung.
413
00:38:20,052 --> 00:38:21,500
Das ist Morphin.
414
00:38:21,665 --> 00:38:22,923
Das ist Percocet.
415
00:38:23,087 --> 00:38:24,480
- In Ordnung?
- Ist ein guter Anfang.
416
00:38:24,481 --> 00:38:26,669
- Was hast du noch?
- Sei kein Arschloch.
417
00:38:26,723 --> 00:38:27,914
- Hey!
- Ist okay. Ist okay.
418
00:38:27,915 --> 00:38:29,666
Das ist ein freies Unternehmen.
419
00:38:45,774 --> 00:38:46,813
Das wird reichen.
420
00:38:47,701 --> 00:38:49,178
Na los, gehen wir.
421
00:38:54,280 --> 00:38:56,121
Bewegung, Bewegung! Alles verladen.
422
00:38:56,122 --> 00:38:58,357
- In Ordnung. In Ordnung.
- Nimm das Tau.
423
00:38:58,358 --> 00:39:00,571
Komm schon, ich helfe dir.
424
00:39:01,683 --> 00:39:03,433
- Los!
- Los, verschwinden wir hier!
425
00:39:03,434 --> 00:39:04,588
Na los!
426
00:39:04,589 --> 00:39:06,713
- Bewegung.
- Runter!
427
00:39:10,689 --> 00:39:11,728
Stopp!
428
00:39:14,769 --> 00:39:15,845
Unten bleiben!
429
00:39:18,490 --> 00:39:20,314
Unten bleiben. Okay.
430
00:39:21,543 --> 00:39:23,572
Es tut mir leid. Unten bleiben.
431
00:39:23,573 --> 00:39:24,782
Unten bleiben.
432
00:39:25,516 --> 00:39:28,234
Ist okay. Ist okay.
433
00:39:52,555 --> 00:39:57,035
Drei Jahre später.
Little America. Toronto, Kanada.
434
00:39:58,701 --> 00:39:59,986
Es ist Tee.
435
00:40:00,023 --> 00:40:01,810
Sie haben keinen Kaffee mehr.
436
00:40:02,849 --> 00:40:05,948
Hey, hey, hey, hey. Ich bin nicht
für die Kaffeeeinteilung verantwortlich.
437
00:40:17,573 --> 00:40:18,941
Gern geschehen.
438
00:40:23,179 --> 00:40:24,839
Es ist schön hier, oder?
439
00:40:29,014 --> 00:40:31,786
Der Strom im Apartment geht wieder.
440
00:40:32,577 --> 00:40:34,602
Dinge... Hey, nein, nein, nein.
441
00:40:34,603 --> 00:40:37,721
Das heißt nicht, dass du wieder
den ganzen Tag drinnen rumsitzt.
442
00:40:37,722 --> 00:40:39,637
Hey, ernsthaft, nein.
443
00:40:44,852 --> 00:40:46,044
Siehst du?
444
00:40:46,045 --> 00:40:47,541
Das ist schön, oder?
445
00:40:56,690 --> 00:40:59,376
- Hallo, Mr. Bankole?
- Uh, ja. Hallo?
446
00:40:59,649 --> 00:41:02,078
Wir wissen, dass Ihr Treffen
mit Ms. Tapping erst nächste Woche ist.
447
00:41:02,114 --> 00:41:04,850
Aber wir haben gehofft,
dass Sie heute schon kommen würden.
448
00:42:22,193 --> 00:42:25,369
- Luke Bankole?
- Ja.
449
00:42:25,370 --> 00:42:27,922
- Ms. Tapping?
- Rachel, bitte.
450
00:42:27,923 --> 00:42:31,267
Ava, könntest du uns einen Kaffee holen?
Bitte kommen Sie rein.
451
00:42:36,867 --> 00:42:40,588
Ja, also. Ich dachte, dass Sie nach...
452
00:42:40,947 --> 00:42:43,336
Danke... Vielen Dank, dass Sie...
453
00:42:43,391 --> 00:42:46,125
mich empfangen.
Das weiß ich wirklich zu schätzen.
454
00:42:46,126 --> 00:42:50,186
Ich glaube,
Sie suchen wahrscheinlich nach Highschools.
455
00:42:50,187 --> 00:42:52,838
Wenn ich ein paar hundert Menschen
verstecken möchte,
456
00:42:52,839 --> 00:42:54,718
dann denke ich nicht...
457
00:42:54,719 --> 00:42:55,795
Luke.
458
00:42:58,319 --> 00:43:00,708
Kennen Sie eine Frau namens June Osborn?
459
00:43:01,704 --> 00:43:04,731
Sie ist 31, blondes Haar,
blaue Augen, aus Boston?
460
00:43:06,797 --> 00:43:08,037
Ja, meine Frau.
461
00:43:10,111 --> 00:43:11,807
Das haben wir uns gedacht.
462
00:43:15,764 --> 00:43:17,169
Das ist für Sie.
463
00:43:42,877 --> 00:43:44,573
Wo haben Sie das her?
464
00:43:45,074 --> 00:43:47,572
Von einem unserer Kontakte
in der mexikanischen Regierung.
465
00:43:47,573 --> 00:43:49,829
Von einer ihrer Handelsdelegationen.
466
00:43:51,245 --> 00:43:54,613
Tut mir leid, dass es nicht mehr ist.
Ich denke, sie hatten nur wenige Sekunden.
467
00:43:55,576 --> 00:43:56,761
Wann?
468
00:43:57,795 --> 00:43:59,090
Vor drei Wochen.
469
00:44:03,273 --> 00:44:04,659
Also lebt sie?
470
00:44:05,633 --> 00:44:07,858
Wir glauben das. Ja.
471
00:44:17,694 --> 00:44:19,574
Entschuldigung.
Kann ich einen Augenblick haben?
472
00:44:19,575 --> 00:44:21,703
- Es tut mir leid.
- Ja, natürlich.
473
00:45:15,310 --> 00:45:16,496
Ich liebe dich
474
00:45:19,967 --> 00:45:20,970
so sehr.
475
00:45:23,996 --> 00:45:25,127
Rette Hannah.