1
00:01:29,382 --> 00:01:32,093
I thought that we could
build our nest high up...
2
00:01:33,762 --> 00:01:34,888
in the trees.
3
00:01:38,475 --> 00:01:40,477
Fly away, like birds...
4
00:01:42,771 --> 00:01:44,189
to the mountains.
5
00:04:37,028 --> 00:04:39,030
- Potatoes.
- Potatoes.
6
00:04:39,322 --> 00:04:40,990
Oh, we have so many already.
7
00:05:40,383 --> 00:05:42,427
Remember the day
when we first met?
8
00:05:44,637 --> 00:05:46,055
You were shy like now.
9
00:05:48,725 --> 00:05:49,600
I remember.
10
00:05:51,477 --> 00:05:52,895
That motorcycle.
11
00:05:55,732 --> 00:05:57,233
My best dress.
12
00:06:05,908 --> 00:06:07,160
You looked at me...
13
00:06:10,163 --> 00:06:11,372
and I knew.
14
00:06:20,548 --> 00:06:22,383
How simple life was then.
15
00:06:28,014 --> 00:06:31,059
It seemed no trouble
could reach our valley.
16
00:06:36,439 --> 00:06:38,274
We lived above the clouds.
17
00:06:54,165 --> 00:06:56,167
My sister came to live with us.
18
00:06:56,250 --> 00:06:57,627
He likes you.
19
00:07:17,897 --> 00:07:19,357
We had our home.
20
00:07:24,946 --> 00:07:25,947
Your mother,
21
00:07:28,741 --> 00:07:29,909
our family,
22
00:07:35,498 --> 00:07:36,374
our village,
23
00:07:39,836 --> 00:07:41,003
Radegund.
24
00:09:31,656 --> 00:09:33,491
Ah!
25
00:10:26,836 --> 00:10:27,837
Dear Fani,
26
00:10:29,547 --> 00:10:32,800
warm greetings to you
from your Franz in training.
27
00:10:34,302 --> 00:10:35,219
This week,
28
00:10:35,469 --> 00:10:36,512
I have things easy.
29
00:10:38,264 --> 00:10:40,766
In the mornings,
riding on a motorcycle.
30
00:10:42,351 --> 00:10:43,728
For me,
it's entertaining.
31
00:10:43,811 --> 00:10:45,021
Hello, mountains!
32
00:10:47,898 --> 00:10:50,026
I would love to hear
your singing again.
33
00:10:51,027 --> 00:10:52,528
Hello, sun!
34
00:10:53,029 --> 00:10:55,323
I'm looking forward
to our reunion.
35
00:11:03,289 --> 00:11:04,623
I met a fellow here.
36
00:11:05,499 --> 00:11:06,667
His name is Waldland.
37
00:11:06,751 --> 00:11:09,503
- How are you doing this?
- Well...
38
00:11:09,587 --> 00:11:10,880
In two months of training...
39
00:11:10,963 --> 00:11:12,131
No pretense about him.
40
00:11:12,214 --> 00:11:14,467
♪ I wish that
I could be a little mouse ♪
41
00:11:14,550 --> 00:11:15,551
♪ In the cornfield ♪
42
00:11:15,634 --> 00:11:16,802
Always smiling.
43
00:11:16,886 --> 00:11:19,180
♪ And I
would be out there in the... ♪
44
00:11:19,388 --> 00:11:21,057
♪ Sometimes I wish ♪
45
00:11:21,682 --> 00:11:24,852
♪ I could be a little bird... ♪
46
00:12:14,735 --> 00:12:16,028
My dear husband,
47
00:12:19,615 --> 00:12:21,158
they say that
France has surrendered.
48
00:12:24,995 --> 00:12:26,705
They're sending farmers home...
49
00:12:29,333 --> 00:12:30,626
for now at least.
50
00:12:35,673 --> 00:12:36,799
Is it true?
51
00:12:44,849 --> 00:12:46,183
Sister's lonely.
52
00:12:48,811 --> 00:12:50,896
I wish
she had someone like you.
53
00:12:56,735 --> 00:12:58,112
We could use you here.
54
00:12:59,989 --> 00:13:00,990
To break in the calf.
55
00:13:09,874 --> 00:13:11,375
The harvest comes nearer.
56
00:13:15,129 --> 00:13:16,755
We burned the bad weeds.
57
00:13:38,235 --> 00:13:40,112
I got some piglets
from Mossbauer.
58
00:13:42,573 --> 00:13:43,657
Four weeks old.
59
00:13:54,293 --> 00:13:55,836
With warm greetings
to you...
60
00:13:58,214 --> 00:13:59,548
Your loving wife,
61
00:14:02,343 --> 00:14:03,302
Fani.
62
00:15:03,279 --> 00:15:04,697
Oh, my wife,
63
00:15:10,536 --> 00:15:12,538
what's happened to our country?
64
00:15:17,501 --> 00:15:18,919
To the land we love?
65
00:17:31,760 --> 00:17:32,970
Where are the kids?
66
00:17:33,053 --> 00:17:34,263
Inside.
67
00:18:10,549 --> 00:18:12,968
Oh,
Papa's coming for you!
68
00:20:06,832 --> 00:20:08,000
What is it?
69
00:20:14,506 --> 00:20:15,716
I've just been called up.
70
00:20:21,388 --> 00:20:23,348
We thought there would be peace,
71
00:20:24,892 --> 00:20:26,351
but this war goes on.
72
00:20:29,313 --> 00:20:30,814
- I don't know why.
- Shh.
73
00:20:32,399 --> 00:20:34,234
Do you believe
in what we're fighting for?
74
00:20:37,654 --> 00:20:38,697
Not really.
75
00:21:47,516 --> 00:21:49,267
He did what he had to.
76
00:21:49,351 --> 00:21:52,229
He was not content
to watch his nation go under.
77
00:21:52,688 --> 00:21:55,482
Before he came, it all was
in a state of collapse.
78
00:21:57,234 --> 00:21:58,360
A Babylon!
79
00:22:00,904 --> 00:22:03,115
We worshipped foreign gods.
80
00:22:03,949 --> 00:22:04,866
You're drunk.
81
00:22:05,200 --> 00:22:07,035
No!
82
00:22:07,119 --> 00:22:11,164
And I am not your friend.
I am your Mayor!
83
00:22:11,498 --> 00:22:13,000
And now they tell us
84
00:22:14,292 --> 00:22:16,420
to spare these other races.
85
00:22:18,296 --> 00:22:19,464
Degraded.
86
00:22:20,340 --> 00:22:24,052
So contemptible they can no
longer despise themselves!
87
00:22:28,515 --> 00:22:30,600
They sow the earth with salt.
88
00:22:35,147 --> 00:22:38,233
Instead of a world,
there is a department store.
89
00:22:38,817 --> 00:22:41,403
Foreigners swarm
over our streets.
90
00:22:41,611 --> 00:22:42,821
Immigrants who don't care
91
00:22:42,904 --> 00:22:45,657
for the past,
only for what they can grab.
92
00:22:47,075 --> 00:22:49,161
This is what happens
when a world...
93
00:22:49,619 --> 00:22:51,079
when a world dies.
94
00:22:51,955 --> 00:22:53,206
Men survive.
95
00:22:54,583 --> 00:22:56,251
But their life is gone.
96
00:22:56,626 --> 00:22:57,794
Their life is gone.
97
00:22:57,878 --> 00:22:59,296
Their reason for living.
98
00:23:20,275 --> 00:23:21,610
The mask is off.
99
00:23:23,528 --> 00:23:25,697
I fear for my family.
100
00:23:30,368 --> 00:23:31,870
Mother's old.
101
00:23:33,705 --> 00:23:34,581
Yeah.
102
00:23:37,542 --> 00:23:39,377
I hope she dies soon.
103
00:23:43,673 --> 00:23:45,801
Don't they know evil
when they see it?
104
00:23:59,397 --> 00:24:01,233
We're used to it now.
105
00:24:04,319 --> 00:24:05,403
Crime.
106
00:24:08,281 --> 00:24:09,449
No shame.
107
00:24:16,081 --> 00:24:17,165
Be careful.
108
00:26:00,227 --> 00:26:02,812
Father, if they call me up,
I can't serve.
109
00:26:03,813 --> 00:26:05,565
We're killing innocent people.
110
00:26:07,901 --> 00:26:09,194
Raiding other countries.
111
00:26:09,319 --> 00:26:10,570
Preying on the weak.
112
00:26:11,446 --> 00:26:14,199
Now the priests call
them heroes, even saints.
113
00:26:14,282 --> 00:26:15,992
The soldiers that do this.
114
00:26:18,203 --> 00:26:20,455
It might be that
the other ones are the heroes.
115
00:26:22,540 --> 00:26:24,876
The ones who defend their
homes against the invaders.
116
00:26:25,001 --> 00:26:26,169
Have you spoken
with anyone else?
117
00:26:27,379 --> 00:26:28,588
- Your wife?
- No.
118
00:26:28,672 --> 00:26:29,589
Family?
119
00:26:34,719 --> 00:26:35,762
Don't you think
120
00:26:35,971 --> 00:26:37,931
you ought to consider
the consequences
121
00:26:38,056 --> 00:26:39,557
of your actions?
122
00:26:40,016 --> 00:26:41,101
For them?
123
00:26:51,194 --> 00:26:53,822
You'd almost surely be shot.
124
00:26:57,200 --> 00:26:58,994
Yes.
125
00:27:00,912 --> 00:27:02,122
Your sacrifice
126
00:27:02,831 --> 00:27:04,332
would benefit no one.
127
00:27:14,467 --> 00:27:17,095
I'll speak with the Bishop,
about your case.
128
00:27:22,475 --> 00:27:23,810
A wiser man than I.
129
00:27:23,977 --> 00:27:24,853
Thank you.
130
00:27:25,979 --> 00:27:26,896
Thank you.
131
00:27:52,547 --> 00:27:54,341
These last weeks,
you're different.
132
00:28:00,305 --> 00:28:01,264
What is it?
133
00:28:12,984 --> 00:28:15,111
Morning.
134
00:28:17,322 --> 00:28:19,407
We are collecting
for the war effort.
135
00:28:19,741 --> 00:28:21,493
Hmm. I see.
136
00:28:23,912 --> 00:28:25,330
I'm sorry, I...
137
00:28:31,086 --> 00:28:33,463
Look, as I said,
I don't have anything to give.
138
00:28:34,047 --> 00:28:35,256
I'm...
139
00:28:39,302 --> 00:28:40,345
Please...
140
00:28:41,221 --> 00:28:42,138
No.
141
00:28:50,522 --> 00:28:52,065
I wish you all a good day.
142
00:29:26,182 --> 00:29:28,017
You have refused to contribute
143
00:29:28,143 --> 00:29:30,478
to our collection
on behalf of the veterans?
144
00:29:32,313 --> 00:29:33,273
Their families?
145
00:29:54,377 --> 00:29:56,171
I also hear
that you have refused
146
00:29:56,337 --> 00:29:58,089
to accept the family allowance,
147
00:29:59,299 --> 00:30:02,218
and other subsidies the state
would have provided you.
148
00:30:03,970 --> 00:30:04,888
Why?
149
00:30:05,430 --> 00:30:07,432
Franz. Tell me.
150
00:30:20,153 --> 00:30:21,446
Show a little humor.
151
00:30:22,822 --> 00:30:24,699
Yes.
152
00:30:28,161 --> 00:30:30,371
Nobody refused but you.
153
00:30:40,256 --> 00:30:41,174
Please.
154
00:30:43,301 --> 00:30:44,469
Thank you.
155
00:31:41,985 --> 00:31:43,403
We must be strong.
156
00:31:45,989 --> 00:31:47,198
Stand firm.
157
00:31:53,329 --> 00:31:55,498
Learn the lesson
of the blacksmith.
158
00:32:00,837 --> 00:32:02,964
No matter how hard
the hammer strikes...
159
00:32:06,259 --> 00:32:07,885
the anvil cannot,
160
00:32:09,554 --> 00:32:11,681
need not, strike back.
161
00:32:16,185 --> 00:32:18,605
The anvil outlives the hammer.
162
00:32:25,320 --> 00:32:27,488
That which is hammered
on the anvil,
163
00:32:27,572 --> 00:32:28,740
takes its form,
164
00:32:29,657 --> 00:32:32,493
not only from the hammer,
but the anvil, too.
165
00:32:46,049 --> 00:32:47,008
Have a seat.
166
00:32:56,684 --> 00:32:57,977
Your excellency.
167
00:33:00,688 --> 00:33:02,607
Thank you so much
for speaking with me.
168
00:33:06,611 --> 00:33:08,696
If God gives us free will,
169
00:33:10,573 --> 00:33:12,575
we're responsible
for what we do...
170
00:33:14,035 --> 00:33:15,370
what we fail to do...
171
00:33:16,412 --> 00:33:17,413
aren't we?
172
00:33:19,707 --> 00:33:20,833
If our leaders
173
00:33:22,210 --> 00:33:23,336
are not good...
174
00:33:25,129 --> 00:33:26,297
if they're evil...
175
00:33:28,174 --> 00:33:29,258
What does one do?
176
00:33:32,095 --> 00:33:33,805
I want to save my life,
177
00:33:35,223 --> 00:33:36,557
but not through lies.
178
00:33:44,982 --> 00:33:47,110
You have a duty
to the Fatherland.
179
00:33:56,244 --> 00:33:58,037
The church tells you so.
180
00:34:07,630 --> 00:34:09,132
Do you know the words
181
00:34:10,550 --> 00:34:11,968
of the apostle?
182
00:34:18,182 --> 00:34:20,977
"Let every man be subject
183
00:34:21,978 --> 00:34:24,188
to the powers placed over him."
184
00:34:32,697 --> 00:34:34,532
Do you hear those bells?
185
00:34:37,285 --> 00:34:38,536
They're melting them.
186
00:34:40,747 --> 00:34:42,123
For bullets.
187
00:34:48,212 --> 00:34:49,464
I think he was afraid
188
00:34:49,756 --> 00:34:51,090
that I might be a spy.
189
00:34:54,635 --> 00:34:56,471
They don't dare
to commit themselves,
190
00:34:56,679 --> 00:34:58,306
or it could be their turn next.
191
00:35:22,705 --> 00:35:25,416
We can't blame
the Bishop for going along.
192
00:35:28,336 --> 00:35:29,962
He hoped, by doing it,
193
00:35:30,838 --> 00:35:34,634
that the regime would be more
tolerant towards the Church.
194
00:35:37,220 --> 00:35:40,348
But now, the priests are sent
195
00:35:40,807 --> 00:35:42,600
to concentration camps.
196
00:35:44,936 --> 00:35:46,604
Church processions banned.
197
00:35:49,273 --> 00:35:50,608
We don't have a say.
198
00:35:53,277 --> 00:35:54,487
What can we do?
199
00:35:57,156 --> 00:35:58,032
We,
200
00:35:59,784 --> 00:36:01,244
little people here.
201
00:36:23,724 --> 00:36:26,352
Give me a piece of coal.
202
00:36:27,270 --> 00:36:29,438
- Coal?
- Just one.
203
00:36:29,564 --> 00:36:31,148
- Just one?
- Yeah.
204
00:36:31,774 --> 00:36:32,859
Thank you.
205
00:36:48,207 --> 00:36:50,751
I paint the tombs
of the prophets.
206
00:36:55,840 --> 00:36:59,218
I help people look up
from those pews and dream.
207
00:37:04,432 --> 00:37:05,641
They look up and...
208
00:37:06,183 --> 00:37:08,936
they imagine that if they
lived back in Christ's time,
209
00:37:09,020 --> 00:37:10,646
they wouldn't have done
what the others did.
210
00:37:12,732 --> 00:37:15,902
They would have murdered
those whom they now adore.
211
00:37:21,407 --> 00:37:25,453
I paint all this suffering,
but I don't suffer myself.
212
00:37:26,579 --> 00:37:27,997
I make a living of it.
213
00:37:35,880 --> 00:37:37,214
What we do
214
00:37:38,341 --> 00:37:39,634
is just create
215
00:37:41,469 --> 00:37:42,470
sympathy.
216
00:37:43,471 --> 00:37:44,555
We create...
217
00:37:45,431 --> 00:37:47,600
We create admirers.
218
00:37:50,603 --> 00:37:51,812
We don't create followers.
219
00:37:57,401 --> 00:37:59,528
Christ's life is a demand.
220
00:38:03,449 --> 00:38:05,159
You don't want
to be reminded of it.
221
00:38:07,745 --> 00:38:10,414
So we don't have to see
what happens to the truth.
222
00:38:13,292 --> 00:38:14,710
A darker time is coming...
223
00:38:17,380 --> 00:38:19,382
when men will be more clever.
224
00:38:21,676 --> 00:38:23,427
They won't fight the truth.
225
00:38:25,346 --> 00:38:26,722
They'll just ignore it.
226
00:38:36,190 --> 00:38:38,484
I paint
their comfortable Christ,
227
00:38:40,403 --> 00:38:42,029
with a halo over his head.
228
00:38:45,449 --> 00:38:46,659
How can I show
229
00:38:47,368 --> 00:38:49,203
what I haven't lived?
230
00:38:53,457 --> 00:38:55,835
Someday I might have
the courage to venture.
231
00:38:56,002 --> 00:38:57,086
Not yet.
232
00:39:04,468 --> 00:39:05,553
Someday I'll...
233
00:39:06,846 --> 00:39:08,681
I'll paint the true Christ.
234
00:40:00,066 --> 00:40:01,901
They won't call you up.
235
00:40:05,613 --> 00:40:07,114
They need farmers.
236
00:40:10,618 --> 00:40:12,453
How else are people
going to eat?
237
00:40:25,591 --> 00:40:27,343
Maybe the war will end soon.
238
00:41:05,798 --> 00:41:08,467
- Is she asleep?
- Yeah.
239
00:41:24,567 --> 00:41:26,735
Why are you
looking at me that way?
240
00:41:31,157 --> 00:41:32,658
It's an act of madness.
241
00:41:34,869 --> 00:41:35,786
A sin...
242
00:41:35,870 --> 00:41:38,205
A sin against his family,
against his village.
243
00:42:29,465 --> 00:42:30,841
We're different, Mother.
244
00:42:36,013 --> 00:42:37,431
I'm sorry.
245
00:42:42,394 --> 00:42:45,022
But I am grateful to you
for wishing me the best.
246
00:42:54,531 --> 00:42:56,951
Your life was
hard enough already.
247
00:43:23,143 --> 00:43:25,145
His mother looks at me coldly,
248
00:43:25,521 --> 00:43:26,981
like I was to blame.
249
00:43:32,486 --> 00:43:33,946
I want what you want.
250
00:43:34,947 --> 00:43:38,242
But I can't bear
that he makes you suffer.
251
00:43:42,496 --> 00:43:44,331
He makes a choice for you, too.
252
00:43:48,294 --> 00:43:49,712
Does he know what he's doing?
253
00:43:52,506 --> 00:43:53,465
Tell him.
254
00:43:56,468 --> 00:43:57,511
Pride.
255
00:43:57,886 --> 00:43:58,971
It's pride.
256
00:43:59,888 --> 00:44:01,098
That's what it is.
257
00:44:14,028 --> 00:44:15,446
Did they say something to you?
258
00:44:16,905 --> 00:44:18,907
I saw them speaking
to you by the road.
259
00:44:33,380 --> 00:44:34,381
They said...
260
00:44:38,594 --> 00:44:40,637
...their husbands
have gone off to war.
261
00:44:42,890 --> 00:44:44,600
Why should they fight to...
262
00:44:46,518 --> 00:44:47,561
save us?
263
00:44:56,570 --> 00:44:57,654
Did they hurt you...
264
00:45:00,741 --> 00:45:01,950
with their words?
265
00:45:10,376 --> 00:45:11,418
I don't care.
266
00:46:44,678 --> 00:46:45,554
All good?
267
00:46:46,680 --> 00:46:47,598
Yeah.
268
00:47:11,955 --> 00:47:13,332
You were a wild one.
269
00:47:14,583 --> 00:47:16,502
You fought with the police.
270
00:47:17,085 --> 00:47:19,254
You know, you remember.
271
00:47:20,589 --> 00:47:22,007
Who changed you?
272
00:47:25,010 --> 00:47:25,928
Your wife?
273
00:47:28,931 --> 00:47:30,557
I have sympathy with you.
274
00:47:32,768 --> 00:47:35,187
I don't want anything bad.
275
00:47:35,979 --> 00:47:36,855
I know.
276
00:47:38,273 --> 00:47:39,191
So...
277
00:47:40,776 --> 00:47:41,818
Help me.
278
00:47:42,486 --> 00:47:43,820
Radegund loves you.
279
00:47:49,743 --> 00:47:50,744
You...
280
00:47:53,163 --> 00:47:54,665
You are a child of Radegund.
281
00:47:59,294 --> 00:48:01,004
I am not your enemy.
282
00:48:03,173 --> 00:48:04,299
I'm your friend.
283
00:48:04,424 --> 00:48:06,176
- Yeah?
- Yes, I am.
284
00:48:09,555 --> 00:48:12,266
You still belong to our people.
285
00:48:12,641 --> 00:48:14,434
You cannot say no
286
00:48:15,394 --> 00:48:16,728
to your race.
287
00:48:17,229 --> 00:48:18,188
And your blood.
288
00:48:19,815 --> 00:48:21,191
And your village.
289
00:48:21,316 --> 00:48:22,818
And your home.
290
00:48:23,777 --> 00:48:25,779
We have to defend our land!
291
00:48:26,780 --> 00:48:28,865
Till he came,
the people were in despair.
292
00:48:28,949 --> 00:48:30,909
Humiliated. In chains.
293
00:48:32,369 --> 00:48:34,788
Who do you think
they will make responsible?
294
00:48:35,330 --> 00:48:36,206
It's me.
295
00:48:37,457 --> 00:48:39,835
Who do you think
they will interrogate?
296
00:48:40,669 --> 00:48:42,087
You'll be hanged!
297
00:48:42,796 --> 00:48:44,965
Do you understand
what that means?
298
00:48:45,132 --> 00:48:46,633
They'll hang you!
299
00:48:47,050 --> 00:48:49,303
Your family, your wife,
your children,
300
00:48:49,511 --> 00:48:51,305
will have no one
to support them.
301
00:48:51,388 --> 00:48:53,682
Your mother will die unconsoled!
302
00:49:01,398 --> 00:49:02,399
Calm down.
303
00:49:04,943 --> 00:49:06,028
Don't touch me.
304
00:49:07,029 --> 00:49:08,030
Don't touch me.
305
00:49:12,117 --> 00:49:13,201
You're worse.
306
00:49:13,660 --> 00:49:15,787
You're worse than them!
307
00:49:16,288 --> 00:49:18,999
Because they are enemies,
308
00:49:19,666 --> 00:49:22,628
but you are a traitor!
309
00:49:32,763 --> 00:49:34,181
I've been there, to Vienna.
310
00:49:36,308 --> 00:49:37,684
I saw what happened there.
311
00:49:39,645 --> 00:49:40,562
Lost.
312
00:49:40,646 --> 00:49:42,314
They kicked her in
her face. Bleeding.
313
00:49:42,439 --> 00:49:44,691
Torn from the tent
in which we trusted.
314
00:49:45,025 --> 00:49:47,486
Killing the insane. Children.
315
00:49:47,569 --> 00:49:49,237
Brought to the King of Terrors.
316
00:49:49,363 --> 00:49:50,864
We saw the hate in their eyes.
317
00:49:57,245 --> 00:49:59,706
We've forgotten
our true Fatherland.
318
00:50:36,660 --> 00:50:38,286
What would your father say?
319
00:50:44,543 --> 00:50:45,502
What do you think?
320
00:50:47,212 --> 00:50:49,089
- He fought.
- Mm-hmm.
321
00:50:51,383 --> 00:50:52,884
- He died.
- Yes.
322
00:50:54,136 --> 00:50:56,388
And what do you think
what for he died?
323
00:50:56,555 --> 00:50:58,974
In the trenches, in the mud?
324
00:51:05,105 --> 00:51:06,189
Think about it.
325
00:51:12,821 --> 00:51:13,780
Yeah.
326
00:51:28,295 --> 00:51:29,546
I had a dream.
327
00:51:33,008 --> 00:51:34,092
I saw a train.
328
00:51:38,263 --> 00:51:40,974
The locomotive
was powerful and dark, and...
329
00:51:42,726 --> 00:51:44,227
it drew the children.
330
00:51:46,813 --> 00:51:49,316
And you couldn't see
where it was going, just...
331
00:51:51,067 --> 00:51:53,862
the fields and trees
flashing by.
332
00:52:17,511 --> 00:52:18,970
I hold to a memory.
333
00:52:24,434 --> 00:52:25,560
Of what I knew once.
334
00:52:38,990 --> 00:52:40,867
I find no one to turn to.
335
00:52:47,499 --> 00:52:49,125
Nothing enters my soul.
336
00:54:56,336 --> 00:54:58,380
When have our prayers
not been answered?
337
00:55:11,351 --> 00:55:13,770
If we're faithful to him,
he'll be faithful to us.
338
00:55:28,743 --> 00:55:29,953
I believe it.
339
00:55:37,085 --> 00:55:38,294
We have him.
340
00:55:43,675 --> 00:55:44,634
That's enough.
341
00:56:08,950 --> 00:56:10,702
The whole world is sinking.
342
00:56:20,378 --> 00:56:21,796
There's no answer.
343
00:56:26,926 --> 00:56:28,219
To follow him...
344
00:56:29,387 --> 00:56:30,805
is insanity.
345
00:56:43,485 --> 00:56:45,487
What are you going to do, Franz?
346
00:56:49,699 --> 00:56:52,577
They ask you to take an oath
347
00:56:52,660 --> 00:56:55,080
to the Antichrist.
348
00:56:55,163 --> 00:56:56,623
I know, I know.
349
00:56:57,290 --> 00:56:59,250
It's a life without honor.
350
00:57:03,046 --> 00:57:04,464
Is this here,
351
00:57:05,548 --> 00:57:07,050
the end of the world?
352
00:57:10,678 --> 00:57:12,180
Is this the death
353
00:57:13,014 --> 00:57:14,140
of the light?
354
00:57:30,657 --> 00:57:31,950
We are like a breath.
355
00:57:39,833 --> 00:57:41,835
Like a shadow that passes away.
356
00:57:43,378 --> 00:57:44,462
Madness!
357
00:58:39,434 --> 00:58:40,602
I've been called up.
358
00:58:47,066 --> 00:58:48,484
You could hide in the woods.
359
00:58:55,617 --> 00:58:56,868
We'll run away!
360
00:58:57,118 --> 00:58:58,203
To the mountains!
361
00:59:27,273 --> 00:59:28,942
Does a man have the right to let
362
00:59:29,067 --> 00:59:30,985
himself be put to death?
363
00:59:34,113 --> 00:59:35,281
For the truth?
364
00:59:38,785 --> 00:59:40,745
Could it possibly please God?
365
00:59:41,829 --> 00:59:43,706
He wants us to have peace.
366
00:59:45,959 --> 00:59:47,168
Happiness.
367
00:59:49,545 --> 00:59:52,757
Not to bring suffering
on ourselves.
368
01:00:03,309 --> 01:00:05,228
We have to stand up to evil.
369
01:00:16,114 --> 01:00:17,782
You're going to do it,
aren't you?
370
01:02:20,780 --> 01:02:22,949
Her happiness is in your hands.
371
01:02:25,284 --> 01:02:26,661
She could have had other men.
372
01:02:35,420 --> 01:02:37,630
We have enough troubles
in our lives.
373
01:02:53,312 --> 01:02:55,231
You want too little
for yourself, Fani.
374
01:03:06,826 --> 01:03:08,411
Why don't you oppose him, Fani?
375
01:03:09,495 --> 01:03:10,455
Hmm?
376
01:03:10,913 --> 01:03:11,789
Resist him.
377
01:03:16,544 --> 01:03:18,379
You don't know
what unhappiness is!
378
01:03:21,632 --> 01:03:23,050
Your man never left you.
379
01:03:40,276 --> 01:03:42,195
Oh, okay.
380
01:04:13,935 --> 01:04:15,770
You can't change the world.
381
01:04:29,951 --> 01:04:31,452
The world's stronger.
382
01:04:37,416 --> 01:04:38,543
I need you.
383
01:05:31,554 --> 01:05:33,014
You could work in a hospital.
384
01:05:35,057 --> 01:05:36,601
There's nothing wrong with that.
385
01:05:45,651 --> 01:05:46,569
Is there?
386
01:06:18,809 --> 01:06:20,227
You want to have more?
387
01:07:29,505 --> 01:07:30,965
My dear son.
388
01:07:41,642 --> 01:07:42,768
You're all I have.
389
01:07:49,942 --> 01:07:52,945
You know what it is like
to grow up without a father.
390
01:07:59,493 --> 01:08:01,662
I know what it's like
to be alone.
391
01:08:23,726 --> 01:08:25,102
Girls, your...
392
01:08:25,269 --> 01:08:28,063
Your father is going away.
393
01:08:32,276 --> 01:08:33,527
On a journey.
394
01:08:34,737 --> 01:08:36,489
On a long journey.
395
01:08:37,323 --> 01:08:39,116
He'll be gone for a while.
396
01:13:19,730 --> 01:13:21,023
My dear wife.
397
01:13:27,237 --> 01:13:28,822
I know you fear for me,
398
01:13:30,741 --> 01:13:32,409
but my burden is light.
399
01:13:37,748 --> 01:13:39,416
When I compare my suffering
400
01:13:39,500 --> 01:13:40,876
to that of other people,
401
01:13:43,045 --> 01:13:45,631
I see that mine
is the smallest of crosses.
402
01:13:50,969 --> 01:13:53,305
It is horrible
what they have suffered.
403
01:14:02,439 --> 01:14:03,857
You have to remember
404
01:14:04,441 --> 01:14:06,068
what you knew in a better hour.
405
01:14:29,049 --> 01:14:30,259
Spring has come.
406
01:14:33,595 --> 01:14:35,514
My three little girls
will already be
407
01:14:35,597 --> 01:14:37,599
running barefoot,
picking flowers.
408
01:14:43,188 --> 01:14:44,731
It would be better to tell them
409
01:14:44,815 --> 01:14:47,234
where their father is
than to tell them stories.
410
01:14:56,410 --> 01:14:58,954
The fresh green of the grass
is good for a person.
411
01:15:02,207 --> 01:15:04,543
Someone with freedom
might not notice it.
412
01:15:23,103 --> 01:15:25,022
Greetings to Mother,
to you,
413
01:15:25,439 --> 01:15:26,732
the girls and all.
414
01:15:29,902 --> 01:15:30,903
See you again.
415
01:15:47,836 --> 01:15:48,962
Dear husband.
416
01:15:54,718 --> 01:15:56,094
Greetings in God,
417
01:15:56,178 --> 01:15:58,180
who will make
everything right again.
418
01:16:02,267 --> 01:16:04,311
Greetings from your
three little women.
419
01:16:09,816 --> 01:16:11,193
They say to tell you only
420
01:16:11,276 --> 01:16:13,028
about the good things
they're doing.
421
01:16:13,278 --> 01:16:14,446
Of course.
422
01:16:15,906 --> 01:16:16,990
But I wouldn't surprise you
423
01:16:17,115 --> 01:16:19,117
by telling you
about their disobedience.
424
01:16:23,538 --> 01:16:24,831
Ow!
425
01:16:32,256 --> 01:16:33,924
I have to scold the girls.
426
01:16:37,886 --> 01:16:39,972
They're always
demanding my attention.
427
01:16:52,317 --> 01:16:54,861
Rosi's always asking about you.
428
01:16:56,196 --> 01:16:57,656
When we are going to bed,
429
01:16:58,573 --> 01:16:59,574
she says,
430
01:17:00,284 --> 01:17:01,952
"Leave the door unlocked
431
01:17:02,869 --> 01:17:04,454
so Papa can come in."
432
01:17:09,293 --> 01:17:10,377
At meals,
433
01:17:11,586 --> 01:17:13,422
"Save some for Papa."
434
01:17:21,972 --> 01:17:23,598
She sang a song for you.
435
01:17:30,105 --> 01:17:31,481
Wondered if you could hear.
436
01:17:36,445 --> 01:17:39,448
Rosi wanted to take your picture
to bed with her tonight.
437
01:17:43,493 --> 01:17:45,579
You were supposed
to sleep beside her.
438
01:17:49,916 --> 01:17:52,586
I told her that when Father
comes home, he will.
439
01:17:57,007 --> 01:17:58,342
Good night.
440
01:18:13,899 --> 01:18:15,984
Warm greetings
from your loving wife,
441
01:18:20,822 --> 01:18:21,823
Fani.
442
01:18:39,174 --> 01:18:40,509
You may leave us alone.
443
01:18:42,552 --> 01:18:43,553
Have a seat.
444
01:18:57,609 --> 01:18:59,778
What good do you think
your defiance is doing anyone?
445
01:19:04,449 --> 01:19:06,660
You think it will change
the course of things?
446
01:19:14,251 --> 01:19:16,169
You think the authorities
are aware of you?
447
01:19:17,212 --> 01:19:19,297
That your protests
will come to their attention?
448
01:19:25,053 --> 01:19:27,681
Do you think anyone
will know of it? Ever hear?
449
01:19:30,475 --> 01:19:33,520
No one knows what goes on
behind these walls. No one.
450
01:19:36,940 --> 01:19:38,442
What purpose does it serve?
451
01:19:48,326 --> 01:19:49,453
Does it make no difference
452
01:19:49,536 --> 01:19:51,663
if this war is just or unjust?
453
01:20:00,255 --> 01:20:01,840
You shine their shoes.
454
01:20:10,348 --> 01:20:12,142
You fill their sandbags.
455
01:20:17,439 --> 01:20:18,607
Are you innocent?
456
01:20:55,852 --> 01:20:56,770
What is it?
457
01:20:57,687 --> 01:20:58,688
Pride?
458
01:21:02,150 --> 01:21:03,610
Are you better than the rest?
459
01:21:05,904 --> 01:21:07,197
Are you alone wise?
460
01:21:12,827 --> 01:21:14,454
How do you know
what is good or bad?
461
01:21:24,464 --> 01:21:25,632
You know better than I?
462
01:21:31,680 --> 01:21:33,139
Did heaven tell you this?
463
01:21:35,225 --> 01:21:36,476
Heard a voice?
464
01:21:44,859 --> 01:21:46,027
There's a difference,
465
01:21:46,278 --> 01:21:48,530
between the kind of suffering
we can't avoid
466
01:21:49,030 --> 01:21:50,532
and the suffering we choose.
467
01:22:13,763 --> 01:22:15,765
You've forgotten
what the world looks like.
468
01:22:19,811 --> 01:22:20,812
The light.
469
01:22:22,272 --> 01:22:23,398
The sky.
470
01:22:37,245 --> 01:22:39,289
I didn't make this world
the way it is.
471
01:22:41,458 --> 01:22:42,792
And neither did you.
472
01:22:48,715 --> 01:22:50,717
We all have blood on our hands.
473
01:22:52,802 --> 01:22:54,095
No one is innocent.
474
01:22:55,263 --> 01:22:56,973
Crime, bloodshed everywhere.
475
01:23:03,730 --> 01:23:05,482
He who created this world...
476
01:23:07,192 --> 01:23:08,526
he created evil.
477
01:23:16,951 --> 01:23:20,163
Conscience makes cowards
of us all.
478
01:23:28,713 --> 01:23:30,215
Take care, my friend.
479
01:23:33,134 --> 01:23:34,886
The Antichrist is clever.
480
01:23:38,223 --> 01:23:40,308
He uses a man's virtues...
481
01:23:42,477 --> 01:23:43,728
to mislead him.
482
01:24:40,994 --> 01:24:42,162
Dearest wife...
483
01:24:46,040 --> 01:24:49,002
I leave for Berlin
at 10:13 A.M.
484
01:24:53,256 --> 01:24:54,716
Have no concerns about me.
485
01:24:57,302 --> 01:24:58,511
Pray for me.
486
01:27:18,276 --> 01:27:19,319
Look down.
487
01:27:24,824 --> 01:27:25,742
Down.
488
01:27:32,832 --> 01:27:33,708
Up.
489
01:28:30,598 --> 01:28:31,808
Dear husband...
490
01:28:37,021 --> 01:28:39,357
Your letter of May 7th
has arrived.
491
01:28:40,525 --> 01:28:41,609
Many thanks.
492
01:29:00,169 --> 01:29:02,171
The well went dry on Thursday.
493
01:29:07,093 --> 01:29:08,553
We need a good rain.
494
01:29:39,584 --> 01:29:41,711
What I feared has come.
495
01:29:45,089 --> 01:29:47,467
I have found no one
to assist with the work,
496
01:29:48,134 --> 01:29:49,343
except for Resie.
497
01:30:09,322 --> 01:30:11,824
Strohofer stole beets
from our field.
498
01:30:20,458 --> 01:30:22,919
I hear nothing but your voice.
499
01:30:37,850 --> 01:30:39,185
I visited the widow.
500
01:30:40,561 --> 01:30:41,479
Maria.
501
01:30:45,566 --> 01:30:48,194
She hadn't spoken with anyone
in two weeks.
502
01:30:58,079 --> 01:31:00,331
The new hay gives me hope.
503
01:31:03,459 --> 01:31:04,877
The scent in the barn.
504
01:31:08,714 --> 01:31:09,799
The wind.
505
01:31:13,845 --> 01:31:15,096
The wheat.
506
01:31:18,474 --> 01:31:19,559
The sky.
507
01:31:41,789 --> 01:31:44,125
He won't send us more
than we can bear.
508
01:32:59,283 --> 01:33:00,785
Excuse me, can you tell me...
509
01:33:43,411 --> 01:33:45,579
The Colonel must be consulted.
510
01:33:45,746 --> 01:33:47,790
May I meet with him?
511
01:33:52,169 --> 01:33:53,379
A busy man.
512
01:33:55,131 --> 01:33:57,341
But phone, make an appointment.
513
01:33:59,927 --> 01:34:00,928
I've tried to,
514
01:34:01,137 --> 01:34:03,055
but my call isn't answered.
515
01:34:03,139 --> 01:34:04,557
That surprises me.
516
01:34:08,352 --> 01:34:10,438
The problem must be
on your side.
517
01:34:11,397 --> 01:34:13,607
The telephone works
quite well up here.
518
01:34:22,700 --> 01:34:23,743
Then...
519
01:34:24,160 --> 01:34:25,703
how can I make an appointment?
520
01:34:27,830 --> 01:34:29,498
You don't answer my letters.
521
01:34:32,668 --> 01:34:34,045
It took me two days to get here.
522
01:34:34,128 --> 01:34:35,755
It's a very difficult journey.
523
01:35:48,494 --> 01:35:49,703
Most beloved wife...
524
01:35:52,331 --> 01:35:55,167
Once again, warm greetings
from your loving husband.
525
01:36:11,100 --> 01:36:12,643
I'll write a few words,
526
01:36:13,060 --> 01:36:14,854
just as they come from my heart.
527
01:36:18,649 --> 01:36:21,277
Even though I am writing them
with bound hands,
528
01:36:21,944 --> 01:36:24,488
it's still better than
if my will were bound.
529
01:36:44,592 --> 01:36:45,593
These men...
530
01:36:46,969 --> 01:36:48,345
have no friends.
531
01:36:52,683 --> 01:36:55,102
No loving hand to hold theirs.
532
01:36:57,438 --> 01:36:58,731
What are you here for?
533
01:37:00,065 --> 01:37:01,066
Treason.
534
01:37:02,526 --> 01:37:04,028
They've seen sorrow.
535
01:37:05,988 --> 01:37:06,947
Shame.
536
01:37:09,116 --> 01:37:10,326
Destruction.
537
01:37:18,417 --> 01:37:20,044
What strong hearts.
538
01:37:54,203 --> 01:37:55,538
When you give up the idea
539
01:37:55,621 --> 01:37:57,623
of surviving at any price...
540
01:38:01,919 --> 01:38:04,046
a new light floods in.
541
01:38:09,218 --> 01:38:10,928
Once you were in a rush...
542
01:38:12,304 --> 01:38:14,139
always short of time.
543
01:38:19,186 --> 01:38:20,813
Now you have all you need.
544
01:38:29,405 --> 01:38:31,615
Once you never
forgave anyone...
545
01:38:34,118 --> 01:38:35,953
judged people without mercy.
546
01:38:40,583 --> 01:38:42,960
Now you see
your own weakness...
547
01:38:44,878 --> 01:38:47,423
so you can understand
the weakness of others.
548
01:42:35,067 --> 01:42:36,068
Do you think...
549
01:42:39,822 --> 01:42:41,073
I did this?
550
01:42:46,078 --> 01:42:47,663
He used to be different.
551
01:42:51,625 --> 01:42:53,585
He changed when he met you.
552
01:43:24,157 --> 01:43:25,576
My dear children...
553
01:43:29,121 --> 01:43:33,250
I thought of you especially,
Corpus Christi Sunday.
554
01:43:44,136 --> 01:43:45,387
The bells ringing
555
01:43:45,721 --> 01:43:47,055
over the fields.
556
01:43:50,142 --> 01:43:51,852
I would have loved
to have seen you
557
01:43:51,935 --> 01:43:53,520
with your crowns of flowers.
558
01:43:59,359 --> 01:44:01,194
Your devoted father greets you,
559
01:44:03,071 --> 01:44:04,364
from far away.
560
01:44:54,164 --> 01:44:55,582
Dear husband...
561
01:44:58,543 --> 01:45:00,796
Loving greetings to
you on this Sunday.
562
01:45:04,591 --> 01:45:06,218
We're all concerned about you.
563
01:45:10,055 --> 01:45:10,973
Hopefully,
564
01:45:11,098 --> 01:45:12,975
things are not going poorly.
565
01:45:16,979 --> 01:45:18,563
The girls send greetings.
566
01:45:23,360 --> 01:45:26,113
Loisi says they will give you
kisses together.
567
01:45:32,577 --> 01:45:34,496
I'm always with you in thought.
568
01:46:00,022 --> 01:46:01,523
I can go to Salzburg.
569
01:46:12,576 --> 01:46:14,453
Papa offered to come with me.
570
01:46:25,547 --> 01:46:27,507
Fear overcomes me.
571
01:46:30,385 --> 01:46:31,970
I know it should not.
572
01:46:36,933 --> 01:46:39,478
Trust in the triumph
of the good.
573
01:46:45,692 --> 01:46:48,111
No evil can happen
to a good man.
574
01:46:55,118 --> 01:46:56,995
Not a sparrow falls to Earth,
575
01:46:58,288 --> 01:46:59,498
but he knows it.
576
01:47:29,361 --> 01:47:30,570
I'm sorry.
577
01:47:39,162 --> 01:47:40,497
A father...
578
01:47:41,123 --> 01:47:42,541
loves his child.
579
01:47:46,336 --> 01:47:47,420
A father
580
01:47:48,421 --> 01:47:50,257
wants his child to be happy.
581
01:47:51,591 --> 01:47:53,426
For life not to touch her.
582
01:47:58,431 --> 01:47:59,516
And you...
583
01:48:05,230 --> 01:48:06,690
such a good child.
584
01:48:10,360 --> 01:48:11,570
Franz, too.
585
01:48:18,076 --> 01:48:20,829
Better to suffer injustice
than to do it.
586
01:49:22,891 --> 01:49:24,684
I've been appointed
by the court
587
01:49:24,768 --> 01:49:26,311
to be your defense attorney.
588
01:49:28,855 --> 01:49:30,482
As I understand,
your resistance is
589
01:49:30,565 --> 01:49:32,817
specifically to serving
in combat.
590
01:49:34,277 --> 01:49:36,696
But I believe if you were
to accept medical service,
591
01:49:37,489 --> 01:49:38,990
you would work
592
01:49:40,283 --> 01:49:42,744
as an orderly in a hospital,
that sort of thing.
593
01:49:43,912 --> 01:49:46,414
They would probably
drop these charges.
594
01:49:53,755 --> 01:49:56,216
Will I be required
to swear loyalty to Hitler?
595
01:49:56,508 --> 01:49:57,384
Oh, words!
596
01:49:57,467 --> 01:49:59,803
I mean, no one takes that
sort of thing seriously. Hmm?
597
01:50:02,472 --> 01:50:03,431
I can't.
598
01:50:09,896 --> 01:50:11,898
You are a stubborn man.
599
01:50:15,485 --> 01:50:19,239
See here, I am going to
leave this paper with you.
600
01:50:19,322 --> 01:50:20,615
Keep it with you.
601
01:50:21,074 --> 01:50:21,950
Sign,
602
01:50:22,993 --> 01:50:24,244
and you will go free.
603
01:50:26,246 --> 01:50:27,455
But I am free.
604
01:50:32,210 --> 01:50:34,337
So... why am I here?
605
01:50:39,259 --> 01:50:40,343
I don't know.
606
01:50:49,269 --> 01:50:50,270
You...
607
01:50:51,646 --> 01:50:52,772
my shepherd.
608
01:51:03,700 --> 01:51:06,453
You make me lie down
in green pastures.
609
01:51:13,460 --> 01:51:15,211
By the river of life.
610
01:51:28,933 --> 01:51:29,934
You...
611
01:51:32,854 --> 01:51:34,064
my strength.
612
01:51:38,777 --> 01:51:40,403
You show me the path.
613
01:51:47,494 --> 01:51:48,578
You...
614
01:51:51,956 --> 01:51:53,249
our light.
615
01:51:58,546 --> 01:52:01,091
Darkness is not dark to you.
616
01:52:07,806 --> 01:52:09,808
Bring us to your eternal light.
617
01:52:14,771 --> 01:52:15,772
To you.
618
01:52:19,359 --> 01:52:20,443
The true.
619
01:52:25,198 --> 01:52:26,950
The never-failing light.
620
01:52:41,589 --> 01:52:43,091
You call me your brother.
621
01:52:56,604 --> 01:52:57,564
Father.
622
01:53:02,360 --> 01:53:03,987
To you I cry.
623
01:53:10,285 --> 01:53:11,369
My rock.
624
01:53:15,457 --> 01:53:16,666
My fortress.
625
01:53:19,836 --> 01:53:21,713
I can do as I like with you.
626
01:53:22,380 --> 01:53:24,966
Nobody would know.
Nobody would care.
627
01:53:25,049 --> 01:53:27,260
Nobody'd lift a hand
to stop me.
628
01:53:35,977 --> 01:53:36,853
Who sees us?
629
01:53:47,864 --> 01:53:49,365
Give me strength.
630
01:53:54,913 --> 01:53:56,039
To follow you.
631
01:54:03,129 --> 01:54:04,380
Spirit...
632
01:54:13,056 --> 01:54:14,140
Lead me.
633
01:54:18,061 --> 01:54:19,145
Show me.
634
01:55:01,396 --> 01:55:02,397
Lord...
635
01:55:15,326 --> 01:55:16,828
You do nothing.
636
01:55:58,494 --> 01:55:59,746
Where are you?
637
01:56:12,342 --> 01:56:14,469
Why did you create us?
638
01:57:09,315 --> 01:57:10,525
Have the persecuted
639
01:57:10,608 --> 01:57:12,735
received the kingdom
of heaven?
640
01:57:22,495 --> 01:57:24,497
The meek inherited the earth?
641
01:57:31,087 --> 01:57:33,214
The wise deceive us.
642
01:57:34,006 --> 01:57:35,341
Afraid.
643
01:57:35,925 --> 01:57:37,135
Oh...
644
01:57:38,594 --> 01:57:40,471
I was once like you.
645
01:57:46,394 --> 01:57:47,478
Confess it.
646
01:57:50,523 --> 01:57:52,358
Your God has no pity.
647
01:57:53,776 --> 01:57:56,571
He left us. Abandoned us.
648
01:57:56,946 --> 01:57:58,448
Like he did your Christ.
649
01:57:58,906 --> 01:57:59,991
His son!
650
01:58:09,834 --> 01:58:12,587
How far we are
from having our daily bread.
651
01:58:15,381 --> 01:58:17,300
How far from being delivered
652
01:58:17,383 --> 01:58:18,468
from evil!
653
01:58:30,146 --> 01:58:34,484
If we could only see
the beginning of his kingdom.
654
01:58:37,528 --> 01:58:38,738
The dawn!
655
01:58:41,282 --> 01:58:43,075
But...
656
01:58:45,995 --> 01:58:47,079
Nothing.
657
01:58:50,333 --> 01:58:51,542
Nothing ever!
658
01:58:55,713 --> 01:58:57,882
Why give your life for them?
659
01:59:09,018 --> 01:59:10,895
Your man died in vain.
660
01:59:14,106 --> 01:59:15,107
He came.
661
01:59:15,691 --> 01:59:17,443
And it was all for nothing.
662
01:59:51,811 --> 01:59:54,438
We had 20 centuries of failure.
663
01:59:55,898 --> 01:59:58,109
We need a successful saint.
664
02:01:01,172 --> 02:01:02,089
Oh, yeah.
665
02:01:04,091 --> 02:01:05,426
No one will help us,
666
02:01:06,677 --> 02:01:08,304
well, we do it on our own.
667
02:01:10,306 --> 02:01:11,307
Sister?
668
02:01:15,478 --> 02:01:16,687
Yes.
669
02:01:46,801 --> 02:01:48,427
Come on.
670
02:02:00,314 --> 02:02:01,190
Okay.
671
02:02:01,857 --> 02:02:02,817
Yeah.
672
02:03:23,105 --> 02:03:24,231
Dear wife,
673
02:03:28,319 --> 02:03:31,572
I still can't say
how my future will unfold.
674
02:03:35,826 --> 02:03:38,245
What comes next is
seldom better.
675
02:03:40,748 --> 02:03:43,501
And still,
now begins the month of June.
676
02:03:45,711 --> 02:03:47,254
The most beautiful month.
677
02:03:51,467 --> 02:03:53,427
Nature does not notice
the sorrow
678
02:03:53,511 --> 02:03:55,137
that has come over the people.
679
02:03:58,140 --> 02:03:59,767
Though I cannot see much here,
680
02:03:59,850 --> 02:04:01,435
I imagine that everything
681
02:04:01,685 --> 02:04:04,814
is a more lovely green
than in past years.
682
02:04:17,827 --> 02:04:18,953
At dawn,
683
02:04:19,578 --> 02:04:23,124
we can hear blackbirds singing
loudly outside our windows.
684
02:04:28,129 --> 02:04:29,880
They seem to have more freedom
685
02:04:30,631 --> 02:04:32,967
and to know more of
peace and happiness,
686
02:04:33,759 --> 02:04:36,303
though they are
only unreasoning animals
687
02:04:37,179 --> 02:04:38,681
than we humans do.
688
02:04:40,182 --> 02:04:43,060
We, who have the gift
of understanding.
689
02:05:02,538 --> 02:05:04,748
You gave me back more
than I gave you.
690
02:05:26,979 --> 02:05:28,397
I found a fellow here
691
02:05:30,524 --> 02:05:31,942
from my training days.
692
02:05:33,235 --> 02:05:34,111
Franz?
693
02:05:36,071 --> 02:05:37,031
Franz!
694
02:05:37,907 --> 02:05:38,908
Look at you.
695
02:05:41,785 --> 02:05:43,704
What have you done?
You're a criminal!
696
02:05:44,079 --> 02:05:46,624
He lifts the spirits
of the other fellows.
697
02:05:47,166 --> 02:05:48,459
We're getting on just fine.
698
02:05:50,002 --> 02:05:52,129
Good, bad, together.
699
02:05:52,922 --> 02:05:54,840
He asks about our family.
700
02:05:55,466 --> 02:05:56,550
Don't you worry.
701
02:05:57,384 --> 02:05:58,552
Trouble lasts a day.
702
02:05:58,636 --> 02:06:00,054
Yeah, eat. Eat. Eat.
703
02:06:00,179 --> 02:06:01,847
- Is that all you have?
- Yeah.
704
02:06:10,147 --> 02:06:12,066
Have you heard
of the Scharfrichter?
705
02:06:14,860 --> 02:06:16,487
The one who chops off your head?
706
02:06:22,451 --> 02:06:24,036
He's a very well-dressed man.
707
02:06:24,286 --> 02:06:25,788
He comes and he has a...
708
02:06:27,081 --> 02:06:28,123
a big hat.
709
02:06:28,916 --> 02:06:30,501
He is a man of good taste.
710
02:06:31,961 --> 02:06:34,380
He cuts your head,
but it's a clean cut,
711
02:06:34,630 --> 02:06:36,465
and before
you can think a thought,
712
02:06:36,799 --> 02:06:38,133
just...
713
02:07:07,496 --> 02:07:08,831
I wonder how it feels.
714
02:07:10,582 --> 02:07:14,128
Maybe your body's old,
your head is young,
715
02:07:14,211 --> 02:07:16,005
and you see
your head flying away.
716
02:07:16,672 --> 02:07:17,881
And your old arms...
717
02:07:18,299 --> 02:07:19,591
they reach up
718
02:07:19,967 --> 02:07:21,093
to the head.
719
02:07:22,428 --> 02:07:24,179
And they're still in chains.
720
02:07:26,473 --> 02:07:28,976
And you take this young head...
721
02:07:31,895 --> 02:07:34,982
and you put it back
on your body.
722
02:07:36,900 --> 02:07:38,527
And you open your eyes...
723
02:07:40,612 --> 02:07:42,364
and the chains are gone!
724
02:07:46,410 --> 02:07:47,494
But what happens then?
725
02:07:53,500 --> 02:07:55,002
Maybe you'll see the moon.
726
02:07:58,464 --> 02:07:59,631
Or the stars.
727
02:08:14,521 --> 02:08:16,315
You know, even if it rains,
728
02:08:17,107 --> 02:08:18,442
the sun is shining.
729
02:08:22,363 --> 02:08:23,238
The sun
730
02:08:23,655 --> 02:08:25,032
shines on good
731
02:08:25,574 --> 02:08:26,575
and evil
732
02:08:26,909 --> 02:08:27,826
the same.
733
02:08:46,303 --> 02:08:47,638
There are more chains
734
02:08:47,721 --> 02:08:48,972
than mad dogs.
735
02:09:44,445 --> 02:09:46,113
I wish I'd had a wife.
736
02:09:47,990 --> 02:09:49,199
And a farm.
737
02:09:52,286 --> 02:09:53,745
And apple trees.
738
02:09:54,746 --> 02:09:55,998
And a cherry tree.
739
02:09:57,040 --> 02:09:58,041
And...
740
02:09:59,293 --> 02:10:00,794
maybe some grapes.
741
02:10:01,462 --> 02:10:02,963
We could do our own wine.
742
02:10:05,215 --> 02:10:06,216
White wine.
743
02:10:06,467 --> 02:10:10,012
And red wine.
One red wine for the winter.
744
02:10:10,888 --> 02:10:13,724
And white wine for the summer.
745
02:10:15,058 --> 02:10:16,602
We would not drink too much.
746
02:10:17,478 --> 02:10:19,521
We would pray. And work.
747
02:10:19,605 --> 02:10:20,481
But sometimes...
748
02:10:20,564 --> 02:10:22,316
Sometimes, a little drink
is good.
749
02:10:24,651 --> 02:10:25,652
Sometimes...
750
02:10:27,279 --> 02:10:28,739
we would go to church.
751
02:10:30,115 --> 02:10:32,159
And sometimes not. Sometimes...
752
02:10:33,076 --> 02:10:34,411
we'd stay at home.
753
02:10:37,247 --> 02:10:38,665
And we'd make music.
754
02:13:05,479 --> 02:13:07,356
Do you have anything to say
755
02:13:07,439 --> 02:13:08,857
in your defense?
756
02:13:39,346 --> 02:13:41,223
We'll have a short recess.
757
02:13:58,073 --> 02:13:59,282
Come in.
758
02:14:07,457 --> 02:14:08,667
Please, uh...
759
02:14:21,388 --> 02:14:22,597
Sit down.
760
02:14:23,223 --> 02:14:24,266
Thank you.
761
02:14:29,146 --> 02:14:31,523
Do you imagine
that anything you do
762
02:14:31,606 --> 02:14:34,401
will change
the course of this war?
763
02:14:36,361 --> 02:14:40,449
That anyone outside this court
will ever hear of you?
764
02:14:43,618 --> 02:14:45,454
No one will be changed.
765
02:14:47,748 --> 02:14:49,875
The world will go on as before.
766
02:15:01,678 --> 02:15:04,306
Your actions may even
have the opposite effect
767
02:15:04,389 --> 02:15:05,724
of what you intend.
768
02:15:08,560 --> 02:15:11,438
Someone else
will take your place.
769
02:15:23,241 --> 02:15:25,368
Do you judge me?
770
02:15:30,707 --> 02:15:31,750
I don't judge you.
771
02:15:35,754 --> 02:15:36,838
I'm not saying,
772
02:15:37,005 --> 02:15:38,215
"He's wicked.
773
02:15:38,507 --> 02:15:39,508
I am right."
774
02:15:42,344 --> 02:15:43,595
I don't know everything.
775
02:15:52,354 --> 02:15:53,230
A man...
776
02:15:54,815 --> 02:15:55,941
may do wrong.
777
02:15:59,402 --> 02:16:00,278
And...
778
02:16:02,030 --> 02:16:03,448
he can't get out of it.
779
02:16:04,908 --> 02:16:06,451
To make his life clear.
780
02:16:10,997 --> 02:16:14,125
Maybe... he'd like to go back
but he can't.
781
02:16:17,045 --> 02:16:18,046
But...
782
02:16:22,217 --> 02:16:24,636
I have this feeling
inside me...
783
02:16:28,890 --> 02:16:30,225
...that I can't do
784
02:16:31,226 --> 02:16:32,602
what I believe is wrong.
785
02:16:46,658 --> 02:16:48,702
Do you have
a right to do this?
786
02:16:51,371 --> 02:16:53,081
Do I have a right not to?
787
02:17:48,094 --> 02:17:50,847
The judgment of this court is...
788
02:17:52,349 --> 02:17:53,350
death.
789
02:18:21,169 --> 02:18:23,672
So today they
pronounced the sentence.
790
02:18:27,968 --> 02:18:29,260
But they still
791
02:18:30,011 --> 02:18:31,554
have to confirm it.
792
02:18:35,433 --> 02:18:37,143
Sign the paper in your cell.
793
02:18:37,227 --> 02:18:39,104
You'll go free.
I can work it out.
794
02:20:51,903 --> 02:20:53,446
It's from his lawyer!
795
02:21:09,671 --> 02:21:11,464
They've condemned him to death.
796
02:21:16,052 --> 02:21:17,595
I have to go to Berlin.
797
02:21:20,974 --> 02:21:22,016
I'll come with you.
798
02:23:56,337 --> 02:23:57,547
Franz!
799
02:24:55,063 --> 02:24:57,065
You're doing no one any good.
800
02:25:00,443 --> 02:25:01,527
No one.
801
02:25:05,698 --> 02:25:08,368
This could be the last
opportunity to abandon this...
802
02:25:11,579 --> 02:25:13,247
senseless position.
803
02:25:14,749 --> 02:25:15,875
If you do...
804
02:25:16,250 --> 02:25:17,210
Franz.
805
02:25:17,543 --> 02:25:19,253
...I will at once
petition the court
806
02:25:19,337 --> 02:25:21,255
to stay the execution
of your sentence,
807
02:25:21,339 --> 02:25:22,840
but it must be done
without delay.
808
02:25:23,758 --> 02:25:24,967
Do you understand?
809
02:25:26,803 --> 02:25:27,720
Now.
810
02:25:31,599 --> 02:25:34,435
I'm sticking my neck out here.
811
02:25:34,519 --> 02:25:35,645
This could jeopardize
my career...
812
02:25:37,188 --> 02:25:38,398
my personal safety.
813
02:25:41,567 --> 02:25:44,404
The charges would be dropped,
I'm sure, if you just...
814
02:25:45,405 --> 02:25:46,906
change your stand.
815
02:25:47,615 --> 02:25:48,658
I beg you to.
816
02:25:50,576 --> 02:25:52,537
The war may soon be over.
817
02:25:53,746 --> 02:25:54,789
You might...
818
02:25:56,457 --> 02:25:58,709
You might never
have to face a situation
819
02:25:58,876 --> 02:26:01,212
that would call on you
to do what you oppose.
820
02:26:02,880 --> 02:26:04,090
My love.
821
02:26:07,260 --> 02:26:08,219
Franz.
822
02:26:10,930 --> 02:26:12,348
Don't you see what's coming?
823
02:26:19,230 --> 02:26:20,565
There's not much time!
824
02:26:22,817 --> 02:26:25,611
God doesn't care what you say,
only what's in your heart.
825
02:26:28,614 --> 02:26:30,616
Say the oath
and think what you like.
826
02:26:48,050 --> 02:26:49,260
Do you understand?
827
02:27:14,827 --> 02:27:16,037
I love you.
828
02:27:21,834 --> 02:27:23,085
Whatever you do.
829
02:27:26,547 --> 02:27:27,632
Whatever...
830
02:27:28,508 --> 02:27:29,383
comes.
831
02:27:35,765 --> 02:27:37,016
I'm with you.
832
02:27:41,812 --> 02:27:42,813
Always.
833
02:27:59,956 --> 02:28:01,374
Do what is right.
834
02:28:23,604 --> 02:28:26,524
No! Let me go!
835
02:29:40,931 --> 02:29:42,099
You said,
836
02:29:42,558 --> 02:29:43,476
"Knock.
837
02:29:45,227 --> 02:29:46,854
It will be opened.
838
02:29:49,565 --> 02:29:50,650
Ask.
839
02:29:53,152 --> 02:29:54,362
It will be given."
840
02:32:59,296 --> 02:33:00,881
You've always been good to me.
841
02:33:02,675 --> 02:33:03,843
And to my son.
842
02:33:04,635 --> 02:33:05,594
And I've...
843
02:33:15,271 --> 02:33:16,480
Forgive me!
844
02:34:21,045 --> 02:34:22,046
You.
845
02:34:25,758 --> 02:34:27,718
You love him more than I do.
846
02:34:37,561 --> 02:34:38,979
Give him courage.
847
02:34:41,607 --> 02:34:42,608
Wisdom.
848
02:34:46,528 --> 02:34:47,529
Strength.
849
02:35:09,468 --> 02:35:10,552
Father...
850
02:35:24,400 --> 02:35:25,901
Tomorrow it will be done.
851
02:35:44,420 --> 02:35:45,629
Thank you, Father.
852
02:36:34,928 --> 02:36:36,764
Now, my dear children...
853
02:36:37,681 --> 02:36:39,892
When mother
reads this letter to you,
854
02:36:41,518 --> 02:36:43,145
your father will be dead.
855
02:36:47,232 --> 02:36:49,860
Through God's grace
we'll soon meet again.
856
02:37:03,123 --> 02:37:05,084
Dearest wife and mother...
857
02:37:06,794 --> 02:37:10,214
It was not possible for me
to free you from the sorrows
858
02:37:10,297 --> 02:37:11,632
that you've endured for me.
859
02:37:18,305 --> 02:37:19,264
And now,
860
02:37:20,015 --> 02:37:21,517
oh, my dear ones,
861
02:37:22,267 --> 02:37:24,144
don't forget me
in your prayers.
862
02:37:26,647 --> 02:37:28,148
I pray for you.
863
02:37:29,066 --> 02:37:30,275
From the other side.
864
02:38:58,572 --> 02:38:59,656
What do I write?
865
02:39:48,330 --> 02:39:49,748
Shh.
866
02:41:10,329 --> 02:41:11,246
Franz.
867
02:41:25,218 --> 02:41:26,219
Franz.
868
02:46:02,954 --> 02:46:04,456
A time will come
when we will know
869
02:46:04,539 --> 02:46:05,957
what all this is for.
870
02:46:19,429 --> 02:46:21,473
And there will be no mysteries.
We will know...
871
02:46:23,933 --> 02:46:24,976
why...
872
02:46:28,480 --> 02:46:29,564
we live.
873
02:46:40,700 --> 02:46:42,160
We'll come together.
874
02:46:47,957 --> 02:46:49,542
We'll plant orchards.
875
02:46:53,004 --> 02:46:54,089
Fields.
876
02:46:59,010 --> 02:47:01,429
We'll build the land back up.
877
02:47:30,083 --> 02:47:31,167
Franz.
878
02:47:41,678 --> 02:47:43,096
I'll meet you there.
879
02:47:50,019 --> 02:47:51,479
In the mountains.
880
02:54:19,117 --> 02:54:21,035
Captioned by Zoo Digital