1 00:00:01,192 --> 00:00:04,654 - Spring! - Detta har hänt... 2 00:00:04,821 --> 00:00:08,282 - Vi har henne! - Jag är Anförare Waterford. 3 00:00:08,449 --> 00:00:13,246 - Må Gud göra mig värdig. - Han är min make. Inbilla dig inget. 4 00:00:13,413 --> 00:00:16,374 Fruktbarhet är en gåva från Gud. 5 00:00:16,541 --> 00:00:21,170 Ni ska tjäna De rättrognas ledare och deras ofruktbara fruar. 6 00:00:21,337 --> 00:00:23,840 Ni ska föda deras barn. 7 00:00:24,006 --> 00:00:27,552 - Välkomna till dårhuset. - Saliga äro de ödmjuka. 8 00:00:27,718 --> 00:00:31,556 "Om mitt högra öga förleder dig, riv ut det." 9 00:00:31,722 --> 00:00:35,893 Han är Anförarens chaufför. Han kanske bevakar mig. 10 00:00:36,060 --> 00:00:41,399 Det finns ett Öga i ditt hus. Var försiktig. 11 00:00:41,566 --> 00:00:45,903 Jag heter June och jag tänker överleva. 12 00:01:04,088 --> 00:01:09,051 Jag låter den blå deppigheten ta över. 13 00:01:09,218 --> 00:01:13,306 "Blue moon". "Rhapsody in Blue". 14 00:01:13,473 --> 00:01:18,895 "Tangled Up in Blue". Blue Oyster Cult. "Blue Monday". 15 00:01:20,062 --> 00:01:23,608 Vår bil var blå. Vi köpte den begagnad. 16 00:01:24,942 --> 00:01:27,153 Den luktade lönnsirap. 17 00:01:27,320 --> 00:01:31,532 Luke sa att kylaren läckte och att det nog inte var bra för barn. 18 00:01:31,699 --> 00:01:35,078 När den var lagad saknade jag lukten. 19 00:01:35,244 --> 00:01:40,833 Det gjorde Hannah med. Hon sa att det luktade lördag. 20 00:01:54,013 --> 00:01:56,307 Kan han inte skynda sig? 21 00:02:18,413 --> 00:02:21,791 - Hej. - Välsignad vare frukten. 22 00:02:26,212 --> 00:02:28,131 Må Herren öppna. 23 00:02:44,313 --> 00:02:48,067 Vi borde gå, det kommer att börja regna. 24 00:02:50,903 --> 00:02:52,947 Vill du ta den långa vägen? 25 00:02:53,114 --> 00:02:58,494 - Det kommer att regna på er. - Jag tycker om regn. 26 00:02:58,661 --> 00:03:03,666 Gör som ni vill. Vi går hem. 27 00:03:04,709 --> 00:03:07,003 - Inför Hans öga. - Inför Hans öga. 28 00:03:12,258 --> 00:03:15,553 - Är det säkert att prata här? - Om vi är försiktiga. 29 00:03:15,720 --> 00:03:18,473 - Kommer du härifrån? - Brookline. 30 00:03:18,639 --> 00:03:22,351 - Och du? - Missoula, Montana. 31 00:03:22,518 --> 00:03:25,021 Jag flyttade hit för att studera. 32 00:03:29,233 --> 00:03:33,863 - Jobbar du i stan? Eller jobbade? - Jag var förlagsredaktör. 33 00:03:34,030 --> 00:03:37,158 När Hannah föddes gick jag ner på deltid. 34 00:03:37,325 --> 00:03:42,538 Ibland var det bara pappersarbete, men vi jobbade med romaner. 35 00:03:42,705 --> 00:03:46,000 En gång gjorde vi nio band om falkjaktens historia. 36 00:03:46,167 --> 00:03:53,174 - Det låter kul nu. - Det låter fantastiskt. 37 00:03:56,094 --> 00:04:00,223 Jag jobbade på universitetet. Jag föreläste om cellbiologi. 38 00:04:00,389 --> 00:04:04,602 Jag trodde att alla collegelärare skickades till Kolonierna. 39 00:04:04,769 --> 00:04:11,359 Jag hade två fina äggstockar, så de såg genom fingrarna. 40 00:04:18,825 --> 00:04:23,913 St Pauls. Det var min pappas församling. 41 00:04:26,040 --> 00:04:28,543 Min dotter är döpt där. 42 00:04:31,838 --> 00:04:35,216 De rev St Patricks i New York. 43 00:04:36,259 --> 00:04:40,888 De sprängde kyrkan och slängde varenda sten i Hudsonfloden. 44 00:04:41,055 --> 00:04:43,599 De utplånade den. 45 00:04:46,602 --> 00:04:51,315 Hur vet du det? Hur vet du att det finns ett Öga i mitt hus? 46 00:05:32,231 --> 00:05:36,069 Det är okej att vara lättad för att det inte var du. 47 00:05:36,235 --> 00:05:39,739 - Det var nån. - Jag vet. 48 00:05:43,576 --> 00:05:45,161 Du kan hjälpa dem. 49 00:05:48,581 --> 00:05:49,999 Du kan gå med oss. 50 00:05:52,418 --> 00:05:57,048 - Vad menar du? - Det finns ett nätverk. 51 00:05:58,966 --> 00:06:04,472 - Jag är inte en sån person. - Det är ingen förrän de måste. 52 00:06:04,639 --> 00:06:09,477 Waterford är viktig och högt uppsatt. Ta reda på saker och berätta för oss. 53 00:06:13,064 --> 00:06:15,900 - Ta reda på vad? - Vad som helst. 54 00:06:19,195 --> 00:06:22,031 - Säg inget. - Naturligtvis inte. 55 00:06:27,120 --> 00:06:28,621 Finns det ett vi? 56 00:06:30,331 --> 00:06:34,419 Det känns påhittat, som hemligheter i femman. 57 00:06:34,585 --> 00:06:37,588 Folk med mystiska historier och mörka kopplingar. 58 00:06:39,966 --> 00:06:45,096 Det känns inte som att det är världens verkliga form. 59 00:06:45,263 --> 00:06:49,308 Det är en baksmälla från en utdöd verklighet. 60 00:06:49,475 --> 00:06:54,188 Nu strider De rättrognas väktare och amerikanska soldater- 61 00:06:54,355 --> 00:06:57,525 - med stridsvagnar i det som återstår av Chicago. 62 00:06:57,692 --> 00:07:01,988 Nu är Anchorage huvudstad i det som återstår av USA. 63 00:07:03,030 --> 00:07:08,035 Och flaggan som vajar över den staden har bara två stjärnor. 64 00:07:08,202 --> 00:07:11,789 Nu finns mörker och hemligheter överallt. 65 00:07:11,956 --> 00:07:17,462 Nu måste det finnas ett vi. För nu finns det ett de. 66 00:07:35,854 --> 00:07:38,940 - Hamnade du i regnet? - Ja. 67 00:07:40,567 --> 00:07:45,655 - Du var borta länge. - Ibland går vi hem längs floden. 68 00:08:02,964 --> 00:08:05,258 Var försiktig. 69 00:08:07,135 --> 00:08:10,514 - Vid floden? - Med henne, Ofglen. 70 00:08:14,893 --> 00:08:21,024 - Vi handlar tillsammans. - Kom inte för nära, det är farligt. 71 00:08:47,175 --> 00:08:49,010 Han vill träffa dig. 72 00:08:50,637 --> 00:08:53,765 - Vem? - Anföraren. 73 00:08:54,808 --> 00:08:56,643 I kväll, på hans kontor. 74 00:08:58,770 --> 00:09:03,734 - Varför det? - Klockan nio, kom inte för sent. 75 00:09:09,030 --> 00:09:12,075 Det är förbjudet att vara ensamma med Anförarna. 76 00:09:12,242 --> 00:09:16,413 Vi är inte konkubiner utan mänskliga livmödrar. 77 00:09:16,580 --> 00:09:21,501 Han kanske vet det här med Ofglen. Är jag inbjuden till min avrättning? 78 00:09:21,668 --> 00:09:26,214 Nej, för det är ingen inbjudan. Jag kan inte tacka nej. 79 00:09:38,143 --> 00:09:39,686 Offred! 80 00:09:47,069 --> 00:09:51,031 Det är födelsemobilen. Skynda dig, de väntar inte. 81 00:09:58,747 --> 00:10:03,293 - Jag gör det. - Tack. 82 00:10:06,463 --> 00:10:08,757 Jag ber för goda nyheter. 83 00:10:26,066 --> 00:10:29,403 Allt kommer att gå bra. 84 00:10:31,905 --> 00:10:35,450 Visst är det väl underbart? 85 00:10:35,617 --> 00:10:41,331 - Vem är det? - Offwaren. 86 00:10:42,374 --> 00:10:47,295 Enögda, bindgalna Janine. Vad kommer hon att föda? 87 00:10:47,462 --> 00:10:53,802 Ett obarn med nos som en hund eller inget hjärta? 88 00:10:53,969 --> 00:11:00,725 Chansen att föda ett friskt barn är en på fem, om man blir gravid. 89 00:11:09,651 --> 00:11:15,824 Är du okej? Det är ingen fara, vi är snart framme. 90 00:11:17,701 --> 00:11:19,828 Nu är vi framme. 91 00:11:27,544 --> 00:11:29,421 Det är ingen fara. 92 00:11:29,588 --> 00:11:32,132 Hej. Kan vi få lite hjälp? 93 00:12:05,915 --> 00:12:11,128 - Det är riktigt kaffe. - Vi gör jobbet och de frossar. 94 00:12:15,508 --> 00:12:20,554 Andas. Så där, ja. 95 00:12:20,721 --> 00:12:24,725 - Andas. Bra. - Andas. 96 00:12:27,394 --> 00:12:32,817 - Du är jätteduktig. - Helt underbart. 97 00:12:40,533 --> 00:12:43,202 Andas. 98 00:12:44,370 --> 00:12:49,458 - Det är en speciell dag. - En välsignad dag. 99 00:12:49,625 --> 00:12:54,463 - Andas. - Vi är här med dig. 100 00:12:54,630 --> 00:12:58,509 - Andas. - Andas. 101 00:13:02,263 --> 00:13:07,768 - Bra gjort. - Hon är jätteduktig. 102 00:13:07,935 --> 00:13:12,940 - Nu blundar vi. - Kaffet är utsökt. 103 00:13:13,983 --> 00:13:19,155 Ja. Det är ingen fara. 104 00:13:22,366 --> 00:13:23,993 Andas. 105 00:13:27,413 --> 00:13:32,460 - Vänta. - En gång till, flickor. 106 00:13:32,626 --> 00:13:35,629 Det kommer en lukt från det där rummet. 107 00:13:35,796 --> 00:13:39,216 Nåt ursprungligt. Det är lukten av lya. 108 00:13:39,383 --> 00:13:43,512 Av bebodda grottor. 109 00:13:43,679 --> 00:13:49,268 Det är lukten av filten på sängen där katten födde sina ungar. 110 00:13:49,435 --> 00:13:55,232 Andas. 111 00:13:55,399 --> 00:13:57,902 Det är lukten av tillblivelse. 112 00:13:58,069 --> 00:14:03,532 Vänta. 113 00:14:03,699 --> 00:14:09,330 Andas ut. 114 00:14:09,497 --> 00:14:15,127 Andas. 115 00:14:15,294 --> 00:14:21,467 Och vänta. 116 00:14:21,634 --> 00:14:27,223 Andas ut. 117 00:14:28,265 --> 00:14:34,105 - Andas. - Hej. 118 00:14:34,271 --> 00:14:40,319 - Och vänta. - Du är jätteduktig. 119 00:14:40,486 --> 00:14:46,909 Andas ut. 120 00:15:09,098 --> 00:15:14,145 Du doftar så gott. Det gör du. 121 00:15:14,311 --> 00:15:19,859 Hej, Hannah. Hej. 122 00:15:21,318 --> 00:15:25,281 Hejsan. Ser du dig omkring? 123 00:15:27,950 --> 00:15:30,286 Håller pappa dig vaken? 124 00:15:35,040 --> 00:15:40,212 Hej, mamma. Hur mår vi? - Bra. 125 00:15:40,379 --> 00:15:44,675 Ringer läkaren när testresultaten kommer? 126 00:15:44,842 --> 00:15:49,054 Allt är normalt. Den genetiska undersökningen såg perfekt ut. 127 00:15:49,221 --> 00:15:54,769 Hon är en frisk liten flicka. Gud vare lovad. 128 00:15:54,935 --> 00:16:00,649 - Det är hon. - Tappa inte den där. 129 00:16:00,816 --> 00:16:04,987 - Hejsan. - Dags för första badet. 130 00:16:08,074 --> 00:16:11,786 Så där, Hannah. 131 00:16:11,952 --> 00:16:17,583 - Dags att bada. - Var är bebisarna? 132 00:16:17,750 --> 00:16:23,339 Vi har haft en jobbig natt. Två ligger på intensiven. 133 00:16:23,506 --> 00:16:26,258 Och resten är hos Gud. 134 00:17:29,780 --> 00:17:33,534 Det gör ont! 135 00:17:37,496 --> 00:17:43,919 Andas. 136 00:17:44,086 --> 00:17:50,009 Andas. 137 00:17:50,176 --> 00:17:55,639 - Ska jag diska de här? - Nej, frun är väldigt noga. 138 00:17:56,891 --> 00:18:03,647 Andas. 139 00:18:03,814 --> 00:18:09,528 Det är så mycket folk däruppe. Nån har i alla fall spetsat juicen. 140 00:18:11,822 --> 00:18:13,949 Är du okej? 141 00:18:20,206 --> 00:18:24,585 Han vill träffa mig ensam. 142 00:18:26,087 --> 00:18:27,713 Din Anförare? 143 00:18:29,590 --> 00:18:35,137 - Helvete. Vet du inte varför? - Nej. 144 00:18:35,304 --> 00:18:41,560 Han kanske gjorde samma sak med den innan dig. Jag kollar upp det. 145 00:18:41,727 --> 00:18:47,149 - Det är för farligt. - Ingen fara, jag är slug. 146 00:18:51,362 --> 00:18:54,365 Vad gör du? 147 00:18:54,532 --> 00:19:01,372 - Jag hjälper bara till. - Låt det vara och följ med mig. 148 00:19:06,919 --> 00:19:10,756 Vad händer däruppe, Offred? 149 00:19:10,923 --> 00:19:15,845 - Värkarna kommer oftare. - Det tar ju en evighet. 150 00:19:16,011 --> 00:19:20,307 - Hörde du ordet sätesbjudning? - Nej, ma'am. 151 00:19:20,474 --> 00:19:26,147 - Vi måste vara tålmodiga. - Ja, ma'am. 152 00:19:27,731 --> 00:19:30,192 Vill du ha en kaka? 153 00:19:30,359 --> 00:19:32,695 Skäm inte bort dem, socker är inte bra. 154 00:19:32,862 --> 00:19:37,032 En kaka skadar inte. Det är en så speciell dag. 155 00:19:38,117 --> 00:19:40,745 Vill du ha en kaka, Offred? 156 00:19:43,998 --> 00:19:49,462 Ja, tack. Tack. 157 00:19:58,345 --> 00:20:00,222 Varsågod. 158 00:20:09,064 --> 00:20:11,150 Hon är så väluppfostrad. 159 00:20:19,075 --> 00:20:21,160 Nu kan du gå. 160 00:20:26,832 --> 00:20:34,006 - De är horor allihop. - Men vi måste ta det vi får. 161 00:21:25,106 --> 00:21:28,151 Andas. 162 00:21:28,318 --> 00:21:30,779 Energi, flickor! 163 00:21:30,946 --> 00:21:35,951 Låt Honom känna er kärlek och vi får vår belöning. 164 00:21:36,117 --> 00:21:39,996 Vänta. 165 00:21:40,163 --> 00:21:44,543 Andas ut. 166 00:21:45,585 --> 00:21:50,507 Duktig flicka, Offwaren. Du är så duktig. 167 00:21:50,674 --> 00:21:53,885 Vi är så stolta över dig. 168 00:21:54,052 --> 00:21:59,432 Nej, jag... Det är ingen fara, jag måste gå. 169 00:21:59,599 --> 00:22:03,520 Sträck på benen lite. Hjälp henne, flickor. 170 00:22:14,781 --> 00:22:17,742 Sätt henne i stolen. Hälsa att det är dags. 171 00:22:17,909 --> 00:22:20,537 Kom nu, lugnt och försiktigt. 172 00:22:36,052 --> 00:22:39,306 - Det är dags. - Det är dags att krysta. 173 00:22:39,472 --> 00:22:42,684 Krysta! 174 00:22:42,851 --> 00:22:45,395 Andas! 175 00:22:45,562 --> 00:22:48,481 Krysta! 176 00:22:48,648 --> 00:22:52,903 Andas! 177 00:22:53,069 --> 00:22:56,531 Andas. 178 00:23:10,629 --> 00:23:14,591 Krysta! 179 00:23:14,758 --> 00:23:16,927 Andas! 180 00:23:17,093 --> 00:23:19,763 Krysta! 181 00:23:19,930 --> 00:23:23,225 Andas! 182 00:23:23,391 --> 00:23:24,976 Krysta! 183 00:23:25,143 --> 00:23:27,312 Andas! 184 00:23:27,479 --> 00:23:29,356 Krysta! 185 00:24:04,182 --> 00:24:05,892 Snälla, välsigna oss. 186 00:24:13,650 --> 00:24:17,571 En fin och frisk flicka. 187 00:24:19,489 --> 00:24:22,033 Gud vare lovad. 188 00:24:28,540 --> 00:24:31,042 Så klantigt! 189 00:24:35,463 --> 00:24:38,466 Det är dags att glädjas, mina kära. 190 00:24:38,633 --> 00:24:43,305 Det här är vårt lyckliga ögonblick. 191 00:24:46,391 --> 00:24:50,186 Tänk på vad som väntar er, mina flickor. 192 00:25:06,620 --> 00:25:09,122 Det är ingen fara. Se på mig. 193 00:25:09,289 --> 00:25:12,834 Hon är så underbar. 194 00:25:17,047 --> 00:25:20,050 Helt underbar. Se på henne. 195 00:25:28,266 --> 00:25:31,770 Hon är helt perfekt, eller hur? 196 00:25:31,937 --> 00:25:34,940 Har ni bestämt nåt namn? 197 00:25:36,900 --> 00:25:41,238 - Angela. - Angela. 198 00:25:41,404 --> 00:25:48,370 Angela. 199 00:25:48,537 --> 00:25:55,001 Angela. 200 00:25:55,168 --> 00:26:01,716 Angela. 201 00:26:01,883 --> 00:26:07,305 Angela. 202 00:26:42,591 --> 00:26:44,342 Luke? 203 00:27:05,530 --> 00:27:07,449 - Hej. - Hej. 204 00:27:07,616 --> 00:27:09,826 Är du hungrig? Jag har köpt snacks. 205 00:27:09,993 --> 00:27:13,705 Var är hon? Tar de nåt blodprov? 206 00:27:13,872 --> 00:27:19,127 Hannah är inte här. Jag trodde att du hade henne. 207 00:27:19,294 --> 00:27:23,131 - Vad är det där? - Stanna här, älskling. 208 00:27:23,298 --> 00:27:26,801 - Luke. - Stanna där, jag kommer snart. 209 00:27:29,930 --> 00:27:31,723 Jag ser henne inte. 210 00:27:37,437 --> 00:27:39,105 Luke? 211 00:27:45,779 --> 00:27:49,950 - Stanna här. - Herregud. 212 00:27:58,708 --> 00:28:02,671 Ursäkta mig? 213 00:28:07,676 --> 00:28:09,427 Vad gör du? 214 00:28:10,804 --> 00:28:17,811 Hon lever, mitt barn. Jag sa det till dem. 215 00:28:17,978 --> 00:28:23,108 - Hon är inte din. - Det är hon visst. 216 00:28:24,651 --> 00:28:26,027 Visst är hon underbar? 217 00:28:31,449 --> 00:28:33,326 Luke? 218 00:28:36,872 --> 00:28:39,833 Vänta lite! Stanna! Hon är här! Stanna! 219 00:28:40,000 --> 00:28:43,712 - Ta inte mitt barn! - Hon är här! 220 00:28:45,213 --> 00:28:48,967 - Nej! - Det är mitt barn, jag är pappan. 221 00:28:49,134 --> 00:28:52,804 Hon är vår. Ge henne till mig. 222 00:28:52,971 --> 00:28:59,019 - Ge henne till mig. - Ta inte mitt barn! 223 00:28:59,185 --> 00:29:02,063 - Mår hon bra? - Ja, det är ingen fara. 224 00:29:02,230 --> 00:29:05,108 - Ta inte mitt barn! - Hon gråter mycket. 225 00:29:05,275 --> 00:29:08,028 Snälla, ta inte mitt barn! 226 00:29:28,173 --> 00:29:34,679 Ingen vet vad din Anförare kan vilja. Ledsen. 227 00:29:34,846 --> 00:29:37,807 Men det betyder inte att det är illa. 228 00:29:39,851 --> 00:29:45,857 Försvara dig inte om han anklagar dig för nåt. Be bara om ursäkt. 229 00:29:46,024 --> 00:29:49,527 De älskar att vara förlåtande. 230 00:29:51,196 --> 00:29:56,326 - Tack för att du försökte. - Det är okej. 231 00:29:56,493 --> 00:29:58,995 Han vill nog bara ha en avsugning. 232 00:30:01,456 --> 00:30:05,293 Vad sa han när han bad att få träffa dig ensam? 233 00:30:06,336 --> 00:30:08,964 Han skickade sin chaufför Nick. 234 00:30:09,130 --> 00:30:12,759 Var försiktig, många chaufförer jobbar åt Ögonen. 235 00:30:14,344 --> 00:30:17,222 Han sa att jag inte skulle lita på dig. 236 00:30:17,389 --> 00:30:20,642 Han sa att du var farlig. 237 00:30:20,809 --> 00:30:24,020 Jaså? 238 00:30:27,816 --> 00:30:32,404 Han har rätt, att lita på nån är farligt. 239 00:30:34,906 --> 00:30:38,535 Särskilt en fittslickande könsförrädare. 240 00:31:07,188 --> 00:31:09,190 Det är dags att vakna. 241 00:31:10,233 --> 00:31:12,444 Den här lilla flickan behöver mat. 242 00:31:26,249 --> 00:31:28,960 Jag måste jobba. Klarar du dig själv? 243 00:31:29,127 --> 00:31:34,758 Ja, jag tog hand om min son. Jag har gjort det här förut. 244 00:31:43,016 --> 00:31:44,768 Kom igen. 245 00:31:46,353 --> 00:31:48,772 Kom igen, den är ju där. 246 00:32:02,702 --> 00:32:08,041 Caleb gjorde så när han åt. Han drog också i mitt hår. 247 00:32:11,044 --> 00:32:12,879 Caleb är din bror. 248 00:32:19,094 --> 00:32:21,346 Jag är din mamma. 249 00:33:49,250 --> 00:33:55,214 Kvinnor går inte in till sina Anförare. Inte ens Serena Joy. 250 00:33:56,757 --> 00:34:00,594 Vilka manliga symboler finns därinne? 251 00:34:00,761 --> 00:34:03,139 Han kanske vill ha nåt av mig. 252 00:34:03,305 --> 00:34:07,351 Att vilja ha är en svaghet. Det ger mig hopp. 253 00:34:09,019 --> 00:34:12,273 Men jag tänker på flickan i skräckfilmen- 254 00:34:12,440 --> 00:34:15,192 - som går ner i källaren när ljuset är släckt. 255 00:34:15,359 --> 00:34:21,449 Flickan som tror att pojkvännen bara spelar henne ett spratt. 256 00:34:21,615 --> 00:34:25,744 "Är du därnere, Justin?" 257 00:34:25,911 --> 00:34:31,083 Sen går hon mot sin död med ett löjligt leende på läpparna. 258 00:34:32,793 --> 00:34:35,588 Den flickan är en jävla idiot. 259 00:34:40,050 --> 00:34:44,555 Snälla Gud, låt mig inte vara en jäkla idiot. 260 00:34:51,604 --> 00:34:53,647 Stäng dörren. 261 00:35:04,325 --> 00:35:05,910 Slå dig ner. 262 00:35:12,500 --> 00:35:14,001 Varsågod. 263 00:35:48,077 --> 00:35:54,375 - Tack för att du kom. - Varsågod. 264 00:35:54,542 --> 00:36:00,089 - Du får se på mig. - Det ska vi inte göra. 265 00:36:00,256 --> 00:36:05,970 Härinne kan vi tänja lite på reglerna. Bara lite. 266 00:36:12,059 --> 00:36:15,062 Hejsan. 267 00:36:16,981 --> 00:36:18,691 Hej. 268 00:36:20,526 --> 00:36:22,987 Det här måste kännas konstigt. 269 00:36:27,616 --> 00:36:29,577 Det är lite konstigt. 270 00:36:38,127 --> 00:36:42,756 Det här kommer att låta löjligt. Jag vill spela ett spel med dig. 271 00:36:45,468 --> 00:36:48,429 - Ett spel? - Ja. 272 00:36:54,602 --> 00:36:56,812 Kan du spela? 273 00:37:01,567 --> 00:37:03,360 - Ja. - Bra. 274 00:39:37,348 --> 00:39:44,105 Trehundraåttiosex mot trehundraåttiotre. 275 00:39:44,271 --> 00:39:47,983 Du är duktig, men jag kom ikapp på slutet. 276 00:39:48,150 --> 00:39:52,404 - Jag är ringrostig. - Då får vi spela igen. 277 00:39:53,447 --> 00:39:55,616 Visst. 278 00:39:55,783 --> 00:39:59,745 Jag är bortrest nästa vecka, men när jag kommer hem? 279 00:39:59,912 --> 00:40:02,289 Jag ska kolla min almanacka. 280 00:40:07,128 --> 00:40:12,508 Försök pressa in mig. 281 00:40:18,347 --> 00:40:21,767 - Vart ska ni? - Till Washington. 282 00:40:21,934 --> 00:40:25,980 Inget spännande, bara möten. 283 00:40:26,147 --> 00:40:28,691 Då spelar vi när ni kommer tillbaka. 284 00:40:34,530 --> 00:40:40,286 Det är bokat. Nu ska du nog gå hem. 285 00:41:08,272 --> 00:41:12,943 - Tack för spelet. - Varsågod. God kväll. 286 00:41:27,416 --> 00:41:29,084 God kväll. 287 00:42:52,751 --> 00:42:55,254 Oj. 288 00:43:47,932 --> 00:43:51,894 Vet han vad jag och Anföraren gjorde i går kväll? 289 00:43:52,061 --> 00:43:56,023 Vår otillåtna resa in i de tredubbla ordpoängens värld. 290 00:43:57,691 --> 00:43:59,401 Bryr han sig? 291 00:44:02,238 --> 00:44:05,533 Det tror jag att han gör. 292 00:44:05,699 --> 00:44:10,871 Ofglen. Jag kan berätta att Anföraren ska åka till Washington. 293 00:44:11,038 --> 00:44:13,666 Blir hon överraskad över att vi spelade Alfapet? 294 00:44:13,833 --> 00:44:18,963 Det kommer att göra henne glad att jag lät honom vinna. 295 00:44:30,975 --> 00:44:33,227 Välsignad vare frukten. 296 00:44:36,021 --> 00:44:38,858 Må Herren öppna. 297 00:44:39,024 --> 00:44:42,820 - Du måste vara Offred. - Ja. 298 00:44:44,238 --> 00:44:46,866 Gud vare lovad. 299 00:44:53,664 --> 00:44:59,420 - Vi har fått fint väder. - Vilket jag mottager med glädje. 300 00:45:04,550 --> 00:45:08,846 Har Ofglen redan blivit förflyttad? 301 00:45:10,222 --> 00:45:12,099 Jag är Ofglen. 302 00:45:19,398 --> 00:45:20,816 Fan. 303 00:46:37,768 --> 00:46:40,896 Text: Pernilla Hallgren www.sdimedia.com