1 00:00:01,192 --> 00:00:02,777 Løp! 2 00:00:02,944 --> 00:00:04,654 Tidligere... 3 00:00:04,821 --> 00:00:08,282 - Vi har henne! - Jeg er kommandant Waterford. 4 00:00:08,699 --> 00:00:13,246 - Må Gud gjøre meg verdig. - Ikke prøv deg på mannen min. 5 00:00:13,788 --> 00:00:16,374 Fertilitet er en gave fra Gud. 6 00:00:16,541 --> 00:00:21,170 Dere skal tjene De troendes ledere og deres ufruktbare hustruer. 7 00:00:21,337 --> 00:00:23,840 Dere skal bære frem barn for dem. 8 00:00:24,173 --> 00:00:27,552 - Velkommen til galehuset. - Salige er de ydmyke. 9 00:00:27,718 --> 00:00:31,556 - Hva har de gjort? - Lokker øyet til synd, så riv det ut. 10 00:00:31,722 --> 00:00:35,893 Kommandantens sjåfør. Kanskje han følger med på meg. 11 00:00:36,060 --> 00:00:41,399 Det er et Øye i huset. Vær forsiktig. 12 00:00:41,732 --> 00:00:45,903 Jeg heter June, og jeg vil overleve. 13 00:01:04,088 --> 00:01:09,051 Blått. Det får ta meg. 14 00:01:09,218 --> 00:01:13,306 Blue Moon. Rhapsody in Blue. 15 00:01:13,473 --> 00:01:18,895 Tangled Up in Blue. Blue Oyster Cult. Blue Monday. 16 00:01:20,062 --> 00:01:23,608 Bilen vår hadde den fargen, kjøpt via Craigslist. 17 00:01:25,026 --> 00:01:27,153 Den luktet av sirup. 18 00:01:27,320 --> 00:01:31,532 Luke sa at radiatoren var lekk. Det var nok farlig for barn. 19 00:01:32,325 --> 00:01:35,078 Etter at det ble ordnet savnet jeg lukten. 20 00:01:35,620 --> 00:01:40,833 Det gjorde Hannah også. Den luktet som lørdager, sa hun. 21 00:01:54,013 --> 00:01:56,307 Skulle ønske at han kunne bli ferdig. 22 00:02:18,413 --> 00:02:21,791 - Hei. - Velsignet være frukten. 23 00:02:26,212 --> 00:02:28,131 Må Herren åpne den. 24 00:02:44,313 --> 00:02:48,067 Vi burde gå. Det vil regne. 25 00:02:50,903 --> 00:02:52,989 Skal vi ta den lange veien? 26 00:02:53,156 --> 00:02:58,494 - Dere kommer til å være ute i regnet. - Jeg liker regn. 27 00:02:58,661 --> 00:03:03,666 Ok. Vi går hjem. 28 00:03:04,709 --> 00:03:07,003 - Under Hans øye. - Under Hans øye. 29 00:03:12,258 --> 00:03:15,553 - Kan vi snakke fritt her? - Om vi er forsiktige. 30 00:03:15,720 --> 00:03:18,473 - Er du herfra? - Brookline. 31 00:03:18,639 --> 00:03:24,645 - Og du? - Missoula i Montana. Skolen lå her. 32 00:03:29,233 --> 00:03:33,821 - Jobbet du i byen? - Jeg var assisterende bokredaktør. 33 00:03:33,988 --> 00:03:38,868 Etter at jeg fikk min datter, Hannah. Det var mye papirarbeid. 34 00:03:39,035 --> 00:03:42,538 Men vi jobbet med romaner og lærebøker. 35 00:03:42,705 --> 00:03:46,000 Vi ga ut ni bøker om falkeoppdrett. 36 00:03:46,167 --> 00:03:53,174 - Nå virker det gøy. - Ja, fantastisk. 37 00:03:56,094 --> 00:03:59,263 Jeg foreleste i cellebiologi på universitetet. 38 00:03:59,430 --> 00:04:04,602 Jøss. Jeg trodde at professorene ble sendt til koloniene... 39 00:04:04,769 --> 00:04:11,359 Jeg hadde gode eggstokker, så de overså mine synder. 40 00:04:18,825 --> 00:04:23,913 St. Paul's. Sognet til min far. 41 00:04:26,040 --> 00:04:28,543 Datteren min ble døpt der. 42 00:04:32,672 --> 00:04:35,216 De rev St. Patrick's i New York. 43 00:04:36,259 --> 00:04:40,888 Sprengte den og dumpet steinene i Hudson-elva. 44 00:04:41,222 --> 00:04:43,599 Stedet ble slettet med jorda. 45 00:04:46,936 --> 00:04:51,315 Hvordan vet du at jeg har et Øye i huset? 46 00:05:32,231 --> 00:05:36,069 Det er greit. Jeg er glad det ikke var deg. 47 00:05:36,235 --> 00:05:39,739 - Men det var en person. - Ja. 48 00:05:43,576 --> 00:05:45,161 De kan hjelpes. 49 00:05:48,581 --> 00:05:49,999 Bli med oss. 50 00:05:52,418 --> 00:05:57,048 - Hva mener du? - Vi har et nettverk. 51 00:05:58,966 --> 00:06:04,472 - Jeg er ikke sånn. - Ingen er det før de må. 52 00:06:04,639 --> 00:06:09,477 Waterford er høytstående. Finn ut av det og si det til oss. 53 00:06:13,064 --> 00:06:19,278 - Hva da? - Hva som helst. 54 00:06:19,445 --> 00:06:20,988 - Ikke si noe. - Nei. 55 00:06:27,120 --> 00:06:28,621 Finnes et "oss"? 56 00:06:30,331 --> 00:06:34,419 Det virker som innbilning, som hemmeligheter i 5. klasse. 57 00:06:34,585 --> 00:06:37,588 Mystiske folk med mørke koblinger. 58 00:06:40,049 --> 00:06:45,096 Det er ikke slik verden burde være. 59 00:06:45,263 --> 00:06:49,308 Det henger igjen etter en utslettet virkelighet. 60 00:06:49,809 --> 00:06:54,188 De troendes voktere og amerikanske soldater- 61 00:06:54,355 --> 00:06:57,525 -kjemper mot stridsvogner i Chicago. 62 00:06:57,692 --> 00:07:01,988 Anchorage er hovedstaden i det som gjenstår av USA. 63 00:07:03,030 --> 00:07:08,035 Flagget som vaier over byen har bare to stjerner. 64 00:07:08,202 --> 00:07:11,789 Det er mørke og hemmeligheter overalt. 65 00:07:11,956 --> 00:07:17,462 Det må finnes et oss For vi har et "dem". 66 00:07:35,854 --> 00:07:38,940 - Var du ute i regnet? - Ja. 67 00:07:40,567 --> 00:07:45,655 - Du var lenge borte. - Vi gikk hjem langs elva. 68 00:08:02,964 --> 00:08:05,258 Du må være forsiktig. 69 00:08:07,135 --> 00:08:10,514 - Ved elva? - Overfor henne. Ofglen. 70 00:08:14,893 --> 00:08:20,023 - Vi er partnere og handler sammen. - Det er farlig å komme for nær. 71 00:08:47,175 --> 00:08:49,469 Han vil treffe deg. 72 00:08:50,637 --> 00:08:53,765 - Hvem? - Kommandanten. 73 00:08:54,808 --> 00:08:56,643 På kontoret i kveld. 74 00:08:58,895 --> 00:09:03,734 - Hvorfor det? - Klokka 21. Ikke kom for sent. 75 00:09:09,322 --> 00:09:12,075 Vi får ikke være alene med kommandantene. 76 00:09:12,409 --> 00:09:16,413 Vi er ikke konkubiner, men vandrende livmødre. 77 00:09:16,580 --> 00:09:21,501 Kanskje han vet om Ofglen. Inviteres jeg til min undergang? 78 00:09:21,668 --> 00:09:26,214 Nei. Det er ingen invitasjon, jeg kan ikke avslå. 79 00:09:38,143 --> 00:09:39,686 Offred! 80 00:09:47,069 --> 00:09:51,031 Det er fødselsbilen. Fort, de kan ikke vente. 81 00:09:58,747 --> 00:10:03,293 Jeg fikser det. Takk. 82 00:10:06,463 --> 00:10:08,757 Jeg ber om godt nytt. 83 00:10:31,905 --> 00:10:35,450 Er det ikke flott? 84 00:10:35,617 --> 00:10:41,331 - Hvem er det? - Ofwarren. Lovet være. 85 00:10:42,374 --> 00:10:47,295 Helsprø Janine. Hva vil hun føde? 86 00:10:47,462 --> 00:10:53,802 En raring med spisst hode, snute som en hund eller uten hjerte? 87 00:10:54,469 --> 00:11:00,725 Fødselen går bra 1 av 5 ganger, om man kan bli gravid. 88 00:11:09,818 --> 00:11:15,824 Går det bra? Vi er snart framme. 89 00:11:17,701 --> 00:11:19,828 Her er det. 90 00:11:27,544 --> 00:11:29,421 Det går bra. 91 00:11:29,588 --> 00:11:32,132 Hei! Kan dere hjelpe oss? 92 00:12:05,915 --> 00:12:11,128 - Ekte kaffe. Lukter du det? - Vi gjør jobben, og de fråtser. 93 00:12:20,721 --> 00:12:24,725 Pust, pust. 94 00:12:27,394 --> 00:12:32,817 - Du er veldig flink. - Takk. 95 00:12:40,533 --> 00:12:43,202 Pust. 96 00:12:43,369 --> 00:12:45,871 - Det er en spesiell dag. - En velsignet dag. 97 00:12:49,917 --> 00:12:51,502 Pust, pust. 98 00:12:51,669 --> 00:12:58,509 - Vi sitter her med deg. - Pust. 99 00:13:22,366 --> 00:13:23,993 Pust. 100 00:13:32,626 --> 00:13:34,587 Det lukter noe der. 101 00:13:35,796 --> 00:13:39,216 Noe grunnleggende. Lukten av huler. 102 00:13:40,050 --> 00:13:43,512 Av bebodde grotter. 103 00:13:43,679 --> 00:13:49,268 Lukten av et teppe på senga der katten fødte før steriliseringen. 104 00:13:49,435 --> 00:13:55,232 Pust, pust. 105 00:13:55,399 --> 00:13:57,902 Lukten av skapelse. 106 00:13:58,069 --> 00:14:03,532 Hold. Hold. 107 00:14:03,699 --> 00:14:09,330 Pust ut, pust ut. 108 00:14:09,497 --> 00:14:15,127 Pust, pust. 109 00:14:15,294 --> 00:14:21,467 Og hold, hold. 110 00:14:21,634 --> 00:14:27,223 Pust ut, pust ut. 111 00:14:29,934 --> 00:14:34,105 - Hei. - Pust. 112 00:14:36,607 --> 00:14:40,319 Du er veldig flink. 113 00:14:40,486 --> 00:14:46,909 Pust ut. 114 00:15:09,098 --> 00:15:14,145 Du lukter så godt. 115 00:15:14,311 --> 00:15:19,859 Hei, Hannah. Hei. 116 00:15:21,318 --> 00:15:25,281 Hallo. Ser du deg rundt? 117 00:15:27,950 --> 00:15:30,286 Holder pappa deg våken? 118 00:15:35,040 --> 00:15:40,212 - Hei, mor. Hvordan går det? - Veldig bra. 119 00:15:40,504 --> 00:15:44,675 - Vil legen ringe meg om prøvene? - Laben sendte dem opp. 120 00:15:44,842 --> 00:15:49,054 Alt er normalt. Gentester og hjerteprøver var perfekte. 121 00:15:49,221 --> 00:15:54,769 - En sunn, liten jente. - Ja, det er hun. 122 00:15:54,935 --> 00:16:00,649 - Her er hun. - Ikke mist den. 123 00:16:00,816 --> 00:16:04,987 Noen skal ta sitt første bad. 124 00:16:05,154 --> 00:16:11,786 Da var vi her, Hannah. 125 00:16:11,952 --> 00:16:17,583 - Tid for å bade. - Hvor er babyene? 126 00:16:17,750 --> 00:16:23,339 Det var en vanskelig kveld. To måtte til intensivavdelingen. 127 00:16:23,506 --> 00:16:26,258 De andre er hos Gud. 128 00:17:50,176 --> 00:17:55,639 - Skal jeg vaske dette? - Nei, bare sett det på benken. 129 00:18:03,898 --> 00:18:09,528 Det er så mange her. Heldigvis tok noen sprit i juicen. 130 00:18:11,822 --> 00:18:13,949 Går det bra med deg? 131 00:18:20,206 --> 00:18:24,585 Han vil treffe meg, på tomannshånd. 132 00:18:26,087 --> 00:18:27,713 Kommandanten din? 133 00:18:30,091 --> 00:18:35,137 - Pokker. Og du vet ikke hvorfor? - Nei. 134 00:18:35,304 --> 00:18:41,560 Kanskje han gjorde dette med den før deg. Jeg skal undersøke. 135 00:18:41,727 --> 00:18:47,149 - Det er risikabelt. - Det går bra. Jeg er snedig. 136 00:18:51,320 --> 00:18:54,365 Hva driver du med? 137 00:18:54,865 --> 00:19:01,372 - Jeg hjelper til, Mrs. Waterford. - La være. Bli med meg. 138 00:19:06,919 --> 00:19:10,756 Hva foregår der oppe, Offred? 139 00:19:10,923 --> 00:19:15,845 - Riene kommer tettere. - Dette tar lang tid. 140 00:19:16,011 --> 00:19:20,307 - Er det en setefødsel? - Nei, ma'am. 141 00:19:20,474 --> 00:19:26,147 - Da må vi være tålmodige. - Ja, ma'am. 142 00:19:27,731 --> 00:19:30,192 Vil du ha en kjeks? 143 00:19:30,359 --> 00:19:32,695 Ikke skjem dem bort. Sukker er usunt. 144 00:19:32,862 --> 00:19:37,032 Én gjør ikke noe. Det er en spesiell dag. 145 00:19:38,117 --> 00:19:40,745 Vil du ha en kjeks, Offred? 146 00:19:43,998 --> 00:19:49,462 Ja, gjerne det. Takk. 147 00:19:58,345 --> 00:20:00,222 Vær så god. 148 00:20:09,064 --> 00:20:11,150 Hun har så gode manerer. 149 00:20:19,075 --> 00:20:21,160 Gå nå. 150 00:20:26,916 --> 00:20:34,006 - De er noen horer, alle sammen. - Vi må ta det vi får. 151 00:21:25,106 --> 00:21:28,151 Pust, pust. 152 00:21:28,318 --> 00:21:30,779 Energi, jenter! 153 00:21:30,946 --> 00:21:35,951 Han må føle deres hengivenhet, og vi får vår belønning. 154 00:21:36,117 --> 00:21:39,996 Hold, hold. 155 00:21:40,163 --> 00:21:44,543 Pust ut, pust ut. 156 00:21:45,585 --> 00:21:50,507 Flink jente, Ofwarren. Dette går bra. 157 00:21:50,674 --> 00:21:53,885 Vi er stolte av deg. 158 00:21:54,052 --> 00:21:59,432 Nei... Jeg må gå litt. 159 00:21:59,599 --> 00:22:03,520 Hun får strekke på beina. Hjelp henne, jenter. 160 00:22:14,781 --> 00:22:17,742 Før henne til stolen. Tiden er inne. 161 00:22:17,909 --> 00:22:20,537 Kom igjen. Sakte og forsiktig. 162 00:22:36,052 --> 00:22:39,306 - Tiden er inne. - Du må presse. 163 00:22:39,472 --> 00:22:42,684 Press, press! 164 00:22:42,851 --> 00:22:45,395 Pust, pust! 165 00:22:45,562 --> 00:22:48,481 Press, press! 166 00:22:48,648 --> 00:22:52,903 Pust, pust! 167 00:22:53,069 --> 00:22:56,531 Pust, pust! 168 00:23:10,629 --> 00:23:14,591 Press, press! 169 00:23:14,758 --> 00:23:16,927 Pust, pust! 170 00:23:17,093 --> 00:23:19,763 Press, press! 171 00:23:19,930 --> 00:23:23,225 Pust, pust! 172 00:23:23,391 --> 00:23:24,976 Press, press! 173 00:23:25,143 --> 00:23:27,312 Pust, pust! 174 00:24:13,650 --> 00:24:17,571 En velskapt jente. 175 00:24:19,489 --> 00:24:22,033 Lovet være. 176 00:24:28,540 --> 00:24:31,042 Jeg er så klossete! 177 00:24:35,463 --> 00:24:38,466 Det er en gledens dag. 178 00:24:38,633 --> 00:24:43,305 Dette er en lykkelig stund. 179 00:24:46,391 --> 00:24:50,186 Tenk på hva som venter, jenta mi. 180 00:25:06,620 --> 00:25:09,122 Det går bra. Se på meg. 181 00:25:09,289 --> 00:25:12,834 Hun er så vakker. 182 00:25:17,047 --> 00:25:20,050 Så nydelig. Se på henne. 183 00:25:28,266 --> 00:25:31,770 Er hun ikke perfekt? 184 00:25:32,270 --> 00:25:34,940 Har du et navn til henne? 185 00:25:36,900 --> 00:25:41,238 - Angela. - Angela. 186 00:25:41,404 --> 00:25:48,370 Angela, Angela, Angela. 187 00:25:48,537 --> 00:25:55,001 Angela, Angela, Angela. 188 00:26:42,591 --> 00:26:44,342 Luke? 189 00:27:05,530 --> 00:27:07,449 - Hei. - Hei. 190 00:27:07,616 --> 00:27:09,826 Sulten? Jeg har litt snacks. 191 00:27:09,993 --> 00:27:13,705 - Skulle de ta blodprøve av henne? - Hva? 192 00:27:13,872 --> 00:27:19,127 Hannah er ikke her. Jeg trodde at hun var hos deg. 193 00:27:19,294 --> 00:27:23,131 - Gul kode! - Vent her, elskede. 194 00:27:23,298 --> 00:27:26,801 - Luke? - Vent her. Jeg er straks tilbake. 195 00:27:37,437 --> 00:27:39,105 Luke? 196 00:27:46,196 --> 00:27:49,950 - Hva? - Vent der. 197 00:27:58,708 --> 00:28:02,671 Hei. Unnskyld meg? 198 00:28:07,676 --> 00:28:09,427 Hva driver du med? 199 00:28:10,804 --> 00:28:17,811 Hun lever. Babyen min. Jeg sa det. 200 00:28:17,978 --> 00:28:23,108 - Det er ikke babyen din. - Selvfølgelig er hun det. 201 00:28:24,651 --> 00:28:26,027 Vakker, ikke sant? 202 00:28:31,449 --> 00:28:33,326 Luke? 203 00:28:36,872 --> 00:28:39,833 Vent! Hun er her! 204 00:28:40,000 --> 00:28:43,712 - Ikke ta babyen min! - Hun er her! 205 00:28:45,213 --> 00:28:48,967 - Nei! - Jeg er faren til barnet. 206 00:28:49,134 --> 00:28:52,804 - Det er barnet mitt. Få henne. - Nei! 207 00:28:52,971 --> 00:28:59,019 - Gi henne til meg. - Ikke ta barnet mitt! 208 00:28:59,185 --> 00:29:02,063 Går det bra med henne? 209 00:29:02,230 --> 00:29:05,108 Hun gråter veldig. 210 00:29:05,275 --> 00:29:08,028 Ikke ta barnet mitt! 211 00:29:28,256 --> 00:29:34,679 Ingen vet hva kommandanten vil. Jeg beklager. 212 00:29:34,846 --> 00:29:37,807 Det må ikke være noe fælt. 213 00:29:39,851 --> 00:29:45,857 Anklager han deg for noe, så må du bare si unnskyld. 214 00:29:46,024 --> 00:29:49,527 - De liker å tilgi. - Ok. 215 00:29:51,196 --> 00:29:56,326 - Takk for innsatsen. - Ingen årsak. 216 00:29:56,493 --> 00:29:58,995 Han vil sikkert bare bli sugd. 217 00:30:01,456 --> 00:30:05,293 Hva sa han da han spurte om å treffe deg? 218 00:30:06,336 --> 00:30:08,088 Han sendte sjåføren. 219 00:30:09,130 --> 00:30:11,633 Forsiktig. Mange jobber for Øynene. 220 00:30:14,261 --> 00:30:16,346 Han sa at jeg ikke kan stole på deg. 221 00:30:17,514 --> 00:30:20,642 Han sa at du er farlig. 222 00:30:20,809 --> 00:30:24,020 - Mener du det? - Ja. 223 00:30:27,899 --> 00:30:32,404 Han har rett. Det er farlig å stole på andre. 224 00:30:34,906 --> 00:30:37,200 Spesielt en lesbisk sviker. 225 00:31:07,105 --> 00:31:09,190 Nå må du våkne. 226 00:31:10,233 --> 00:31:12,444 Jenta må ha mat. 227 00:31:26,249 --> 00:31:28,960 Jeg må jobbe. Klarer du deg? 228 00:31:29,127 --> 00:31:34,758 Ja, jeg ammet sønnen min. 229 00:31:43,308 --> 00:31:46,186 Kom igjen. 230 00:31:46,353 --> 00:31:48,772 Kom igjen, den er der. 231 00:32:02,702 --> 00:32:08,041 Caleb gjorde det da han spiste, dro i håret mitt. 232 00:32:11,044 --> 00:32:12,879 Caleb er broren din. 233 00:32:19,094 --> 00:32:21,346 Jeg er moren din. 234 00:32:26,685 --> 00:32:33,984 Jeg våknet i morges og strålte om kapp med sola 235 00:32:34,276 --> 00:32:40,532 Tre små fugler satt like utenfor 236 00:32:41,658 --> 00:32:45,453 De sang en nydelig låt 237 00:32:45,620 --> 00:32:49,165 Med en ren og fin melodi 238 00:32:49,332 --> 00:32:56,506 De sier: "Dette er budskapet til deg." 239 00:32:58,925 --> 00:33:05,056 Du må ikke bekymre deg 240 00:33:07,976 --> 00:33:13,565 For alt kommer til å ordne seg 241 00:33:49,250 --> 00:33:55,214 Kvinner går ikke inn til kommandanten, selv ikke Serena Joy. 242 00:33:56,757 --> 00:34:00,594 Hvilke mannlige symboler finnes der? 243 00:34:00,761 --> 00:34:03,139 Han vil ha noe av meg. 244 00:34:03,305 --> 00:34:07,351 Å ville ha noe er en svakhet. Det gir meg håp. 245 00:34:09,019 --> 00:34:12,273 Men jeg tenker på jenta i skrekkfilmen- 246 00:34:12,440 --> 00:34:15,192 -som går ned i den mørke kjelleren. 247 00:34:15,359 --> 00:34:21,449 Jenta som tror at kjæresten utfører en sexy spøk. 248 00:34:21,615 --> 00:34:25,744 "Er du der, Justin?" 249 00:34:25,911 --> 00:34:31,083 Hun går ned, med et dumt glis, til sin blodige død. 250 00:34:32,877 --> 00:34:35,588 Jenta er en forbanna idiot. 251 00:34:39,967 --> 00:34:44,555 - Kom inn. - Kjære, Gud. Jeg er ingen idiot. 252 00:34:51,562 --> 00:34:53,647 Lukk døra. 253 00:35:04,325 --> 00:35:05,910 Sett deg ned. 254 00:35:12,500 --> 00:35:14,001 Er du snill. 255 00:35:48,077 --> 00:35:54,375 - Takk for at du kom. - Ingen årsak. 256 00:35:54,542 --> 00:36:00,089 - Du kan se på meg. - Vi får ikke gjøre det. 257 00:36:00,256 --> 00:36:05,970 Her inne kan vi tøye reglene, en smule. 258 00:36:12,893 --> 00:36:15,062 Hallo. 259 00:36:16,981 --> 00:36:18,691 Hei. 260 00:36:20,526 --> 00:36:22,987 Du synes nok at dette er rart. 261 00:36:27,616 --> 00:36:29,577 Det er litt rart. 262 00:36:38,127 --> 00:36:42,756 Jeg vil... Dette virker dumt, men jeg vil spille med deg. 263 00:36:45,468 --> 00:36:48,429 - Spille? - Ja. 264 00:36:54,602 --> 00:36:56,812 Kan du dette? 265 00:37:01,567 --> 00:37:03,360 - Ja. - Bra. 266 00:39:37,348 --> 00:39:44,105 Det ble 386 mot 383. 267 00:39:44,772 --> 00:39:47,983 Du er flink, men jeg tok deg på slutten. 268 00:39:48,150 --> 00:39:52,404 - Jeg er ute av trening. - Da må vi spille igjen. 269 00:39:53,447 --> 00:39:55,616 Ok. 270 00:39:55,991 --> 00:40:01,705 - Jeg skal bort til uka, men etterpå? - Jeg skal sjekke avtalene mine. 271 00:40:07,128 --> 00:40:12,508 Ok. Se om du får lurt meg inn. 272 00:40:18,514 --> 00:40:21,767 - Hvor skal du? - D.C. 273 00:40:22,101 --> 00:40:25,980 Ikke noe spennende, bare møter. 274 00:40:26,147 --> 00:40:28,691 Når du er tilbake igjen, da. 275 00:40:34,697 --> 00:40:40,286 Det er en avtale. Nå bør du gå tilbake. 276 00:41:08,272 --> 00:41:12,943 - Takk for spillet. - Ingen årsak. God kveld. 277 00:41:27,416 --> 00:41:29,084 God kveld. 278 00:42:52,751 --> 00:42:55,254 Jøss. 279 00:43:47,932 --> 00:43:51,894 Vet han hva kommandanten og jeg gjorde i går? 280 00:43:52,061 --> 00:43:56,023 Vår forbudte reise til tredobbelt ordpoeng? 281 00:43:57,691 --> 00:43:59,401 Bryr han seg? 282 00:44:02,238 --> 00:44:05,533 Jeg tror nok det. 283 00:44:06,534 --> 00:44:10,871 Ofglen. Jeg kan fortelle henne at kommandanten skal til Washington. 284 00:44:11,330 --> 00:44:13,666 Blir hun overrasket over Scrabble-spillet? 285 00:44:13,958 --> 00:44:18,963 Hun vil like at jeg lot ham vinne. Hun vil være stolt av det. 286 00:44:31,142 --> 00:44:33,227 Velsignet være frukten. 287 00:44:36,021 --> 00:44:38,858 Må Herren åpne den. 288 00:44:39,024 --> 00:44:45,698 - Du må være Offred. - Ja. 289 00:44:53,789 --> 00:44:59,420 - Vi har fått fint vær. - Ja, jeg er glad for det. 290 00:45:04,550 --> 00:45:08,846 Har Ofglen blitt overført allerede? 291 00:45:10,264 --> 00:45:12,099 Jeg er Ofglen. 292 00:45:19,398 --> 00:45:20,816 Helvete. 293 00:45:23,068 --> 00:45:27,239 Tekst: Thomas Fagerlid www.sdimedia.com