1
00:00:02,000 --> 00:00:03,240
Run, run, run!
Run, run!
2
00:00:03,310 --> 00:00:04,516
Previously on
The Handmaid's Tale...
3
00:00:04,540 --> 00:00:05,240
- We got her!
- No!
4
00:00:05,310 --> 00:00:06,310
Mommy!
5
00:00:06,340 --> 00:00:07,340
This is the new one.
6
00:00:07,380 --> 00:00:08,440
I'm Commander Waterford.
7
00:00:08,510 --> 00:00:10,580
May God make me truly worthy.
8
00:00:10,650 --> 00:00:11,950
He is my husband.
9
00:00:12,010 --> 00:00:13,580
Don't get any ideas.
10
00:00:13,650 --> 00:00:16,290
Fertility is a gift
directly from God.
11
00:00:16,350 --> 00:00:19,520
You girls will serve
the Leaders of the Faithful
12
00:00:19,590 --> 00:00:20,990
and their barren wives.
13
00:00:21,060 --> 00:00:24,130
You will bear children for them.
14
00:00:24,190 --> 00:00:26,030
Welcome to the friggin'
loony bin.
15
00:00:26,100 --> 00:00:28,060
Blessed are the meek, dear.
16
00:00:28,130 --> 00:00:29,460
What'd they do to her?
17
00:00:29,530 --> 00:00:31,500
"If my right eye offends thee,
pluck it out."
18
00:00:31,570 --> 00:00:33,470
He's the Commander's driver.
19
00:00:33,540 --> 00:00:35,670
Maybe he watches me.
20
00:00:35,740 --> 00:00:38,070
There's an Eye in your house.
21
00:00:39,880 --> 00:00:41,940
Be careful.
22
00:00:42,010 --> 00:00:44,110
My name is June.
23
00:00:44,180 --> 00:00:46,020
I intend to survive.
24
00:01:04,170 --> 00:01:05,470
Blue.
25
00:01:06,470 --> 00:01:08,370
I let it take me.
26
00:01:09,170 --> 00:01:10,640
Blue Moon.
27
00:01:11,340 --> 00:01:13,380
Rhapsody in Blue.
28
00:01:13,440 --> 00:01:15,880
Tangled Up in Blue.
29
00:01:15,950 --> 00:01:18,050
Blue Oyster Cult.
30
00:01:18,110 --> 00:01:20,150
Blue Monday.
31
00:01:20,220 --> 00:01:22,380
Our car was that color.
32
00:01:22,450 --> 00:01:23,920
We bought it off Craigslist.
33
00:01:25,190 --> 00:01:26,660
It smelled like maple syrup.
34
00:01:26,720 --> 00:01:29,190
Luke said
it was a leak in the radiator,
35
00:01:29,260 --> 00:01:32,330
it was probably bad for kids.
36
00:01:32,390 --> 00:01:34,730
After we got it fixed,
I missed that smell.
37
00:01:35,500 --> 00:01:37,700
And so did Hannah.
38
00:01:37,770 --> 00:01:39,800
She said
it smelled like Saturdays.
39
00:01:54,750 --> 00:01:56,550
I wish he'd hurry the fuck up.
40
00:02:18,440 --> 00:02:19,610
Hi.
41
00:02:19,670 --> 00:02:20,880
Blessed be the fruit.
42
00:02:26,280 --> 00:02:27,580
May the Lord open.
43
00:02:44,400 --> 00:02:47,500
We should go.
It's gonna pour.
44
00:02:50,840 --> 00:02:52,880
Would you like to
take the long way?
45
00:02:52,940 --> 00:02:54,910
You're going to
get caught in the rain.
46
00:02:56,150 --> 00:02:57,180
I like the rain.
47
00:02:58,580 --> 00:03:01,150
Okay, whatever.
48
00:03:02,020 --> 00:03:03,450
We're going home.
49
00:03:04,620 --> 00:03:06,660
- Under His eye.
- Under His eye.
50
00:03:12,230 --> 00:03:13,700
Do you think
it's safe to talk here?
51
00:03:13,760 --> 00:03:15,530
If we're careful.
52
00:03:15,600 --> 00:03:17,200
Are you from here?
53
00:03:17,270 --> 00:03:19,630
Brookline.
You?
54
00:03:19,700 --> 00:03:22,300
Missoula, Montana,
if you can believe that.
55
00:03:22,370 --> 00:03:23,710
I moved here for school.
56
00:03:29,040 --> 00:03:31,110
Do you work in the city?
Or did you?
57
00:03:31,180 --> 00:03:32,920
I was an assistant book editor.
58
00:03:32,980 --> 00:03:34,920
After my daughter
Hannah was born,
59
00:03:34,980 --> 00:03:38,850
it was part-time but sometimes
it was just paperwork.
60
00:03:38,920 --> 00:03:42,460
But we did novels
and academic titles.
61
00:03:42,520 --> 00:03:45,630
Once we did nine volumes
on the history of falconry.
62
00:03:46,200 --> 00:03:47,800
Oh, man.
63
00:03:47,860 --> 00:03:50,020
Actually, that sounds like
it'd be fun to me right now.
64
00:03:50,730 --> 00:03:52,010
Yeah, it kind of sounds amazing.
65
00:03:56,010 --> 00:03:57,440
I worked at the university.
66
00:03:57,510 --> 00:03:59,310
Lecturer in cellular biology.
67
00:03:59,370 --> 00:04:00,580
Wow.
68
00:04:00,640 --> 00:04:02,016
I thought
all the college professors
69
00:04:02,040 --> 00:04:04,610
were sent to The Colonies or...
70
00:04:04,680 --> 00:04:06,020
I have two good ovaries.
71
00:04:06,080 --> 00:04:08,680
So they were kind enough
to overlook my sinful past.
72
00:04:09,550 --> 00:04:10,950
Lucky me.
73
00:04:18,730 --> 00:04:20,160
St. Paul's.
74
00:04:21,600 --> 00:04:22,970
That was my dad's parish.
75
00:04:26,000 --> 00:04:27,670
My daughter was baptized there.
76
00:04:32,470 --> 00:04:36,080
They took down St. Patrick's
in New York City.
77
00:04:36,150 --> 00:04:38,080
Blew it up
and dumped every stone
78
00:04:38,150 --> 00:04:39,710
in the Hudson River.
79
00:04:41,280 --> 00:04:43,450
They fucking erased it.
80
00:04:46,660 --> 00:04:48,390
And how do you know that?
81
00:04:48,460 --> 00:04:51,330
How do you know
there's an Eye in my house?
82
00:05:32,330 --> 00:05:34,070
It's okay.
83
00:05:34,140 --> 00:05:36,240
To be relieved it wasn't you.
84
00:05:36,310 --> 00:05:38,240
It was someone.
85
00:05:38,310 --> 00:05:39,670
I know.
86
00:05:43,650 --> 00:05:45,180
There's a way to help them.
87
00:05:48,620 --> 00:05:50,050
You can join us.
88
00:05:52,490 --> 00:05:53,920
What do you mean "us"?
89
00:05:55,260 --> 00:05:56,990
There's a network.
90
00:05:58,830 --> 00:06:01,560
I don't know.
I'm not that kind of person.
91
00:06:01,630 --> 00:06:03,270
No one is until they have to be.
92
00:06:04,370 --> 00:06:07,140
Waterford is important.
He's very high up.
93
00:06:07,200 --> 00:06:09,340
You should find out and tell us.
94
00:06:12,880 --> 00:06:15,010
Find out what?
Find out anything.
95
00:06:19,280 --> 00:06:21,020
Don't say a word.
Of course I won't.
96
00:06:27,060 --> 00:06:28,820
There is an "us"?
97
00:06:30,260 --> 00:06:34,330
It seems imagined, like
secrets in the fifth grade.
98
00:06:34,400 --> 00:06:37,370
People with mysterious
histories and dark linkages.
99
00:06:40,040 --> 00:06:41,500
It doesn't seem
as if it should be
100
00:06:41,570 --> 00:06:43,240
the true shape of the world.
101
00:06:45,040 --> 00:06:48,110
That's a hangover
from an extinct reality.
102
00:06:49,780 --> 00:06:51,980
Now, the Guardians
of the Faithful
103
00:06:52,050 --> 00:06:54,880
and American soldiers
still fight with tanks
104
00:06:54,950 --> 00:06:57,550
in the remains of Chicago.
105
00:06:57,620 --> 00:06:59,690
Now, Anchorage is the capital
106
00:06:59,760 --> 00:07:02,890
of what's left
of the United States,
107
00:07:02,960 --> 00:07:05,360
and the flag that flies
over that city
108
00:07:05,430 --> 00:07:07,960
has only two stars.
109
00:07:08,030 --> 00:07:11,730
Now, darkness and secrets
are everywhere.
110
00:07:11,800 --> 00:07:13,340
Now, there has to be an "us."
111
00:07:14,440 --> 00:07:16,340
Because, now,
there is a "them."
112
00:07:35,830 --> 00:07:37,360
Get caught in the rain?
113
00:07:37,430 --> 00:07:38,490
Yes.
114
00:07:40,400 --> 00:07:42,300
You were gone a while.
115
00:07:42,360 --> 00:07:44,730
Sometimes we walk home
along by the river.
116
00:08:02,850 --> 00:08:04,350
You need to be careful.
117
00:08:07,260 --> 00:08:08,790
By the river?
118
00:08:08,860 --> 00:08:10,330
With her. Ofglen.
119
00:08:14,860 --> 00:08:17,070
She's my partner.
We shop together.
120
00:08:18,430 --> 00:08:20,300
Don't get too close to her.
It's dangerous.
121
00:08:47,100 --> 00:08:48,430
He wants to see you.
122
00:08:50,530 --> 00:08:52,270
Who?
123
00:08:52,330 --> 00:08:53,940
The Commander.
124
00:08:54,740 --> 00:08:56,240
Tonight, in his office.
125
00:08:58,640 --> 00:08:59,880
Why?
126
00:09:00,940 --> 00:09:03,810
9:00.
Don't be late.
127
00:09:09,380 --> 00:09:10,790
It's forbidden
for us to be alone
128
00:09:10,850 --> 00:09:12,290
with the Commanders.
129
00:09:12,350 --> 00:09:16,230
We aren't concubines.
We're two-legged wombs.
130
00:09:16,290 --> 00:09:18,260
Maybe he knows about Ofglen.
131
00:09:18,330 --> 00:09:20,260
Have I been invited
to my own ending?
132
00:09:21,400 --> 00:09:22,260
No.
133
00:09:22,330 --> 00:09:24,100
'Cause it isn't an invitation.
134
00:09:24,870 --> 00:09:26,470
I can't send my regrets.
135
00:09:38,010 --> 00:09:39,380
Offred!
136
00:09:46,920 --> 00:09:48,260
It's the birthmobile.
137
00:09:48,320 --> 00:09:50,060
Hurry. They won't
wait all day.
138
00:09:58,370 --> 00:09:59,900
I've got it.
139
00:10:01,700 --> 00:10:03,170
Thank you.
140
00:10:06,240 --> 00:10:07,610
I'll pray for good news.
141
00:10:26,230 --> 00:10:27,530
Everything will be fine.
142
00:10:27,600 --> 00:10:29,200
It will.
It's going to be good.
143
00:10:32,100 --> 00:10:34,640
It's wonderful, isn't it?
Wonderful?
144
00:10:35,570 --> 00:10:37,240
Who is it?
145
00:10:37,310 --> 00:10:42,140
Ofwarren.
Praised be.
146
00:10:42,210 --> 00:10:45,150
One-eyed
bat-shit-crazy Janine.
147
00:10:45,210 --> 00:10:47,150
What will she give birth to?
148
00:10:47,220 --> 00:10:49,050
An Unbaby, with a pinhead
149
00:10:49,120 --> 00:10:51,490
or a snout like a dog's
150
00:10:52,150 --> 00:10:54,220
or no heart?
151
00:10:54,290 --> 00:10:56,090
The chances for a healthy birth
152
00:10:56,160 --> 00:10:57,960
are one in five,
153
00:10:58,030 --> 00:10:59,960
if you can get pregnant at all.
154
00:11:09,440 --> 00:11:11,370
You all right?
155
00:11:11,440 --> 00:11:13,640
Fuck!
It's all right.
156
00:11:13,710 --> 00:11:15,580
We're almost there.
157
00:11:17,580 --> 00:11:19,010
Okay, here we are.
158
00:11:27,320 --> 00:11:29,260
It's all right.
159
00:11:29,320 --> 00:11:31,090
Hi. Yeah.
Can we get some help?
160
00:12:05,660 --> 00:12:08,130
There's real coffee,
can you smell it?
161
00:12:08,200 --> 00:12:10,070
We do the work
and then they pig out.
162
00:12:13,770 --> 00:12:15,240
It's okay.
163
00:12:20,740 --> 00:12:22,040
Breathe, breathe.
164
00:12:22,110 --> 00:12:23,580
There you go.
165
00:12:23,650 --> 00:12:25,050
Breathe.
166
00:12:27,950 --> 00:12:29,950
You're doing so great.
167
00:12:30,020 --> 00:12:31,720
Really wonderful.
Thank you.
168
00:12:39,290 --> 00:12:40,630
It hurts.
169
00:12:42,970 --> 00:12:46,040
- Such a special day.
- Such a blessed day.
170
00:12:46,700 --> 00:12:47,700
Breathe.
171
00:12:49,570 --> 00:12:51,370
Breathe.
172
00:12:51,440 --> 00:12:52,880
We are right here with you.
173
00:12:52,940 --> 00:12:54,140
Breathe.
174
00:12:54,880 --> 00:12:56,080
Breathe.
175
00:12:56,910 --> 00:12:58,110
Breathe.
176
00:13:04,690 --> 00:13:07,090
She's been
doing so well. So well.
177
00:13:08,560 --> 00:13:09,760
Let's close our eyes.
178
00:13:11,360 --> 00:13:13,330
Mmm, this coffee.
It's delicious.
179
00:13:15,830 --> 00:13:17,330
Yes. Yes, it's okay.
180
00:13:21,170 --> 00:13:23,570
Breathe.
181
00:13:25,980 --> 00:13:30,410
Hold. Hold. Hold.
182
00:13:30,480 --> 00:13:32,310
And again, girls.
183
00:13:32,380 --> 00:13:34,450
There's a smell
coming from that room.
184
00:13:35,990 --> 00:13:37,720
Something primal.
185
00:13:37,790 --> 00:13:38,990
It's the smell of dens.
186
00:13:39,050 --> 00:13:40,190
Hold. Hold. Hold.
187
00:13:40,260 --> 00:13:42,260
Of inhabited caves.
188
00:13:43,590 --> 00:13:45,690
It's the smell of the plaid
blanket on the bed.
189
00:13:45,760 --> 00:13:49,600
Where the cat gave birth,
once, before she was spayed.
190
00:13:51,100 --> 00:13:53,340
Breathe, breathe, breathe.
191
00:13:55,270 --> 00:13:56,810
It's the smell of genesis.
192
00:13:58,040 --> 00:14:01,880
Hold. Hold. Hold.
193
00:14:03,480 --> 00:14:07,580
Exhale, exhale, exhale.
194
00:14:09,280 --> 00:14:13,460
Breathe, breathe, breathe.
195
00:14:15,120 --> 00:14:20,360
And hold, hold, hold.
196
00:14:21,660 --> 00:14:23,130
Exhale,
197
00:14:24,200 --> 00:14:28,300
exhale, exhale.
198
00:14:28,370 --> 00:14:29,910
Breathe, breathe, breathe.
199
00:14:29,970 --> 00:14:31,210
Hey.
200
00:14:34,540 --> 00:14:36,750
And hold, hold, hold.
201
00:14:36,810 --> 00:14:38,580
You're doing great.
202
00:14:40,320 --> 00:14:44,590
Exhale, exhale, exhale.
203
00:15:04,270 --> 00:15:05,470
Mmm.
204
00:15:08,840 --> 00:15:10,880
You smell so good.
205
00:15:12,150 --> 00:15:13,520
You do.
206
00:15:14,220 --> 00:15:15,680
Hi, Hannah.
207
00:15:17,750 --> 00:15:18,750
Hi.
208
00:15:21,320 --> 00:15:24,330
Hello there.
You looking around?
209
00:15:28,200 --> 00:15:30,100
Is Daddy keeping you awake?
210
00:15:35,070 --> 00:15:36,370
Hey, Mom.
211
00:15:36,440 --> 00:15:38,010
Hi.
How we doing?
212
00:15:38,070 --> 00:15:40,510
Very good, I think.
213
00:15:40,580 --> 00:15:42,740
Hey, will the doctor call me
when the tests come back?
214
00:15:42,810 --> 00:15:44,980
Oh, the lab just sent them up.
215
00:15:45,050 --> 00:15:46,450
All normal.
216
00:15:46,520 --> 00:15:48,980
Genetic screening
and cardiac tests are perfect.
217
00:15:49,050 --> 00:15:51,690
She is a healthy little girl.
218
00:15:51,750 --> 00:15:53,890
Oh, yes, she is.
Thank God.
219
00:15:53,960 --> 00:15:55,090
Praised be.
220
00:15:55,160 --> 00:15:56,290
- Yes, she is.
- Got it.
221
00:15:56,360 --> 00:15:59,800
Don't lose that.
222
00:16:00,930 --> 00:16:01,960
Ooh, hello.
223
00:16:02,030 --> 00:16:04,130
Someone's gonna
take their first bath.
224
00:16:04,200 --> 00:16:05,300
Yes.
225
00:16:07,140 --> 00:16:09,040
Oh, here we are.
226
00:16:09,100 --> 00:16:11,240
Here we are, Hannah.
227
00:16:11,940 --> 00:16:13,910
Bath time.
Ooh.
228
00:16:15,080 --> 00:16:16,510
Where are the babies?
229
00:16:17,580 --> 00:16:19,820
Oh, we had a difficult night.
230
00:16:19,880 --> 00:16:23,290
Two went to
the intensive care unit.
231
00:16:23,350 --> 00:16:25,690
And the others are with God.
232
00:17:30,220 --> 00:17:31,790
Oh, it hurts!
233
00:17:37,560 --> 00:17:40,830
Breathe, breathe, breathe.
234
00:17:43,070 --> 00:17:44,800
Breathe, breathe, breathe.
235
00:17:50,170 --> 00:17:51,410
Should I wash these?
236
00:17:51,470 --> 00:17:52,780
No, the mistress is particular.
237
00:17:52,840 --> 00:17:54,116
Just set them on the counter.
Thanks.
238
00:17:54,140 --> 00:17:55,610
All right.
239
00:17:59,710 --> 00:18:01,920
Breathe, breathe, breathe.
240
00:18:04,050 --> 00:18:06,620
It's so crowded up there.
241
00:18:06,690 --> 00:18:08,520
At least someone
spiked the juice.
242
00:18:12,030 --> 00:18:13,430
You okay?
243
00:18:20,240 --> 00:18:22,970
He wants to see me, alone.
244
00:18:26,040 --> 00:18:27,680
Your commander?
245
00:18:30,050 --> 00:18:31,110
Shit.
246
00:18:32,480 --> 00:18:33,880
You don't know why?
247
00:18:33,950 --> 00:18:35,050
No.
248
00:18:35,120 --> 00:18:37,250
Maybe he did this
with the one before you.
249
00:18:37,320 --> 00:18:39,960
Maybe she told someone about it.
250
00:18:40,020 --> 00:18:41,560
Let me see what I can find out.
251
00:18:41,620 --> 00:18:43,560
It's too dangerous.
252
00:18:43,630 --> 00:18:45,330
It'll be okay.
253
00:18:45,390 --> 00:18:46,900
I'm sneaky.
254
00:18:50,830 --> 00:18:52,840
What are you doing?
255
00:18:55,070 --> 00:18:57,340
I'm just helping,
Mrs. Waterford.
256
00:18:57,410 --> 00:18:59,310
Well, leave it.
257
00:18:59,370 --> 00:19:00,710
Come with me.
258
00:19:06,780 --> 00:19:08,680
Offred, what's
going on up there?
259
00:19:10,420 --> 00:19:14,360
Her contractions are getting
much closer together.
260
00:19:14,420 --> 00:19:15,930
It's taking forever.
261
00:19:15,990 --> 00:19:17,260
Is it breech, dear?
262
00:19:17,330 --> 00:19:18,530
Did you hear that word?
263
00:19:19,090 --> 00:19:20,430
No, ma'am.
264
00:19:20,500 --> 00:19:22,900
Oh, well, we'll have to
be patient then, won't we?
265
00:19:24,470 --> 00:19:25,970
Yes, ma'am.
266
00:19:27,670 --> 00:19:30,010
Would you like a cookie, dear?
267
00:19:30,070 --> 00:19:31,310
You shouldn't spoil them.
268
00:19:31,370 --> 00:19:32,610
Sugar is bad for them.
269
00:19:32,670 --> 00:19:34,640
Oh, surely one won't hurt.
270
00:19:34,710 --> 00:19:36,110
It is a special day.
271
00:19:38,010 --> 00:19:39,710
Offred, would you like a cookie?
272
00:19:44,090 --> 00:19:45,620
Yes, please.
273
00:19:46,620 --> 00:19:48,090
Thank you.
274
00:19:58,300 --> 00:19:59,570
Here you are.
275
00:20:08,910 --> 00:20:11,180
Oh, isn't she well behaved?
276
00:20:19,090 --> 00:20:20,590
You can go.
277
00:20:27,130 --> 00:20:29,230
Little whores, all of them.
278
00:20:29,300 --> 00:20:31,500
But still, you can't be choosy.
279
00:20:31,570 --> 00:20:33,140
You have to take
what they hand out.
280
00:21:24,950 --> 00:21:28,060
Breathe, breathe, breathe.
281
00:21:28,120 --> 00:21:29,390
Girls!
282
00:21:29,460 --> 00:21:30,890
Energy!
283
00:21:30,960 --> 00:21:33,330
Let Him feel your devotion...
284
00:21:33,400 --> 00:21:35,830
And we will be rewarded.
285
00:21:35,900 --> 00:21:39,940
Hold, hold, hold.
286
00:21:40,000 --> 00:21:43,870
Exhale, exhale, exhale.
287
00:21:46,080 --> 00:21:47,380
Good girl, Ofwarren.
288
00:21:47,440 --> 00:21:48,480
Good girl.
289
00:21:48,540 --> 00:21:50,610
You are doing so well.
290
00:21:50,680 --> 00:21:54,150
We are so proud of you.
291
00:21:54,220 --> 00:21:59,620
No, I'm, uh, I'm fine.
I need to walk.
292
00:21:59,690 --> 00:22:00,890
Stretch your legs a bit.
293
00:22:00,960 --> 00:22:03,190
Girls, come on, now.
Help her.
294
00:22:03,260 --> 00:22:04,460
Help her now.
295
00:22:14,840 --> 00:22:16,240
Get her to the chair.
296
00:22:16,310 --> 00:22:17,840
Tell her it's time.
297
00:22:36,260 --> 00:22:37,060
It's time.
298
00:22:37,130 --> 00:22:38,730
It's time to push.
299
00:22:38,790 --> 00:22:42,100
Push, push, push!
300
00:22:43,170 --> 00:22:45,840
Breathe, breathe, breathe!
301
00:22:45,900 --> 00:22:48,570
Push, push, push!
302
00:22:48,640 --> 00:22:51,070
Breathe, breathe, breathe!
303
00:22:53,540 --> 00:22:55,780
Breathe, breathe, breathe!
304
00:22:59,480 --> 00:23:03,190
Breathe, breathe, breathe!
305
00:23:10,890 --> 00:23:13,400
Push, push, push!
306
00:23:14,360 --> 00:23:17,230
Breathe, breathe, breathe!
307
00:23:18,170 --> 00:23:19,970
Push, push, push!
308
00:23:20,800 --> 00:23:22,840
Breathe, breathe, breathe!
309
00:23:22,910 --> 00:23:25,410
Push, push, push!
310
00:23:25,470 --> 00:23:27,710
Breathe, breathe, breathe!
311
00:24:04,550 --> 00:24:06,350
Please bless us.
Please.
312
00:24:13,590 --> 00:24:16,660
A fine and healthy girl.
313
00:24:19,730 --> 00:24:21,400
God be praised.
314
00:24:28,800 --> 00:24:30,170
Clumsy!
315
00:24:34,680 --> 00:24:37,810
This is a time
for rejoicing, my love.
316
00:24:39,150 --> 00:24:40,920
This is our happy, happy moment.
317
00:24:46,390 --> 00:24:49,490
Think of what's to
come for you, my girl.
318
00:25:06,110 --> 00:25:07,840
All right. It's okay.
319
00:25:07,910 --> 00:25:10,250
Look at me. Look at me.
320
00:25:10,310 --> 00:25:12,410
She's beautiful.
She's beautiful.
321
00:25:16,690 --> 00:25:18,920
Precious. Precious. Precious.
Look at this one.
322
00:25:28,500 --> 00:25:30,430
She's just perfect.
323
00:25:30,500 --> 00:25:32,200
Isn't she?
324
00:25:32,270 --> 00:25:33,840
Do you have a name?
325
00:25:36,940 --> 00:25:38,310
Angela.
326
00:25:39,880 --> 00:25:42,110
Angela.
327
00:25:42,180 --> 00:25:46,850
Angela, Angela, Angela,
Angela, Angela, Angela,
328
00:25:48,280 --> 00:25:51,590
Angela, Angela, Angela,
Angela, Angela, Angela.
329
00:25:51,650 --> 00:25:54,060
Angela, Angela, Angela.
330
00:26:42,810 --> 00:26:44,070
Luke?
331
00:27:05,730 --> 00:27:07,500
Hey.
Hey.
332
00:27:07,560 --> 00:27:09,970
Are you hungry?
I got some snacks.
333
00:27:10,030 --> 00:27:11,230
Where is she?
334
00:27:11,300 --> 00:27:13,040
Did they take her
for a blood test?
335
00:27:13,100 --> 00:27:15,300
Huh?
Hannah. She's not here.
336
00:27:17,010 --> 00:27:18,470
I don't know.
I thought you had her.
337
00:27:19,640 --> 00:27:20,640
Code Yellow. FMC Baby.
338
00:27:20,680 --> 00:27:21,810
What's that?
339
00:27:21,880 --> 00:27:23,350
I don't know.
Wait here, honey.
340
00:27:23,410 --> 00:27:24,650
- Luke?
- Code Yellow. FMC baby.
341
00:27:24,680 --> 00:27:26,220
No, wait there.
I'll be right back.
342
00:27:29,920 --> 00:27:32,270
I don't see her.
343
00:27:37,630 --> 00:27:38,930
Luke?
344
00:27:45,770 --> 00:27:47,340
What?
345
00:27:47,400 --> 00:27:48,600
Stay here.
346
00:27:48,670 --> 00:27:50,310
Oh, my God.
347
00:27:59,150 --> 00:28:00,650
Hey. Excuse me?
348
00:28:00,720 --> 00:28:02,250
Excuse me?
349
00:28:07,560 --> 00:28:09,360
What are you doing?
350
00:28:10,960 --> 00:28:12,760
She's alive.
351
00:28:13,930 --> 00:28:15,300
My baby.
352
00:28:16,200 --> 00:28:18,030
I told them.
353
00:28:18,100 --> 00:28:19,730
She's not your baby.
354
00:28:21,170 --> 00:28:22,670
Of course she is.
355
00:28:24,870 --> 00:28:26,710
Isn't she beautiful?
356
00:28:31,680 --> 00:28:32,750
Luke?
357
00:28:37,350 --> 00:28:38,910
Okay, wait, wait, wait, wait!
Hey, stop!
358
00:28:38,950 --> 00:28:40,160
She's here!
Stop!
359
00:28:40,220 --> 00:28:42,160
Don't take my baby!
She's here.
360
00:28:42,220 --> 00:28:43,760
No! No!
Take the baby!
361
00:28:45,900 --> 00:28:47,130
Stop!
362
00:28:47,200 --> 00:28:49,030
It's my baby!
I'm the father.
363
00:28:49,100 --> 00:28:50,300
She's mine.
She's my baby.
364
00:28:50,370 --> 00:28:52,400
Just give her to me, Luke.
365
00:28:52,470 --> 00:28:53,670
No!
366
00:28:53,740 --> 00:28:55,810
Okay, she's fine.
Give her to me.
367
00:28:55,870 --> 00:28:57,170
Give her to me.
368
00:28:57,240 --> 00:28:58,870
Don't take my baby!
369
00:28:58,940 --> 00:29:00,140
Here you are.
Is she okay?
370
00:29:00,210 --> 00:29:01,610
Yeah, she's okay.
Is she all right?
371
00:29:01,680 --> 00:29:02,910
She's okay.
372
00:29:02,980 --> 00:29:04,580
Don't take my baby!
She's crying a lot.
373
00:29:05,310 --> 00:29:07,220
Don't take my baby!
374
00:29:07,280 --> 00:29:08,720
Please!
375
00:29:28,200 --> 00:29:30,170
No one knew anything
376
00:29:30,240 --> 00:29:32,410
about what
your Commander might want.
377
00:29:33,440 --> 00:29:34,510
Sorry.
378
00:29:34,580 --> 00:29:36,480
But that doesn't mean it's bad.
379
00:29:39,980 --> 00:29:42,520
If he accuses you of something,
380
00:29:42,580 --> 00:29:44,850
don't defend yourself.
Don't explain.
381
00:29:44,920 --> 00:29:46,220
Just apologize.
382
00:29:46,290 --> 00:29:47,920
They love to be forgiving.
383
00:29:47,990 --> 00:29:49,260
Okay.
384
00:29:50,760 --> 00:29:55,160
Thank you for trying.
No worries.
385
00:29:56,270 --> 00:29:58,770
He probably
just wants a blowjob.
386
00:30:01,140 --> 00:30:03,040
What did he say?
387
00:30:03,110 --> 00:30:04,770
When he asked to see you alone?
388
00:30:06,380 --> 00:30:08,840
He didn't.
He sent his driver, Nick.
389
00:30:08,910 --> 00:30:10,150
Be careful.
390
00:30:10,210 --> 00:30:12,180
A lot of the drivers
work for the Eyes.
391
00:30:14,320 --> 00:30:16,120
He said I shouldn't trust you.
392
00:30:17,490 --> 00:30:19,250
He said you were dangerous.
393
00:30:20,460 --> 00:30:22,260
Really?
Yeah.
394
00:30:27,730 --> 00:30:31,670
I mean he's right.
Trusting anyone is dangerous.
395
00:30:34,640 --> 00:30:37,810
Especially a carpet-munching
gender traitor.
396
00:31:07,400 --> 00:31:09,400
Time to get up now.
397
00:31:10,540 --> 00:31:11,910
This little girl needs a nip.
398
00:31:25,920 --> 00:31:28,860
I have work to get to.
You okay by yourself?
399
00:31:28,920 --> 00:31:31,860
Yeah, I nursed my son.
400
00:31:31,930 --> 00:31:33,760
I've done it before.
401
00:31:43,570 --> 00:31:44,740
Come on.
402
00:31:46,410 --> 00:31:47,680
Come on.
It's right there.
403
00:31:47,740 --> 00:31:48,810
Come on.
404
00:31:48,880 --> 00:31:49,910
Shh.
405
00:32:02,760 --> 00:32:05,490
Caleb used to do that
when he ate.
406
00:32:06,930 --> 00:32:08,260
Pull my hair like that.
407
00:32:11,300 --> 00:32:13,340
Caleb's your brother.
408
00:32:19,310 --> 00:32:20,940
I'm your mommy.
409
00:32:26,850 --> 00:32:32,420
Woke up this morning
shine with the rising sun
410
00:32:34,260 --> 00:32:35,790
Three little birds
411
00:32:38,030 --> 00:32:39,930
Sit by my doorstep
412
00:32:42,100 --> 00:32:45,470
Singing sweet songs
413
00:32:45,530 --> 00:32:48,340
Of melodies pure and true
414
00:32:49,740 --> 00:32:51,540
Saying
415
00:32:51,610 --> 00:32:55,410
This is my
message to you
416
00:32:59,180 --> 00:33:00,680
Don't worry
417
00:33:02,580 --> 00:33:04,420
About a thing
418
00:33:08,290 --> 00:33:12,690
'Cause every little thing
is gonna be all right
419
00:33:49,030 --> 00:33:50,470
Beyond the Commander's door
420
00:33:50,530 --> 00:33:52,600
is a place
where women do not go.
421
00:33:53,440 --> 00:33:56,340
Not even Serena Joy.
422
00:33:56,410 --> 00:33:58,510
What male totems
are kept in there?
423
00:34:00,540 --> 00:34:03,180
I guess there may be something
he wants from me.
424
00:34:03,250 --> 00:34:05,350
To want is to have a weakness.
425
00:34:05,410 --> 00:34:07,020
That gives me hope.
426
00:34:08,850 --> 00:34:10,590
But I can't stop thinking
about the girl
427
00:34:10,650 --> 00:34:13,360
in the horror movie who goes
down into the basement
428
00:34:13,420 --> 00:34:15,020
when the light is out.
429
00:34:15,090 --> 00:34:16,690
The girl who thinks
her boyfriend
430
00:34:16,760 --> 00:34:20,630
with the perfect hair is just
playing a sexy prank.
431
00:34:21,430 --> 00:34:23,770
"Justin, are you down there?"
432
00:34:25,670 --> 00:34:28,440
And then she descends,
with a stupid smile,
433
00:34:28,500 --> 00:34:30,340
to her bloody end.
434
00:34:32,570 --> 00:34:34,640
That girl is a fucking moron.
435
00:34:39,550 --> 00:34:41,250
Come in.
436
00:34:41,320 --> 00:34:43,080
Please, God, don't let
me be a fucking moron.
437
00:34:51,560 --> 00:34:53,460
Close the door behind you.
438
00:35:04,310 --> 00:35:05,710
Sit down.
439
00:35:12,410 --> 00:35:13,780
Please.
440
00:35:48,120 --> 00:35:49,990
Thank you for coming.
441
00:35:51,690 --> 00:35:53,520
You're welcome.
442
00:35:54,160 --> 00:35:55,790
You can look at me.
443
00:35:58,060 --> 00:35:59,860
We're not supposed to.
444
00:35:59,930 --> 00:36:03,100
In here, we might be able
to bend the rules.
445
00:36:04,130 --> 00:36:05,600
Just a bit.
446
00:36:12,570 --> 00:36:14,110
Hello there.
447
00:36:16,980 --> 00:36:18,010
Hi.
448
00:36:20,080 --> 00:36:22,680
I imagine you must find
this strange.
449
00:36:27,090 --> 00:36:29,120
I guess it's a little strange.
450
00:36:38,170 --> 00:36:40,900
I want... This will sound silly.
451
00:36:40,970 --> 00:36:42,700
I'd like to play
a game with you.
452
00:36:45,210 --> 00:36:46,880
A game?
Yes.
453
00:36:54,580 --> 00:36:56,790
Do you know how to play?
454
00:37:01,460 --> 00:37:02,460
Yes.
455
00:37:02,520 --> 00:37:03,790
Good.
456
00:39:37,380 --> 00:39:39,410
Three-eighty-six
457
00:39:42,320 --> 00:39:44,520
to three-eighty-three.
458
00:39:44,590 --> 00:39:47,460
You're good, but I caught you
at the end there.
459
00:39:47,520 --> 00:39:49,760
I'm rusty.
460
00:39:49,830 --> 00:39:51,290
Then we'll have to
have a rematch.
461
00:39:53,230 --> 00:39:54,700
All right.
462
00:39:56,030 --> 00:39:59,300
I'm out of town next week,
but when I get back?
463
00:39:59,370 --> 00:40:01,300
I'll check my schedule.
464
00:40:07,240 --> 00:40:08,510
Well.
465
00:40:08,580 --> 00:40:11,210
See if you can squeeze me in.
466
00:40:17,850 --> 00:40:20,160
Where are you going?
467
00:40:21,690 --> 00:40:24,160
Nothing exciting, just meetings.
468
00:40:25,900 --> 00:40:27,900
Well, after you get back, then.
469
00:40:34,270 --> 00:40:35,270
It's a date.
470
00:40:37,540 --> 00:40:39,370
Now, I think it's time
for you to go home.
471
00:41:08,340 --> 00:41:09,770
Thank you for the game.
472
00:41:09,840 --> 00:41:11,240
You're very welcome.
473
00:41:11,310 --> 00:41:12,440
Good night.
474
00:41:27,460 --> 00:41:28,460
Good night.
475
00:42:52,410 --> 00:42:53,480
Wow.
476
00:42:57,250 --> 00:42:59,550
Hey, hey, hey, hey
477
00:43:00,850 --> 00:43:05,890
Ooh, whoa
478
00:43:12,900 --> 00:43:16,470
Won't you come
see about me?
479
00:43:16,530 --> 00:43:21,300
I'll be alone
dancing you know it, baby
480
00:43:21,370 --> 00:43:25,240
Tell me your troubles
and doubts
481
00:43:25,310 --> 00:43:30,050
Giving me everything
inside and out and
482
00:43:30,110 --> 00:43:33,720
Love's strange
so real in the dark
483
00:43:33,780 --> 00:43:38,450
Think of the tender things
that we were working on
484
00:43:38,520 --> 00:43:42,490
Slow change
may pull us apart
485
00:43:42,560 --> 00:43:47,560
When the light gets
into your heart, baby
486
00:43:47,630 --> 00:43:49,100
Does he know
what the Commander and I
487
00:43:49,160 --> 00:43:51,600
did last night?
488
00:43:51,670 --> 00:43:55,570
Our illicit journey into the
world of triple word scores?
489
00:43:57,710 --> 00:43:59,270
Does he care?
490
00:44:02,110 --> 00:44:03,980
I think he does.
491
00:44:06,350 --> 00:44:07,750
Ofglen.
492
00:44:07,820 --> 00:44:09,550
I can tell her that
the Commander is going
493
00:44:09,620 --> 00:44:11,390
to Washington.
494
00:44:11,450 --> 00:44:13,690
Will she be surprised
by the Scrabble game?
495
00:44:13,760 --> 00:44:16,890
She'll be glad I let him win.
I know that much.
496
00:44:16,960 --> 00:44:18,690
She'll be proud of me for that.
497
00:44:21,360 --> 00:44:25,230
Will you recognize me?
498
00:44:31,270 --> 00:44:33,310
Blessed be the fruit.
499
00:44:36,010 --> 00:44:37,950
May the Lord open.
500
00:44:38,880 --> 00:44:40,650
You must be Offred.
501
00:44:41,280 --> 00:44:42,350
Yes.
502
00:44:44,420 --> 00:44:45,720
Praised be.
503
00:44:53,430 --> 00:44:55,630
We've been sent good weather.
504
00:44:55,700 --> 00:44:56,970
Yes.
505
00:44:57,030 --> 00:44:59,230
Which I receive with joy.
506
00:45:04,270 --> 00:45:08,010
Has Ofglen been transferred
to a new post so soon?
507
00:45:10,210 --> 00:45:11,710
I am Ofglen.
508
00:45:19,190 --> 00:45:20,660
Fuck.
509
00:45:22,720 --> 00:45:25,160
Hey, hey, hey, hey
510
00:45:26,200 --> 00:45:31,300
Ooh, whoa
511
00:45:38,240 --> 00:45:41,710
Won't you come
see about me?
512
00:45:41,780 --> 00:45:46,620
I'll be alone
dancing you know it, baby
513
00:45:46,680 --> 00:45:50,550
Tell me your troubles
and doubts
514
00:45:50,620 --> 00:45:55,360
Giving me everything
inside and out and
515
00:45:55,420 --> 00:45:59,230
Love's strange
so real in the dark
516
00:45:59,290 --> 00:46:04,070
Think of the tender things
that we were working on
517
00:46:04,130 --> 00:46:07,770
Slow change
may pull us apart
518
00:46:07,840 --> 00:46:12,810
When the light gets
into your heart, baby
519
00:46:12,880 --> 00:46:17,210
Don't you forget about me
520
00:46:18,850 --> 00:46:21,350
Don't, don't, don't, don't
521
00:46:21,420 --> 00:46:26,090
Don't you forget about me
522
00:46:28,860 --> 00:46:34,500
Baby, don't you
forget about me
523
00:46:36,100 --> 00:46:38,500
Don't, don't, don't, don't
524
00:46:38,570 --> 00:46:42,740
Don't you forget about me