1 00:01:28,988 --> 00:01:32,626 I thought that we could build our nest high up... 2 00:01:33,626 --> 00:01:34,626 in the trees. 3 00:01:38,197 --> 00:01:40,398 Fly away, like birds... 4 00:01:42,635 --> 00:01:44,756 to the mountains. 5 00:04:36,675 --> 00:04:38,110 - Potatoes. - Potatoes. 6 00:04:39,110 --> 00:04:40,912 Oh, we have so many already. 7 00:05:39,971 --> 00:05:42,375 Remember the day when we first met? 8 00:05:44,375 --> 00:05:45,447 You were shy like now. 9 00:05:48,447 --> 00:05:49,447 I remember. 10 00:05:51,250 --> 00:05:52,454 That motorcycle. 11 00:05:55,454 --> 00:05:57,158 My best dress. 12 00:06:05,598 --> 00:06:06,598 You looked at me... 13 00:06:10,002 --> 00:06:11,312 and I knew. 14 00:06:20,312 --> 00:06:22,817 How simple life was then. 15 00:06:27,685 --> 00:06:30,358 It seemed no trouble could reach our valley. 16 00:06:36,228 --> 00:06:38,935 We lived above the clouds. 17 00:06:53,812 --> 00:06:56,080 My sister came to live with us. 18 00:06:56,081 --> 00:06:57,117 He likes you. 19 00:07:17,603 --> 00:07:19,509 We had our home. 20 00:07:24,642 --> 00:07:25,642 Your mother, 21 00:07:28,480 --> 00:07:29,480 our family, 22 00:07:35,288 --> 00:07:36,524 our village, 23 00:07:39,524 --> 00:07:40,524 Radegund. 24 00:09:31,437 --> 00:09:33,596 Ah! 25 00:10:26,591 --> 00:10:27,591 Dear Fani, 26 00:10:29,160 --> 00:10:32,166 warm greetings to you from your Franz in training. 27 00:10:34,166 --> 00:10:35,298 This week, 28 00:10:35,299 --> 00:10:36,937 I have things easy. 29 00:10:37,937 --> 00:10:40,937 In the mornings, riding on a motorcycle. 30 00:10:42,006 --> 00:10:43,575 For me, it's entertaining. 31 00:10:43,576 --> 00:10:44,647 Hello, mountains! 32 00:10:47,647 --> 00:10:49,749 I would love to hear your singing again. 33 00:10:50,749 --> 00:10:52,750 Hello, sun! 34 00:10:52,751 --> 00:10:55,162 I'm looking forward to our reunion. 35 00:11:03,162 --> 00:11:04,330 I met a fellow here. 36 00:11:05,330 --> 00:11:06,529 His name is Waldland. 37 00:11:06,530 --> 00:11:09,399 - How are you doing this? - Well... 38 00:11:09,400 --> 00:11:10,701 In two months of training... 39 00:11:10,702 --> 00:11:11,862 No pretense about him. 40 00:11:12,003 --> 00:11:14,372 I wish that I could be a little mouse 41 00:11:14,373 --> 00:11:15,440 In the cornfield 42 00:11:15,441 --> 00:11:16,840 Always smiling. 43 00:11:16,841 --> 00:11:19,244 And I would be out there in the... 44 00:11:19,245 --> 00:11:20,479 Sometimes I wish 45 00:11:21,479 --> 00:11:24,715 I could be a little bird... 46 00:12:14,532 --> 00:12:15,532 My dear husband, 47 00:12:19,236 --> 00:12:21,206 they say that France has surrendered. 48 00:12:24,743 --> 00:12:26,215 They're sending farmers home... 49 00:12:29,215 --> 00:12:30,488 for now at least. 50 00:12:35,488 --> 00:12:36,488 Is it true? 51 00:12:44,630 --> 00:12:46,601 Sister's lonely. 52 00:12:48,601 --> 00:12:50,541 I wish she had someone like you. 53 00:12:56,541 --> 00:12:58,745 We could use you here. 54 00:12:59,745 --> 00:13:00,745 To break in the calf. 55 00:13:09,654 --> 00:13:11,860 The harvest comes nearer. 56 00:13:14,860 --> 00:13:16,466 We burned the bad weeds. 57 00:13:37,782 --> 00:13:40,086 I got some piglets from Mossbauer. 58 00:13:42,421 --> 00:13:43,821 Four weeks old. 59 00:13:53,999 --> 00:13:55,936 With warm greetings to you... 60 00:13:57,936 --> 00:13:59,240 Your loving wife, 61 00:14:02,240 --> 00:14:03,346 Fani. 62 00:15:03,000 --> 00:15:04,207 Oh, my wife, 63 00:15:10,207 --> 00:15:12,182 what's happened to our country? 64 00:15:17,182 --> 00:15:18,734 To the land we love? 65 00:17:31,650 --> 00:17:32,850 Where are the kids? 66 00:17:32,851 --> 00:17:34,894 Inside. 67 00:18:10,255 --> 00:18:12,644 Oh, Papa's coming for you! 68 00:20:06,704 --> 00:20:07,704 What is it? 69 00:20:14,246 --> 00:20:15,246 I've just been called up. 70 00:20:21,152 --> 00:20:23,756 We thought there would be peace, 71 00:20:24,756 --> 00:20:26,093 but this war goes on. 72 00:20:29,093 --> 00:20:30,163 - I don't know why. - Shh. 73 00:20:32,163 --> 00:20:34,568 Do you believe in what we're fighting for? 74 00:20:37,568 --> 00:20:38,909 Not really. 75 00:21:47,270 --> 00:21:48,939 He did what he had to. 76 00:21:48,940 --> 00:21:52,409 He was not content to watch his nation go under. 77 00:21:52,410 --> 00:21:55,048 Before he came, it all was in a state of collapse. 78 00:21:57,048 --> 00:21:58,585 A Babylon! 79 00:22:00,585 --> 00:22:02,821 We worshipped foreign gods. 80 00:22:03,821 --> 00:22:04,821 You're drunk. 81 00:22:05,021 --> 00:22:06,756 No! 82 00:22:06,757 --> 00:22:10,261 And I am not your friend. I am your Mayor! 83 00:22:11,261 --> 00:22:12,261 And now they tell us 84 00:22:14,097 --> 00:22:16,103 to spare these other races. 85 00:22:18,103 --> 00:22:19,937 Degraded. 86 00:22:19,938 --> 00:22:23,279 So contemptible they can no longer despise themselves! 87 00:22:28,279 --> 00:22:30,786 They sow the earth with salt. 88 00:22:34,786 --> 00:22:38,521 Instead of a world, there is a department store. 89 00:22:38,522 --> 00:22:41,357 Foreigners swarm over our streets. 90 00:22:41,358 --> 00:22:42,593 Immigrants who don't care 91 00:22:42,594 --> 00:22:45,730 for the past, only for what they can grab. 92 00:22:46,730 --> 00:22:49,365 This is what happens when a world... 93 00:22:49,366 --> 00:22:50,836 when a world dies. 94 00:22:51,836 --> 00:22:53,338 Men survive. 95 00:22:54,338 --> 00:22:56,373 But their life is gone. 96 00:22:56,374 --> 00:22:57,574 Their life is gone. 97 00:22:57,575 --> 00:22:59,612 Their reason for living. 98 00:23:20,096 --> 00:23:21,300 The mask is off. 99 00:23:23,300 --> 00:23:25,174 I fear for my family. 100 00:23:30,174 --> 00:23:31,644 Mother's old. 101 00:23:33,644 --> 00:23:34,644 Yeah. 102 00:23:37,315 --> 00:23:39,421 I hope she dies soon. 103 00:23:43,421 --> 00:23:45,202 Don't they know evil when they see it? 104 00:23:59,202 --> 00:24:01,142 We're used to it now. 105 00:24:04,142 --> 00:24:05,142 Crime. 106 00:24:08,112 --> 00:24:09,345 No shame. 107 00:24:15,953 --> 00:24:17,836 Be careful. 108 00:25:59,890 --> 00:26:02,560 Father, if they call me up, I can't serve. 109 00:26:03,560 --> 00:26:05,632 We're killing innocent people. 110 00:26:07,632 --> 00:26:09,165 Raiding other countries. 111 00:26:09,166 --> 00:26:10,166 Preying on the weak. 112 00:26:11,068 --> 00:26:13,937 Now the priests call them heroes, even saints. 113 00:26:13,938 --> 00:26:15,875 The soldiers that do this. 114 00:26:17,875 --> 00:26:20,146 It might be that the other ones are the heroes. 115 00:26:22,146 --> 00:26:24,714 The ones who defend their homes against the invaders. 116 00:26:24,715 --> 00:26:26,218 Have you spoken with anyone else? 117 00:26:27,218 --> 00:26:28,451 - Your wife? - No. 118 00:26:28,452 --> 00:26:29,452 Family? 119 00:26:34,491 --> 00:26:35,691 Don't you think 120 00:26:35,692 --> 00:26:37,760 you ought to consider the consequences 121 00:26:37,761 --> 00:26:39,930 of your actions? 122 00:26:39,931 --> 00:26:40,931 For them? 123 00:26:50,875 --> 00:26:53,082 You'd almost surely be shot. 124 00:26:57,082 --> 00:26:58,652 Yes. 125 00:27:00,652 --> 00:27:02,585 Your sacrifice 126 00:27:02,586 --> 00:27:04,458 would benefit no one. 127 00:27:14,097 --> 00:27:17,307 I'll speak with the Bishop, about your case. 128 00:27:22,307 --> 00:27:23,707 A wiser man than I. 129 00:27:23,708 --> 00:27:24,710 Thank you. 130 00:27:25,710 --> 00:27:26,964 Thank you. 131 00:27:52,169 --> 00:27:54,176 These last weeks, you're different. 132 00:28:00,176 --> 00:28:01,723 What is it? 133 00:28:12,723 --> 00:28:15,994 Morning. 134 00:28:16,994 --> 00:28:19,529 We are collecting for the war effort. 135 00:28:19,530 --> 00:28:21,667 Hmm. I see. 136 00:28:23,667 --> 00:28:25,807 I'm sorry, I... 137 00:28:30,807 --> 00:28:33,777 Look, as I said, I don't have anything to give. 138 00:28:33,778 --> 00:28:35,182 I'm... 139 00:28:39,182 --> 00:28:40,182 Please... 140 00:28:41,118 --> 00:28:42,361 No. 141 00:28:50,361 --> 00:28:51,770 I wish you all a good day. 142 00:29:25,895 --> 00:29:27,864 You have refused to contribute 143 00:29:27,865 --> 00:29:30,202 to our collection on behalf of the veterans? 144 00:29:32,202 --> 00:29:33,202 Their families? 145 00:29:54,125 --> 00:29:55,405 I also hear that you have refused 146 00:29:56,027 --> 00:29:58,996 to accept the family allowance, 147 00:29:58,997 --> 00:30:02,734 and other subsidies the state would have provided you. 148 00:30:03,734 --> 00:30:04,734 Why? 149 00:30:05,303 --> 00:30:07,884 Franz. Tell me. 150 00:30:19,884 --> 00:30:21,618 Show a little humor. 151 00:30:22,618 --> 00:30:24,892 Yes. 152 00:30:27,892 --> 00:30:30,171 Nobody refused but you. 153 00:30:40,171 --> 00:30:41,273 Please. 154 00:30:43,273 --> 00:30:44,445 Thank you. 155 00:31:41,865 --> 00:31:43,769 We must be strong. 156 00:31:45,769 --> 00:31:47,044 Stand firm. 157 00:31:53,044 --> 00:31:55,450 Learn the lesson of the blacksmith. 158 00:32:00,450 --> 00:32:02,989 No matter how hard the hammer strikes... 159 00:32:05,989 --> 00:32:07,426 the anvil cannot, 160 00:32:09,426 --> 00:32:11,932 need not, strike back. 161 00:32:15,932 --> 00:32:18,041 The anvil outlives the hammer. 162 00:32:25,041 --> 00:32:27,443 That which is hammered on the anvil, 163 00:32:27,444 --> 00:32:28,444 takes its form, 164 00:32:29,313 --> 00:32:32,614 not only from the hammer, but the anvil, too. 165 00:32:45,828 --> 00:32:46,828 Have a seat. 166 00:32:56,540 --> 00:32:57,540 Your excellency. 167 00:33:00,344 --> 00:33:02,284 Thank you so much for speaking with me. 168 00:33:06,284 --> 00:33:08,253 If God gives us free will, 169 00:33:10,253 --> 00:33:12,824 we're responsible for what we do... 170 00:33:13,824 --> 00:33:15,327 what we fail to do... 171 00:33:16,327 --> 00:33:17,564 aren't we? 172 00:33:19,564 --> 00:33:20,965 If our leaders 173 00:33:21,965 --> 00:33:23,902 are not good... 174 00:33:24,902 --> 00:33:26,938 if they're evil... 175 00:33:27,938 --> 00:33:29,875 What does one do? 176 00:33:31,875 --> 00:33:33,979 I want to save my life, 177 00:33:34,979 --> 00:33:36,984 but not through lies. 178 00:33:44,788 --> 00:33:47,000 You have a duty to the Fatherland. 179 00:33:56,000 --> 00:33:57,173 The church tells you so. 180 00:34:07,310 --> 00:34:09,246 Do you know the words 181 00:34:10,246 --> 00:34:11,954 of the apostle? 182 00:34:17,954 --> 00:34:20,791 Let every man be subject 183 00:34:21,791 --> 00:34:24,795 "to the powers placed over him.' 184 00:34:32,369 --> 00:34:34,041 Do you hear those bells? 185 00:34:37,041 --> 00:34:38,610 They're melting them. 186 00:34:40,610 --> 00:34:42,985 For bullets. 187 00:34:47,985 --> 00:34:49,618 I think he was afraid 188 00:34:49,619 --> 00:34:51,324 that I might be a spy. 189 00:34:54,324 --> 00:34:56,359 They don't dare to commit themselves, 190 00:34:56,360 --> 00:34:58,599 or it could be their turn next. 191 00:35:22,385 --> 00:35:25,092 We can't blame the Bishop for going along. 192 00:35:28,092 --> 00:35:29,494 He hoped, by doing it, 193 00:35:30,494 --> 00:35:34,000 that the regime would be more tolerant towards the Church. 194 00:35:37,000 --> 00:35:40,669 But now, the priests are sent 195 00:35:40,670 --> 00:35:42,775 to concentration camps. 196 00:35:44,775 --> 00:35:46,045 Church processions banned. 197 00:35:49,045 --> 00:35:50,050 We don't have a say. 198 00:35:53,050 --> 00:35:54,954 What can we do? 199 00:35:56,954 --> 00:35:57,954 We, 200 00:35:59,657 --> 00:36:01,635 little people here. 201 00:36:23,414 --> 00:36:26,050 Give me a piece of coal. 202 00:36:27,050 --> 00:36:29,285 - Coal? - Just one. 203 00:36:29,286 --> 00:36:30,655 - Just one? - Yeah. 204 00:36:31,655 --> 00:36:32,655 Thank you. 205 00:36:48,005 --> 00:36:50,512 I paint the tombs of the prophets. 206 00:36:55,512 --> 00:36:59,188 I help people look up from those pews and dream. 207 00:37:04,188 --> 00:37:05,788 They look up and... 208 00:37:05,789 --> 00:37:08,658 they imagine that if they lived back in Christ's time, 209 00:37:08,659 --> 00:37:10,429 they wouldn't have done what the others did. 210 00:37:12,429 --> 00:37:15,971 They would have murdered those whom they now adore. 211 00:37:20,971 --> 00:37:25,309 I paint all this suffering, but I don't suffer myself. 212 00:37:26,309 --> 00:37:27,753 I make a living of it. 213 00:37:35,753 --> 00:37:37,121 What we do 214 00:37:38,121 --> 00:37:39,224 is just create 215 00:37:41,224 --> 00:37:42,226 sympathy. 216 00:37:43,226 --> 00:37:44,226 We create... 217 00:37:45,195 --> 00:37:47,333 We create admirers. 218 00:37:50,333 --> 00:37:51,373 We don't create followers. 219 00:37:57,173 --> 00:37:59,213 Christ's life is a demand. 220 00:38:03,213 --> 00:38:04,613 You don't want to be reminded of it. 221 00:38:07,451 --> 00:38:10,090 So we don't have to see what happens to the truth. 222 00:38:13,090 --> 00:38:14,159 A darker time is coming... 223 00:38:17,159 --> 00:38:19,398 when men will be more clever. 224 00:38:21,398 --> 00:38:23,135 They won't fight the truth. 225 00:38:25,135 --> 00:38:26,811 They'll just ignore it. 226 00:38:35,811 --> 00:38:38,184 I paint their comfortable Christ, 227 00:38:40,184 --> 00:38:41,224 with a halo over his head. 228 00:38:45,222 --> 00:38:46,222 How can I show 229 00:38:47,157 --> 00:38:49,230 what I haven't lived? 230 00:38:53,230 --> 00:38:55,863 Someday I might have the courage to venture. 231 00:38:55,864 --> 00:38:56,864 Not yet. 232 00:39:04,240 --> 00:39:05,543 Someday I'll... 233 00:39:06,543 --> 00:39:08,786 I'll paint the true Christ. 234 00:39:59,730 --> 00:40:01,367 They won't call you up. 235 00:40:05,367 --> 00:40:06,538 They need farmers. 236 00:40:10,373 --> 00:40:12,512 How else are people going to eat? 237 00:40:25,355 --> 00:40:27,527 Maybe the war will end soon. 238 00:41:05,527 --> 00:41:08,945 - Is she asleep? - Yeah. 239 00:41:24,347 --> 00:41:26,021 Why are you looking at me that way? 240 00:41:31,021 --> 00:41:32,791 It's an act of madness. 241 00:41:34,791 --> 00:41:35,825 A sin... 242 00:41:35,826 --> 00:41:38,130 A sin against his family, against his village. 243 00:42:29,279 --> 00:42:30,918 We're different, Mother. 244 00:42:35,918 --> 00:42:37,025 I'm sorry. 245 00:42:42,025 --> 00:42:44,137 But I am grateful to you for wishing me the best. 246 00:42:54,137 --> 00:42:56,541 Your life was hard enough already. 247 00:43:22,833 --> 00:43:25,334 His mother looks at me coldly, 248 00:43:25,335 --> 00:43:26,335 like I was to blame. 249 00:43:32,309 --> 00:43:33,677 I want what you want. 250 00:43:34,677 --> 00:43:38,615 But I can't bear that he makes you suffer. 251 00:43:42,318 --> 00:43:44,956 He makes a choice for you, too. 252 00:43:47,956 --> 00:43:49,329 Does he know what he's doing? 253 00:43:52,329 --> 00:43:53,329 Tell him. 254 00:43:56,298 --> 00:43:57,633 Pride. 255 00:43:57,634 --> 00:43:58,635 It's pride. 256 00:43:59,635 --> 00:44:01,750 That's what it is. 257 00:44:13,750 --> 00:44:15,652 Did they say something to you? 258 00:44:16,652 --> 00:44:18,565 I saw them speaking to you by the road. 259 00:44:33,235 --> 00:44:34,273 They said... 260 00:44:38,207 --> 00:44:40,646 their husbands have gone off to war. 261 00:44:42,646 --> 00:44:44,349 Why should they fight to... 262 00:44:46,349 --> 00:44:47,393 save us? 263 00:44:56,393 --> 00:44:57,530 Did they hurt you... 264 00:45:00,530 --> 00:45:01,530 with their words? 265 00:45:10,239 --> 00:45:11,675 I don't care. 266 00:46:44,501 --> 00:46:45,503 All good? 267 00:46:46,503 --> 00:46:47,503 Yeah. 268 00:47:11,728 --> 00:47:13,431 You were a wild one. 269 00:47:14,431 --> 00:47:16,832 You fought with the police. 270 00:47:16,833 --> 00:47:19,436 You know, you remember. 271 00:47:20,436 --> 00:47:21,773 Who changed you? 272 00:47:24,773 --> 00:47:25,773 Your wife? 273 00:47:28,711 --> 00:47:30,581 I have sympathy with you. 274 00:47:32,581 --> 00:47:35,750 I don't want anything bad. 275 00:47:35,751 --> 00:47:36,751 I know. 276 00:47:38,188 --> 00:47:39,590 So... 277 00:47:40,590 --> 00:47:41,590 Help me. 278 00:47:42,358 --> 00:47:43,565 Radegund loves you. 279 00:47:49,565 --> 00:47:50,902 You... 280 00:47:52,902 --> 00:47:54,022 You are a child of Radegund. 281 00:47:59,007 --> 00:48:00,913 I am not your enemy. 282 00:48:02,913 --> 00:48:04,111 I'm your friend. 283 00:48:04,112 --> 00:48:06,217 - Yeah? - Yes, I am. 284 00:48:09,217 --> 00:48:12,488 You still belong to our people. 285 00:48:12,489 --> 00:48:14,291 You cannot say no 286 00:48:15,291 --> 00:48:16,959 to your race. 287 00:48:16,960 --> 00:48:18,628 And your blood. 288 00:48:19,628 --> 00:48:20,628 And your village. 289 00:48:21,030 --> 00:48:22,599 And your home. 290 00:48:23,599 --> 00:48:25,402 We have to defend our land! 291 00:48:26,402 --> 00:48:28,736 Till he came, the people were in despair. 292 00:48:28,737 --> 00:48:30,074 Humiliated. In chains. 293 00:48:32,074 --> 00:48:34,244 Who do you think they will make responsible? 294 00:48:35,244 --> 00:48:36,244 It's me. 295 00:48:37,146 --> 00:48:39,516 Who do you think they will interrogate? 296 00:48:40,516 --> 00:48:41,516 You'll be hanged! 297 00:48:42,418 --> 00:48:44,886 Do you understand what that means? 298 00:48:44,887 --> 00:48:46,821 They'll hang you! 299 00:48:46,822 --> 00:48:49,191 Your family, your wife, your children, 300 00:48:49,192 --> 00:48:51,093 will have no one to support them. 301 00:48:51,094 --> 00:48:53,895 Your mother will die unconsoled! 302 00:49:01,304 --> 00:49:02,740 Calm down. 303 00:49:04,740 --> 00:49:06,808 Don't touch me. 304 00:49:06,809 --> 00:49:07,809 Don't touch me. 305 00:49:11,882 --> 00:49:13,515 You're worse. 306 00:49:13,516 --> 00:49:15,018 You're worse than them! 307 00:49:16,018 --> 00:49:18,521 Because they are enemies, 308 00:49:19,521 --> 00:49:22,996 but you are a traitor! 309 00:49:32,601 --> 00:49:34,039 I've been there, to Vienna. 310 00:49:36,039 --> 00:49:37,509 I saw what happened there. 311 00:49:39,509 --> 00:49:40,609 Lost. 312 00:49:40,610 --> 00:49:42,143 They kicked her in her face. Bleeding. 313 00:49:42,144 --> 00:49:44,613 Torn from the tent in which we trusted. 314 00:49:44,614 --> 00:49:47,249 Killing the insane. Children. 315 00:49:47,250 --> 00:49:48,730 Brought to the King of Terrors. 316 00:49:49,085 --> 00:49:50,886 We saw the hate in their eyes. 317 00:49:56,992 --> 00:49:59,660 We've forgotten our true Fatherland. 318 00:50:36,331 --> 00:50:38,240 What would your father say? 319 00:50:44,240 --> 00:50:45,976 What do you think? 320 00:50:46,976 --> 00:50:49,114 - He fought. - Mm-hmm. 321 00:50:51,114 --> 00:50:52,916 - He died. - Yes. 322 00:50:53,916 --> 00:50:56,250 And what do you think what for he died? 323 00:50:56,251 --> 00:50:58,894 In the trenches, in the mud? 324 00:51:04,894 --> 00:51:06,668 Think about it. 325 00:51:12,668 --> 00:51:13,668 Yeah. 326 00:51:28,050 --> 00:51:29,822 I had a dream. 327 00:51:32,822 --> 00:51:33,955 I saw a train. 328 00:51:38,027 --> 00:51:40,599 The locomotive was powerful and dark, and... 329 00:51:42,599 --> 00:51:44,469 it drew the children. 330 00:51:46,469 --> 00:51:49,873 And you couldn't see where it was going, just... 331 00:51:50,873 --> 00:51:53,233 the fields and trees flashing by. 332 00:52:17,233 --> 00:52:18,233 I hold to a memory. 333 00:52:24,172 --> 00:52:25,822 Of what I knew once. 334 00:52:38,822 --> 00:52:40,230 I find no one to turn to. 335 00:52:47,230 --> 00:52:48,650 Nothing enters my soul. 336 00:54:55,925 --> 00:54:58,931 When have our prayers not been answered? 337 00:55:10,940 --> 00:55:13,458 If we're faithful to him, he'll be faithful to us. 338 00:55:28,458 --> 00:55:29,932 I believe it. 339 00:55:36,932 --> 00:55:38,137 We have him. 340 00:55:43,405 --> 00:55:44,585 That's enough. 341 00:56:08,630 --> 00:56:10,338 The whole world is sinking. 342 00:56:20,175 --> 00:56:21,815 There's no answer. 343 00:56:26,815 --> 00:56:28,184 To follow him... 344 00:56:29,184 --> 00:56:30,264 is insanity. 345 00:56:43,264 --> 00:56:45,438 What are you going to do, Franz? 346 00:56:49,438 --> 00:56:52,406 They ask you to take an oath 347 00:56:52,407 --> 00:56:54,010 to the Antichrist. 348 00:56:55,010 --> 00:56:56,112 I know, I know. 349 00:56:57,112 --> 00:56:59,918 It's a life without honor. 350 00:57:02,918 --> 00:57:04,320 Is this here, 351 00:57:05,320 --> 00:57:06,425 the end of the world? 352 00:57:10,425 --> 00:57:12,895 Is this the death 353 00:57:12,896 --> 00:57:13,896 of the light? 354 00:57:30,411 --> 00:57:31,531 We are like a breath. 355 00:57:39,554 --> 00:57:41,192 Like a shadow that passes away. 356 00:57:43,192 --> 00:57:44,498 Madness! 357 00:58:39,248 --> 00:58:40,755 I've been called up. 358 00:58:46,755 --> 00:58:48,398 You could hide in the woods. 359 00:58:55,398 --> 00:58:56,398 We'll run away! 360 00:58:57,000 --> 00:58:58,210 To the mountains! 361 00:59:26,996 --> 00:59:28,763 Does a man have the right to let 362 00:59:28,764 --> 00:59:30,003 himself be put to death? 363 00:59:34,003 --> 00:59:35,539 For the truth? 364 00:59:38,539 --> 00:59:40,577 Could it possibly please God? 365 00:59:41,577 --> 00:59:43,681 He wants us to have peace. 366 00:59:45,681 --> 00:59:47,150 Happiness. 367 00:59:49,150 --> 00:59:52,965 Not to bring suffering on ourselves. 368 01:00:02,965 --> 01:00:05,836 We have to stand up to evil. 369 01:00:15,811 --> 01:00:17,315 You're going to do it, aren't you? 370 01:02:20,369 --> 01:02:22,972 Her happiness is in your hands. 371 01:02:24,972 --> 01:02:26,132 She could have had other men. 372 01:02:35,083 --> 01:02:37,001 We have enough troubles in our lives. 373 01:02:53,001 --> 01:02:55,614 You want too little for yourself, Fani. 374 01:03:06,614 --> 01:03:08,351 Why don't you oppose him, Fani? 375 01:03:09,351 --> 01:03:10,685 Hmm? 376 01:03:10,686 --> 01:03:11,686 Resist him. 377 01:03:16,190 --> 01:03:18,463 You don't know what unhappiness is! 378 01:03:21,463 --> 01:03:22,463 Your man never left you. 379 01:03:40,181 --> 01:03:42,715 Oh, okay. 380 01:04:13,715 --> 01:04:15,731 You can't change the world. 381 01:04:29,731 --> 01:04:31,306 The world's stronger. 382 01:04:37,306 --> 01:04:38,782 I need you. 383 01:05:31,226 --> 01:05:32,829 You could work in a hospital. 384 01:05:34,829 --> 01:05:36,507 There's nothing wrong with that. 385 01:05:45,507 --> 01:05:46,757 Is there? 386 01:06:18,639 --> 01:06:20,610 You want to have more? 387 01:07:29,210 --> 01:07:30,210 My dear son. 388 01:07:41,523 --> 01:07:42,565 You're all I have. 389 01:07:49,565 --> 01:07:52,206 You know what it is like to grow up without a father. 390 01:07:59,206 --> 01:08:01,588 I know what it's like to be alone. 391 01:08:23,599 --> 01:08:24,599 Girls, your... 392 01:08:25,033 --> 01:08:27,041 Your father is going away. 393 01:08:32,041 --> 01:08:33,609 On a journey. 394 01:08:34,609 --> 01:08:36,078 On a long journey. 395 01:08:37,078 --> 01:08:39,895 He'll be gone for a while. 396 01:13:19,461 --> 01:13:20,461 My dear wife. 397 01:13:27,069 --> 01:13:28,471 I know you fear for me, 398 01:13:30,471 --> 01:13:32,408 but my burden is light. 399 01:13:37,478 --> 01:13:39,278 When I compare my suffering 400 01:13:39,279 --> 01:13:40,716 to that of other people, 401 01:13:42,716 --> 01:13:45,452 I see that mine is the smallest of crosses. 402 01:13:50,658 --> 01:13:53,662 It is horrible what they have suffered. 403 01:14:02,237 --> 01:14:03,317 You have to remember 404 01:14:04,238 --> 01:14:05,488 what you knew in a better hour. 405 01:14:28,729 --> 01:14:30,368 Spring has come. 406 01:14:33,368 --> 01:14:35,368 My three little girls will already be 407 01:14:35,369 --> 01:14:37,844 running barefoot, picking flowers. 408 01:14:42,844 --> 01:14:44,545 It would be better to tell them 409 01:14:44,546 --> 01:14:47,318 where their father is than to tell them stories. 410 01:14:56,024 --> 01:14:58,863 The fresh green of the grass is good for a person. 411 01:15:01,863 --> 01:15:04,301 Someone with freedom might not notice it. 412 01:15:22,783 --> 01:15:24,252 Greetings to Mother, to you, 413 01:15:25,252 --> 01:15:26,625 the girls and all. 414 01:15:29,625 --> 01:15:30,625 See you again. 415 01:15:47,574 --> 01:15:48,574 Dear husband. 416 01:15:54,483 --> 01:15:55,849 Greetings in God, 417 01:15:55,850 --> 01:15:58,922 who will make everything right again. 418 01:16:01,922 --> 01:16:04,828 Greetings from your three little women. 419 01:16:09,564 --> 01:16:10,930 They say to tell you only 420 01:16:10,931 --> 01:16:12,371 about the good things they're doing. 421 01:16:13,135 --> 01:16:14,636 Of course. 422 01:16:15,636 --> 01:16:16,803 But I wouldn't surprise you 423 01:16:16,804 --> 01:16:19,345 by telling you about their disobedience. 424 01:16:23,345 --> 01:16:24,644 Ow! 425 01:16:31,920 --> 01:16:33,200 I have to scold the girls. 426 01:16:37,625 --> 01:16:39,972 They're always demanding my attention. 427 01:16:51,972 --> 01:16:54,877 Rosi's always asking about you. 428 01:16:55,877 --> 01:16:57,378 When we are going to bed, 429 01:16:58,378 --> 01:16:59,947 she says, 430 01:16:59,948 --> 01:17:01,617 "Leave the door unlocked 431 01:17:02,617 --> 01:17:04,354 so Papa can come in." 432 01:17:09,157 --> 01:17:10,391 At meals, 433 01:17:11,391 --> 01:17:13,703 "Save some for Papa." 434 01:17:21,703 --> 01:17:23,810 She sang a song for you. 435 01:17:29,810 --> 01:17:31,083 Wondered if you could hear. 436 01:17:36,083 --> 01:17:39,685 Rosi wanted to take your picture to bed with her tonight. 437 01:17:43,123 --> 01:17:45,463 You were supposed to sleep beside her. 438 01:17:49,463 --> 01:17:52,738 I told her that when Father comes home, he will. 439 01:17:56,738 --> 01:17:58,654 Good night. 440 01:18:13,654 --> 01:18:15,694 Warm greetings from your loving wife, 441 01:18:20,694 --> 01:18:21,694 Fani. 442 01:18:38,880 --> 01:18:40,382 You may leave us alone. 443 01:18:42,382 --> 01:18:43,382 Have a seat. 444 01:18:57,230 --> 01:18:59,310 What good do you think your defiance is doing anyone? 445 01:19:04,104 --> 01:19:06,948 You think it will change the course of things? 446 01:19:13,948 --> 01:19:16,916 You think the authorities are aware of you? 447 01:19:16,917 --> 01:19:19,792 That your protests will come to their attention? 448 01:19:24,792 --> 01:19:27,131 Do you think anyone will know of it? Ever hear? 449 01:19:30,131 --> 01:19:33,703 No one knows what goes on behind these walls. No one. 450 01:19:36,703 --> 01:19:38,015 What purpose does it serve? 451 01:19:48,015 --> 01:19:49,183 Does it make no difference 452 01:19:49,184 --> 01:19:51,961 if this war is just or unjust? 453 01:19:59,961 --> 01:20:01,441 You shine their shoes. 454 01:20:10,104 --> 01:20:12,311 You fill their sandbags. 455 01:20:17,311 --> 01:20:18,510 Are you innocent? 456 01:20:55,649 --> 01:20:56,729 What is it? 457 01:20:57,518 --> 01:20:58,787 Pride? 458 01:21:01,890 --> 01:21:03,693 Are you better than the rest? 459 01:21:05,693 --> 01:21:07,634 Are you alone wise? 460 01:21:12,634 --> 01:21:14,145 How do you know what is good or bad? 461 01:21:24,145 --> 01:21:25,519 You know better than I? 462 01:21:31,519 --> 01:21:33,956 Did heaven tell you this? 463 01:21:34,956 --> 01:21:36,664 Heard a voice? 464 01:21:44,664 --> 01:21:45,664 There's a difference, 465 01:21:46,000 --> 01:21:48,800 between the kind of suffering we can't avoid 466 01:21:48,801 --> 01:21:50,006 and the suffering we choose. 467 01:22:13,461 --> 01:22:15,781 You've forgotten what the world looks like. 468 01:22:19,634 --> 01:22:20,634 The light. 469 01:22:22,002 --> 01:22:23,677 The sky. 470 01:22:36,984 --> 01:22:39,155 I didn't make this world the way it is. 471 01:22:41,155 --> 01:22:42,362 And neither did you. 472 01:22:48,362 --> 01:22:50,634 We all have blood on our hands. 473 01:22:52,634 --> 01:22:54,002 No one is innocent. 474 01:22:55,002 --> 01:22:56,578 Crime, bloodshed everywhere. 475 01:23:03,578 --> 01:23:05,948 He who created this world... 476 01:23:06,948 --> 01:23:08,557 he created evil. 477 01:23:16,557 --> 01:23:20,569 Conscience makes cowards of us all. 478 01:23:28,569 --> 01:23:30,907 Take care, my friend. 479 01:23:32,907 --> 01:23:34,979 The Antichrist is clever. 480 01:23:37,979 --> 01:23:40,182 He uses a man's virtues... 481 01:23:42,182 --> 01:23:43,683 to mislead him. 482 01:24:40,807 --> 01:24:41,807 Dearest wife... 483 01:24:45,846 --> 01:24:48,915 I leave for Berlin at 10:13 A.M. 484 01:24:53,020 --> 01:24:54,060 Have no concerns about me. 485 01:24:57,057 --> 01:24:58,226 Pray for me. 486 01:27:18,064 --> 01:27:19,704 Look down. 487 01:27:24,704 --> 01:27:25,712 Down. 488 01:27:32,712 --> 01:27:33,712 Up. 489 01:28:30,337 --> 01:28:31,676 Dear husband... 490 01:28:36,676 --> 01:28:39,280 Your letter of May 7th has arrived. 491 01:28:40,280 --> 01:28:41,280 Many thanks. 492 01:29:00,000 --> 01:29:02,940 The well went dry on Thursday. 493 01:29:06,940 --> 01:29:08,974 We need a good rain. 494 01:29:39,340 --> 01:29:41,746 What I feared has come. 495 01:29:44,746 --> 01:29:47,980 I have found no one to assist with the work, 496 01:29:47,981 --> 01:29:49,935 except for Resie. 497 01:30:08,935 --> 01:30:11,407 Strohofer stole beets from our field. 498 01:30:20,046 --> 01:30:22,385 I hear nothing but your voice. 499 01:30:37,564 --> 01:30:39,333 I visited the widow. 500 01:30:40,333 --> 01:30:41,333 Maria. 501 01:30:45,139 --> 01:30:48,107 She hadn't spoken with anyone in two weeks. 502 01:30:57,751 --> 01:31:00,256 The new hay gives me hope. 503 01:31:03,256 --> 01:31:04,657 The scent in the barn. 504 01:31:08,462 --> 01:31:09,462 The wind. 505 01:31:13,567 --> 01:31:14,567 The wheat. 506 01:31:18,271 --> 01:31:19,271 The sky. 507 01:31:41,529 --> 01:31:43,832 He won't send us more than we can bear. 508 01:32:58,939 --> 01:33:00,475 Excuse me, can you tell me... 509 01:33:43,050 --> 01:33:45,451 The Colonel must be consulted. 510 01:33:45,452 --> 01:33:47,859 May I meet with him? 511 01:33:51,859 --> 01:33:53,828 A busy man. 512 01:33:54,828 --> 01:33:57,667 But phone, make an appointment. 513 01:33:59,667 --> 01:34:00,832 I've tried to, 514 01:34:00,833 --> 01:34:02,836 but my call isn't answered. 515 01:34:02,837 --> 01:34:04,007 That surprises me. 516 01:34:08,007 --> 01:34:10,043 The problem must be on your side. 517 01:34:11,043 --> 01:34:13,489 The telephone works quite well up here. 518 01:34:22,489 --> 01:34:23,855 Then... 519 01:34:23,856 --> 01:34:25,594 how can I make an appointment? 520 01:34:27,594 --> 01:34:29,465 You don't answer my letters. 521 01:34:32,465 --> 01:34:33,832 It took me two days to get here. 522 01:34:33,833 --> 01:34:35,037 It's a very difficult journey. 523 01:35:48,341 --> 01:35:49,421 Most beloved wife... 524 01:35:52,011 --> 01:35:55,251 Once again, warm greetings from your loving husband. 525 01:36:10,831 --> 01:36:12,799 I'll write a few words, 526 01:36:12,800 --> 01:36:14,271 just as they come from my heart. 527 01:36:18,271 --> 01:36:20,507 Even though I am writing them with bound hands, 528 01:36:21,507 --> 01:36:24,910 it's still better than if my will were bound. 529 01:36:44,430 --> 01:36:45,733 These men... 530 01:36:46,733 --> 01:36:48,505 have no friends. 531 01:36:52,505 --> 01:36:55,109 No loving hand to hold theirs. 532 01:36:57,109 --> 01:36:58,813 What are you here for? 533 01:36:59,813 --> 01:37:01,181 Treason. 534 01:37:02,181 --> 01:37:03,752 They've seen sorrow. 535 01:37:05,752 --> 01:37:06,855 Shame. 536 01:37:08,855 --> 01:37:10,097 Destruction. 537 01:37:18,097 --> 01:37:20,582 What strong hearts. 538 01:37:53,934 --> 01:37:55,267 When you give up the idea 539 01:37:55,268 --> 01:37:57,707 of surviving at any price... 540 01:38:01,707 --> 01:38:04,948 a new light floods in. 541 01:38:08,948 --> 01:38:10,018 Once you were in a rush... 542 01:38:12,018 --> 01:38:14,926 always short of time. 543 01:38:18,926 --> 01:38:20,462 Now you have all you need. 544 01:38:29,101 --> 01:38:31,873 Once you never forgave anyone... 545 01:38:33,873 --> 01:38:35,840 judged people without mercy. 546 01:38:40,246 --> 01:38:42,484 Now you see your own weakness... 547 01:38:44,484 --> 01:38:47,332 so you can understand the weakness of others. 548 01:42:34,881 --> 01:42:35,881 Do you think... 549 01:42:39,685 --> 01:42:40,891 I did this? 550 01:42:45,891 --> 01:42:47,331 He used to be different. 551 01:42:51,331 --> 01:42:53,234 He changed when he met you. 552 01:43:23,962 --> 01:43:25,363 My dear children... 553 01:43:28,734 --> 01:43:33,138 I thought of you especially, Corpus Christi Sunday. 554 01:43:43,949 --> 01:43:45,417 The bells ringing 555 01:43:45,418 --> 01:43:46,418 over the fields. 556 01:43:49,756 --> 01:43:51,590 I would have loved to have seen you 557 01:43:51,591 --> 01:43:53,131 with your crowns of flowers. 558 01:43:59,131 --> 01:44:01,903 Your devoted father greets you, 559 01:44:02,903 --> 01:44:04,479 from far away. 560 01:44:53,985 --> 01:44:55,420 Dear husband... 561 01:44:58,091 --> 01:45:00,329 Loving greetings to you on this Sunday. 562 01:45:04,329 --> 01:45:06,165 We're all concerned about you. 563 01:45:09,903 --> 01:45:10,935 Hopefully, 564 01:45:10,936 --> 01:45:12,643 things are not going poorly. 565 01:45:16,643 --> 01:45:18,948 The girls send greetings. 566 01:45:22,948 --> 01:45:25,324 Loisi says they will give you kisses together. 567 01:45:32,324 --> 01:45:34,685 I'm always with you in thought. 568 01:45:59,685 --> 01:46:01,594 I can go to Salzburg. 569 01:46:12,331 --> 01:46:14,633 Papa offered to come with me. 570 01:46:25,311 --> 01:46:27,182 Fear overcomes me. 571 01:46:30,182 --> 01:46:31,182 I know it should not. 572 01:46:36,622 --> 01:46:39,962 Trust in the triumph of the good. 573 01:46:45,430 --> 01:46:47,774 No evil can happen to a good man. 574 01:46:54,774 --> 01:46:56,109 Not a sparrow falls to Earth, 575 01:46:58,109 --> 01:46:59,344 but he knows it. 576 01:47:29,175 --> 01:47:30,175 I'm sorry. 577 01:47:39,018 --> 01:47:40,986 A father... 578 01:47:40,987 --> 01:47:42,158 loves his child. 579 01:47:46,158 --> 01:47:47,226 A father 580 01:47:48,226 --> 01:47:50,363 wants his child to be happy. 581 01:47:51,363 --> 01:47:53,238 For life not to touch her. 582 01:47:58,238 --> 01:47:59,238 And you... 583 01:48:05,077 --> 01:48:06,182 such a good child. 584 01:48:10,182 --> 01:48:11,756 Franz, too. 585 01:48:17,756 --> 01:48:20,006 Better to suffer injustice than to do it. 586 01:49:22,622 --> 01:49:24,522 I've been appointed by the court 587 01:49:24,523 --> 01:49:26,595 to be your defense attorney. 588 01:49:28,595 --> 01:49:30,362 As I understand, your resistance is 589 01:49:30,363 --> 01:49:32,932 specifically to serving in combat. 590 01:49:33,932 --> 01:49:36,304 But I believe if you were to accept medical service, 591 01:49:37,304 --> 01:49:38,939 you would work 592 01:49:39,939 --> 01:49:42,643 as an orderly in a hospital, that sort of thing. 593 01:49:43,643 --> 01:49:46,319 They would probably drop these charges. 594 01:49:53,319 --> 01:49:56,321 Will I be required to swear loyalty to Hitler? 595 01:49:56,322 --> 01:49:57,522 Oh, words! 596 01:49:57,523 --> 01:49:59,683 I mean, no one takes that sort of thing seriously. Hmm? 597 01:50:02,295 --> 01:50:03,635 I can't. 598 01:50:09,635 --> 01:50:11,108 You are a stubborn man. 599 01:50:15,108 --> 01:50:19,178 See here, I am going to leave this paper with you. 600 01:50:19,179 --> 01:50:20,978 Keep it with you. 601 01:50:20,979 --> 01:50:21,979 Sign, 602 01:50:22,715 --> 01:50:24,118 and you will go free. 603 01:50:26,118 --> 01:50:27,118 But I am free. 604 01:50:32,091 --> 01:50:34,131 So... why am I here? 605 01:50:39,131 --> 01:50:40,299 I don't know. 606 01:50:49,141 --> 01:50:50,444 You... 607 01:50:51,444 --> 01:50:52,444 my shepherd. 608 01:51:03,288 --> 01:51:06,298 You make me lie down in green pastures. 609 01:51:13,298 --> 01:51:15,680 By the river of life. 610 01:51:28,680 --> 01:51:29,680 You... 611 01:51:32,618 --> 01:51:33,618 my strength. 612 01:51:38,557 --> 01:51:40,332 You show me the path. 613 01:51:47,332 --> 01:51:48,703 You... 614 01:51:51,703 --> 01:51:53,377 our light. 615 01:51:58,377 --> 01:52:01,586 Darkness is not dark to you. 616 01:52:07,586 --> 01:52:09,560 Bring us to your eternal light. 617 01:52:14,560 --> 01:52:15,560 To you. 618 01:52:19,230 --> 01:52:20,368 The true. 619 01:52:24,904 --> 01:52:26,421 The never-failing light. 620 01:52:41,421 --> 01:52:43,435 You call me your brother. 621 01:52:56,435 --> 01:52:57,435 Father. 622 01:53:02,242 --> 01:53:03,242 To you I cry. 623 01:53:10,182 --> 01:53:11,320 My rock. 624 01:53:15,320 --> 01:53:16,625 My fortress. 625 01:53:19,625 --> 01:53:21,060 I can do as I like with you. 626 01:53:22,060 --> 01:53:24,795 Nobody would know. Nobody would care. 627 01:53:24,796 --> 01:53:27,742 Nobody'd lift a hand to stop me. 628 01:53:35,742 --> 01:53:36,808 Who sees us? 629 01:53:47,653 --> 01:53:49,694 Give me strength. 630 01:53:54,694 --> 01:53:55,868 To follow you. 631 01:54:02,868 --> 01:54:04,801 Spirit... 632 01:54:12,811 --> 01:54:14,817 Lead me. 633 01:54:17,817 --> 01:54:19,788 Show me. 634 01:55:01,293 --> 01:55:02,600 Lord... 635 01:55:15,039 --> 01:55:16,355 You do nothing. 636 01:55:58,184 --> 01:55:59,591 Where are you? 637 01:56:12,064 --> 01:56:14,431 Why did you create us? 638 01:57:09,054 --> 01:57:10,287 Have the persecuted 639 01:57:10,288 --> 01:57:12,759 received the kingdom of heaven? 640 01:57:22,201 --> 01:57:24,072 The meek inherited the earth? 641 01:57:30,877 --> 01:57:33,810 The wise deceive us. 642 01:57:33,811 --> 01:57:35,746 Afraid. 643 01:57:35,747 --> 01:57:37,283 Oh... 644 01:57:38,283 --> 01:57:40,453 I was once like you. 645 01:57:46,125 --> 01:57:47,229 Confess it. 646 01:57:50,229 --> 01:57:52,632 Your God has no pity. 647 01:57:53,632 --> 01:57:56,767 He left us. Abandoned us. 648 01:57:56,768 --> 01:57:58,736 Like he did your Christ. 649 01:57:58,737 --> 01:57:59,737 His son! 650 01:58:09,480 --> 01:58:12,119 How far we are from having our daily bread. 651 01:58:15,119 --> 01:58:17,121 How far from being delivered 652 01:58:17,122 --> 01:58:18,734 from evil! 653 01:58:29,734 --> 01:58:34,272 If we could only see the beginning of his kingdom. 654 01:58:37,242 --> 01:58:38,242 The dawn! 655 01:58:41,046 --> 01:58:42,818 But... 656 01:58:45,818 --> 01:58:46,818 Nothing. 657 01:58:50,088 --> 01:58:51,858 Nothing ever! 658 01:58:55,394 --> 01:58:57,862 Why give your life for them? 659 01:59:08,841 --> 01:59:10,912 Your man died in vain. 660 01:59:13,912 --> 01:59:14,912 He came. 661 01:59:15,380 --> 01:59:17,016 And it was all for nothing. 662 01:59:51,484 --> 01:59:54,554 We had 20 centuries of failure. 663 01:59:55,554 --> 01:59:57,628 We need a successful saint. 664 02:01:00,987 --> 02:01:01,987 Oh, yeah. 665 02:01:03,922 --> 02:01:05,391 No one will help us, 666 02:01:06,391 --> 02:01:08,095 well, we do it on our own. 667 02:01:10,095 --> 02:01:11,234 Sister? 668 02:01:15,234 --> 02:01:16,676 Yes. 669 02:01:46,497 --> 02:01:48,605 Come on. 670 02:02:00,111 --> 02:02:01,746 Okay. 671 02:02:01,747 --> 02:02:02,768 Yeah. 672 02:03:22,961 --> 02:03:24,932 Dear wife, 673 02:03:27,932 --> 02:03:31,541 I still can't say how my future will unfold. 674 02:03:35,541 --> 02:03:38,478 What comes next is seldom better. 675 02:03:40,478 --> 02:03:43,451 And still, now begins the month of June. 676 02:03:45,451 --> 02:03:47,256 The most beautiful month. 677 02:03:51,256 --> 02:03:53,291 Nature does not notice the sorrow 678 02:03:53,292 --> 02:03:54,796 that has come over the people. 679 02:03:57,796 --> 02:03:59,563 Though I cannot see much here, 680 02:03:59,564 --> 02:04:01,431 I imagine that everything 681 02:04:01,432 --> 02:04:04,475 is a more lovely green than in past years. 682 02:04:17,750 --> 02:04:18,750 At dawn, 683 02:04:19,150 --> 02:04:22,792 we can hear blackbirds singing loudly outside our windows. 684 02:04:27,792 --> 02:04:29,194 They seem to have more freedom 685 02:04:30,194 --> 02:04:32,497 and to know more of peace and happiness, 686 02:04:33,497 --> 02:04:36,036 though they are only unreasoning animals 687 02:04:37,036 --> 02:04:38,837 than we humans do. 688 02:04:39,837 --> 02:04:42,641 We, who have the gift of understanding. 689 02:05:02,327 --> 02:05:04,562 You gave me back more than I gave you. 690 02:05:26,684 --> 02:05:28,322 I found a fellow here 691 02:05:30,322 --> 02:05:31,322 from my training days. 692 02:05:33,091 --> 02:05:34,091 Franz? 693 02:05:35,961 --> 02:05:36,961 Franz! 694 02:05:37,628 --> 02:05:38,664 Look at you. 695 02:05:41,533 --> 02:05:43,767 What have you done? You're a criminal! 696 02:05:43,768 --> 02:05:46,836 He lifts the spirits of the other fellows. 697 02:05:46,837 --> 02:05:48,707 We're getting on just fine. 698 02:05:49,707 --> 02:05:52,643 Good, bad, together. 699 02:05:52,644 --> 02:05:54,280 He asks about our family. 700 02:05:55,280 --> 02:05:56,280 Don't you worry. 701 02:05:57,216 --> 02:05:58,416 Trouble lasts a day. 702 02:05:58,417 --> 02:05:59,849 Yeah, eat. Eat. Eat. 703 02:05:59,850 --> 02:06:01,828 - Is that all you have? - Yeah. 704 02:06:09,828 --> 02:06:11,628 Have you heard of the Scharfrichter? 705 02:06:14,599 --> 02:06:16,273 The one who chops off your head? 706 02:06:22,273 --> 02:06:23,433 He's a very well-dressed man. 707 02:06:24,141 --> 02:06:25,979 He comes and he has a... 708 02:06:26,979 --> 02:06:28,645 a big hat. 709 02:06:28,646 --> 02:06:30,682 He is a man of good taste. 710 02:06:31,682 --> 02:06:34,417 He cuts your head, but it's a clean cut, 711 02:06:34,418 --> 02:06:36,554 and before you can think a thought, 712 02:06:36,555 --> 02:06:38,319 just... 713 02:07:07,319 --> 02:07:08,319 I wonder how it feels. 714 02:07:10,188 --> 02:07:13,890 Maybe your body's old, your head is young, 715 02:07:13,891 --> 02:07:15,462 and you see your head flying away. 716 02:07:16,462 --> 02:07:17,462 And your old arms... 717 02:07:18,162 --> 02:07:19,697 they reach up 718 02:07:19,698 --> 02:07:21,266 to the head. 719 02:07:22,266 --> 02:07:24,304 And they're still in chains. 720 02:07:26,304 --> 02:07:28,643 And you take this young head... 721 02:07:31,643 --> 02:07:34,648 and you put it back on your body. 722 02:07:36,648 --> 02:07:38,417 And you open your eyes... 723 02:07:40,417 --> 02:07:42,257 and the chains are gone! 724 02:07:46,257 --> 02:07:47,332 But what happens then? 725 02:07:53,332 --> 02:07:54,400 Maybe you'll see the moon. 726 02:07:58,302 --> 02:07:59,675 Or the stars. 727 02:08:14,351 --> 02:08:16,821 You know, even if it rains, 728 02:08:16,822 --> 02:08:18,226 the sun is shining. 729 02:08:22,226 --> 02:08:23,461 The sun 730 02:08:23,462 --> 02:08:24,462 shines on good 731 02:08:25,396 --> 02:08:26,663 and evil 732 02:08:26,664 --> 02:08:27,984 the same. 733 02:08:45,984 --> 02:08:47,518 There are more chains 734 02:08:47,519 --> 02:08:48,799 than mad dogs. 735 02:09:44,109 --> 02:09:46,744 I wish I'd had a wife. 736 02:09:47,744 --> 02:09:49,983 And a farm. 737 02:09:51,983 --> 02:09:53,552 And apple trees. 738 02:09:54,552 --> 02:09:55,787 And a cherry tree. 739 02:09:56,787 --> 02:09:57,989 And... 740 02:09:58,989 --> 02:10:00,126 maybe some grapes. 741 02:10:01,126 --> 02:10:02,130 We could do our own wine. 742 02:10:05,130 --> 02:10:05,131 White wine. 743 02:10:06,131 --> 02:10:09,667 And red wine. One red wine for the winter. 744 02:10:10,667 --> 02:10:13,805 And white wine for the summer. 745 02:10:14,805 --> 02:10:16,341 We would not drink too much. 746 02:10:17,341 --> 02:10:19,443 We would pray. And work. 747 02:10:19,444 --> 02:10:20,244 But sometimes... 748 02:10:20,245 --> 02:10:22,481 Sometimes, a little drink is good. 749 02:10:24,481 --> 02:10:25,984 Sometimes... 750 02:10:26,984 --> 02:10:28,854 we would go to church. 751 02:10:29,854 --> 02:10:32,822 And sometimes not. Sometimes... 752 02:10:32,823 --> 02:10:34,961 we'd stay at home. 753 02:10:36,961 --> 02:10:38,037 And we'd make music. 754 02:13:05,176 --> 02:13:07,144 Do you have anything to say 755 02:13:07,145 --> 02:13:08,621 in your defense? 756 02:13:39,077 --> 02:13:41,320 We'll have a short recess. 757 02:13:57,862 --> 02:13:59,171 Come in. 758 02:14:07,171 --> 02:14:08,515 Please, uh... 759 02:14:21,118 --> 02:14:22,986 Sit down. 760 02:14:22,987 --> 02:14:24,725 Thank you. 761 02:14:28,725 --> 02:14:31,294 Do you imagine that anything you do 762 02:14:31,295 --> 02:14:34,899 will change the course of this war? 763 02:14:35,899 --> 02:14:40,307 That anyone outside this court will ever hear of you? 764 02:14:43,307 --> 02:14:45,411 No one will be changed. 765 02:14:47,411 --> 02:14:49,618 The world will go on as before. 766 02:15:01,359 --> 02:15:04,126 Your actions may even have the opposite effect 767 02:15:04,127 --> 02:15:05,265 of what you intend. 768 02:15:08,265 --> 02:15:11,014 Someone else will take your place. 769 02:15:23,014 --> 02:15:25,587 Do you judge me? 770 02:15:30,587 --> 02:15:31,627 I don't judge you. 771 02:15:35,627 --> 02:15:36,827 I'm not saying, 772 02:15:36,828 --> 02:15:37,828 "He's wicked. 773 02:15:38,229 --> 02:15:39,229 I am right." 774 02:15:42,100 --> 02:15:43,109 I don't know everything. 775 02:15:52,109 --> 02:15:53,679 A man... 776 02:15:54,679 --> 02:15:55,679 may do wrong. 777 02:15:59,149 --> 02:16:00,853 And... 778 02:16:01,853 --> 02:16:03,756 he can't get out of it. 779 02:16:04,756 --> 02:16:06,627 To make his life clear. 780 02:16:10,627 --> 02:16:13,868 Maybe... he'd like to go back but he can't. 781 02:16:16,868 --> 02:16:17,868 But... 782 02:16:22,006 --> 02:16:24,411 I have this feeling inside me... 783 02:16:28,746 --> 02:16:30,015 that I can't do 784 02:16:31,015 --> 02:16:32,363 what I believe is wrong. 785 02:16:46,363 --> 02:16:48,136 Do you have a right to do this? 786 02:16:51,136 --> 02:16:52,725 Do I have a right not to? 787 02:17:47,725 --> 02:17:50,129 The judgment of this court is... 788 02:17:52,129 --> 02:17:53,299 death. 789 02:18:20,791 --> 02:18:23,832 So today they pronounced the sentence. 790 02:18:27,832 --> 02:18:29,866 But they still 791 02:18:29,867 --> 02:18:31,206 have to confirm it. 792 02:18:35,206 --> 02:18:36,840 Sign the paper in your cell. 793 02:18:36,841 --> 02:18:38,894 You'll go free. I can work it out. 794 02:20:51,609 --> 02:20:53,350 It's from his lawyer! 795 02:21:09,425 --> 02:21:11,733 They've condemned him to death. 796 02:21:15,733 --> 02:21:17,672 I have to go to Berlin. 797 02:21:20,672 --> 02:21:21,672 I'll come with you. 798 02:23:56,192 --> 02:23:57,305 Franz! 799 02:24:54,784 --> 02:24:56,290 You're doing no one any good. 800 02:25:00,290 --> 02:25:01,295 No one. 801 02:25:05,295 --> 02:25:08,402 This could be the last opportunity to abandon this... 802 02:25:11,402 --> 02:25:13,538 senseless position. 803 02:25:14,538 --> 02:25:15,538 If you do... 804 02:25:16,139 --> 02:25:17,139 Franz. 805 02:25:17,174 --> 02:25:18,574 I will at once petition the court 806 02:25:19,009 --> 02:25:20,529 to stay the execution of your sentence, 807 02:25:21,011 --> 02:25:22,547 but it must be done without delay. 808 02:25:23,547 --> 02:25:24,584 Do you understand? 809 02:25:26,584 --> 02:25:27,584 Now. 810 02:25:31,220 --> 02:25:34,155 I'm sticking my neck out here. 811 02:25:34,156 --> 02:25:35,894 This could jeopardize my career... 812 02:25:36,894 --> 02:25:38,198 my personal safety. 813 02:25:41,198 --> 02:25:44,269 The charges would be dropped, I'm sure, if you just... 814 02:25:45,269 --> 02:25:46,438 change your stand. 815 02:25:47,438 --> 02:25:48,438 I beg you to. 816 02:25:50,407 --> 02:25:52,543 The war may soon be over. 817 02:25:53,543 --> 02:25:54,543 You might... 818 02:25:56,112 --> 02:25:58,448 You might never have to face a situation 819 02:25:58,449 --> 02:26:01,653 that would call on you to do what you oppose. 820 02:26:02,653 --> 02:26:04,957 My love. 821 02:26:06,957 --> 02:26:08,693 Franz. 822 02:26:10,693 --> 02:26:12,935 Don't you see what's coming? 823 02:26:18,935 --> 02:26:20,406 There's not much time! 824 02:26:22,406 --> 02:26:25,245 God doesn't care what you say, only what's in your heart. 825 02:26:28,245 --> 02:26:30,798 Say the oath and think what you like. 826 02:26:47,798 --> 02:26:49,625 Do you understand? 827 02:27:14,625 --> 02:27:15,631 I love you. 828 02:27:21,631 --> 02:27:23,403 Whatever you do. 829 02:27:26,403 --> 02:27:27,403 Whatever... 830 02:27:28,371 --> 02:27:29,579 comes. 831 02:27:35,579 --> 02:27:36,618 I'm with you. 832 02:27:41,618 --> 02:27:42,736 Always. 833 02:27:59,736 --> 02:28:01,260 Do what is right. 834 02:28:23,260 --> 02:28:26,828 No! Let me go! 835 02:29:40,737 --> 02:29:42,438 You said, 836 02:29:42,439 --> 02:29:43,975 "Knock. 837 02:29:44,975 --> 02:29:46,445 It will be opened. 838 02:29:49,445 --> 02:29:50,916 Ask. 839 02:29:52,916 --> 02:29:54,384 It will be given." 840 02:32:59,068 --> 02:33:00,588 You've always been good to me. 841 02:33:02,573 --> 02:33:03,573 And to my son. 842 02:33:04,540 --> 02:33:05,540 And I've... 843 02:33:15,050 --> 02:33:16,209 Forgive me! 844 02:34:21,016 --> 02:34:22,454 You. 845 02:34:25,454 --> 02:34:27,300 You love him more than I do. 846 02:34:37,300 --> 02:34:38,337 Give him courage. 847 02:34:41,337 --> 02:34:42,337 Wisdom. 848 02:34:46,275 --> 02:34:47,912 Strength. 849 02:35:09,231 --> 02:35:10,231 Father... 850 02:35:23,980 --> 02:35:25,700 Tomorrow it will be done. 851 02:35:44,200 --> 02:35:45,250 Thank you, Father. 852 02:36:34,617 --> 02:36:36,420 Now, my dear children... 853 02:36:37,420 --> 02:36:39,290 When mother reads this letter to you, 854 02:36:41,290 --> 02:36:42,862 your father will be dead. 855 02:36:46,862 --> 02:36:49,979 Through God's grace we'll soon meet again. 856 02:37:02,979 --> 02:37:04,516 Dearest wife and mother... 857 02:37:06,516 --> 02:37:10,118 It was not possible for me to free you from the sorrows 858 02:37:10,119 --> 02:37:11,199 that you've endured for me. 859 02:37:18,128 --> 02:37:19,896 And now, 860 02:37:19,897 --> 02:37:21,896 oh, my dear ones, 861 02:37:21,897 --> 02:37:24,402 don't forget me in your prayers. 862 02:37:26,402 --> 02:37:28,938 I pray for you. 863 02:37:28,939 --> 02:37:30,120 From the other side. 864 02:38:58,361 --> 02:38:59,835 What do I write? 865 02:39:48,177 --> 02:39:49,290 Shh. 866 02:41:10,192 --> 02:41:11,192 Franz. 867 02:41:25,108 --> 02:41:26,709 Franz. 868 02:46:02,752 --> 02:46:04,218 A time will come when we will know 869 02:46:04,219 --> 02:46:05,219 what all this is for. 870 02:46:19,135 --> 02:46:21,738 And there will be no mysteries. We will know... 871 02:46:23,738 --> 02:46:24,738 why... 872 02:46:28,378 --> 02:46:29,556 we live. 873 02:46:40,556 --> 02:46:42,763 We'll come together. 874 02:46:47,763 --> 02:46:49,801 We'll plant orchards. 875 02:46:52,801 --> 02:46:54,807 Fields. 876 02:46:58,807 --> 02:47:01,871 We'll build the land back up. 877 02:47:29,871 --> 02:47:31,550 Franz. 878 02:47:41,550 --> 02:47:43,825 I'll meet you there. 879 02:47:49,825 --> 02:47:51,959 In the mountains.