1 00:00:51,592 --> 00:00:56,848 Är du okej? Mår hon bra? Kom, älskling. 2 00:00:57,014 --> 00:01:00,184 Kom hit. Låt mamma undersöka dig. Kom hit. 3 00:01:00,351 --> 00:01:03,187 Är det huvudet? Det är ingen fara. 4 00:01:03,354 --> 00:01:05,815 - Du måste ta henne. Spring! - Nej. 5 00:01:05,982 --> 00:01:08,943 Det är tre kilometer norrut. Nån möter oss där. 6 00:01:09,110 --> 00:01:12,488 - Du, då? - Det är ingen fara. Spring! 7 00:01:12,655 --> 00:01:16,450 - Jag kommer efter. - Fortare. Se dig för. Försiktigt. 8 00:01:16,617 --> 00:01:20,830 Till vänster, älskling. Skynda dig. 9 00:01:20,997 --> 00:01:22,999 Vänster. Så där. 10 00:01:58,743 --> 00:02:01,245 Ser du henne? 11 00:02:02,496 --> 00:02:04,790 Hon sprang åt det hållet! 12 00:02:08,753 --> 00:02:11,589 Stanna där. 13 00:02:11,756 --> 00:02:14,425 Kom hit. Duktig flicka. 14 00:02:14,592 --> 00:02:17,345 Vi gömmer oss här. Skynda dig. 15 00:02:17,512 --> 00:02:20,890 Ner med huvudet. Duktig flicka. 16 00:02:21,057 --> 00:02:25,353 - Nu måste du vara tyst. - Titta bakom det där trädet! 17 00:02:28,356 --> 00:02:34,820 - Mamma? - Var tyst, lilltjejen. Tyst. 18 00:02:46,290 --> 00:02:48,167 De kan inte ha hunnit långt. 19 00:02:52,338 --> 00:02:55,341 Jag ser henne inte. 20 00:03:01,013 --> 00:03:03,182 Kolla i det området! 21 00:03:13,609 --> 00:03:15,695 Leta därborta! 22 00:03:24,537 --> 00:03:27,999 Nu går vi. Duktig flicka. 23 00:03:35,464 --> 00:03:38,467 - De kommer, mamma! - Stoppa henne! 24 00:03:40,887 --> 00:03:43,222 - Vi har henne! - Mamma! 25 00:03:43,389 --> 00:03:47,894 - Ta henne! - Nej, Hannah! Ta henne inte! 26 00:03:48,060 --> 00:03:51,856 - Mamma! - Nej, snälla! Nej! 27 00:03:55,067 --> 00:03:58,196 - Nej! Snälla! - Mamma! 28 00:04:05,953 --> 00:04:07,830 Nej! 29 00:04:50,164 --> 00:04:52,291 En stol. 30 00:04:52,458 --> 00:04:56,629 Ett bord. En lampa. 31 00:04:58,506 --> 00:05:02,510 Ett fönster med vita gardiner. Glaset är säkerhetsglas. 32 00:05:02,677 --> 00:05:06,264 Men det inte rymningar de är oroliga för. 33 00:05:06,430 --> 00:05:11,352 En Tjänarinna kommer inte långt. Det är de andra rymningarna. 34 00:05:12,061 --> 00:05:15,815 Såna man kan öppna i sig själv med hjälp av en vass kant. 35 00:05:17,066 --> 00:05:21,237 Eller ett tvinnat lakan och en ljuskrona. 36 00:05:23,739 --> 00:05:26,075 Jag undviker att tänka på såna rymningar. 37 00:05:26,242 --> 00:05:32,915 Det är svårare på Ceremonidagar, men tankar kan påverka mina chanser. 38 00:05:35,001 --> 00:05:37,295 Jag heter Offred. 39 00:05:38,129 --> 00:05:42,508 Jag hade ett annat namn, men det är förbjudet nu. 40 00:05:43,968 --> 00:05:46,512 Många saker är förbjudna nu. 41 00:05:46,679 --> 00:05:50,975 Där är du. Du får sätta dig ner. 42 00:05:52,310 --> 00:05:55,646 Det får inte bli en vana, men vi gör så den här gången. 43 00:05:57,315 --> 00:06:02,987 Så den förra vad-han-nu-hette fungerade inte? 44 00:06:04,197 --> 00:06:07,950 - Nej, ma'am. - Vilken otur. 45 00:06:09,410 --> 00:06:12,121 Så det här är alltså din andra placering? 46 00:06:13,372 --> 00:06:16,709 - Ja, ma'am. - Bra. 47 00:06:16,876 --> 00:06:21,589 Vår förra var helt ny. Det var som att träna en ointelligent hund. 48 00:06:24,842 --> 00:06:28,596 - Jag antar att du kan reglerna. - Ja, ma'am. 49 00:06:29,847 --> 00:06:34,227 Kalla mig inte "ma'am". Du är ingen Marta. 50 00:06:39,941 --> 00:06:44,987 Titta vad katten har släpat in. Det här är den nya. 51 00:06:47,573 --> 00:06:54,330 - Hej. Välsignad vare frukten. - Må Herren öppna. 52 00:06:55,289 --> 00:06:56,832 Jag är Anförare Waterford. 53 00:06:58,209 --> 00:07:03,840 Frid vare med dig. Må Gud göra mig värdig. 54 00:07:04,674 --> 00:07:09,679 Just det. Jaha. Bra. 55 00:07:13,432 --> 00:07:18,396 - Trevligt att träffas. - Detsamma. 56 00:07:29,699 --> 00:07:31,576 Ställ dig upp. 57 00:07:34,287 --> 00:07:37,331 Jag vill se så lite av dig som möjligt. Uppfattat? 58 00:07:37,498 --> 00:07:41,377 - Ja, ma... Ja. - Mrs Waterford. 59 00:07:43,045 --> 00:07:48,509 Han är min make tills döden skiljer oss åt. Inbilla dig inget. 60 00:07:48,676 --> 00:07:52,430 Om jag får problem kommer jag att skapa problem. 61 00:08:49,403 --> 00:08:51,572 Rita baka brödet från grunden. 62 00:08:51,739 --> 00:08:54,825 Det är sånt de vill att Martor ska göra. 63 00:08:54,992 --> 00:08:57,954 En återgång till traditionella värderingar. 64 00:08:58,120 --> 00:09:01,040 Det var det de slogs för. 65 00:09:02,291 --> 00:09:07,296 Du dyker alltid upp när jag är mitt uppe i nåt. Vänta lite. 66 00:09:13,135 --> 00:09:15,555 Vill du bara ha kaffe i dag? 67 00:09:15,721 --> 00:09:18,266 Plikten kallar. Jag går till kontoret. 68 00:09:18,432 --> 00:09:23,813 - Är det nåt problem? - Bara ett samtal med mina befäl. 69 00:09:23,980 --> 00:09:27,567 Sen möten. Alltid en massa möten. 70 00:09:27,733 --> 00:09:30,903 I kväll måste du sluta tidigt. 71 00:09:31,070 --> 00:09:36,284 Det är svårt, men ha förtröstan. Vi kommer att bli belönade. 72 00:09:41,664 --> 00:09:47,378 Anföraren vill ha sina ägg. Se till att de är färska den här gången. 73 00:09:47,545 --> 00:09:51,757 Förklara vem de är till så försöker de inte med nåt. 74 00:09:53,384 --> 00:09:56,095 Absolut. Tack. 75 00:10:06,105 --> 00:10:11,736 Ska du stå där hela dagen? Det är ohövligt att låta din vän vänta. 76 00:10:11,903 --> 00:10:15,656 Jag vill säga att Ofglen inte är min vän. 77 00:10:15,823 --> 00:10:19,827 Att jag knappt har sagt 50 ord till henne sen jag kom hit. 78 00:10:20,703 --> 00:10:27,210 Jag vill säga att Ofglen är en skenhelig och nitisk liten skit. 79 00:10:27,376 --> 00:10:30,087 - Inför Herrens öga. - Inför Herrens öga. 80 00:10:45,728 --> 00:10:47,355 Förlåt. 81 00:10:47,522 --> 00:10:51,108 Han är Anförarens chaufför och bor på garaget. 82 00:10:51,275 --> 00:10:54,695 Låg status, har inte ens blivit tilldelad en kvinna. 83 00:10:54,862 --> 00:10:59,951 - Ska du gå och handla? - Nej, jag ska ta en öl. Häng med. 84 00:11:00,117 --> 00:11:01,994 Ja. 85 00:11:04,497 --> 00:11:08,167 Om du går till Bara kött bör du undvika kycklingen. 86 00:11:08,334 --> 00:11:11,170 Jag läste att dioxinnivån är galet hög. 87 00:11:13,130 --> 00:11:19,220 - Jag ska till Bröd och fisk. - Då måste du undvika tonfisken. 88 00:11:20,137 --> 00:11:23,558 - Kvicksilver? - Nej, men jag gillar inte tonfisk. 89 00:11:27,645 --> 00:11:29,814 Han kanske är ensam. 90 00:11:30,982 --> 00:11:33,901 Han kanske bevakar mig. 91 00:11:35,152 --> 00:11:37,280 Han kanske är ett Öga. 92 00:11:37,446 --> 00:11:39,657 Frid vare med dig. 93 00:11:50,168 --> 00:11:55,214 - Välsignad vare frukten. - Må Herren öppna. 94 00:11:59,969 --> 00:12:04,807 - Offred? Mår du bra? - Ja. 95 00:12:04,974 --> 00:12:06,475 Din skenheliga lilla skit. 96 00:12:06,642 --> 00:12:10,188 Mycket bra, tack. Tack för att du frågar. 97 00:12:11,397 --> 00:12:14,525 Vi går överallt i par. 98 00:12:14,692 --> 00:12:18,362 Det ska ge oss skydd. Och kamratskap. 99 00:12:18,529 --> 00:12:23,159 Det är skitsnack. Det finns inga vänner här. 100 00:12:23,326 --> 00:12:26,078 Sanningen är att vi bevakar varandra. 101 00:12:26,245 --> 00:12:30,833 Hon är min spion och jag är hennes. 102 00:12:33,336 --> 00:12:38,799 - Vi har fått fint väder. - Vilket jag mottager med glädje. 103 00:12:41,344 --> 00:12:46,682 - Jag har hört att kriget går bra. - Med hjälp av Guds hand. 104 00:12:46,849 --> 00:12:49,101 Vi har besegrat fler rebeller. 105 00:12:49,268 --> 00:12:54,398 De hade ett fäste i Blue Hills. Vi avslöjade dem. 106 00:12:56,692 --> 00:12:58,319 En välsignelse. 107 00:13:23,886 --> 00:13:26,681 Några konstnärliga, tack. Precis. 108 00:13:30,476 --> 00:13:35,565 Offred. Vi måste gå. 109 00:13:55,501 --> 00:13:57,587 Är det nåt problem? 110 00:13:59,338 --> 00:14:04,635 Hej. Inför Herrens öga. Har ni sett att de har apelsiner? 111 00:14:04,802 --> 00:14:08,556 Gud vare lovad. Striderna i Florida måste gå bra. 112 00:14:08,723 --> 00:14:11,434 Din husmor tycker om apelsiner. 113 00:14:11,601 --> 00:14:15,062 Tala om att de kommer från dig. Låt ingen Marta ta på sig äran. 114 00:14:15,229 --> 00:14:17,565 Jag har ingen pollett för apelsiner. 115 00:14:17,732 --> 00:14:21,402 Säg att du är Anförare Waterfords. De nämner honom i tidningen. 116 00:14:27,825 --> 00:14:30,244 Jag har inte läst den, jag lovar. 117 00:14:30,411 --> 00:14:32,997 Vi hämtar apelsiner innan de tar slut. 118 00:14:42,507 --> 00:14:47,553 Prisad vare Hans gåva. Ta några. 119 00:14:49,305 --> 00:14:51,849 Jag behöver inga apelsiner. 120 00:14:52,016 --> 00:14:54,727 Jag behöver skrika. 121 00:14:55,561 --> 00:14:58,940 Jag behöver ta ett maskingevär. 122 00:14:59,106 --> 00:15:05,154 - Ska vi gå hem längs floden? - Det låter trevligt. 123 00:15:48,322 --> 00:15:52,618 En präst. En läkare. 124 00:15:54,161 --> 00:15:56,455 En homosexuell man. 125 00:15:56,622 --> 00:16:00,668 Jag har nog hört det skämtet en gång. 126 00:16:00,835 --> 00:16:03,546 Det här var inte slutklämmen. 127 00:16:05,423 --> 00:16:09,969 De förstörde ju allting. 128 00:16:10,136 --> 00:16:17,101 De fyllde luften med kemikalier, strålning och gifter! 129 00:16:19,395 --> 00:16:23,983 Så Gud skapade en speciell farsot. 130 00:16:24,817 --> 00:16:27,111 Ofruktbarhetens farsot. 131 00:16:28,821 --> 00:16:32,950 Välkomna! Slå er ner. 132 00:16:34,202 --> 00:16:38,039 När födelsetalen sjönk förvärrade de situationen. 133 00:16:38,206 --> 00:16:42,877 P-piller, dagen efter-piller- 134 00:16:43,044 --> 00:16:45,838 -mord på barn. 135 00:16:46,005 --> 00:16:48,925 För att de skulle få ha sina orgier, sitt Tinder. 136 00:16:52,762 --> 00:16:55,014 - Din tur. - Nej, tack. 137 00:16:55,181 --> 00:16:59,477 - Vad menar du? - Jag måste skriva den där uppgiften. 138 00:16:59,644 --> 00:17:01,562 - Till Dietrichs kurs? - Ja. 139 00:17:01,729 --> 00:17:05,775 - Vad handlar den om? - Sexuella övergrepp på campus. 140 00:17:05,942 --> 00:17:08,861 - För eller emot? - Följ med och bada, Moira. 141 00:17:09,028 --> 00:17:12,031 Det är för kallt, älskling. Sluta. 142 00:17:13,407 --> 00:17:17,411 Okej, jag kommer snart. Jag kommer. 143 00:17:17,578 --> 00:17:21,290 - Vad sa hon? - "Följ med till kyrkan." 144 00:17:21,457 --> 00:17:25,336 Vad heter hon? Du vet inte vad hon heter. 145 00:17:25,503 --> 00:17:27,964 - Kom, Moira! - Skriv din uppgift. 146 00:17:35,304 --> 00:17:37,598 Det finns en plats här. 147 00:17:39,892 --> 00:17:41,769 Där. 148 00:17:47,191 --> 00:17:49,151 De var smutsiga kvinnor. 149 00:17:50,945 --> 00:17:53,239 De var slampor. 150 00:17:53,406 --> 00:17:58,870 Men ni är speciella flickor. 151 00:17:59,912 --> 00:18:02,874 Fruktsamhet är en gåva från Gud. 152 00:18:03,040 --> 00:18:06,836 Han lät er förbli orörda för att tjäna ett bibliskt syfte. 153 00:18:07,003 --> 00:18:09,714 Som Bilha tjänade Rakel... 154 00:18:11,299 --> 00:18:17,180 ...ska ni tjäna De rättrognas ledare och deras ofruktbara fruar. 155 00:18:17,346 --> 00:18:20,474 Ni ska bära deras barn. 156 00:18:20,641 --> 00:18:23,769 Ni är så lyckligt lottade! 157 00:18:23,936 --> 00:18:27,690 - Så privilegierade. - Vad fan? 158 00:18:27,857 --> 00:18:30,276 Välkomna till dårhuset. 159 00:18:30,443 --> 00:18:36,282 Jag vill att ni är tysta, flickor. Som små möss. 160 00:18:48,503 --> 00:18:52,882 Välkommen till Rakel och Lea-centret. 161 00:18:53,716 --> 00:18:57,762 - Stå upp. - Dra åt helvete. 162 00:18:59,138 --> 00:19:01,766 Saliga äro de ödmjuka, kära du. 163 00:19:05,853 --> 00:19:07,813 Saliga äro de ödmjuka. 164 00:19:08,940 --> 00:19:12,985 De utelämnade alltid det där om att ärva landet. 165 00:19:13,152 --> 00:19:15,613 Släpp mig! 166 00:19:19,450 --> 00:19:24,580 Blicken framåt! Var hör dina händer hemma? 167 00:19:30,086 --> 00:19:32,088 Flickor... 168 00:19:35,633 --> 00:19:39,804 Jag vet att det här måste kännas väldigt konstigt. 169 00:19:39,971 --> 00:19:44,642 Men "normalt" är bara det ni är vana vid. 170 00:19:44,809 --> 00:19:52,108 Det här känns inte normalt nu, men det blir det med tiden. 171 00:19:53,985 --> 00:19:57,530 Det här kommer att bli normalt. 172 00:20:06,037 --> 00:20:10,417 Jag försökte springa med henne. 173 00:20:12,294 --> 00:20:17,090 Men hon var så tung. 174 00:20:21,261 --> 00:20:26,683 - Jag försökte verkligen. - Jag vet det. 175 00:20:29,186 --> 00:20:32,105 Du kommer att få tillbaka henne. 176 00:20:33,565 --> 00:20:35,901 Håll dig bara lugn. 177 00:20:36,067 --> 00:20:42,324 När den här galna skiten tar slut letar vi reda på henne. 178 00:20:43,241 --> 00:20:45,243 Jag lovar. 179 00:20:50,248 --> 00:20:53,710 - Tummar du på det? - Ja, för fan. 180 00:20:53,877 --> 00:20:56,087 Okej. 181 00:20:59,841 --> 00:21:01,301 Och Odette? 182 00:21:05,472 --> 00:21:08,266 Hon blev gripen under en av flatutrensningarna. 183 00:21:10,268 --> 00:21:15,315 Hon blev klassificerad som Okvinna och skickades till Kolonierna. 184 00:21:51,768 --> 00:21:55,272 Vad gjorde de med henne, Moira? 185 00:21:55,438 --> 00:21:59,067 "Om mitt högra öga förleder dig, riv ut det." 186 00:22:00,735 --> 00:22:04,531 Avelsdjur. Såna behöver inga ögon. 187 00:22:13,331 --> 00:22:16,459 Moira hänger inte där. Och det ger mig hopp. 188 00:22:16,626 --> 00:22:18,920 Det må vara falskt hopp, men det är nåt. 189 00:22:19,087 --> 00:22:22,465 - Ska vi ta den långa vägen? - Det kan jag inte. 190 00:22:22,632 --> 00:22:25,844 Jag måste förbereda mig för Ceremonin. 191 00:22:26,011 --> 00:22:29,347 Gud vare lovad. Då går vi raka vägen hem. 192 00:22:29,514 --> 00:22:32,934 Må Gud välsigna din strävan och frambringa sitt mirakel. 193 00:22:34,936 --> 00:22:37,564 Gud vare lovad. 194 00:22:52,871 --> 00:22:56,958 Ett bad ska utföras innan Ceremonin. 195 00:22:57,125 --> 00:23:00,212 Jag ska göra mig ren. 196 00:23:00,378 --> 00:23:04,549 Tvättad och borstad som en prisbelönt gris. 197 00:24:01,940 --> 00:24:04,818 I badet kommer hon till mig så tydligt. 198 00:24:31,303 --> 00:24:34,514 När kommer jag till henne? 199 00:24:37,809 --> 00:24:40,270 Kommer hon ihåg mig? 200 00:24:56,119 --> 00:24:59,247 Snälla, Gud. 201 00:25:01,958 --> 00:25:04,461 Låt henne minnas mig. 202 00:26:03,270 --> 00:26:08,483 Jag vill veta vad jag har gjort för att förtjäna det här. 203 00:26:23,707 --> 00:26:28,295 Pojkarna bara fortsatte komma ner i källaren. 204 00:26:29,963 --> 00:26:32,674 I flera timmar, kändes det som. 205 00:26:33,383 --> 00:26:37,804 Det kom två eller tre åt gången. 206 00:26:39,139 --> 00:26:44,060 Jag kände de flesta från skolan. 207 00:26:45,187 --> 00:26:47,898 Jag kunde inte fatta att de gjorde det. 208 00:26:50,817 --> 00:26:53,737 Att det faktiskt hände. 209 00:26:55,405 --> 00:26:58,325 Men det hände. 210 00:26:59,993 --> 00:27:03,371 - Eller hur? - Ja. 211 00:27:04,789 --> 00:27:10,670 Och vem uppmuntrade dem? Vems fel var det? 212 00:27:21,264 --> 00:27:23,391 Jag vet inte. 213 00:27:23,558 --> 00:27:26,686 Vems fel var det, flickor? 214 00:27:27,729 --> 00:27:30,065 - Hennes fel! - Hennes fel! 215 00:27:30,232 --> 00:27:32,692 - Hennes fel! - Hennes fel! 216 00:27:32,859 --> 00:27:35,403 - Hennes fel! - Hennes fel! 217 00:27:35,570 --> 00:27:38,615 - Hennes fel! - Hennes fel! 218 00:27:38,782 --> 00:27:41,117 Kom igen, gör det. 219 00:27:41,284 --> 00:27:46,790 Och varför tillät Gud att nåt så hemskt skedde? 220 00:27:46,957 --> 00:27:51,878 - Lär henne en läxa! - Lär henne en läxa! 221 00:27:52,045 --> 00:27:54,673 - Lär henne en läxa! - Lär henne en läxa! 222 00:27:54,840 --> 00:27:57,342 Lär henne en läxa! 223 00:28:15,902 --> 00:28:18,822 Äggen du fick tag på i dag var färska och fina. 224 00:28:30,292 --> 00:28:34,296 Om de ändå kunde skynda på, vissa av oss är upptagna. 225 00:28:34,462 --> 00:28:36,548 Skynda på med att vänta. 226 00:29:02,824 --> 00:29:05,327 Sen igen, som vanligt. 227 00:29:07,621 --> 00:29:09,706 Vad är det för fel på män? 228 00:29:17,214 --> 00:29:22,511 Knackningen är obligatorisk, för i kväll är rummet hennes domän. 229 00:29:22,677 --> 00:29:24,137 Kom in. 230 00:29:25,347 --> 00:29:29,935 Det är en liten detalj, men i det här huset betyder sånt allt. 231 00:29:34,523 --> 00:29:37,484 God kväll. 232 00:29:37,651 --> 00:29:40,111 Min kära. 233 00:29:42,239 --> 00:29:44,658 Nu sätter vi igång. 234 00:30:11,226 --> 00:30:13,103 Ursäkta mig. 235 00:30:16,439 --> 00:30:20,235 "När Rakel fann att hon inte födde barn åt Jakob..." 236 00:30:21,653 --> 00:30:25,991 ...blev hon avundsjuk på sin syster och sade till Jakob: 237 00:30:26,157 --> 00:30:30,787 "Ge mig barn, annars vill jag dö!" 238 00:30:35,834 --> 00:30:40,046 Rakel sade: Jag har ju min slavflicka. 239 00:30:40,213 --> 00:30:43,425 Bilha. 240 00:30:46,052 --> 00:30:49,097 Gå till henne. 241 00:30:58,773 --> 00:31:01,902 Så får hon föda i mitt ställe. 242 00:31:03,987 --> 00:31:09,576 Och jag får barn genom henne. 243 00:31:18,793 --> 00:31:23,798 Så gav hon honom sin slavflicka Bilha. 244 00:31:27,761 --> 00:31:30,680 Och Jakob låg med henne. 245 00:32:44,296 --> 00:32:46,047 Försvinn. 246 00:32:51,595 --> 00:32:53,680 Är du döv? 247 00:33:03,064 --> 00:33:09,738 Chansen ökar om jag ligger på rygg efteråt. 248 00:33:11,406 --> 00:33:12,866 Försvinn. 249 00:33:57,034 --> 00:34:01,205 Månen är densamma. Det är ju alltid nåt. 250 00:34:03,707 --> 00:34:06,001 Den har de inte lyckats förändra. 251 00:34:08,921 --> 00:34:11,006 Jag ska tänka på månen. 252 00:34:14,760 --> 00:34:18,097 Jag känner Anförarens sperma rinna ur mig. 253 00:34:20,182 --> 00:34:23,060 Jag känner lukten. 254 00:35:35,883 --> 00:35:39,595 Hej. Hur mår ni? 255 00:35:41,931 --> 00:35:43,766 God morgon. 256 00:35:43,933 --> 00:35:46,143 Hur mår ni? 257 00:35:46,310 --> 00:35:51,148 Hej. God morgon. 258 00:35:53,192 --> 00:35:55,194 Hur mår ni i dag? Hej. 259 00:35:56,946 --> 00:36:02,618 - Hej. God morgon. - Janine? 260 00:36:02,785 --> 00:36:06,872 - Vill ni ha lite kaffe? - Klä på dig, dummer. 261 00:36:07,039 --> 00:36:10,334 Tant Beth är på väg. Jag vill inte ha extraböner. 262 00:36:10,501 --> 00:36:12,586 Lägg dig, Alma. 263 00:36:12,753 --> 00:36:15,965 - Du drömmer. Vakna. - God morgon, allihop. 264 00:36:16,131 --> 00:36:18,217 Vakna. Janine. 265 00:36:18,384 --> 00:36:23,138 Vakna nu. Janine! Kom. 266 00:36:23,305 --> 00:36:28,060 - Hur mår ni i dag? - Du är inte där längre. 267 00:36:28,853 --> 00:36:32,773 Allt det där är borta. Gå och lägg dig. 268 00:36:32,940 --> 00:36:35,109 Varför slog ni mig? 269 00:36:36,777 --> 00:36:39,113 Var den inte bra? Jag kan hämta en ny. 270 00:36:39,280 --> 00:36:41,907 Jag heter Moira och det här är Röda centret. 271 00:36:42,074 --> 00:36:46,620 - Jag känner ingen Moira! - Förstår du inte vad de gör? 272 00:36:46,787 --> 00:36:48,581 De skickar dig till Kolonierna. 273 00:36:48,747 --> 00:36:53,377 Du får ta hand om giftigt avfall. Din hud flagnar och du dör. 274 00:36:55,337 --> 00:36:57,423 Du kommer att dö, Janine. 275 00:37:04,513 --> 00:37:07,183 Jag längtar efter min mamma. 276 00:37:07,349 --> 00:37:11,854 Jag längtar efter mamma. Jag vill åka hem. 277 00:37:12,021 --> 00:37:13,731 Sätt på dig den här. Så där. 278 00:37:17,026 --> 00:37:20,863 Nu lägger vi dig i sängen. 279 00:37:22,239 --> 00:37:24,700 - Kom nu. - Håll tyst. 280 00:37:24,867 --> 00:37:28,621 Om hon gör så där igen när jag inte är här ger du henne en örfil. 281 00:37:28,787 --> 00:37:30,331 Okej. 282 00:37:30,497 --> 00:37:33,042 Den där skiten är smittsam. 283 00:37:33,209 --> 00:37:39,131 Vill du träffa din dotter igen? Då måste du vara skärpt. 284 00:37:47,473 --> 00:37:50,392 Var skärpt. 285 00:38:17,252 --> 00:38:23,341 Han såg mig ute i går. Men Ögonen har inte hämtat mig. 286 00:38:27,053 --> 00:38:29,430 Han har inte berättat för nån. Inte än. 287 00:38:31,015 --> 00:38:32,684 Varför inte? 288 00:38:41,025 --> 00:38:46,656 Tre ringningar. Det blir en Räddning i dag. 289 00:38:55,415 --> 00:38:59,586 - En välsignad dag. Jag är kallad. - Jag hörde det. 290 00:39:01,462 --> 00:39:05,633 Så nu får jag göra mitt jobb och din inhandling. 291 00:39:05,800 --> 00:39:07,927 Jag är ledsen. 292 00:39:13,766 --> 00:39:17,478 - God morgon. - God morgon. 293 00:39:18,980 --> 00:39:20,481 Gud vare lovad. 294 00:39:22,734 --> 00:39:28,990 Anföraren vill att du köper fler apelsiner om det finns några kvar. 295 00:39:29,157 --> 00:39:32,827 Med nöje. Några fler specialbeställningar? 296 00:39:33,786 --> 00:39:37,540 De hade tonfisk på Bröd och fisk i går. 297 00:39:39,417 --> 00:39:46,132 Den såg fin ut. Du borde köpa lite. 298 00:39:47,133 --> 00:39:51,721 Apelsiner och tonfisk. Det låter delikat. 299 00:39:53,598 --> 00:39:56,726 - Inför Herrens öga. - Inför Herrens öga. 300 00:40:18,331 --> 00:40:20,291 Gå i frid. 301 00:40:42,188 --> 00:40:47,193 - Välsignad vare frukten. - Må Herren öppna. 302 00:41:17,223 --> 00:41:20,185 - Inför Herrens öga. - Inför Herrens öga. 303 00:41:20,351 --> 00:41:22,687 Hej. 304 00:41:22,854 --> 00:41:29,319 - Var är du placerad? - Ellis. Han får knappt upp den. 305 00:41:31,279 --> 00:41:34,157 - Var är du? - Waterford. 306 00:41:34,324 --> 00:41:37,869 Tjusigt värre. Jag antar att han har ett fint hus. 307 00:41:39,954 --> 00:41:44,292 Har du hört nåt om nån? Jag träffade Gabby för ett tag sen. 308 00:41:44,459 --> 00:41:48,755 - Hon fick missfall. - Tråkigt. 309 00:41:48,922 --> 00:41:54,928 - Har du hört nåt från Moira? - Inte sen Röda centret. 310 00:41:56,012 --> 00:41:59,432 Jaha. Hon är död. 311 00:42:00,391 --> 00:42:02,894 - Janine? - Tystnad! 312 00:42:10,193 --> 00:42:15,323 - Janine? Vem är död? - Moira. 313 00:42:15,490 --> 00:42:18,785 Ja. Hon försökte rymma. 314 00:42:18,952 --> 00:42:26,209 De tog henne och skickade henne till Kolonierna. Så nu är hon död. 315 00:42:40,849 --> 00:42:44,394 Inta era platser. Skynda på. 316 00:43:17,760 --> 00:43:20,763 Fall ner på knä. 317 00:43:24,934 --> 00:43:31,399 - Så där. God morgon, flickor. - God morgon, tant Lydia. 318 00:43:31,566 --> 00:43:35,528 Vi känner nog alla till de beklagliga omständigheterna- 319 00:43:35,695 --> 00:43:39,073 - som har fört oss samman denna vackra morgon. 320 00:43:39,240 --> 00:43:43,453 Jag är säker på att vi alla hellre skulle göra nåt annat. 321 00:43:43,620 --> 00:43:49,125 Men plikten är en hård uppdragsgivare och det är i pliktens tjänst- 322 00:43:49,292 --> 00:43:52,128 -vi är här i dag. 323 00:44:01,137 --> 00:44:07,894 Den här mannen har blivit dömd för våldtäkt. 324 00:44:09,646 --> 00:44:15,235 Som ni vet är straffet för våldtäkt döden. 325 00:44:16,361 --> 00:44:20,990 Den här vidriga människan ger oss inget val. 326 00:44:21,157 --> 00:44:25,078 - Har jag rätt, flickor? - Ja, tant Lydia. 327 00:44:25,245 --> 00:44:29,958 - Offred. - Men det är inte det värsta. 328 00:44:30,124 --> 00:44:35,004 Ni vet att jag gör allt jag kan för att skydda er. 329 00:44:36,381 --> 00:44:41,427 Världen kan vara hemsk. 330 00:44:41,594 --> 00:44:46,182 Men vi kan inte tänka bort hemskheterna. 331 00:44:46,349 --> 00:44:50,687 Vi kan inte gömma oss från hemskheten. 332 00:44:50,854 --> 00:44:56,401 Den här mannen våldtog en Tjänarinna. 333 00:44:58,361 --> 00:45:05,118 Hon var gravid. Och barnet dog. 334 00:45:06,369 --> 00:45:09,998 Tystnad, tack. Res på er, flickor. 335 00:45:15,503 --> 00:45:18,756 Vingarna. 336 00:45:24,137 --> 00:45:27,348 Kom fram och bilda en ring. 337 00:45:48,536 --> 00:45:50,622 Ni känner till reglerna... 338 00:45:52,916 --> 00:45:55,585 ...för en medrättning. 339 00:45:56,461 --> 00:46:01,966 När jag blåser i pipan väljer ni själva vad ni vill göra. 340 00:46:02,133 --> 00:46:05,220 Tills jag blåser igen. 341 00:47:45,945 --> 00:47:50,742 Offred... mår du bra? 342 00:48:02,420 --> 00:48:04,506 Ha en trevlig dag. 343 00:48:26,360 --> 00:48:32,115 Hej. Förlåt, jäkla Uber. Har du gett dem våra namn? 344 00:48:32,282 --> 00:48:36,578 - Det tar 20 minuter. - Va? Vi fryser rumpan av oss. 345 00:48:36,745 --> 00:48:40,999 Ska vi gå nån annanstans? Hallå. Vad är det? 346 00:48:41,166 --> 00:48:46,004 Jag försöker få tag på Luke. Han är i Essex och mobiltäckningen är usel. 347 00:48:46,171 --> 00:48:48,173 Okej. 348 00:48:51,593 --> 00:48:54,137 - Jag tror att jag är gravid. - Vad? 349 00:48:54,304 --> 00:49:01,019 Herregud, är du...? Kom hit! Herregud! Va? 350 00:49:01,186 --> 00:49:07,317 Oroa dig inte. De säger ju att det svåra är att bli gravid. 351 00:49:07,484 --> 00:49:10,195 Men det är inte allt de säger. 352 00:49:10,362 --> 00:49:16,034 Fem kvinnor på jobbet fick missfall. Några ganska sent i graviditeten. 353 00:49:16,201 --> 00:49:19,913 - Det kommer inte att hända dig. - Känner du Linda? 354 00:49:20,080 --> 00:49:23,667 Hon gick hela tiden, men hennes son levde bara några dagar. 355 00:49:25,377 --> 00:49:29,798 - Det kommer inte att hända. - Men det vet du inte, Moira. 356 00:49:29,965 --> 00:49:34,344 Det vet du inte. Det kan hända. 357 00:49:35,179 --> 00:49:37,723 Om det gör det... 358 00:49:37,890 --> 00:49:42,060 Du har en bra man och du har mig. 359 00:49:42,895 --> 00:49:46,899 Vad som än händer så finns jag här. 360 00:49:47,065 --> 00:49:50,819 Du och jag, som alltid. 361 00:50:04,374 --> 00:50:08,754 Jag beklagar det som hände din vän. Moira? 362 00:50:09,963 --> 00:50:13,133 Kände du henne från Röda centret? 363 00:50:17,095 --> 00:50:21,600 - Och innan det. - Har "innan det" funnits? 364 00:50:30,442 --> 00:50:33,195 Förr var det här en glassbar. 365 00:50:39,618 --> 00:50:43,997 De hade fantastisk salt kola. 366 00:50:45,040 --> 00:50:47,209 Den var bättre än sex. 367 00:50:52,339 --> 00:50:54,800 Typ... bra sex. 368 00:50:58,804 --> 00:51:02,808 Jag trodde att du var en rättrogen. 369 00:51:02,975 --> 00:51:06,061 Det var du med. Så jäkla skenhelig. 370 00:51:08,397 --> 00:51:13,652 Det är de bra på. De får oss att misstro varandra. 371 00:51:13,819 --> 00:51:17,990 - Ögon. - Kom, fortsätt gå. 372 00:51:33,630 --> 00:51:36,133 Hur gammal är din dotter? 373 00:51:39,261 --> 00:51:40,929 Åtta år. 374 00:51:43,432 --> 00:51:45,225 Hon skulle vara åtta år. 375 00:51:45,392 --> 00:51:50,439 Min fru och jag hade en son. Oliver. 376 00:51:50,606 --> 00:51:52,816 Han blir snart fem. 377 00:51:55,527 --> 00:52:00,949 De hade kanadensiska pass. Jag blev gripen på flygplatsen. 378 00:52:03,869 --> 00:52:07,915 Vi försökte ta oss över i Maine. Med min man. 379 00:52:08,081 --> 00:52:10,334 Vi delade på oss. 380 00:52:13,879 --> 00:52:15,756 De sköt honom. 381 00:52:17,216 --> 00:52:19,760 De tillät inte att nån av oss kom undan. 382 00:52:19,927 --> 00:52:22,846 Inte om man hade en röd märkning. 383 00:52:30,354 --> 00:52:34,316 Här ska du av, som man sa förr. 384 00:52:34,483 --> 00:52:37,736 Det var trevligt att äntligen få träffa dig. 385 00:52:39,738 --> 00:52:41,615 Detsamma. 386 00:52:53,126 --> 00:52:57,798 Det finns ett Öga i ditt hus. 387 00:53:00,175 --> 00:53:02,886 Var försiktig. 388 00:53:03,053 --> 00:53:05,597 Välsignad vare frukten. 389 00:53:34,126 --> 00:53:36,753 Är båda röda? Utmärkt. Tack. 390 00:53:36,920 --> 00:53:40,007 - Perfekt. - Bra gjort. 391 00:53:59,818 --> 00:54:03,197 Är ni klara? Kom, då. 392 00:54:32,351 --> 00:54:35,187 - Mina herrar. - Vi fortsätter på mitt kontor. 393 00:54:38,398 --> 00:54:42,986 Ingen rast, ingen ro. Vi kommer ut till middagen. 394 00:55:01,922 --> 00:55:04,466 Gå tillbaka till ditt rum. 395 00:55:21,567 --> 00:55:23,485 Nån iakttar oss. 396 00:55:23,652 --> 00:55:27,948 Här är det alltid nån som iakttar oss. 397 00:55:28,115 --> 00:55:33,662 Inget får förändras. Allt måste se likadant ut. 398 00:55:33,829 --> 00:55:39,084 För jag tänker överleva för hennes skull. 399 00:55:40,586 --> 00:55:47,176 Hon heter Hannah. Min man hette Luke. 400 00:55:50,345 --> 00:55:53,015 Jag heter June. 401 00:57:09,675 --> 00:57:12,803 Text: Pernilla Hallgren www.sdimedia.com