1 00:00:01,118 --> 00:00:03,150 Negli episodi precedenti di The Handmaid's Tale... 2 00:00:03,180 --> 00:00:05,880 Riceveremo degli ospiti importanti stasera. 3 00:00:06,016 --> 00:00:09,716 Vice Ambasciatrice Castillo, puedo presentar la nostra Ancella, 4 00:00:10,130 --> 00:00:12,880 - Difred. - E' un piacere poterti conoscere. 5 00:00:13,289 --> 00:00:15,610 Difred, qual e' il tuo nome? Di battesimo. 6 00:00:15,640 --> 00:00:17,280 Non lo uso piu'. 7 00:00:17,370 --> 00:00:20,020 Stasera si celebrano i risultati ottenuti. 8 00:00:20,307 --> 00:00:21,707 I Figli di Galaad. 9 00:00:21,888 --> 00:00:25,038 Tutti nati in questo distretto dalle nostre Ancelle. 10 00:00:25,456 --> 00:00:27,706 Lei non capisce. Siamo prigioniere. 11 00:00:27,797 --> 00:00:30,847 Hanno preso mia figlia. La prego, faccia qualcosa. 12 00:00:31,001 --> 00:00:32,701 Difred, voglio aiutarti. 13 00:00:32,739 --> 00:00:35,354 Penso di poter mandare un messaggio a tuo marito. 14 00:00:35,384 --> 00:00:37,884 - Mio marito e' morto. - Lucas Bankole. 15 00:00:38,037 --> 00:00:39,037 E' vivo. 16 00:00:39,468 --> 00:00:40,494 Per favore, 17 00:00:40,524 --> 00:00:41,824 scrivi qualcosa. 18 00:00:42,226 --> 00:00:44,326 Cerchero' di farglielo arrivare. 19 00:00:47,180 --> 00:00:50,066 The Handmaid's Tale 1x07 "The Other Side" 20 00:00:50,245 --> 00:00:51,645 Revisione: Maeveen 21 00:00:54,000 --> 00:00:56,976 Traduttori Anonimi (www.traduttorianonimi.it) 22 00:01:01,789 --> 00:01:04,943 Traduzione: LauraPalmer, Sbrex, ManuelaLib, Valeee90 23 00:01:08,731 --> 00:01:11,881 Traduzione: Lisenalizzie, giuliqu, Aislinn, underdog 24 00:01:15,814 --> 00:01:17,464 Tutto ok? Lei sta bene? 25 00:01:17,992 --> 00:01:19,692 Forza, andiamo, piccola. 26 00:01:19,781 --> 00:01:20,781 Vieni qui. 27 00:01:21,228 --> 00:01:22,790 Vieni, tesoro. 28 00:01:23,343 --> 00:01:24,484 Vieni qui. Vieni qui. 29 00:01:24,514 --> 00:01:26,293 Ti fa male la testa? La macchina e' andata a sbattere? 30 00:01:26,323 --> 00:01:27,431 Va tutto bene. 31 00:01:27,461 --> 00:01:29,219 Bene. Devi portarla con te, ok? 32 00:01:29,249 --> 00:01:30,860 - Andate. E' a 3 km verso nord. - No, no, no. 33 00:01:30,890 --> 00:01:31,795 Ha detto che verra' qualcuno. 34 00:01:31,825 --> 00:01:33,001 - Ok? Vai con la mamma. - E tu? 35 00:01:33,031 --> 00:01:34,448 - Che farai? - No, e' tutto ok. Andate! 36 00:01:34,526 --> 00:01:36,976 Scappate, scappate! Scappate, scappate! 37 00:01:37,137 --> 00:01:38,137 Scappate! 38 00:01:38,167 --> 00:01:41,281 Stai attenta. Attenta. Guarda la strada. 39 00:01:41,736 --> 00:01:43,590 Veloce, veloce. 40 00:01:58,020 --> 00:01:59,501 Apri, caricane sei 41 00:02:00,036 --> 00:02:01,036 e chiudi. 42 00:02:08,434 --> 00:02:09,434 Coraggio. 43 00:02:09,464 --> 00:02:10,849 Apri, caricane sei 44 00:02:10,879 --> 00:02:11,879 e chiudi. 45 00:02:13,706 --> 00:02:16,920 Dai, forza, sono pronto. 46 00:02:34,403 --> 00:02:35,853 Mani bene in vista. 47 00:03:31,533 --> 00:03:33,983 La pressione sta risalendo. 105 su 62. 48 00:03:35,127 --> 00:03:36,184 Attento. 49 00:03:36,214 --> 00:03:37,654 - C'e' ghiaccio. - Tienilo in vita 50 00:03:37,684 --> 00:03:40,184 o il capitano comincera' a fare domande. 51 00:06:05,912 --> 00:06:06,962 Dove siamo? 52 00:06:09,385 --> 00:06:10,935 Dov'e' la strada 201? 53 00:06:11,980 --> 00:06:13,230 Ehi. Svegliati. 54 00:06:14,002 --> 00:06:16,197 La strada 201? Dov'e' la strada... 55 00:06:40,747 --> 00:06:42,246 Forza, su. 56 00:06:42,592 --> 00:06:43,592 Va bene. 57 00:07:28,006 --> 00:07:29,006 Dovrei... 58 00:07:30,887 --> 00:07:32,837 Apri, chiudi, sei proiettili. 59 00:07:33,684 --> 00:07:35,184 Apri, chiudi, sei... 60 00:07:39,320 --> 00:07:40,770 Apri, caricane sei. 61 00:07:54,953 --> 00:07:57,003 Apri, chiudi, sei proiettili... 62 00:09:46,677 --> 00:09:47,677 Cazzo! 63 00:10:26,326 --> 00:10:31,126 TRADITORE SESSUALE 64 00:10:31,156 --> 00:10:32,653 A MORTE I FROCI 65 00:10:43,126 --> 00:10:44,126 Oh, Dio. 66 00:11:25,899 --> 00:11:26,899 Ok. 67 00:11:50,893 --> 00:11:51,893 Va bene. 68 00:12:37,828 --> 00:12:39,593 Siamo usciti solo per colazione. 69 00:12:39,623 --> 00:12:40,923 Non e' illegale. 70 00:12:42,365 --> 00:12:43,415 Non ancora. 71 00:12:49,136 --> 00:12:51,636 Sta bene? Non gliene avremo dato troppo? 72 00:12:53,233 --> 00:12:54,383 No. Sta bene. 73 00:12:55,623 --> 00:12:56,623 Sta bene. 74 00:13:00,854 --> 00:13:02,791 Avremmo dovuto andarcene con Moira. 75 00:13:02,821 --> 00:13:04,710 Dovevamo aspettare i visti. 76 00:13:04,740 --> 00:13:06,547 Dovevamo farlo quando ho perso il lavoro. 77 00:13:06,577 --> 00:13:08,926 Non potevo velocizzare la procedura solo perche' lo volevo. 78 00:13:08,956 --> 00:13:10,256 - Ok? - Non dico questo. 79 00:13:10,286 --> 00:13:12,447 Moira sta attraversando il confine a piedi. 80 00:13:12,477 --> 00:13:15,455 - Lo so. Questo lo so. - Noi abbiamo una bambina. E' diverso. 81 00:13:15,485 --> 00:13:19,135 Dico solo che saremmo dovuti andare via quando l'ha fatto lei. 82 00:13:19,496 --> 00:13:20,497 Lo so. 83 00:13:28,314 --> 00:13:29,460 E' lui? 84 00:13:41,406 --> 00:13:42,334 Whitford? 85 00:13:42,364 --> 00:13:46,914 Immagino che avremmo dovuto scegliere una parola d'ordine o qualcosa del genere. 86 00:13:48,416 --> 00:13:50,047 Somigli tutta a tua madre, June. 87 00:13:50,077 --> 00:13:51,777 Ti riconoscerei ovunque. 88 00:13:52,316 --> 00:13:54,997 - Grazie per cio' che fa, signor Whitford. - Oh, glielo devo. 89 00:13:55,027 --> 00:13:58,536 Tua mamma mi ha fatto una vasectomia anni fa, dopo che l'avevano resa illegale. 90 00:13:58,566 --> 00:14:01,371 Non e' il momento per avere figli, non credi? 91 00:14:01,706 --> 00:14:04,167 - L'hai addormentata con qualcosa? - Col Benadryl. 92 00:14:04,197 --> 00:14:06,697 - Gliel'ho dato con la colazione. - Ok. 93 00:14:06,727 --> 00:14:08,634 Beh, abbiamo circa un'ora. 94 00:14:09,886 --> 00:14:12,547 - Mi servono i vostri telefoni. - Si', li abbiamo spenti. 95 00:14:12,577 --> 00:14:13,577 Bene. 96 00:14:19,735 --> 00:14:21,576 - Fa sul serio? - Rintracciano questi cosi 97 00:14:21,606 --> 00:14:24,056 con o senza servizi di localizzazione. 98 00:14:25,745 --> 00:14:27,716 Bisogna togliere di mezzo anche lo zaino. 99 00:14:27,746 --> 00:14:30,127 Oh, no. E' tutto cio' che abbiamo tenuto con noi. 100 00:14:30,157 --> 00:14:31,257 Mi dispiace. 101 00:14:31,396 --> 00:14:33,796 Non puo' sembrare che state scappando. 102 00:14:34,664 --> 00:14:37,216 Gia', ma sa, la gente va sempre in giro con lo zaino, 103 00:14:37,246 --> 00:14:40,005 quindi, insomma, non indica per forza che stiamo andando via. 104 00:14:40,035 --> 00:14:41,935 Vuoi correre questo rischio? 105 00:14:42,395 --> 00:14:43,395 Eccolo. 106 00:14:45,296 --> 00:14:47,296 Aspetti. Un attimo, un attimo. 107 00:14:53,425 --> 00:14:55,525 Questi li porto con me. Cosi'... 108 00:14:56,978 --> 00:14:57,978 Ok. 109 00:15:01,432 --> 00:15:02,432 Guido io. 110 00:15:03,126 --> 00:15:06,276 - Va bene. - Voi due e la marmocchia nel bagagliaio. 111 00:15:06,335 --> 00:15:08,835 - Non posso mettere la bambina... - Nel bagagliaio? 112 00:15:08,865 --> 00:15:12,565 Allora scordatevelo. Perche' non riuscirete a uscire dal Paese. 113 00:15:18,931 --> 00:15:19,931 Ok. 114 00:15:23,458 --> 00:15:24,458 Luke. 115 00:15:36,094 --> 00:15:37,144 Tutto bene? 116 00:15:37,744 --> 00:15:38,994 Ci sono. Forza. 117 00:15:40,386 --> 00:15:41,586 Si', sta bene. 118 00:15:42,066 --> 00:15:43,516 - Grazie. - Forza. 119 00:15:43,623 --> 00:15:44,623 Presa? 120 00:15:51,799 --> 00:15:52,799 Va bene. 121 00:15:56,515 --> 00:15:57,715 Brava piccola. 122 00:15:58,206 --> 00:15:59,256 Ecco fatto. 123 00:15:59,965 --> 00:16:00,965 E Fluffy. 124 00:16:01,764 --> 00:16:02,764 Ok. 125 00:16:05,976 --> 00:16:06,976 Va bene. 126 00:16:07,174 --> 00:16:08,174 Perfetto. 127 00:16:37,336 --> 00:16:38,786 Dov'e' il Benadryl? 128 00:16:39,876 --> 00:16:41,776 Non lo so. L'ha buttato via. 129 00:16:42,756 --> 00:16:43,756 Cavolo. 130 00:16:44,444 --> 00:16:45,644 Va tutto bene. 131 00:16:45,715 --> 00:16:48,565 - E se si svegliasse? - No, non si svegliera'. 132 00:16:48,885 --> 00:16:50,935 - Sei sicuro? - Si', sta bene. 133 00:16:52,147 --> 00:16:53,297 Lei sta bene. 134 00:17:02,636 --> 00:17:04,066 - Ehi. Ehi. - Gesu'. 135 00:17:04,096 --> 00:17:05,196 E' tutto ok. 136 00:17:07,458 --> 00:17:08,458 Guardami. 137 00:17:08,549 --> 00:17:09,476 - Luke. - June. 138 00:17:09,506 --> 00:17:10,806 - June. - Luke. 139 00:17:10,921 --> 00:17:12,771 June, tesoro? June, tesoro? 140 00:17:13,890 --> 00:17:15,240 June, tesoro mio. 141 00:17:16,970 --> 00:17:17,970 Guardami. 142 00:17:19,336 --> 00:17:20,736 Andra' tutto bene. 143 00:17:22,332 --> 00:17:23,782 Ehi, ehi, guardami. 144 00:17:24,317 --> 00:17:25,717 Rimani qui con me. 145 00:17:26,538 --> 00:17:27,788 Ce la caveremo. 146 00:17:28,682 --> 00:17:30,732 Ti prometto che ce la caveremo. 147 00:17:31,699 --> 00:17:32,949 Ce la caveremo. 148 00:17:45,600 --> 00:17:46,600 Stai bene? 149 00:17:46,886 --> 00:17:48,536 Si'. Sono solo scomodo. 150 00:17:50,685 --> 00:17:51,735 Dai, forza. 151 00:17:52,212 --> 00:17:53,362 Ti ricordi... 152 00:17:53,863 --> 00:17:56,463 l'appartamento che avevamo a Sommerville? 153 00:17:57,137 --> 00:17:58,940 Questo bagagliaio e' piu' grande. 154 00:17:58,970 --> 00:17:59,970 E' vero. 155 00:18:00,297 --> 00:18:03,747 - Si', e' decisamente piu' grande. - E' molto piu' grande. 156 00:18:45,308 --> 00:18:46,508 Tutto a posto. 157 00:18:47,244 --> 00:18:49,744 - Non c'e' niente qui dentro. - Grazie. 158 00:18:53,966 --> 00:18:55,016 State bene? 159 00:18:56,435 --> 00:19:00,885 Tempo fa ho accompagnato sua sorella al ballo. Credetemi, mi doveva un favore. 160 00:19:02,275 --> 00:19:03,775 Non ci vorra' molto. 161 00:19:11,033 --> 00:19:13,178 Benvenuti nel vostro piccolo angolo di paradiso. 162 00:19:13,208 --> 00:19:16,908 L'importante e' che questo angolo di paradiso abbia una doccia. 163 00:19:24,631 --> 00:19:26,054 - La prendi tu? - Certo, certo. 164 00:19:26,084 --> 00:19:28,784 Ehi, andiamo Hannah Banana. Forza, andiamo. 165 00:19:30,141 --> 00:19:32,441 Oh, ma guardati, sei proprio stanca. 166 00:19:33,436 --> 00:19:35,727 Ehi, quanto sono distanti i nostri vicini? 167 00:19:35,757 --> 00:19:39,507 Sono a tre chilometri, a dieci chilometri e a cinque chilometri. 168 00:19:39,566 --> 00:19:40,566 Contenta? 169 00:19:41,152 --> 00:19:42,152 Ehi... 170 00:19:42,834 --> 00:19:44,034 guarda un po'. 171 00:19:44,757 --> 00:19:45,957 Guarda un po'. 172 00:19:47,169 --> 00:19:48,369 Sta nevicando. 173 00:19:52,865 --> 00:19:54,065 Ti senti bene? 174 00:19:54,450 --> 00:19:55,820 Ho tanta fame. 175 00:19:56,308 --> 00:19:58,708 - Hai fame? - C'e' tanto cibo dentro. 176 00:19:58,935 --> 00:20:00,035 Hai sentito? 177 00:20:02,859 --> 00:20:06,409 - Fate come se foste a casa vostra. - C'e' il riscaldamento? 178 00:20:08,602 --> 00:20:09,902 Si', c'e' una... 179 00:20:10,208 --> 00:20:12,277 stufa a legna nell'angolo, ma fa schifo. 180 00:20:12,307 --> 00:20:14,757 Preferisco utilizzare sempre il camino. 181 00:20:15,174 --> 00:20:16,974 Ehi, cercate di sorridere. 182 00:20:17,793 --> 00:20:19,293 Siete al sicuro qui. 183 00:20:22,087 --> 00:20:24,117 Ehi, vuoi andare a scegliere la tua camera? 184 00:20:24,147 --> 00:20:26,147 Si'? Perfetto, andiamo, forza. 185 00:20:31,139 --> 00:20:32,139 Quindi... 186 00:20:32,642 --> 00:20:34,321 che cosa succedera' adesso? 187 00:20:34,351 --> 00:20:35,388 Rimarrete qui. 188 00:20:35,418 --> 00:20:38,718 Ci sono troppe pattuglie tra questo posto e il confine. 189 00:20:38,838 --> 00:20:40,788 Non e' sicuro per le ragazze. 190 00:20:43,176 --> 00:20:44,942 Hai mai usato una pistola? 191 00:20:44,972 --> 00:20:45,972 Si'. 192 00:20:46,689 --> 00:20:48,989 Si', una volta. Ero all'universita'. 193 00:20:49,686 --> 00:20:50,686 Perfetto. 194 00:20:52,542 --> 00:20:55,492 Le rivoltelle sono abbastanza semplici da usare. 195 00:21:04,712 --> 00:21:08,100 Tocca col pollice lo sgancio del caricatore. Il cilindro esce. Non farlo girare. 196 00:21:08,130 --> 00:21:11,144 Tieni la canna di espulsione. Scarica la pistola e inserisci sei proiettili. 197 00:21:11,174 --> 00:21:13,624 Premi all'indietro il cane e poi spara. 198 00:21:14,286 --> 00:21:17,986 - Hai capito tutto? - Oh, si', si'. Ho capito. Ho capito tutto. 199 00:21:18,571 --> 00:21:22,029 Andro' in Canada a prendervi i passaporti e tornero' in un batter d'occhio. 200 00:21:22,059 --> 00:21:24,766 Ah, ma non ci servono i passaporti. Ho i visti. 201 00:21:24,796 --> 00:21:29,046 Il passaporto americano non conta piu' un cazzo, amico. E' storia vecchia. 202 00:21:30,654 --> 00:21:33,244 - Quindi dobbiamo solo aspettare? - Esatto. 203 00:21:33,274 --> 00:21:34,624 Tornero' a breve. 204 00:21:36,014 --> 00:21:38,314 Poi vi portero' sani e salvi fino... 205 00:21:38,994 --> 00:21:40,844 alla magica terra del nord. 206 00:22:09,310 --> 00:22:10,810 No! No! 207 00:22:11,026 --> 00:22:12,026 Fermati! 208 00:22:12,316 --> 00:22:13,599 No, fermati! No! 209 00:22:13,629 --> 00:22:15,829 No, per favore, basta, per favore! 210 00:22:16,261 --> 00:22:17,261 Fermati. 211 00:22:18,641 --> 00:22:20,141 Dove sono gli altri? 212 00:22:21,141 --> 00:22:23,441 - Cosa? - La tua unita'. Dove sono? 213 00:22:24,581 --> 00:22:26,831 No, non sono un Custode. Sono un... 214 00:22:27,421 --> 00:22:28,476 Stai indietro. 215 00:22:28,506 --> 00:22:29,906 Un medico. C'e'... 216 00:22:30,108 --> 00:22:33,658 un'ambulanza, schiantata a qualche chilometro. Il Custode... 217 00:22:33,701 --> 00:22:37,635 il Custode e' morto, gli ho solo preso la giacca. Gli ho solo preso la giacca. 218 00:22:37,665 --> 00:22:39,115 Eri nell'ambulanza? 219 00:22:40,623 --> 00:22:42,853 - Cos'e' successo? - Mi hanno sparato. 220 00:22:42,883 --> 00:22:44,694 Poi hanno preso mia moglie... 221 00:22:44,724 --> 00:22:47,534 e mia figlia. Voglio solo tornare da loro. Ho preso... 222 00:22:47,564 --> 00:22:50,112 Ho preso la giacca per riscaldarmi. Lo giuro su Dio. 223 00:22:50,142 --> 00:22:51,442 Lo giuro su Dio. 224 00:22:53,588 --> 00:22:55,838 Fammi dare un'occhiata alla ferita. 225 00:23:01,686 --> 00:23:02,686 No. 226 00:23:04,146 --> 00:23:05,406 No, no. 227 00:23:05,673 --> 00:23:06,673 No. 228 00:23:06,906 --> 00:23:08,406 Morirai dissanguato. 229 00:23:08,606 --> 00:23:09,606 Fottiti. 230 00:23:11,726 --> 00:23:14,076 - Oh, merda. - Non e' la sua giacca. 231 00:23:14,306 --> 00:23:17,393 Ho aperto il contenitore e c'erano delle munizioni, ma ci sono pattuglie sulla strada. 232 00:23:17,423 --> 00:23:19,933 - Dobbiamo andarcene. - Ok, dammi una mano. 233 00:23:19,963 --> 00:23:22,293 - Prendi quello che puoi, dobbiamo andare. - Prima o poi... 234 00:23:22,323 --> 00:23:24,533 dovrai smetterla di raccattare randagi. 235 00:23:24,563 --> 00:23:27,263 Avrei dovuto smetterla prima di trovare te. 236 00:23:28,003 --> 00:23:29,003 Ce l'hai? 237 00:23:31,656 --> 00:23:34,899 {\an8}DIO ODIA I FROCI 238 00:23:33,620 --> 00:23:36,570 Ne abbiamo trovato un altro. I Custodi gli hanno sparato. 239 00:23:36,600 --> 00:23:38,570 Fate spazio, deve stare sdraiato. 240 00:23:38,600 --> 00:23:41,210 Non preoccuparti, amico. Ti rimetteremo in sesto. 241 00:23:41,240 --> 00:23:42,940 No, non posso andarmene. 242 00:23:43,016 --> 00:23:45,966 Siamo gia' stati qui per troppo tempo. Coraggio. 243 00:23:47,951 --> 00:23:53,509 DIO ODIA I FROCI 244 00:24:13,597 --> 00:24:15,177 Ancora. Pulisci. 245 00:24:16,235 --> 00:24:17,777 Sciacqua. Tampona. 246 00:24:21,363 --> 00:24:22,713 Va bene, va bene. 247 00:24:23,843 --> 00:24:27,101 Lila, prendi la prossima strada a sud per circa 15 clic. Ok. 248 00:24:27,131 --> 00:24:29,081 - Sono miglia. - Chilometri. 249 00:24:29,511 --> 00:24:32,311 Dobbiamo procedere a zig zag fino alla costa. 250 00:24:33,271 --> 00:24:34,531 Oh, cazzo! 251 00:24:36,551 --> 00:24:38,031 Ok, va tutto bene. 252 00:24:42,307 --> 00:24:46,107 Ti restera' una bella cicatrice, potrai vantartene con gli amici. 253 00:24:51,011 --> 00:24:52,011 Grazie. 254 00:24:52,391 --> 00:24:54,391 - Sono Zoe. - Zoe, io sono... 255 00:24:54,911 --> 00:24:55,911 sono Luke. 256 00:24:56,931 --> 00:24:58,031 Antibiotici. 257 00:24:59,131 --> 00:25:01,481 Quella ferita era piena di schifezze. 258 00:25:02,491 --> 00:25:06,039 Devi tenere la flebo fino al Canada, altrimenti andrai in setticemia. 259 00:25:06,069 --> 00:25:07,069 No, io... 260 00:25:07,449 --> 00:25:08,999 devo, devo andarmene. 261 00:25:09,049 --> 00:25:11,849 Ci sono Custodi ovunque. Dobbiamo allontanarci. 262 00:25:11,879 --> 00:25:14,829 Hai bisogno di medicine e riposo, poi parleremo. 263 00:25:14,859 --> 00:25:16,209 Dammi il braccio. 264 00:25:18,029 --> 00:25:19,379 Stringi il pugno. 265 00:25:28,934 --> 00:25:29,984 Tranquillo. 266 00:25:30,294 --> 00:25:31,644 E' tutto a posto. 267 00:25:39,219 --> 00:25:41,069 Ma voi chi siete, ragazzi? 268 00:25:41,099 --> 00:25:43,429 C'e' una mocciosa dell'esercito, due randagi, 269 00:25:43,459 --> 00:25:45,309 un omosessuale e una suora. 270 00:25:47,224 --> 00:25:49,174 Mi dispiace per le parolacce. 271 00:25:50,744 --> 00:25:54,344 Credo che Dio abbia ben altre cose per la testa, ultimamente. 272 00:25:55,104 --> 00:25:56,104 Christine, 273 00:25:56,216 --> 00:25:57,916 - Lila e Peter. - Ciao. 274 00:26:03,963 --> 00:26:07,194 - Lei come si chiama? - Non si sa. Non ha detto una parola 275 00:26:07,224 --> 00:26:08,724 da quando e' salita. 276 00:26:08,794 --> 00:26:10,794 Ecco. Prova a riposare un po'. 277 00:26:22,224 --> 00:26:23,974 Ehi, ci metto i mirtilli? 278 00:26:24,406 --> 00:26:26,879 - No, delle scaglie di cioccolato. - Per colazione? 279 00:26:26,909 --> 00:26:29,559 - Con papa' facciamo cosi'. - Ah, si'? 280 00:26:29,964 --> 00:26:33,194 - Ok, vieni qui. Vuoi aiutarmi a mescolare? - Si'. 281 00:26:33,224 --> 00:26:35,274 - Fallo tu. Sei pronta? - Si'. 282 00:26:35,855 --> 00:26:37,605 - Ops, ecco. - Basta cosi'. 283 00:26:37,635 --> 00:26:39,283 - Va bene cosi'? Sei sicura? - Si'. 284 00:26:39,313 --> 00:26:42,301 - Sicura che non ne vuoi ancora? - Si', ne voglio ancora. 285 00:26:42,331 --> 00:26:43,375 Aspetta, aspetta... 286 00:26:43,405 --> 00:26:45,485 Oh, guarda che brava. 287 00:26:46,094 --> 00:26:48,294 Molto brava. Chi te lo ha insegnato? 288 00:26:49,793 --> 00:26:50,793 Nessuno, 289 00:26:51,014 --> 00:26:52,014 ho solo... 290 00:26:52,783 --> 00:26:55,983 - Ho solo... - Lo hai imparato da sola? Interessante. 291 00:26:56,293 --> 00:26:58,598 - Dov'e' papa'? - Vuoi che venga... 292 00:26:59,627 --> 00:27:01,027 Vi tengo d'occhio. 293 00:27:03,464 --> 00:27:04,925 Va bene, non sta guardando. 294 00:27:04,955 --> 00:27:06,005 Le scaglie. 295 00:27:08,197 --> 00:27:10,597 - Cosa state combinando li'? - Nulla. 296 00:27:11,145 --> 00:27:12,745 Fatti gli affari tuoi. 297 00:27:12,952 --> 00:27:14,273 Qui non succede nulla. 298 00:27:14,303 --> 00:27:15,823 - Nulla. - Proprio nulla. 299 00:27:15,853 --> 00:27:16,853 Nulla? 300 00:27:17,684 --> 00:27:18,684 Cosa fai? 301 00:27:19,291 --> 00:27:22,134 Apri la bocca. Fammi vedere, fammi vedere la lingua. 302 00:27:22,164 --> 00:27:23,738 Abbiamo di nuovo finito lo sciroppo. 303 00:27:23,768 --> 00:27:25,705 Abbiamo di nuovo finito lo sciroppo d'acero. 304 00:27:25,735 --> 00:27:29,585 - Perche' mangi pancake ogni giorno. - Voglio stabilire un record. 305 00:27:30,013 --> 00:27:31,963 - Molto bene. - Oh, caspita. 306 00:27:32,695 --> 00:27:33,994 - Vuoi fare questo? - Si'. 307 00:27:34,024 --> 00:27:35,274 Ok, vieni pure. 308 00:27:37,819 --> 00:27:39,319 Ok, io lo tengo qui. 309 00:27:39,534 --> 00:27:42,734 - Voglio prenderlo io. - Ok, prendi. Io faro' questo. 310 00:27:43,406 --> 00:27:45,385 Va bene, questo e' il tuo pancake. 311 00:27:45,621 --> 00:27:47,021 Sara' cosi' buono. 312 00:27:48,817 --> 00:27:50,656 E' cosi' cioccolatoso. 313 00:27:52,016 --> 00:27:53,666 Questo e' tutto per me. 314 00:27:54,935 --> 00:27:56,585 Metto tutte le scaglie. 315 00:28:00,415 --> 00:28:02,315 Dopo dobbiamo dirlo a papa'. 316 00:28:04,586 --> 00:28:05,986 Sei al sicuro qui. 317 00:28:11,066 --> 00:28:12,385 Va tutto bene. Sono qui. 318 00:28:12,415 --> 00:28:15,165 - Perche' si agita cosi' tanto? - Non lo so. 319 00:28:17,562 --> 00:28:18,762 Che le prende? 320 00:28:22,346 --> 00:28:23,373 Va tutto bene. 321 00:28:23,403 --> 00:28:26,251 - Va tutto bene. Sono qui. - Zoe si trovava in una... 322 00:28:26,488 --> 00:28:28,796 base nella Carolina del Sud. 323 00:28:28,826 --> 00:28:30,026 Va tutto bene. 324 00:28:30,484 --> 00:28:33,756 Alcune del suo gruppo hanno sentito delle voci riguardo... 325 00:28:33,786 --> 00:28:35,786 a dei centri di addestramento. 326 00:28:36,978 --> 00:28:38,778 Che tipo di addestramento? 327 00:28:38,856 --> 00:28:42,505 Dopo la caduta del Distretto di Colombia, hanno fatto un'irruzione illegale in una 328 00:28:42,535 --> 00:28:43,935 scuola a Rockdale. 329 00:28:44,068 --> 00:28:47,668 Ho trovato lei e una cinquantina di altre donne nascoste li'. 330 00:28:49,464 --> 00:28:51,614 Hanno portato via i loro bambini. 331 00:28:53,111 --> 00:28:55,261 Zoe e' riuscita a portarla fuori. 332 00:28:56,833 --> 00:28:58,183 E' stata l'unica. 333 00:28:59,245 --> 00:29:03,195 Le guardie che erano li' non avrebbero lasciato andare via quelle donne. 334 00:29:05,413 --> 00:29:06,957 Pensiamo che stessero... 335 00:29:07,773 --> 00:29:09,423 cercando donne fertili. 336 00:29:11,395 --> 00:29:13,145 Volevano catturarle tutte. 337 00:29:23,280 --> 00:29:26,077 - Quando uno e' bravo, c'e' poco da fare. - Papa' si sta vantando un po'. 338 00:29:26,107 --> 00:29:27,964 Allora, o la va o la spacca. 339 00:29:27,994 --> 00:29:28,994 Ora tiro. 340 00:29:35,364 --> 00:29:37,163 Dai, mandalo sul ghiaccio. 341 00:29:37,193 --> 00:29:39,583 - Ghiaccio, ghiaccio. - Ghiaccio? Vuoi prendere il ghiaccio? 342 00:29:39,613 --> 00:29:40,963 - Si'. - Avanti. 343 00:29:41,752 --> 00:29:42,852 Due di fila! 344 00:29:45,845 --> 00:29:46,845 Merda. 345 00:29:47,795 --> 00:29:48,795 Blaze. 346 00:29:49,362 --> 00:29:50,362 Ehi, ehi. 347 00:29:51,799 --> 00:29:53,299 Scusatemi, e' buono. 348 00:29:53,670 --> 00:29:54,920 Vieni qui. Ehi. 349 00:29:55,386 --> 00:29:56,386 Seduto. 350 00:29:58,094 --> 00:30:00,230 Non credevo di trovare qualcuno qua fuori. 351 00:30:00,260 --> 00:30:01,260 Si', e'... 352 00:30:02,082 --> 00:30:04,082 E' tranquillo qui fuori, vero? 353 00:30:05,940 --> 00:30:07,340 Ciao, io sono Joe. 354 00:30:08,769 --> 00:30:10,369 Piacere di conoscerti. 355 00:30:11,196 --> 00:30:13,196 Fa parecchio freddo qui, vero? 356 00:30:13,786 --> 00:30:15,038 Si', dovremmo rientrare. 357 00:30:15,068 --> 00:30:17,613 Si'. Guardati, sei tutta infreddolita. Meglio andare a casa. 358 00:30:17,643 --> 00:30:20,986 - Hai detto "merda". - Ho detto "merda". Si', l'ho detto. 359 00:30:21,016 --> 00:30:22,732 Ti ho cacciato nei guai. 360 00:30:22,762 --> 00:30:23,862 Mi dispiace. 361 00:30:24,815 --> 00:30:26,715 Beh, gente, andate al caldo. 362 00:30:26,820 --> 00:30:29,620 Blaze, andiamo. Andiamo a casa. Dai, andiamo. 363 00:30:29,920 --> 00:30:31,770 Passate una buona giornata. 364 00:30:31,935 --> 00:30:32,935 Grazie. 365 00:30:37,505 --> 00:30:38,735 - Andiamo. - Si'. 366 00:30:38,765 --> 00:30:39,976 Andiamo, tesoro. 367 00:30:40,006 --> 00:30:41,156 Dai, attenta. 368 00:31:05,692 --> 00:31:07,292 Stiamo andando a nord? 369 00:31:07,706 --> 00:31:09,456 Il Canada e' proprio li'. 370 00:31:09,718 --> 00:31:10,718 Oh, no. 371 00:31:11,196 --> 00:31:12,196 No, no. 372 00:31:12,315 --> 00:31:14,015 Devo... Fatemi scendere. 373 00:31:14,635 --> 00:31:15,635 Devo... 374 00:31:15,736 --> 00:31:17,492 Devo tornare a Boston. 375 00:31:17,798 --> 00:31:19,832 - Ti hanno sparato. - Ci sono soldati dappertutto. 376 00:31:19,862 --> 00:31:20,862 No. 377 00:31:20,995 --> 00:31:22,195 Fai fermare... 378 00:31:22,735 --> 00:31:23,957 Ferma il pulmino! 379 00:31:23,987 --> 00:31:26,634 Ti prenderanno prima che arrivi in Massachussets. 380 00:31:26,664 --> 00:31:29,349 Ferma questo cazzo di pulmino, subito! 381 00:31:30,996 --> 00:31:32,526 - Voglio scendere. - No, invece. 382 00:31:32,556 --> 00:31:35,156 - Me ne vado! - Non ci fermiamo. Siediti. 383 00:31:43,599 --> 00:31:44,699 Maledizione. 384 00:31:50,948 --> 00:31:52,948 Stiamo andando verso la costa. 385 00:31:53,270 --> 00:31:56,720 Potresti prendere una barca e filartela fino a Marblehead. 386 00:32:23,603 --> 00:32:24,603 Grazie. 387 00:32:42,565 --> 00:32:44,265 L'auto si sta scaldando. 388 00:32:44,568 --> 00:32:47,368 - Dov'e'? - In bagno. Giusto un'ultima volta. 389 00:32:50,343 --> 00:32:51,393 Che cos'e'? 390 00:32:52,873 --> 00:32:55,591 Whitford mi ha dato una pistola, per sicurezza. Ok? 391 00:32:55,621 --> 00:32:56,930 Cavolo, sai come si usa? 392 00:32:56,960 --> 00:32:58,067 Si', piu' o meno. 393 00:32:58,097 --> 00:32:59,497 So come caricarla. 394 00:33:00,697 --> 00:33:03,004 Senti, dobbiamo essere pronti. Ok, June? 395 00:33:03,034 --> 00:33:04,346 E' per sicurezza. 396 00:33:04,376 --> 00:33:06,258 Allora fammi vedere come caricarla. 397 00:33:06,288 --> 00:33:08,688 - Avanti. - Ok. Prendo un proiettile. 398 00:33:13,022 --> 00:33:14,022 Bene. 399 00:33:14,440 --> 00:33:16,090 Il cilindro esce cosi'. 400 00:33:16,360 --> 00:33:18,360 E poi ne metti sei qua dentro. 401 00:33:20,475 --> 00:33:22,759 Richiudi, premi all'indietro il cane 402 00:33:22,789 --> 00:33:23,918 e poi spari. Attenta. 403 00:33:23,948 --> 00:33:26,049 - Ok, quindi apro qui... - Si'. 404 00:33:26,111 --> 00:33:27,211 Lo chiudo... 405 00:33:28,357 --> 00:33:29,357 Fermo! 406 00:33:29,707 --> 00:33:30,707 Aspetta. 407 00:33:31,728 --> 00:33:32,955 Sono un amico. 408 00:33:32,985 --> 00:33:34,235 Non ti muovere. 409 00:33:34,499 --> 00:33:36,085 - Non ti muovere. - Calma. 410 00:33:36,115 --> 00:33:38,765 Venite da Boston. L'ho sentito alla radio. 411 00:33:38,985 --> 00:33:41,593 - Vi stanno cercando. - Si', beh, ce ne stavamo andando. 412 00:33:41,623 --> 00:33:42,915 Quindi, grazie. 413 00:33:42,945 --> 00:33:46,695 Sanno che macchina avete, state lontani dalla strada principale. 414 00:33:49,092 --> 00:33:51,992 - Dovremmo aspettare qui Whitford? - Non lo so. 415 00:33:52,405 --> 00:33:53,955 E' inutile. E' morto. 416 00:33:56,886 --> 00:34:00,386 Lo hanno preso. Lo hanno impiccato a un lampione in citta'. 417 00:34:00,695 --> 00:34:02,745 Era un tipo strano. Mi piaceva. 418 00:34:03,075 --> 00:34:05,225 Senta, puo' abbassare la pistola? 419 00:34:07,205 --> 00:34:09,155 Va tutto bene. Va tutto bene. 420 00:34:10,166 --> 00:34:11,966 Ci sono pattuglie ovunque. 421 00:34:12,155 --> 00:34:15,035 Prendete la Campbell Pond Road e procedete di la'. 422 00:34:15,065 --> 00:34:19,315 Ho chiamato un amico. Se oltrepasserete Jackman, vi aspettera' al confine. 423 00:34:20,775 --> 00:34:22,275 - Grazie. - Grazie. 424 00:34:23,305 --> 00:34:24,604 Nessun problema. 425 00:34:24,726 --> 00:34:26,476 Siamo messi proprio male. 426 00:34:59,485 --> 00:35:00,485 Forza. 427 00:35:15,935 --> 00:35:17,835 Possa il Signore guidarti... 428 00:35:18,166 --> 00:35:20,966 e condurti dalla tua June e dalla tua Hannah. 429 00:35:21,235 --> 00:35:23,435 Non ha dimenticato nessuno di voi. 430 00:35:27,375 --> 00:35:28,375 Grazie. 431 00:35:29,916 --> 00:35:32,316 Se capiti a Boston, vienimi a trovare. 432 00:35:38,725 --> 00:35:39,725 Ok. 433 00:35:40,006 --> 00:35:42,306 - No, no, ce la faccio... - Sicuro? 434 00:35:44,586 --> 00:35:46,665 Forse trovi un passaggio fuori Cutler. 435 00:35:46,695 --> 00:35:48,445 E' a 16 chilometri a sud. 436 00:35:49,566 --> 00:35:50,766 Buona fortuna. 437 00:35:51,045 --> 00:35:52,045 Grazie. 438 00:35:52,786 --> 00:35:54,886 La barca parte dopo il tramonto. 439 00:36:05,265 --> 00:36:07,216 Il molo e' a 800 metri lungo il fiume, 440 00:36:07,246 --> 00:36:08,946 nel caso cambiassi idea. 441 00:36:20,015 --> 00:36:21,815 Ti faccio vedere una cosa. 442 00:36:33,345 --> 00:36:35,145 La citta' si e' ribellata. 443 00:36:35,364 --> 00:36:38,314 Hanno provato a nascondere qui le donne fertili. 444 00:36:45,566 --> 00:36:49,066 I Custodi le hanno prese e hanno impiccato tutti gli altri. 445 00:36:52,225 --> 00:36:54,295 Lo hanno fatto in tutte le citta'. 446 00:36:54,325 --> 00:36:56,475 Ecco cosa fanno a chi si ribella. 447 00:36:57,595 --> 00:36:59,145 Non posso fare altro. 448 00:37:00,096 --> 00:37:04,115 Il governo americano ha contatti in Canada. Ti aiuteranno a trovarle, magari a salvarle. 449 00:37:04,145 --> 00:37:05,383 No. No. 450 00:37:06,415 --> 00:37:08,535 - Io non... - Se torni indietro... 451 00:37:08,565 --> 00:37:09,565 morirai. 452 00:37:11,246 --> 00:37:13,825 Morirai e le lascerai da sole. Vuoi questo? 453 00:37:13,855 --> 00:37:15,305 Io non... Io non... 454 00:37:45,036 --> 00:37:46,236 Viene con noi. 455 00:37:47,086 --> 00:37:48,086 Furbo. 456 00:37:48,836 --> 00:37:50,966 Ho sprecato una preghiera per te. 457 00:37:50,996 --> 00:37:52,746 - Era valida. - Andiamo. 458 00:37:52,975 --> 00:37:55,245 Pare che Galaad stia usando i droni per le perlustrazioni. 459 00:37:55,275 --> 00:37:58,286 Non ci vorra' molto, seguiamo la costa fino a New Brunswick. 460 00:37:58,316 --> 00:37:59,316 Va bene. 461 00:37:59,456 --> 00:38:00,656 Tutti a bordo. 462 00:38:01,765 --> 00:38:04,458 Hai pagato per cinque, non per sei. Chi non viene? 463 00:38:04,488 --> 00:38:07,055 - Veniamo tutti. Veniamo tutti. - No, no, no, no. 464 00:38:07,085 --> 00:38:08,535 Non funziona cosi'. 465 00:38:11,784 --> 00:38:12,784 Ok. 466 00:38:19,925 --> 00:38:21,425 Questa e' morfina... 467 00:38:21,599 --> 00:38:23,184 e questo Percocet. Va bene? 468 00:38:23,214 --> 00:38:25,314 Per iniziare. Cos'altro hai li'? 469 00:38:25,505 --> 00:38:26,936 - Non fare lo stronzo. - Ehi! 470 00:38:26,966 --> 00:38:30,266 - Va tutto bene, e' ok. - Si chiama liberta' d'impresa. 471 00:38:45,652 --> 00:38:47,152 Questo puo' bastare. 472 00:38:47,577 --> 00:38:48,827 Forza, andiamo. 473 00:38:50,620 --> 00:38:52,870 Fa' spazio, ne abbiamo uno in piu'. 474 00:38:54,231 --> 00:38:56,014 Muovetevi, forza. Metti via queste cose. 475 00:38:56,044 --> 00:38:58,290 - Va bene, va bene. - Prendi quella corda. 476 00:38:58,320 --> 00:39:00,168 Forza, ti aiuto a scendere. 477 00:39:01,695 --> 00:39:03,224 - Parti! - Forza, andiamo via! 478 00:39:03,254 --> 00:39:04,257 Andiamo! 479 00:39:04,758 --> 00:39:06,458 - Muoviti! - Abbassati! 480 00:39:08,966 --> 00:39:09,966 Sta' giu'! 481 00:39:10,659 --> 00:39:11,659 Fermi! 482 00:39:15,038 --> 00:39:16,038 Sta' giu'! 483 00:39:18,564 --> 00:39:20,314 Stai giu', va tutto bene. 484 00:39:21,364 --> 00:39:22,669 Va tutto bene. 485 00:39:22,699 --> 00:39:24,249 Sta' giu'. Sta' giu'. 486 00:39:25,440 --> 00:39:26,634 Va tutto bene. 487 00:39:27,154 --> 00:39:28,354 Va tutto bene. 488 00:39:52,316 --> 00:39:58,302 {\an8}TRE ANNI DOPO 489 00:39:53,845 --> 00:39:58,295 {\an8}LITTLE AMERICA 490 00:39:55,995 --> 00:39:58,286 {\an8}TORONTO, CANADA 491 00:39:58,923 --> 00:40:01,298 E' te'. Avevano finito il caffe'. 492 00:40:02,759 --> 00:40:06,009 Ehi, ehi, ehi, ehi. Non mi occupo io del razionamento. 493 00:40:17,542 --> 00:40:18,842 Non c'e' di che. 494 00:40:22,945 --> 00:40:24,995 Si sta bene fuori, non e' vero? 495 00:40:28,931 --> 00:40:32,131 Hanno fatto tornare l'elettricita' nell'appartamento. 496 00:40:32,528 --> 00:40:34,314 Le cose... Ehi, no. No, no. 497 00:40:34,344 --> 00:40:37,643 Non significa che ora puoi tornare a stare seduta in casa tutto il giorno. 498 00:40:37,673 --> 00:40:39,023 Ehi, davvero. No. 499 00:40:45,008 --> 00:40:46,899 Visto? Si sta bene, no? 500 00:40:56,733 --> 00:40:59,183 - Salve, signor Bankole? - Si', salve. 501 00:40:59,586 --> 00:41:02,103 Il suo appuntamento con la signora Tapping e' la settimana prossima, 502 00:41:02,133 --> 00:41:04,197 ma non e' che potrebbe venire gia' oggi? 503 00:41:44,561 --> 00:41:47,031 PERSONA SCOMPARSA 504 00:41:55,063 --> 00:41:57,283 DONNA SCOMPARSA 505 00:42:22,260 --> 00:42:23,410 Luke Bankole? 506 00:42:23,581 --> 00:42:24,929 Sono io. 507 00:42:25,365 --> 00:42:27,886 - La signora Tapping? - Rachel, dammi pure del tu. 508 00:42:27,916 --> 00:42:31,266 Ava, potresti portare il caffe'? Prego, da questa parte. 509 00:42:36,778 --> 00:42:39,929 Si', allora, credo... Credo che dovrebbe cercare... 510 00:42:40,871 --> 00:42:43,021 Ti ringrazio. Grazie mille per... 511 00:42:43,302 --> 00:42:45,998 Per questo appuntamento. Lo apprezzo davvero. 512 00:42:46,028 --> 00:42:49,891 Quindi, pensavo che dovrebbe cercare nelle scuole superiori. 513 00:42:49,921 --> 00:42:54,471 Vedi, se stessi cercando di nascondere un centinaio di persone, non credo che... 514 00:42:54,645 --> 00:42:55,645 Luke. 515 00:42:58,214 --> 00:43:00,610 Conosci una donna di nome June Osborn? 516 00:43:01,552 --> 00:43:04,352 Ha 31 anni, bionda, occhi azzurri, di Boston? 517 00:43:06,726 --> 00:43:08,026 Si', mia moglie. 518 00:43:10,000 --> 00:43:11,600 E' cio' che pensavamo. 519 00:43:15,642 --> 00:43:16,992 Questa e' per te. 520 00:43:42,781 --> 00:43:44,131 Chi te l'ha dato? 521 00:43:45,071 --> 00:43:47,402 Uno dei nostri contatti nel governo messicano. 522 00:43:47,432 --> 00:43:49,782 Da uno dei loro delegati commerciali. 523 00:43:51,198 --> 00:43:55,048 Scusami se e' solo questo. Credo abbiano avuto solo pochi secondi. 524 00:43:55,590 --> 00:43:56,590 Quando? 525 00:43:57,740 --> 00:43:59,090 Tre settimane fa. 526 00:44:03,122 --> 00:44:04,422 Quindi, e' viva? 527 00:44:05,577 --> 00:44:06,910 Crediamo di si'. 528 00:44:06,940 --> 00:44:07,940 Si'. 529 00:44:17,507 --> 00:44:19,542 Scusa. Scusami, mi dai un attimo? 530 00:44:19,572 --> 00:44:21,322 - Scusami. - Si', certo. 531 00:45:15,162 --> 00:45:16,162 Ti amo. 532 00:45:19,884 --> 00:45:21,084 Davvero tanto. 533 00:45:23,804 --> 00:45:24,954 Salva Hannah. 534 00:45:41,456 --> 00:45:44,254 Traduttori Anonimi (www.traduttorianonimi.it)