1
00:00:01,192 --> 00:00:04,654
- Spring!
- Detta har hänt...
2
00:00:04,821 --> 00:00:08,282
- Vi har henne!
- Jag är Anförare Waterford.
3
00:00:08,449 --> 00:00:13,246
- Må Gud göra mig värdig.
- Han är min make. Inbilla dig inget.
4
00:00:13,413 --> 00:00:16,374
Fruktbarhet är en gåva från Gud.
5
00:00:16,541 --> 00:00:21,170
Ni ska tjäna De rättrognas ledare
och deras ofruktbara fruar.
6
00:00:21,337 --> 00:00:23,840
Ni ska föda deras barn.
7
00:00:24,006 --> 00:00:27,552
- Välkomna till dårhuset.
- Saliga äro de ödmjuka.
8
00:00:27,718 --> 00:00:31,556
"Om mitt högra öga förleder dig,
riv ut det."
9
00:00:31,722 --> 00:00:35,893
Han är Anförarens chaufför.
Han kanske bevakar mig.
10
00:00:36,060 --> 00:00:41,399
Det finns ett Öga i ditt hus.
Var försiktig.
11
00:00:41,566 --> 00:00:45,903
Jag heter June
och jag tänker överleva.
12
00:01:04,088 --> 00:01:09,051
Jag låter
den blå deppigheten ta över.
13
00:01:09,218 --> 00:01:13,306
"Blue moon". "Rhapsody in Blue".
14
00:01:13,473 --> 00:01:18,895
"Tangled Up in Blue".
Blue Oyster Cult. "Blue Monday".
15
00:01:20,062 --> 00:01:23,608
Vår bil var blå.
Vi köpte den begagnad.
16
00:01:24,942 --> 00:01:27,153
Den luktade lönnsirap.
17
00:01:27,320 --> 00:01:31,532
Luke sa att kylaren läckte och
att det nog inte var bra för barn.
18
00:01:31,699 --> 00:01:35,078
När den var lagad
saknade jag lukten.
19
00:01:35,244 --> 00:01:40,833
Det gjorde Hannah med.
Hon sa att det luktade lördag.
20
00:01:54,013 --> 00:01:56,307
Kan han inte skynda sig?
21
00:02:18,413 --> 00:02:21,791
- Hej.
- Välsignad vare frukten.
22
00:02:26,212 --> 00:02:28,131
Må Herren öppna.
23
00:02:44,313 --> 00:02:48,067
Vi borde gå,
det kommer att börja regna.
24
00:02:50,903 --> 00:02:52,947
Vill du ta den långa vägen?
25
00:02:53,114 --> 00:02:58,494
- Det kommer att regna på er.
- Jag tycker om regn.
26
00:02:58,661 --> 00:03:03,666
Gör som ni vill. Vi går hem.
27
00:03:04,709 --> 00:03:07,003
- Inför Hans öga.
- Inför Hans öga.
28
00:03:12,258 --> 00:03:15,553
- Är det säkert att prata här?
- Om vi är försiktiga.
29
00:03:15,720 --> 00:03:18,473
- Kommer du härifrån?
- Brookline.
30
00:03:18,639 --> 00:03:22,351
- Och du?
- Missoula, Montana.
31
00:03:22,518 --> 00:03:25,021
Jag flyttade hit för att studera.
32
00:03:29,233 --> 00:03:33,863
- Jobbar du i stan? Eller jobbade?
- Jag var förlagsredaktör.
33
00:03:34,030 --> 00:03:37,158
När Hannah föddes
gick jag ner på deltid.
34
00:03:37,325 --> 00:03:42,538
Ibland var det bara pappersarbete,
men vi jobbade med romaner.
35
00:03:42,705 --> 00:03:46,000
En gång gjorde vi nio band
om falkjaktens historia.
36
00:03:46,167 --> 00:03:53,174
- Det låter kul nu.
- Det låter fantastiskt.
37
00:03:56,094 --> 00:04:00,223
Jag jobbade på universitetet.
Jag föreläste om cellbiologi.
38
00:04:00,389 --> 00:04:04,602
Jag trodde att alla collegelärare
skickades till Kolonierna.
39
00:04:04,769 --> 00:04:11,359
Jag hade två fina äggstockar,
så de såg genom fingrarna.
40
00:04:18,825 --> 00:04:23,913
St Pauls.
Det var min pappas församling.
41
00:04:26,040 --> 00:04:28,543
Min dotter är döpt där.
42
00:04:31,838 --> 00:04:35,216
De rev St Patricks i New York.
43
00:04:36,259 --> 00:04:40,888
De sprängde kyrkan och slängde
varenda sten i Hudsonfloden.
44
00:04:41,055 --> 00:04:43,599
De utplånade den.
45
00:04:46,602 --> 00:04:51,315
Hur vet du det? Hur vet du
att det finns ett Öga i mitt hus?
46
00:05:32,231 --> 00:05:36,069
Det är okej att vara lättad
för att det inte var du.
47
00:05:36,235 --> 00:05:39,739
- Det var nån.
- Jag vet.
48
00:05:43,576 --> 00:05:45,161
Du kan hjälpa dem.
49
00:05:48,581 --> 00:05:49,999
Du kan gå med oss.
50
00:05:52,418 --> 00:05:57,048
- Vad menar du?
- Det finns ett nätverk.
51
00:05:58,966 --> 00:06:04,472
- Jag är inte en sån person.
- Det är ingen förrän de måste.
52
00:06:04,639 --> 00:06:09,477
Waterford är viktig och högt uppsatt.
Ta reda på saker och berätta för oss.
53
00:06:13,064 --> 00:06:15,900
- Ta reda på vad?
- Vad som helst.
54
00:06:19,195 --> 00:06:22,031
- Säg inget.
- Naturligtvis inte.
55
00:06:27,120 --> 00:06:28,621
Finns det ett vi?
56
00:06:30,331 --> 00:06:34,419
Det känns påhittat,
som hemligheter i femman.
57
00:06:34,585 --> 00:06:37,588
Folk med mystiska historier
och mörka kopplingar.
58
00:06:39,966 --> 00:06:45,096
Det känns inte som att det är
världens verkliga form.
59
00:06:45,263 --> 00:06:49,308
Det är en baksmälla
från en utdöd verklighet.
60
00:06:49,475 --> 00:06:54,188
Nu strider De rättrognas väktare
och amerikanska soldater-
61
00:06:54,355 --> 00:06:57,525
- med stridsvagnar
i det som återstår av Chicago.
62
00:06:57,692 --> 00:07:01,988
Nu är Anchorage huvudstad
i det som återstår av USA.
63
00:07:03,030 --> 00:07:08,035
Och flaggan som vajar över den staden
har bara två stjärnor.
64
00:07:08,202 --> 00:07:11,789
Nu finns mörker och hemligheter
överallt.
65
00:07:11,956 --> 00:07:17,462
Nu måste det finnas ett vi.
För nu finns det ett de.
66
00:07:35,854 --> 00:07:38,940
- Hamnade du i regnet?
- Ja.
67
00:07:40,567 --> 00:07:45,655
- Du var borta länge.
- Ibland går vi hem längs floden.
68
00:08:02,964 --> 00:08:05,258
Var försiktig.
69
00:08:07,135 --> 00:08:10,514
- Vid floden?
- Med henne, Ofglen.
70
00:08:14,893 --> 00:08:21,024
- Vi handlar tillsammans.
- Kom inte för nära, det är farligt.
71
00:08:47,175 --> 00:08:49,010
Han vill träffa dig.
72
00:08:50,637 --> 00:08:53,765
- Vem?
- Anföraren.
73
00:08:54,808 --> 00:08:56,643
I kväll, på hans kontor.
74
00:08:58,770 --> 00:09:03,734
- Varför det?
- Klockan nio, kom inte för sent.
75
00:09:09,030 --> 00:09:12,075
Det är förbjudet
att vara ensamma med Anförarna.
76
00:09:12,242 --> 00:09:16,413
Vi är inte konkubiner
utan mänskliga livmödrar.
77
00:09:16,580 --> 00:09:21,501
Han kanske vet det här med Ofglen.
Är jag inbjuden till min avrättning?
78
00:09:21,668 --> 00:09:26,214
Nej, för det är ingen inbjudan.
Jag kan inte tacka nej.
79
00:09:38,143 --> 00:09:39,686
Offred!
80
00:09:47,069 --> 00:09:51,031
Det är födelsemobilen.
Skynda dig, de väntar inte.
81
00:09:58,747 --> 00:10:03,293
- Jag gör det.
- Tack.
82
00:10:06,463 --> 00:10:08,757
Jag ber för goda nyheter.
83
00:10:26,066 --> 00:10:29,403
Allt kommer att gå bra.
84
00:10:31,905 --> 00:10:35,450
Visst är det väl underbart?
85
00:10:35,617 --> 00:10:41,331
- Vem är det?
- Offwaren.
86
00:10:42,374 --> 00:10:47,295
Enögda, bindgalna Janine.
Vad kommer hon att föda?
87
00:10:47,462 --> 00:10:53,802
Ett obarn med nos som en hund
eller inget hjärta?
88
00:10:53,969 --> 00:11:00,725
Chansen att föda ett friskt barn
är en på fem, om man blir gravid.
89
00:11:09,651 --> 00:11:15,824
Är du okej? Det är ingen fara,
vi är snart framme.
90
00:11:17,701 --> 00:11:19,828
Nu är vi framme.
91
00:11:27,544 --> 00:11:29,421
Det är ingen fara.
92
00:11:29,588 --> 00:11:32,132
Hej. Kan vi få lite hjälp?
93
00:12:05,915 --> 00:12:11,128
- Det är riktigt kaffe.
- Vi gör jobbet och de frossar.
94
00:12:15,508 --> 00:12:20,554
Andas. Så där, ja.
95
00:12:20,721 --> 00:12:24,725
- Andas. Bra.
- Andas.
96
00:12:27,394 --> 00:12:32,817
- Du är jätteduktig.
- Helt underbart.
97
00:12:40,533 --> 00:12:43,202
Andas.
98
00:12:44,370 --> 00:12:49,458
- Det är en speciell dag.
- En välsignad dag.
99
00:12:49,625 --> 00:12:54,463
- Andas.
- Vi är här med dig.
100
00:12:54,630 --> 00:12:58,509
- Andas.
- Andas.
101
00:13:02,263 --> 00:13:07,768
- Bra gjort.
- Hon är jätteduktig.
102
00:13:07,935 --> 00:13:12,940
- Nu blundar vi.
- Kaffet är utsökt.
103
00:13:13,983 --> 00:13:19,155
Ja. Det är ingen fara.
104
00:13:22,366 --> 00:13:23,993
Andas.
105
00:13:27,413 --> 00:13:32,460
- Vänta.
- En gång till, flickor.
106
00:13:32,626 --> 00:13:35,629
Det kommer en lukt
från det där rummet.
107
00:13:35,796 --> 00:13:39,216
Nåt ursprungligt.
Det är lukten av lya.
108
00:13:39,383 --> 00:13:43,512
Av bebodda grottor.
109
00:13:43,679 --> 00:13:49,268
Det är lukten av filten på sängen
där katten födde sina ungar.
110
00:13:49,435 --> 00:13:55,232
Andas.
111
00:13:55,399 --> 00:13:57,902
Det är lukten av tillblivelse.
112
00:13:58,069 --> 00:14:03,532
Vänta.
113
00:14:03,699 --> 00:14:09,330
Andas ut.
114
00:14:09,497 --> 00:14:15,127
Andas.
115
00:14:15,294 --> 00:14:21,467
Och vänta.
116
00:14:21,634 --> 00:14:27,223
Andas ut.
117
00:14:28,265 --> 00:14:34,105
- Andas.
- Hej.
118
00:14:34,271 --> 00:14:40,319
- Och vänta.
- Du är jätteduktig.
119
00:14:40,486 --> 00:14:46,909
Andas ut.
120
00:15:09,098 --> 00:15:14,145
Du doftar så gott. Det gör du.
121
00:15:14,311 --> 00:15:19,859
Hej, Hannah. Hej.
122
00:15:21,318 --> 00:15:25,281
Hejsan. Ser du dig omkring?
123
00:15:27,950 --> 00:15:30,286
Håller pappa dig vaken?
124
00:15:35,040 --> 00:15:40,212
Hej, mamma. Hur mår vi?
- Bra.
125
00:15:40,379 --> 00:15:44,675
Ringer läkaren
när testresultaten kommer?
126
00:15:44,842 --> 00:15:49,054
Allt är normalt. Den genetiska
undersökningen såg perfekt ut.
127
00:15:49,221 --> 00:15:54,769
Hon är en frisk liten flicka.
Gud vare lovad.
128
00:15:54,935 --> 00:16:00,649
- Det är hon.
- Tappa inte den där.
129
00:16:00,816 --> 00:16:04,987
- Hejsan.
- Dags för första badet.
130
00:16:08,074 --> 00:16:11,786
Så där, Hannah.
131
00:16:11,952 --> 00:16:17,583
- Dags att bada.
- Var är bebisarna?
132
00:16:17,750 --> 00:16:23,339
Vi har haft en jobbig natt.
Två ligger på intensiven.
133
00:16:23,506 --> 00:16:26,258
Och resten är hos Gud.
134
00:17:29,780 --> 00:17:33,534
Det gör ont!
135
00:17:37,496 --> 00:17:43,919
Andas.
136
00:17:44,086 --> 00:17:50,009
Andas.
137
00:17:50,176 --> 00:17:55,639
- Ska jag diska de här?
- Nej, frun är väldigt noga.
138
00:17:56,891 --> 00:18:03,647
Andas.
139
00:18:03,814 --> 00:18:09,528
Det är så mycket folk däruppe.
Nån har i alla fall spetsat juicen.
140
00:18:11,822 --> 00:18:13,949
Är du okej?
141
00:18:20,206 --> 00:18:24,585
Han vill träffa mig ensam.
142
00:18:26,087 --> 00:18:27,713
Din Anförare?
143
00:18:29,590 --> 00:18:35,137
- Helvete. Vet du inte varför?
- Nej.
144
00:18:35,304 --> 00:18:41,560
Han kanske gjorde samma sak med
den innan dig. Jag kollar upp det.
145
00:18:41,727 --> 00:18:47,149
- Det är för farligt.
- Ingen fara, jag är slug.
146
00:18:51,362 --> 00:18:54,365
Vad gör du?
147
00:18:54,532 --> 00:19:01,372
- Jag hjälper bara till.
- Låt det vara och följ med mig.
148
00:19:06,919 --> 00:19:10,756
Vad händer däruppe, Offred?
149
00:19:10,923 --> 00:19:15,845
- Värkarna kommer oftare.
- Det tar ju en evighet.
150
00:19:16,011 --> 00:19:20,307
- Hörde du ordet sätesbjudning?
- Nej, ma'am.
151
00:19:20,474 --> 00:19:26,147
- Vi måste vara tålmodiga.
- Ja, ma'am.
152
00:19:27,731 --> 00:19:30,192
Vill du ha en kaka?
153
00:19:30,359 --> 00:19:32,695
Skäm inte bort dem,
socker är inte bra.
154
00:19:32,862 --> 00:19:37,032
En kaka skadar inte.
Det är en så speciell dag.
155
00:19:38,117 --> 00:19:40,745
Vill du ha en kaka, Offred?
156
00:19:43,998 --> 00:19:49,462
Ja, tack. Tack.
157
00:19:58,345 --> 00:20:00,222
Varsågod.
158
00:20:09,064 --> 00:20:11,150
Hon är så väluppfostrad.
159
00:20:19,075 --> 00:20:21,160
Nu kan du gå.
160
00:20:26,832 --> 00:20:34,006
- De är horor allihop.
- Men vi måste ta det vi får.
161
00:21:25,106 --> 00:21:28,151
Andas.
162
00:21:28,318 --> 00:21:30,779
Energi, flickor!
163
00:21:30,946 --> 00:21:35,951
Låt Honom känna er kärlek
och vi får vår belöning.
164
00:21:36,117 --> 00:21:39,996
Vänta.
165
00:21:40,163 --> 00:21:44,543
Andas ut.
166
00:21:45,585 --> 00:21:50,507
Duktig flicka, Offwaren.
Du är så duktig.
167
00:21:50,674 --> 00:21:53,885
Vi är så stolta över dig.
168
00:21:54,052 --> 00:21:59,432
Nej, jag...
Det är ingen fara, jag måste gå.
169
00:21:59,599 --> 00:22:03,520
Sträck på benen lite.
Hjälp henne, flickor.
170
00:22:14,781 --> 00:22:17,742
Sätt henne i stolen.
Hälsa att det är dags.
171
00:22:17,909 --> 00:22:20,537
Kom nu, lugnt och försiktigt.
172
00:22:36,052 --> 00:22:39,306
- Det är dags.
- Det är dags att krysta.
173
00:22:39,472 --> 00:22:42,684
Krysta!
174
00:22:42,851 --> 00:22:45,395
Andas!
175
00:22:45,562 --> 00:22:48,481
Krysta!
176
00:22:48,648 --> 00:22:52,903
Andas!
177
00:22:53,069 --> 00:22:56,531
Andas.
178
00:23:10,629 --> 00:23:14,591
Krysta!
179
00:23:14,758 --> 00:23:16,927
Andas!
180
00:23:17,093 --> 00:23:19,763
Krysta!
181
00:23:19,930 --> 00:23:23,225
Andas!
182
00:23:23,391 --> 00:23:24,976
Krysta!
183
00:23:25,143 --> 00:23:27,312
Andas!
184
00:23:27,479 --> 00:23:29,356
Krysta!
185
00:24:04,182 --> 00:24:05,892
Snälla, välsigna oss.
186
00:24:13,650 --> 00:24:17,571
En fin och frisk flicka.
187
00:24:19,489 --> 00:24:22,033
Gud vare lovad.
188
00:24:28,540 --> 00:24:31,042
Så klantigt!
189
00:24:35,463 --> 00:24:38,466
Det är dags att glädjas, mina kära.
190
00:24:38,633 --> 00:24:43,305
Det här är vårt lyckliga ögonblick.
191
00:24:46,391 --> 00:24:50,186
Tänk på vad som väntar er,
mina flickor.
192
00:25:06,620 --> 00:25:09,122
Det är ingen fara. Se på mig.
193
00:25:09,289 --> 00:25:12,834
Hon är så underbar.
194
00:25:17,047 --> 00:25:20,050
Helt underbar. Se på henne.
195
00:25:28,266 --> 00:25:31,770
Hon är helt perfekt, eller hur?
196
00:25:31,937 --> 00:25:34,940
Har ni bestämt nåt namn?
197
00:25:36,900 --> 00:25:41,238
- Angela.
- Angela.
198
00:25:41,404 --> 00:25:48,370
Angela.
199
00:25:48,537 --> 00:25:55,001
Angela.
200
00:25:55,168 --> 00:26:01,716
Angela.
201
00:26:01,883 --> 00:26:07,305
Angela.
202
00:26:42,591 --> 00:26:44,342
Luke?
203
00:27:05,530 --> 00:27:07,449
- Hej.
- Hej.
204
00:27:07,616 --> 00:27:09,826
Är du hungrig? Jag har köpt snacks.
205
00:27:09,993 --> 00:27:13,705
Var är hon? Tar de nåt blodprov?
206
00:27:13,872 --> 00:27:19,127
Hannah är inte här.
Jag trodde att du hade henne.
207
00:27:19,294 --> 00:27:23,131
- Vad är det där?
- Stanna här, älskling.
208
00:27:23,298 --> 00:27:26,801
- Luke.
- Stanna där, jag kommer snart.
209
00:27:29,930 --> 00:27:31,723
Jag ser henne inte.
210
00:27:37,437 --> 00:27:39,105
Luke?
211
00:27:45,779 --> 00:27:49,950
- Stanna här.
- Herregud.
212
00:27:58,708 --> 00:28:02,671
Ursäkta mig?
213
00:28:07,676 --> 00:28:09,427
Vad gör du?
214
00:28:10,804 --> 00:28:17,811
Hon lever, mitt barn.
Jag sa det till dem.
215
00:28:17,978 --> 00:28:23,108
- Hon är inte din.
- Det är hon visst.
216
00:28:24,651 --> 00:28:26,027
Visst är hon underbar?
217
00:28:31,449 --> 00:28:33,326
Luke?
218
00:28:36,872 --> 00:28:39,833
Vänta lite!
Stanna! Hon är här! Stanna!
219
00:28:40,000 --> 00:28:43,712
- Ta inte mitt barn!
- Hon är här!
220
00:28:45,213 --> 00:28:48,967
- Nej!
- Det är mitt barn, jag är pappan.
221
00:28:49,134 --> 00:28:52,804
Hon är vår. Ge henne till mig.
222
00:28:52,971 --> 00:28:59,019
- Ge henne till mig.
- Ta inte mitt barn!
223
00:28:59,185 --> 00:29:02,063
- Mår hon bra?
- Ja, det är ingen fara.
224
00:29:02,230 --> 00:29:05,108
- Ta inte mitt barn!
- Hon gråter mycket.
225
00:29:05,275 --> 00:29:08,028
Snälla, ta inte mitt barn!
226
00:29:28,173 --> 00:29:34,679
Ingen vet vad din Anförare kan vilja.
Ledsen.
227
00:29:34,846 --> 00:29:37,807
Men det betyder inte
att det är illa.
228
00:29:39,851 --> 00:29:45,857
Försvara dig inte om han anklagar dig
för nåt. Be bara om ursäkt.
229
00:29:46,024 --> 00:29:49,527
De älskar att vara förlåtande.
230
00:29:51,196 --> 00:29:56,326
- Tack för att du försökte.
- Det är okej.
231
00:29:56,493 --> 00:29:58,995
Han vill nog bara ha en avsugning.
232
00:30:01,456 --> 00:30:05,293
Vad sa han när han bad
att få träffa dig ensam?
233
00:30:06,336 --> 00:30:08,964
Han skickade sin chaufför Nick.
234
00:30:09,130 --> 00:30:12,759
Var försiktig,
många chaufförer jobbar åt Ögonen.
235
00:30:14,344 --> 00:30:17,222
Han sa
att jag inte skulle lita på dig.
236
00:30:17,389 --> 00:30:20,642
Han sa att du var farlig.
237
00:30:20,809 --> 00:30:24,020
Jaså?
238
00:30:27,816 --> 00:30:32,404
Han har rätt,
att lita på nån är farligt.
239
00:30:34,906 --> 00:30:38,535
Särskilt
en fittslickande könsförrädare.
240
00:31:07,188 --> 00:31:09,190
Det är dags att vakna.
241
00:31:10,233 --> 00:31:12,444
Den här lilla flickan behöver mat.
242
00:31:26,249 --> 00:31:28,960
Jag måste jobba. Klarar du dig själv?
243
00:31:29,127 --> 00:31:34,758
Ja, jag tog hand om min son.
Jag har gjort det här förut.
244
00:31:43,016 --> 00:31:44,768
Kom igen.
245
00:31:46,353 --> 00:31:48,772
Kom igen, den är ju där.
246
00:32:02,702 --> 00:32:08,041
Caleb gjorde så när han åt.
Han drog också i mitt hår.
247
00:32:11,044 --> 00:32:12,879
Caleb är din bror.
248
00:32:19,094 --> 00:32:21,346
Jag är din mamma.
249
00:33:49,250 --> 00:33:55,214
Kvinnor går inte in till
sina Anförare. Inte ens Serena Joy.
250
00:33:56,757 --> 00:34:00,594
Vilka manliga symboler finns därinne?
251
00:34:00,761 --> 00:34:03,139
Han kanske vill ha nåt av mig.
252
00:34:03,305 --> 00:34:07,351
Att vilja ha är en svaghet.
Det ger mig hopp.
253
00:34:09,019 --> 00:34:12,273
Men jag tänker
på flickan i skräckfilmen-
254
00:34:12,440 --> 00:34:15,192
- som går ner i källaren
när ljuset är släckt.
255
00:34:15,359 --> 00:34:21,449
Flickan som tror att pojkvännen
bara spelar henne ett spratt.
256
00:34:21,615 --> 00:34:25,744
"Är du därnere, Justin?"
257
00:34:25,911 --> 00:34:31,083
Sen går hon mot sin död
med ett löjligt leende på läpparna.
258
00:34:32,793 --> 00:34:35,588
Den flickan är en jävla idiot.
259
00:34:40,050 --> 00:34:44,555
Snälla Gud, låt mig inte vara
en jäkla idiot.
260
00:34:51,604 --> 00:34:53,647
Stäng dörren.
261
00:35:04,325 --> 00:35:05,910
Slå dig ner.
262
00:35:12,500 --> 00:35:14,001
Varsågod.
263
00:35:48,077 --> 00:35:54,375
- Tack för att du kom.
- Varsågod.
264
00:35:54,542 --> 00:36:00,089
- Du får se på mig.
- Det ska vi inte göra.
265
00:36:00,256 --> 00:36:05,970
Härinne kan vi tänja lite
på reglerna. Bara lite.
266
00:36:12,059 --> 00:36:15,062
Hejsan.
267
00:36:16,981 --> 00:36:18,691
Hej.
268
00:36:20,526 --> 00:36:22,987
Det här måste kännas konstigt.
269
00:36:27,616 --> 00:36:29,577
Det är lite konstigt.
270
00:36:38,127 --> 00:36:42,756
Det här kommer att låta löjligt.
Jag vill spela ett spel med dig.
271
00:36:45,468 --> 00:36:48,429
- Ett spel?
- Ja.
272
00:36:54,602 --> 00:36:56,812
Kan du spela?
273
00:37:01,567 --> 00:37:03,360
- Ja.
- Bra.
274
00:39:37,348 --> 00:39:44,105
Trehundraåttiosex
mot trehundraåttiotre.
275
00:39:44,271 --> 00:39:47,983
Du är duktig,
men jag kom ikapp på slutet.
276
00:39:48,150 --> 00:39:52,404
- Jag är ringrostig.
- Då får vi spela igen.
277
00:39:53,447 --> 00:39:55,616
Visst.
278
00:39:55,783 --> 00:39:59,745
Jag är bortrest nästa vecka,
men när jag kommer hem?
279
00:39:59,912 --> 00:40:02,289
Jag ska kolla min almanacka.
280
00:40:07,128 --> 00:40:12,508
Försök pressa in mig.
281
00:40:18,347 --> 00:40:21,767
- Vart ska ni?
- Till Washington.
282
00:40:21,934 --> 00:40:25,980
Inget spännande, bara möten.
283
00:40:26,147 --> 00:40:28,691
Då spelar vi när ni kommer tillbaka.
284
00:40:34,530 --> 00:40:40,286
Det är bokat.
Nu ska du nog gå hem.
285
00:41:08,272 --> 00:41:12,943
- Tack för spelet.
- Varsågod. God kväll.
286
00:41:27,416 --> 00:41:29,084
God kväll.
287
00:42:52,751 --> 00:42:55,254
Oj.
288
00:43:47,932 --> 00:43:51,894
Vet han vad jag och Anföraren gjorde
i går kväll?
289
00:43:52,061 --> 00:43:56,023
Vår otillåtna resa
in i de tredubbla ordpoängens värld.
290
00:43:57,691 --> 00:43:59,401
Bryr han sig?
291
00:44:02,238 --> 00:44:05,533
Det tror jag att han gör.
292
00:44:05,699 --> 00:44:10,871
Ofglen. Jag kan berätta att Anföraren
ska åka till Washington.
293
00:44:11,038 --> 00:44:13,666
Blir hon överraskad
över att vi spelade Alfapet?
294
00:44:13,833 --> 00:44:18,963
Det kommer att göra henne glad
att jag lät honom vinna.
295
00:44:30,975 --> 00:44:33,227
Välsignad vare frukten.
296
00:44:36,021 --> 00:44:38,858
Må Herren öppna.
297
00:44:39,024 --> 00:44:42,820
- Du måste vara Offred.
- Ja.
298
00:44:44,238 --> 00:44:46,866
Gud vare lovad.
299
00:44:53,664 --> 00:44:59,420
- Vi har fått fint väder.
- Vilket jag mottager med glädje.
300
00:45:04,550 --> 00:45:08,846
Har Ofglen redan blivit förflyttad?
301
00:45:10,222 --> 00:45:12,099
Jag är Ofglen.
302
00:45:19,398 --> 00:45:20,816
Fan.
303
00:46:37,768 --> 00:46:40,896
Text: Pernilla Hallgren
www.sdimedia.com