1 00:00:01,060 --> 00:00:02,940 The Handmaid's Tale'da daha önce... 2 00:00:03,065 --> 00:00:06,071 Waterford kısır olabilir. Erkeklerin çoğu öyle. 3 00:00:06,197 --> 00:00:09,204 Waterford seni hamile bırakmazsa onu suçlamazlar. 4 00:00:09,329 --> 00:00:11,709 Senin hatan olur. Yardım edebilirim. 5 00:00:11,835 --> 00:00:15,009 Çok tehlikeli. Bağ kurmak istedi. 6 00:00:15,134 --> 00:00:16,387 Buna ihtiyacı var. 7 00:00:16,513 --> 00:00:19,812 Odada yalnız kalmak çok zordu. 8 00:00:19,937 --> 00:00:22,986 - Galiba vazgeçiyorum. - Bu bir trajedi olur. 9 00:00:23,278 --> 00:00:27,037 Cinsiyete ihanetten suçlu bulunmuştur. 10 00:00:27,162 --> 00:00:29,125 Senin için şaşırtıcı olduğunu biliyorum Emily. 11 00:00:29,251 --> 00:00:31,715 Artık her şey daha kolay olacak. 12 00:00:31,840 --> 00:00:35,139 Elindekilerle yetinmeyi bilmelisin. 13 00:00:35,849 --> 00:00:37,436 Siktir! 14 00:00:37,562 --> 00:00:39,024 Olanlar için çok üzgünüm. 15 00:00:39,149 --> 00:00:40,902 Ama bir şey değiştiremezsin. 16 00:00:41,028 --> 00:00:44,369 Ne yaparsan yap aynı bitecek. Cesur olmak anlamsız. 17 00:00:45,163 --> 00:00:48,295 Herkes dağılır. Herkes. 18 00:01:10,972 --> 00:01:12,434 Çok güzel. 19 00:01:12,560 --> 00:01:13,813 Teşekkürler. 20 00:01:16,736 --> 00:01:18,991 Hiç yaklaşamadım. Yine sen kazandın. 21 00:01:19,117 --> 00:01:20,913 Şanslıydım. 22 00:01:21,038 --> 00:01:23,167 Belki de zayıf yanlarımı öğreniyorsun. 23 00:01:24,420 --> 00:01:25,715 Belki de. 24 00:01:26,175 --> 00:01:28,096 Daha dikkatli olmalıyım. 25 00:01:28,221 --> 00:01:29,641 Bunun neresi eğlenceli? 26 00:01:30,351 --> 00:01:33,275 34 oyundan sonra ne mi öğrendim? 27 00:01:34,319 --> 00:01:36,699 Flört etmemden hoşlanıyor. 28 00:01:37,075 --> 00:01:39,497 Ben de kazanmama izin vermesinden hoşlanıyorum. 29 00:01:40,124 --> 00:01:41,920 Birbirimiz için yaratılmışız. 30 00:01:42,755 --> 00:01:45,219 Bana okuduğum bir şiiri hatırlattı. 31 00:01:45,344 --> 00:01:48,017 Beni tamamlıyorsun, bir kanca gibi.' 32 00:01:50,398 --> 00:01:51,943 Balık oltası. 33 00:01:52,193 --> 00:01:53,989 Açık bir göz. 34 00:02:11,196 --> 00:02:12,908 Sana bir hediyem var. 35 00:02:29,489 --> 00:02:31,368 Hepsi yok olmuştu. 36 00:02:34,625 --> 00:02:36,129 Bazılarımız... 37 00:02:36,254 --> 00:02:38,552 eski alışkanlıklardan vazgeçmiyoruz. 38 00:02:39,512 --> 00:02:41,140 Okumak hoşuna gider diye düşündüm. 39 00:02:54,506 --> 00:02:56,134 Okumam yasak. 40 00:02:59,266 --> 00:03:01,062 Benim yanımda değil. 41 00:03:20,190 --> 00:03:22,821 Eskiden havalimanından böyle dergiler alırdım. 42 00:03:23,405 --> 00:03:25,703 Saçlarımı yaptırırken okurdum. 43 00:03:29,754 --> 00:03:32,176 Şimdi mankenler çılgın görünüyor. 44 00:03:32,301 --> 00:03:34,139 Hayvanat bahçesindeki türler gibi. 45 00:03:34,264 --> 00:03:36,687 Soylarının tükeneceğinden habersizler. 46 00:03:37,438 --> 00:03:39,902 Sizden hoşlandığını anlamanın 10 yolu. 47 00:03:40,571 --> 00:03:42,116 1 numara. 48 00:03:42,241 --> 00:03:44,872 Size küçük hediyeler verir. 49 00:03:44,997 --> 00:03:46,501 Doğru. 50 00:03:47,420 --> 00:03:48,923 Beğendin mi? 51 00:03:51,137 --> 00:03:52,765 Evet teşekkürler. 52 00:03:54,603 --> 00:03:56,692 Yüzündeki şu bakış... 53 00:03:57,945 --> 00:03:59,907 teşekkürden fazlası. 54 00:04:22,668 --> 00:04:24,047 Hayır. 55 00:04:24,632 --> 00:04:26,052 - Olmaz. - Ne? 56 00:04:26,177 --> 00:04:28,933 - Hayatta olmaz. Hayır. - Zor beğeniyorsun. 57 00:04:29,058 --> 00:04:32,066 June, saçmalama. Adam fötr şapka takıyor. 58 00:04:32,901 --> 00:04:34,696 - Dalga mı geçiyorsun? - Seçme şansın yok. 59 00:04:34,821 --> 00:04:37,161 Ne? Kapa çeneni de profil fotoğrafını göster. 60 00:04:37,286 --> 00:04:38,497 Tamam. 61 00:04:38,622 --> 00:04:40,419 Umarım fötr şapkan yoktur. 62 00:04:42,339 --> 00:04:44,260 Hayır, fötr şapka yok. 63 00:04:44,386 --> 00:04:47,226 Güzel. Daha iyisini çekebiliriz. 64 00:04:47,351 --> 00:04:49,481 Nasıl yani? Bu çok güzel bir fotoğraf. 65 00:04:49,606 --> 00:04:51,402 Şimdi bak. 66 00:04:51,527 --> 00:04:53,532 Merhaba. 67 00:04:53,658 --> 00:04:56,706 Sen gerçekten heteroya benziyorsun. 68 00:04:57,708 --> 00:05:00,173 Affedersin. Bir şey soracağım. Tinder kullanıyor musun? 69 00:05:00,298 --> 00:05:02,260 Arkadaşım Tinder'da. Ya sen? 70 00:05:02,385 --> 00:05:03,973 - Hayır. - Hayır mı? Tamam. 71 00:05:04,098 --> 00:05:06,395 Takozların ilgisini çekiyor. 72 00:05:06,521 --> 00:05:08,651 - Yeter. - Ve bence... 73 00:05:08,776 --> 00:05:10,112 Seni uykunda öldüreceğim. 74 00:05:10,237 --> 00:05:12,242 Bence profil fotoğrafı yüzünden. 75 00:05:12,367 --> 00:05:14,289 Ben de bir erkeğin fikrini almak istiyorum. 76 00:05:14,414 --> 00:05:16,543 - Kusura bakma. - Tamam. Sorun değil. 77 00:05:20,762 --> 00:05:23,018 - Evet, güzel. - Gayet güzel. 78 00:05:23,143 --> 00:05:25,122 - Güzel sadece takoz yemi. - Güzelin neresi kötü? 79 00:05:25,147 --> 00:05:27,987 Hayır hayır olmaz. Daha iyisini bulmama yardım et. 80 00:05:28,113 --> 00:05:29,616 Hayır gerek yok. 81 00:05:29,742 --> 00:05:31,537 Korkma, çıplak fotoğraflarını göstermem. 82 00:05:31,662 --> 00:05:34,126 - Var mı? - Hayır yok. 83 00:05:34,836 --> 00:05:36,131 Affedersin. 84 00:05:36,257 --> 00:05:38,595 Bana bakmayın. Sadece sosisli alacağım. 85 00:05:38,720 --> 00:05:41,895 Ama yardım etmek isterim. Gerçekten hiç sorun değil. 86 00:05:43,273 --> 00:05:45,569 Bakalım neler var? 87 00:05:51,459 --> 00:05:54,841 - Bunlar kim? - Lucy ve Ethel. Kedilerim. 88 00:05:57,723 --> 00:05:59,644 - Çok tatlı. - Teşekkür ederim. 89 00:06:01,649 --> 00:06:04,029 Evet, birçok iyi seçenek var. 90 00:06:04,280 --> 00:06:06,117 Öyle mi? 91 00:06:06,827 --> 00:06:08,623 Çok açık sözlü. 92 00:06:08,957 --> 00:06:11,296 - İşte bu. - Hangisi? 93 00:06:11,422 --> 00:06:13,384 - İşte bu. Evet. - Olamaz. 94 00:06:13,509 --> 00:06:15,389 Şuna bakın. Çok ilginç bir seçim. 95 00:06:15,514 --> 00:06:16,893 Evet çünkü... 96 00:06:17,394 --> 00:06:19,399 güçlü görünüyorsun. 97 00:06:20,943 --> 00:06:22,781 İki sosisli, ekstra soğanlı. 98 00:06:23,408 --> 00:06:25,037 Bunlar benim. 99 00:06:27,751 --> 00:06:30,090 - Pekala. - Teşekkürler. Kusura bakma. 100 00:06:30,215 --> 00:06:32,805 - Benim için zevkti. İyi günler. - Güle güle. 101 00:06:33,390 --> 00:06:35,686 Görüşürüz tatlım. Çok tatlı. 102 00:06:36,480 --> 00:06:37,983 Kesin evlidir. 103 00:06:38,109 --> 00:06:39,696 Evli gibi davranmıyor. 104 00:06:39,821 --> 00:06:42,201 Hayır, asla belli etmezler. 105 00:07:05,130 --> 00:07:06,466 Teşekkür ederim. 106 00:07:06,592 --> 00:07:08,053 Gününüz kutsansın. 107 00:07:11,603 --> 00:07:13,399 Yapacak işiniz yok mu? 108 00:07:15,112 --> 00:07:16,572 Hayır. 109 00:07:18,494 --> 00:07:20,123 Şanslısınız. 110 00:07:23,297 --> 00:07:25,970 Sizden hoşlandığını anlamanın 10 yolu. 111 00:07:26,346 --> 00:07:27,808 2 numara. 112 00:07:27,933 --> 00:07:31,315 Sizinle tesadüfen karşılaşmak ister. 113 00:07:31,733 --> 00:07:33,738 3 numara. 114 00:07:34,323 --> 00:07:36,035 - 3 numara neydi? - Offred. 115 00:07:36,662 --> 00:07:38,248 Dışarıda bana yardım eder misin? 116 00:07:38,373 --> 00:07:40,420 Tabii bayan Waterford. 117 00:07:50,861 --> 00:07:52,322 Scrabble oynadığımızı biliyor. 118 00:07:52,448 --> 00:07:54,536 Ya da dolaptaki mektubu buldu. 119 00:07:54,661 --> 00:07:56,583 Belki de dergiyi bulmuştur. 120 00:07:57,460 --> 00:07:59,965 Ne olursa olsun, kaybeden benim. 121 00:08:00,090 --> 00:08:02,012 Bu kadar malç yeter. 122 00:08:02,137 --> 00:08:03,683 Fazlası bitkiyi çürütür. 123 00:08:06,188 --> 00:08:07,566 Tamam, şimdi daha iyi. 124 00:08:09,237 --> 00:08:12,579 Siyah minibüs gelene dek beni oyalıyor. 125 00:08:14,374 --> 00:08:16,671 Yapabileceğim şeyler var. 126 00:08:17,757 --> 00:08:20,138 Kan görmeden önce... 127 00:08:20,262 --> 00:08:23,061 makası boynuna ne kadar saplamam gerekir? 128 00:08:26,277 --> 00:08:27,738 Gelişme yok mu? 129 00:08:28,991 --> 00:08:30,829 Hayır yok. 130 00:08:32,792 --> 00:08:34,338 Şanssızsın. 131 00:08:36,968 --> 00:08:38,973 Burada zamanın tükeniyor. 132 00:08:40,644 --> 00:08:43,149 Koloniye gönderilmek istemezsin değil mi? 133 00:08:52,254 --> 00:08:54,050 Belki de yapamıyor. 134 00:08:58,101 --> 00:08:59,563 Komutan. 135 00:09:06,412 --> 00:09:08,584 Belki de başka bir yol denemeliyiz. 136 00:09:12,217 --> 00:09:14,431 Üzgünüm, sizi anlamıyorum. 137 00:09:18,565 --> 00:09:20,737 Yani başka bir adamla. 138 00:09:25,623 --> 00:09:27,335 Fakat bu yasak. 139 00:09:29,424 --> 00:09:31,595 Resmî olarak evet ama kadınlar bunu hep yapar. 140 00:09:31,720 --> 00:09:33,809 Hikayeleri duymuşsundur. 141 00:09:36,900 --> 00:09:40,533 Doktorlarla ilgili söylentiler duymuştum. 142 00:09:42,746 --> 00:09:44,167 Evet. 143 00:09:44,835 --> 00:09:47,048 Bazı kadınlar bu şekilde yapar. 144 00:09:47,925 --> 00:09:50,139 Ama güvendiğimiz biriyle olmalı. 145 00:09:55,275 --> 00:09:57,531 Aklıma Nick geliyor. 146 00:10:03,754 --> 00:10:05,090 Nick mi? 147 00:10:08,180 --> 00:10:09,851 Şimdiden kabul etti. 148 00:10:18,914 --> 00:10:22,087 Nick sadıktır ve uzun yıllardır bizimle. 149 00:10:28,853 --> 00:10:31,318 - Komutan ne olacak? - Komutanı boş ver. 150 00:10:42,552 --> 00:10:43,888 Peki. 151 00:10:47,606 --> 00:10:49,234 Tamam. 152 00:10:53,453 --> 00:10:54,664 Güzel. 153 00:10:56,501 --> 00:10:58,046 Güzel. 154 00:11:00,803 --> 00:11:02,766 Bu akşam alışverişten sonra yaparız. 155 00:11:08,279 --> 00:11:10,575 Demiri sıcakken dövmeliyiz. 156 00:11:16,339 --> 00:11:18,176 Bunları içeri getirir misin? 157 00:11:20,181 --> 00:11:21,685 Tabii bayan Waterford. 158 00:11:49,792 --> 00:11:52,047 Şimdiden gülümsemeye başladı. 159 00:11:54,177 --> 00:11:55,680 Çok tatlı. 160 00:11:55,806 --> 00:11:58,187 Bazen de dilini böyle çıkartıyor. 161 00:12:00,775 --> 00:12:02,780 Bu konudan bahsetmemelisin Ofwarren. 162 00:12:07,165 --> 00:12:08,376 Kıskanç. 163 00:12:09,379 --> 00:12:11,175 Tanrı bizi izliyor. 164 00:12:12,804 --> 00:12:14,181 Bizi kutsasın. 165 00:12:19,152 --> 00:12:20,697 Gördün mü? 166 00:12:25,249 --> 00:12:26,711 Geri döndü. 167 00:12:47,593 --> 00:12:50,391 - Tohumların kutsansın. - Tanrı seni korusun. 168 00:12:51,310 --> 00:12:52,980 - Ofglen. - Ofsteven. 169 00:12:55,236 --> 00:12:56,739 Doğru. 170 00:12:57,699 --> 00:12:59,287 Seni görmek güzel. 171 00:12:59,663 --> 00:13:01,668 - İyi misin? - İyiyim. 172 00:13:03,171 --> 00:13:05,092 - Çok endişelendik. - Ben iyiyim. 173 00:13:08,057 --> 00:13:09,770 Gözler seni aldı mı? 174 00:13:18,748 --> 00:13:20,879 Nick, şoförümüz... 175 00:13:21,004 --> 00:13:23,427 onlardan biri mi? Bildiğin bir şey var mı? 176 00:13:23,552 --> 00:13:24,887 Bilmiyorum. 177 00:13:25,013 --> 00:13:26,851 Evde bir Göz olduğunu söylemiştin. 178 00:13:28,897 --> 00:13:30,693 Artık hiçbir şey bilmiyorum. 179 00:13:30,819 --> 00:13:32,990 Yani olanlardan sonra. 180 00:13:33,115 --> 00:13:34,828 Bunun parçası olmam çok tehlikeli. 181 00:13:35,580 --> 00:13:37,125 Neyin parçası? 182 00:13:39,755 --> 00:13:41,009 Mayday. 183 00:13:42,178 --> 00:13:44,141 - Mayday mi? O da ne? - Offred? 184 00:13:44,267 --> 00:13:47,022 Demek buradasın. Manav reyonunda saklanmışsın. 185 00:14:09,993 --> 00:14:11,789 Bunu bir daha yapma. 186 00:14:12,374 --> 00:14:13,710 Neden bahsediyorsun? 187 00:14:13,836 --> 00:14:15,338 Steven'dan bahsediyorum. 188 00:14:15,464 --> 00:14:17,552 İşimi karıştırmana izin vermeyeceğim. 189 00:14:19,265 --> 00:14:20,518 Zaten karışmadı mı? 190 00:14:20,643 --> 00:14:22,020 Çok şirinsin. 191 00:14:22,856 --> 00:14:24,819 Yoga dersine katıldın mı? 192 00:14:24,944 --> 00:14:27,158 Ya da bisiklet gibi şeylere? 193 00:14:27,576 --> 00:14:29,287 Kocan yemek yapar mıydı? 194 00:14:29,580 --> 00:14:31,125 Söylediklerini anlamıyorum. 195 00:14:31,251 --> 00:14:34,341 Back Bay'de giriş katında bahçeli bir eviniz vardı. 196 00:14:34,467 --> 00:14:36,345 Nordstrom kartı kullandınız değil mi? 197 00:14:37,223 --> 00:14:39,520 - Antropolojiyi severdim. - Öyle mi? 198 00:14:40,439 --> 00:14:42,235 Eskiden bir çocuk menüsü yemek için... 199 00:14:42,360 --> 00:14:44,364 çöp kutularının arkasında sevişirdim. 200 00:14:44,615 --> 00:14:47,539 Artık temizim, yatacak güvenli bir yerim var. 201 00:14:47,664 --> 00:14:49,377 Ve insanlar bana iyi davranıyor. 202 00:14:49,835 --> 00:14:51,965 Evet, çok nazikler. 203 00:14:52,842 --> 00:14:55,182 - Pekala. - Böyle kalmasını istiyorum. 204 00:14:55,557 --> 00:14:57,854 Ofsteven'a yaptıkları şeyi bana da yapamayacaklar. 205 00:14:57,979 --> 00:14:59,650 - Anladın mı? - Hmm. 206 00:15:39,283 --> 00:15:40,662 Hazır mısın? 207 00:15:41,455 --> 00:15:43,084 Evet bayan Waterford. 208 00:16:13,489 --> 00:16:14,741 Sakinleşmeliyim. 209 00:16:15,159 --> 00:16:19,127 Tutuklanma ihtimalini saymazsak, bunu yapmam mümkün. 210 00:16:20,547 --> 00:16:23,386 Şimdi niye Luke'u aldatıyormuş gibi hissediyorum? 211 00:16:24,347 --> 00:16:26,310 Kış bu yıl çok geç geldi. 212 00:16:26,770 --> 00:16:28,899 Ne diyorsun sen? Hava çok soğuk. 213 00:16:29,024 --> 00:16:30,528 Ama hiç kar yağmadı. 214 00:16:30,653 --> 00:16:33,285 - Bu yıl yağmayabilirmiş. - Çok can sıkıcı. 215 00:16:35,624 --> 00:16:37,962 Üniversitedeyken ders çalışmaya... 216 00:16:38,087 --> 00:16:39,758 İngilizce bölümüne giderdim. 217 00:16:39,883 --> 00:16:42,724 Bir şömine vardı ve çok sıcaktı. 218 00:16:42,849 --> 00:16:44,936 - Orada yalnız kalırdım. - Çok güvenliymiş. 219 00:16:45,062 --> 00:16:47,735 - Yanan odunlarla birlikte. - Büyülüydü. Evet. 220 00:16:47,860 --> 00:16:49,865 Çok romantik anlar yaşadım. 221 00:16:57,465 --> 00:17:01,099 Peki üniversitede sen ve Moira hiç... 222 00:17:02,519 --> 00:17:05,400 - Ne demek istedin? - Bilirsin, yani hiç... 223 00:17:06,528 --> 00:17:09,452 Bütün kızlar bir dönem eşcinsel midir? 224 00:17:09,577 --> 00:17:12,835 Hayır, sadece çok yakınsınız ve ikiniz de... 225 00:17:12,960 --> 00:17:14,589 çok çekicisiniz. 226 00:17:14,714 --> 00:17:16,803 Ve tecrübelerime göre bu bazen yaşanır. 227 00:17:16,928 --> 00:17:19,558 Lezbiyenlik tecrübelerin mi? 228 00:17:19,684 --> 00:17:21,020 Unut gitsin. 229 00:17:21,146 --> 00:17:23,777 Yoksa üniversiteli kız tecrübelerin mi? 230 00:17:23,902 --> 00:17:26,074 Bu soruyu ben sormalıyım. Tamam mı? 231 00:17:28,830 --> 00:17:30,376 Hayır. 232 00:17:31,128 --> 00:17:33,549 Hayır. Ciddiyim. 233 00:17:37,977 --> 00:17:41,401 Öğle yemeğine çıktığımızı Moira'ya söylemedim. 234 00:17:42,320 --> 00:17:44,617 Ve takıldığımızı. Neden bilmiyorum. Sadece... 235 00:17:45,661 --> 00:17:47,415 bu konuda... 236 00:17:47,540 --> 00:17:49,253 tuhaf hissedebilir. 237 00:17:54,556 --> 00:17:56,394 Ben de Annie'ye söylemedim. 238 00:18:00,821 --> 00:18:02,450 Sahi mi? 239 00:18:05,791 --> 00:18:07,212 Ne dedin peki? 240 00:18:08,589 --> 00:18:10,845 Ofiste yemek yediğimi söyledim. 241 00:18:15,689 --> 00:18:18,362 Bu çok saçma. Hiçbir şey yapmıyoruz ki. 242 00:18:18,487 --> 00:18:21,203 Aynen öyle. Sadece gündüz vakti yemek yiyoruz. 243 00:18:21,328 --> 00:18:22,413 Evet. 244 00:18:23,081 --> 00:18:26,506 - Dört küçük çocukla. - Bizi izliyorlar, değil mi? 245 00:18:27,175 --> 00:18:29,387 Nereye gidebiliriz ki? 246 00:18:30,557 --> 00:18:32,311 Nereye mi? 247 00:18:33,648 --> 00:18:37,114 Bana gidemeyiz. Moira evde, çalışıyor. 248 00:18:40,038 --> 00:18:42,001 Filmlerde insanlar ne yapar? 249 00:18:42,544 --> 00:18:45,216 - Filmlerde mi? - Otele giderler. 250 00:18:46,302 --> 00:18:48,140 Evet, oda tutarlar. 251 00:18:48,265 --> 00:18:49,769 Oda tutarlar. 252 00:18:51,230 --> 00:18:54,154 Bazıları yaramazlık yapar. 253 00:18:56,409 --> 00:18:59,416 - Bir saatlik oda tutarlar. - Evet. 254 00:18:59,541 --> 00:19:01,337 - Bu iğrenç. - Hayır. 255 00:19:01,922 --> 00:19:04,594 Eğlenceli olabilir. Titreyen yatakları var. 256 00:19:04,928 --> 00:19:06,474 Bir düşünsene. 257 00:19:09,189 --> 00:19:10,860 Hyatt'e gidebiliriz. 258 00:19:13,950 --> 00:19:16,623 Evet, orada... 259 00:19:16,748 --> 00:19:19,086 gece şehir manzarası olan... 260 00:19:19,212 --> 00:19:21,049 odalar var. 261 00:19:25,352 --> 00:19:27,147 Nasıl yapalım? 262 00:19:28,316 --> 00:19:30,697 İşten sonra sana sürpriz yapayım mı? 263 00:19:30,823 --> 00:19:33,453 Hayır. Asla olmaz. 264 00:19:33,578 --> 00:19:35,667 Sürpriz olmasın. 265 00:19:35,792 --> 00:19:38,048 - 48 saate ihtiyacım var. - Tutuklama kararı için mi? 266 00:19:38,173 --> 00:19:40,511 - Evet sana dava açacağım. - Tabii. 267 00:19:41,931 --> 00:19:44,145 Hayır, yani bilirsin... 268 00:19:44,605 --> 00:19:47,026 Kişisel bakım ve... 269 00:19:48,822 --> 00:19:50,786 İç çamaşırı da alırım. 270 00:19:55,713 --> 00:19:57,468 Ne giyeceğini biliyor musun? 271 00:19:59,138 --> 00:20:00,809 Aklımda fikirler var. 272 00:20:03,482 --> 00:20:05,152 - Ama gerçek olmayacak. - Hayır. 273 00:20:05,278 --> 00:20:06,489 Hayır mı? 274 00:20:11,166 --> 00:20:12,920 Hayır. 275 00:20:26,661 --> 00:20:28,039 - Merhaba Nick. - Merhaba. 276 00:20:35,181 --> 00:20:37,268 Önce dua mı edeceğiz? 277 00:20:37,394 --> 00:20:39,649 Hayır. Vakit yok. 278 00:20:42,155 --> 00:20:43,408 Lütfen. 279 00:21:50,313 --> 00:21:52,151 - Televizyon izlemek ister misin? - Hayır. 280 00:21:52,277 --> 00:21:53,446 Hayır mı? 281 00:21:53,864 --> 00:21:55,659 - Ya sen? - Hayır. 282 00:21:57,455 --> 00:21:58,792 Böyle iyi. 283 00:22:08,314 --> 00:22:09,650 Emin misin? 284 00:22:15,956 --> 00:22:18,170 - Bu tarafı yamuk mu? - Evet. 285 00:22:55,590 --> 00:22:58,263 Dur, sadece bir kez yapabiliriz. 286 00:22:58,388 --> 00:23:00,268 - Öyle mi? - Ben üstte olacağım tamam mı? 287 00:23:01,521 --> 00:23:03,275 Bu aslında... 288 00:23:03,400 --> 00:23:05,613 bana uygun değil. - Değil mi? 289 00:23:06,490 --> 00:23:08,788 Tamam deneyeceğim. Bu seferlik. 290 00:23:09,581 --> 00:23:11,169 Teşekkürler. 291 00:23:11,753 --> 00:23:14,551 - Çok naziksin. - Evet, şefkatliyim. 292 00:25:17,671 --> 00:25:19,049 Etraf temiz. 293 00:25:19,175 --> 00:25:20,844 Şimdi gidip uzanmalısın. 294 00:25:22,265 --> 00:25:24,520 Nasıl hissediyorsun? Farklı bir şey var mı? 295 00:25:24,646 --> 00:25:27,151 Erkek boşaldıktan 30 saniye sonra hamile hissetmezsin. 296 00:25:30,785 --> 00:25:32,330 Üzgünüm. Beni affedin. 297 00:25:35,504 --> 00:25:37,885 "Ana rahminde biçim vermeden önce tanıdım seni." 298 00:25:38,803 --> 00:25:43,522 "Doğmadan önce seni ayırdım. Uluslara peygamber atadım." 299 00:25:47,866 --> 00:25:49,620 Git ve dinlen. 300 00:26:37,648 --> 00:26:39,402 Tohumların kutsansın. 301 00:26:40,405 --> 00:26:41,950 Tanrı bizi korusun. 302 00:26:45,082 --> 00:26:47,045 Seninle oynadığı için çok mutlu. 303 00:26:58,614 --> 00:27:00,493 Kendimi iyi hissetmiyorum. 304 00:27:01,830 --> 00:27:03,751 Sanırım grip olacağım. 305 00:27:04,545 --> 00:27:07,175 Belki de bu akşam töreni iptal etmeliyiz. 306 00:27:08,929 --> 00:27:10,266 Ne dersin? 307 00:27:13,481 --> 00:27:15,528 Her ay hasta olamazsın. 308 00:27:20,080 --> 00:27:21,208 Hayır. 309 00:27:23,254 --> 00:27:24,466 Olamam. 310 00:27:58,921 --> 00:28:00,049 Girebilirsin. 311 00:28:13,079 --> 00:28:15,209 - İyi akşamlar. - İyi akşamlar hayatım. 312 00:28:20,513 --> 00:28:22,058 Başlayalım mı? 313 00:29:03,697 --> 00:29:05,326 Yapma. 314 00:29:06,411 --> 00:29:08,040 Kes şunu. 315 00:29:08,165 --> 00:29:10,045 Bana öyle bakma. 316 00:29:10,170 --> 00:29:11,590 Lütfen. 317 00:29:13,845 --> 00:29:15,975 Bunu yaptığını görebilir mi? 318 00:29:16,518 --> 00:29:18,147 Onu hissedebilir mi? 319 00:29:43,497 --> 00:29:45,210 Ne büyük sürpriz. 320 00:29:46,212 --> 00:29:47,549 Bir şey içer misin? 321 00:29:48,926 --> 00:29:50,138 Oyun oynayalım mı? 322 00:29:50,263 --> 00:29:51,975 Bunu bir daha yapma. 323 00:29:52,101 --> 00:29:54,398 - Neyi? - Bana öyle dokunma. 324 00:29:54,523 --> 00:29:55,984 O yanındayken. 325 00:29:56,110 --> 00:29:57,530 Umursamadım. 326 00:29:57,655 --> 00:29:59,201 Senin de düşündüğünü sanmıyorum. 327 00:29:59,326 --> 00:30:01,080 Ya seni görseydi? 328 00:30:01,916 --> 00:30:05,047 Beni kolonilere gönderebilirdi, sen de biliyorsun. 329 00:30:08,222 --> 00:30:09,558 Anlıyorum. 330 00:30:10,059 --> 00:30:12,147 Özür dilerim. Tamam mı? 331 00:30:16,575 --> 00:30:19,372 Bu olaylar, kişisel değil. 332 00:30:19,999 --> 00:30:21,127 Öyle mi? 333 00:30:24,175 --> 00:30:26,054 Bir içki almaz mısın? 334 00:30:28,644 --> 00:30:30,023 Hayır teşekkürler. 335 00:30:32,194 --> 00:30:33,697 Pekala. 336 00:30:34,115 --> 00:30:35,744 Kitap okuyalım mı? 337 00:30:38,750 --> 00:30:39,878 Hayır. 338 00:30:49,902 --> 00:30:51,280 Bunu özledin mi? 339 00:30:55,373 --> 00:30:56,877 Uydurulmuş... 340 00:30:57,921 --> 00:30:59,841 problemler listesi. 341 00:30:59,966 --> 00:31:01,721 Hiçbir kadın... 342 00:31:01,846 --> 00:31:03,768 yeterince zengin değildi. 343 00:31:05,355 --> 00:31:06,983 Yeterince genç... 344 00:31:07,108 --> 00:31:09,948 yeterince güzel ya da iyi değil. 345 00:31:14,960 --> 00:31:16,756 Eskiden seçeneklerimiz vardı. 346 00:31:17,424 --> 00:31:19,554 Şimdi saygı görüyorsunuz. 347 00:31:21,182 --> 00:31:22,603 Güvendesiniz. 348 00:31:22,728 --> 00:31:25,652 Biyolojik kaderlerinizi huzurla yaşayabilirsiniz. 349 00:31:29,285 --> 00:31:30,914 Biyolojik kader mi? 350 00:31:31,039 --> 00:31:33,420 Çocuklar, yaşamanın başka anlamı var mı? 351 00:31:38,849 --> 00:31:40,227 Aşk. 352 00:31:42,231 --> 00:31:43,526 Aşk mı? 353 00:31:44,779 --> 00:31:46,158 Evet. 354 00:31:48,455 --> 00:31:50,793 Aşk gerçek değil. 355 00:31:51,545 --> 00:31:53,884 Sadece arzudan ibaret. 356 00:31:54,678 --> 00:31:56,723 Ve iyi bir pazarlama kampanyası. 357 00:31:57,810 --> 00:31:59,940 Benim için öyle değil. 358 00:32:14,933 --> 00:32:16,228 Ne dedin? 359 00:32:18,566 --> 00:32:20,237 Hiçbir şey. 360 00:32:23,077 --> 00:32:25,290 Yan komşu Ofglen'i hatırlıyor musun? 361 00:32:26,752 --> 00:32:28,799 Ofglen'in dürtüleri... 362 00:32:28,924 --> 00:32:32,139 ona tuhaf şeyler yaptırdı. Eminim o anda... 363 00:32:32,265 --> 00:32:34,186 aşkı hissettiğini sanmıştır. 364 00:32:35,982 --> 00:32:39,406 Böyle durumların cezası ölümdür. 365 00:32:39,531 --> 00:32:42,957 Ama ona saygımızdan dolayı, yaşamasına izin verdik. 366 00:32:45,630 --> 00:32:47,717 Merhametsiz değiliz. 367 00:33:05,635 --> 00:33:07,263 Ona ne yaptınız? 368 00:33:08,014 --> 00:33:09,894 Yardım ettik. Onu kurtardık. 369 00:33:10,019 --> 00:33:12,108 Doktor sorunlarını çözdü. 370 00:33:14,028 --> 00:33:15,699 Açıkçası... 371 00:33:15,824 --> 00:33:18,748 çok ufak bir problem. 372 00:33:27,686 --> 00:33:30,275 Bütün aşk hikayeleri trajediyle sonuçlanır. 373 00:33:42,469 --> 00:33:44,098 Ben artık gideyim. 374 00:33:45,351 --> 00:33:46,855 Nasıl istersen. 375 00:33:53,329 --> 00:33:55,375 Dünyayı daha iyi bir yer yapmak istedik. 376 00:34:03,894 --> 00:34:05,314 Daha iyi mi? 377 00:34:05,899 --> 00:34:08,322 İyi asla "herkes için iyi" demek değildir. 378 00:34:09,909 --> 00:34:11,704 Bazıları için kötü sonuçlanır. 379 00:34:49,167 --> 00:34:52,049 İyi asla "herkes için iyi" demek değildir. 380 00:34:52,968 --> 00:34:55,765 Bazıları için kötü sonuçlanır. 381 00:35:28,425 --> 00:35:29,970 Hasta mısın? 382 00:35:40,954 --> 00:35:42,583 Burada ne arıyorsun? 383 00:35:51,812 --> 00:35:53,525 Beni mi gözetliyorsun? 384 00:35:54,694 --> 00:35:56,616 Sadece yiyecek bir şeyler arıyordum. 385 00:36:08,936 --> 00:36:10,565 Sen Göz müsün? 386 00:36:13,112 --> 00:36:14,198 Yat hadi. 387 00:36:17,498 --> 00:36:19,167 Ofglen'e... 388 00:36:19,794 --> 00:36:21,548 ne yaptılar biliyor musun? 389 00:36:24,514 --> 00:36:25,641 Evet. 390 00:36:27,270 --> 00:36:28,940 Biliyorsun çünkü... 391 00:36:30,528 --> 00:36:32,615 onlardan biri misin? 392 00:36:33,409 --> 00:36:34,829 Buraya gelmemeliydin. 393 00:36:34,954 --> 00:36:36,333 Nereye gideceğimi söyleme. 394 00:36:36,458 --> 00:36:38,546 Beni dinle. Hiç güvenli değil. 395 00:36:41,260 --> 00:36:43,057 Lütfen ne yapacağımı söyleme. 396 00:36:51,451 --> 00:36:53,789 Bayan Waterford sorunca hayır diyemedim. 397 00:36:56,294 --> 00:36:57,631 Özür dilerim. 398 00:37:03,514 --> 00:37:04,809 Özür dilerim. 399 00:37:09,995 --> 00:37:11,457 Cevap ver. 400 00:37:14,672 --> 00:37:16,593 Lütfen. 401 00:37:19,308 --> 00:37:20,603 Lütfen. 402 00:37:23,444 --> 00:37:25,157 Sen Göz müsün? 403 00:37:33,758 --> 00:37:35,554 Evet. 404 00:37:44,593 --> 00:37:46,389 Şimdi gidip yat. 405 00:37:48,184 --> 00:37:49,730 Yoksa seni rapor ederim. 406 00:38:02,494 --> 00:38:04,080 Tamam. 407 00:38:45,341 --> 00:38:47,387 Karından ayrılmanı istiyorum. 408 00:38:53,860 --> 00:38:55,489 Tamam. 409 00:38:59,457 --> 00:39:02,046 Gerçekten mi? Ne demek tamam? 410 00:39:06,516 --> 00:39:09,271 Bak, sana aşığım. 411 00:39:09,856 --> 00:39:12,112 Başka ne yapabilirim ki? 412 00:39:39,174 --> 00:39:41,012 Ben de sana aşığım. 413 00:40:29,709 --> 00:40:31,421 Zambaklar çok güzel. 414 00:40:31,923 --> 00:40:34,595 Alerjim var. Gözlerim şişiyor. 415 00:40:34,720 --> 00:40:36,642 Refakatçimin hoşuna gidebilir. 416 00:40:43,157 --> 00:40:46,164 Zambakları gördün mü? Çok güzeller. 417 00:40:46,289 --> 00:40:47,750 Hadi, bu taraftan. 418 00:40:47,876 --> 00:40:49,505 Ev sahibesinin hoşuna gidebilir. 419 00:40:55,310 --> 00:40:56,479 Merhaba. 420 00:40:57,022 --> 00:40:58,818 Sana ne yaptıklarını biliyorum. 421 00:40:58,944 --> 00:41:00,781 Çok üzüldüm. 422 00:41:00,907 --> 00:41:02,242 Ofglen. 423 00:41:02,368 --> 00:41:03,913 Ben Ofglen değilim. 424 00:41:04,623 --> 00:41:06,753 Biliyorum. Takip etmek zor. 425 00:41:07,255 --> 00:41:09,133 Offred, gel de zambaklara bak. 426 00:41:09,259 --> 00:41:10,762 Tamam geliyorum. 427 00:41:13,018 --> 00:41:15,399 Mayday artık beni kullanamaz. 428 00:41:15,523 --> 00:41:17,194 Ama onlara yardım edebilirsin. 429 00:41:17,319 --> 00:41:18,572 Kim onlar? 430 00:41:18,698 --> 00:41:20,327 Karşılık verecekler. 431 00:41:20,870 --> 00:41:22,206 Bul onları. 432 00:41:22,332 --> 00:41:23,960 Ofglen. Ofsteven. Nasıl bulacağım? 433 00:41:25,463 --> 00:41:27,259 Benim adım Emily. 434 00:41:33,816 --> 00:41:35,236 Sen kimsin? 435 00:41:37,491 --> 00:41:40,540 Zambakların yanına geleceksin ve orada kalacaksın. 436 00:41:57,371 --> 00:42:01,338 Sesi çok çirkin. Yaşlı bir adam gibi. 437 00:42:02,299 --> 00:42:04,972 Dur! Dur dedim! 438 00:42:05,097 --> 00:42:07,603 Kapıyı aç! Kapıyı aç! 439 00:42:07,728 --> 00:42:09,900 Hey! Motoru kapat ve araçtan çık. 440 00:42:10,026 --> 00:42:12,740 Bu son uyarım! Kapıyı aç! 441 00:42:20,341 --> 00:42:21,844 Ne yapıyor? 442 00:42:22,262 --> 00:42:23,724 Araba sürüyor. 443 00:43:09,288 --> 00:43:10,791 Doktor! 444 00:43:51,720 --> 00:43:53,265 Burası güvenli değil. Gidelim. 445 00:43:53,391 --> 00:43:55,020 Hadi! 446 00:43:57,860 --> 00:43:59,488 Dur. 447 00:44:15,400 --> 00:44:16,779 Yolun açık olsun. 448 00:44:18,241 --> 00:44:19,702 Korkma. 449 00:44:20,119 --> 00:44:21,665 Birbirimize destek olacağız. 450 00:44:40,125 --> 00:44:41,461 Mayday. 451 00:44:42,254 --> 00:44:44,802 Luke bu terimin nereden geldiğini söylemişti. 452 00:44:45,262 --> 00:44:46,849 Fransızca. 453 00:44:46,974 --> 00:44:48,268 M'aidez. 454 00:44:48,393 --> 00:44:49,772 "Yardım edin" demek. 455 00:45:12,241 --> 00:45:13,870 Offred, sen misin? 456 00:45:26,733 --> 00:45:28,821 Şehirde sorun çıktığını duydum. 457 00:45:30,242 --> 00:45:31,368 Evet. 458 00:45:32,078 --> 00:45:33,331 Biraz. 459 00:45:40,264 --> 00:45:41,517 Sen iyi misin? 460 00:46:04,738 --> 00:46:06,283 İyiyim. 461 00:46:08,538 --> 00:46:09,833 Güzel. 462 00:46:16,390 --> 00:46:20,190 Bazı kadınlar, bu konumun sorumluluklarını kaldıramaz. 463 00:46:22,404 --> 00:46:24,868 Gerekeni yapamazlar. 464 00:46:29,086 --> 00:46:31,091 Beni anlıyor musun? 465 00:46:34,933 --> 00:46:36,437 Evet bayan Waterford. 466 00:46:43,244 --> 00:46:44,915 Akıllı bir kızsın. 467 00:47:01,328 --> 00:47:03,207 Her şeyini alamadılar. 468 00:47:04,878 --> 00:47:07,175 İçinde kalan bir şeyleri... 469 00:47:08,512 --> 00:47:10,223 koparamadılar. 470 00:47:12,980 --> 00:47:14,818 Çok güçlü gözüküyordu.