1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,041 --> 00:00:09,458 NETFLIX PRESENTERAR 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:38,958 --> 00:00:40,541 Polis! Hör på! 5 00:00:40,791 --> 00:00:41,750 Vad händer? 6 00:00:41,833 --> 00:00:44,041 Utrym byggnaden! 7 00:00:45,250 --> 00:00:46,750 Polis! Hör upp! 8 00:00:48,583 --> 00:00:49,958 Javi, gå upp! 9 00:00:50,041 --> 00:00:50,958 Spring! 10 00:00:51,041 --> 00:00:52,458 Rök! Jag vet inte! 11 00:00:53,375 --> 00:00:55,208 -Spring! -Ta trappan! 12 00:00:56,666 --> 00:00:59,875 Ni måste utrymma! Ta trappan! 13 00:01:00,833 --> 00:01:02,166 Vi hjälper er. 14 00:01:02,250 --> 00:01:04,000 -Rök! -Följ med mig. 15 00:01:09,208 --> 00:01:10,708 Gå ner, är ni snälla! 16 00:01:11,166 --> 00:01:14,333 -Det här är hemskt! -Utrym byggnaden. 17 00:01:14,416 --> 00:01:16,083 Jag kollar tredje våningen. 18 00:01:16,166 --> 00:01:18,250 Sätt fart! 19 00:01:19,083 --> 00:01:20,041 Utrym! 20 00:01:38,458 --> 00:01:40,458 Hur mår du? Kan du gå? 21 00:01:40,875 --> 00:01:42,875 Ta med henne ner. 22 00:01:46,958 --> 00:01:49,375 Min man är där inne! 23 00:01:52,750 --> 00:01:54,458 Snälla, rädda min man! 24 00:01:54,791 --> 00:01:56,875 Det är inte tomt. Vi måste in. 25 00:01:56,958 --> 00:02:00,125 Låt brandmännen göra det, Javier! Du måste ut nu! 26 00:02:00,333 --> 00:02:02,583 Byggnaden kommer att rasa. 27 00:02:04,916 --> 00:02:06,208 Hör du mig? 28 00:02:07,625 --> 00:02:08,750 Lyssna på mig! 29 00:02:09,416 --> 00:02:10,625 Kom ner på en gång! 30 00:04:46,791 --> 00:04:47,791 HJÄLTE 31 00:04:47,875 --> 00:04:51,041 CANILLEJAS HJÄLTE HEDRAS POSTUMT 32 00:05:01,416 --> 00:05:04,416 Nittioåtta. Fem plus... 33 00:05:04,500 --> 00:05:08,250 Det är lika med… Okej. 34 00:05:12,791 --> 00:05:14,208 Fem, nittio. 35 00:05:16,333 --> 00:05:17,250 Fan. 36 00:05:21,000 --> 00:05:22,375 Du kommer för sent! 37 00:05:23,500 --> 00:05:24,333 Igen. 38 00:05:26,708 --> 00:05:27,750 Jorge Elías! 39 00:05:30,541 --> 00:05:32,125 Varför försöker jag ens? 40 00:05:33,041 --> 00:05:34,333 Cosme, hör du mig? 41 00:05:34,708 --> 00:05:36,375 Jag har nåt häftigt åt dig. 42 00:05:37,208 --> 00:05:39,041 Tack, Ibarra. Skicka adressen. 43 00:05:52,958 --> 00:05:53,791 Pappa? 44 00:06:06,333 --> 00:06:08,208 God morgon. Paket till dig. 45 00:06:13,541 --> 00:06:16,000 Nu får vi se om någon vågar råna mig. 46 00:06:16,666 --> 00:06:18,833 Jag har styrkan! 47 00:06:18,916 --> 00:06:21,416 Ursäkta. Du måste skriva under. 48 00:06:22,500 --> 00:06:23,333 Självklart. 49 00:06:25,958 --> 00:06:26,875 Tack. 50 00:06:27,500 --> 00:06:30,125 -Är det här alla ficklampor? -Ja. 51 00:06:37,083 --> 00:06:38,541 Är alla lika smutsiga? 52 00:06:40,083 --> 00:06:41,125 Jag tar de här. 53 00:06:43,083 --> 00:06:46,375 De sa att du var här. Kriminalinspektör Galiardo. 54 00:06:46,458 --> 00:06:49,083 Det är en ära, trots att jag ersätter dig. 55 00:06:49,166 --> 00:06:51,041 Ingen fara. Jag vänjer mig. 56 00:06:51,125 --> 00:06:52,375 David Valentín, sir. 57 00:06:52,458 --> 00:06:55,000 Slopa formaliteterna. Ska vi börja? 58 00:06:55,666 --> 00:06:57,666 PRESENTBUTIK 59 00:06:59,291 --> 00:07:00,958 Verkar nåt intressant här? 60 00:07:02,333 --> 00:07:04,541 Lägenheten luktar död hund. 61 00:07:04,625 --> 00:07:08,875 Inget hyresavtal, inga serviceavtal för vatten eller el. 62 00:07:09,375 --> 00:07:12,083 Bara en granne klagade på ljudet. 63 00:07:13,958 --> 00:07:15,750 Han styrketränade varje kväll. 64 00:07:32,708 --> 00:07:33,708 Fettförbrännare. 65 00:07:35,125 --> 00:07:36,166 Protein. 66 00:07:38,416 --> 00:07:39,750 Anabola steroider. 67 00:07:40,833 --> 00:07:42,000 Vitaminer. 68 00:07:44,000 --> 00:07:45,625 Zink, magnesium. 69 00:07:46,625 --> 00:07:48,750 Det här är en rubbad killes gym. 70 00:08:17,041 --> 00:08:18,708 Vad fan har hänt här? 71 00:08:18,916 --> 00:08:19,750 Jag vet inte. 72 00:08:20,708 --> 00:08:22,958 Men hudfärgen? Beror den på ljuset? 73 00:08:23,041 --> 00:08:25,666 Nej, det är inte ljuset. Huden är grå. 74 00:08:28,750 --> 00:08:29,583 Vilken stank. 75 00:08:30,083 --> 00:08:30,916 Ja. 76 00:08:48,875 --> 00:08:49,875 Mår du bra? 77 00:08:50,458 --> 00:08:51,750 Fan, vad äckligt! 78 00:08:53,250 --> 00:08:54,416 Min favoritkostym. 79 00:08:57,958 --> 00:08:58,791 Här. 80 00:08:59,750 --> 00:09:00,583 Tack. 81 00:09:04,916 --> 00:09:06,875 Förr fanns det inga tvättomater. 82 00:09:07,291 --> 00:09:08,833 Det hade varit fint. 83 00:09:08,916 --> 00:09:10,583 Min fru dog ung. 84 00:09:11,375 --> 00:09:14,375 Jag fick göra allt själv. Jag uppfostrade två söner. 85 00:09:14,458 --> 00:09:15,666 Är du gift? 86 00:09:15,750 --> 00:09:18,958 All min tid har gått åt till att bli kriminalare. 87 00:09:20,958 --> 00:09:21,916 Den här var god. 88 00:09:23,083 --> 00:09:26,583 Första lektionen på mordroteln är att hitta rätt matställen. 89 00:09:28,666 --> 00:09:30,041 Får jag fråga en sak? 90 00:09:30,708 --> 00:09:31,541 Visst. 91 00:09:31,666 --> 00:09:33,666 Varför blev du polis? 92 00:09:34,541 --> 00:09:36,375 -Hurså? -Jag har läst din akt. 93 00:09:44,750 --> 00:09:48,416 Alla tror att det beror på att mina föräldrar mördades. 94 00:09:48,708 --> 00:09:50,666 Rättvisa, hämnd och så vidare. 95 00:09:51,416 --> 00:09:54,000 Men jag gjorde bara vad som förväntades. 96 00:09:54,083 --> 00:09:56,958 Det rätta, liksom. Jag vill inte svika någon. 97 00:09:59,500 --> 00:10:01,166 Det låter dumt. 98 00:10:01,666 --> 00:10:02,875 Men det är det inte. 99 00:10:03,958 --> 00:10:08,333 De bästa poliserna besitter den där dumma pliktkänslan. 100 00:10:09,250 --> 00:10:11,083 De arga går det sämre för. 101 00:10:11,375 --> 00:10:13,041 Titta på det här. 102 00:10:15,500 --> 00:10:18,375 -Jag hittade det hos kroppsbyggaren. -Ett recept. 103 00:10:18,791 --> 00:10:20,041 Balbino Blázquez. 104 00:10:21,416 --> 00:10:22,416 Jag kollade. 105 00:10:22,916 --> 00:10:24,708 Han försvann för ett år sen. 106 00:10:25,041 --> 00:10:26,416 Han lämnade en ledtråd. 107 00:10:38,291 --> 00:10:42,083 Blázquez undervisade i fysik på Complutense-universitetet. 108 00:10:43,500 --> 00:10:46,875 Han jobbade med ett europeiskt projekt om smart energi. 109 00:10:48,916 --> 00:10:49,791 Titta här. 110 00:10:53,166 --> 00:10:54,458 -Var han en nörd? -Ja. 111 00:10:54,541 --> 00:10:56,083 Och hans hud var normal. 112 00:10:56,166 --> 00:10:57,000 Vad hände? 113 00:10:57,708 --> 00:10:59,875 Det vet bara mördaren. 114 00:10:59,958 --> 00:11:00,791 Var det mord? 115 00:11:01,791 --> 00:11:05,083 Om det här inte var mord är jag hertiginnan av Alba. 116 00:11:17,666 --> 00:11:18,625 Bruguera. 117 00:11:19,416 --> 00:11:21,000 Hallå! 118 00:11:22,458 --> 00:11:24,041 Titta vem som är här. 119 00:11:25,791 --> 00:11:28,750 Jag trodde du slunkit iväg utan att säga hejdå. 120 00:11:28,833 --> 00:11:30,500 -Ingen kram? -Nej. 121 00:11:30,583 --> 00:11:31,750 -Krama mig. -Lugn. 122 00:11:31,833 --> 00:11:34,500 Det här är David Valentín. Fallet är hans. 123 00:11:34,583 --> 00:11:38,166 Det var du som spydde när du såg den här skiten, eller hur? 124 00:11:38,250 --> 00:11:39,083 Det stämmer. 125 00:11:39,625 --> 00:11:40,791 Spy inte här, tack. 126 00:11:40,875 --> 00:11:41,875 Jag lovar inget. 127 00:11:41,958 --> 00:11:44,833 Hoppa över frukosten innan du kommer hit, då. 128 00:11:45,333 --> 00:11:48,375 I morse fick vi in en sexårig flickas överkropp. 129 00:11:48,458 --> 00:11:49,666 Eller hur, Federico? 130 00:11:49,750 --> 00:11:55,125 Grabben våldtog och styckade henne, men vägrar säga var resten av kroppen är. 131 00:11:55,208 --> 00:11:58,333 Eftersom han är minderårig slipper han fängelse. 132 00:11:58,416 --> 00:12:00,833 Tre år på anstalt, sen går han fri. 133 00:12:00,916 --> 00:12:03,125 Vad kan du berätta om kroppsbyggaren? 134 00:12:04,083 --> 00:12:05,125 Jäkligt mycket. 135 00:12:05,958 --> 00:12:06,791 Följ med. 136 00:12:07,791 --> 00:12:11,416 Kroppen är full av alla möjliga saker. 137 00:12:12,125 --> 00:12:15,666 Han tog steroider och en lång rad substanser 138 00:12:15,750 --> 00:12:18,750 för att bygga obscent mycket muskler. 139 00:12:19,625 --> 00:12:21,083 Ser ni bristningarna? 140 00:12:21,416 --> 00:12:23,708 Musklerna växte så fort 141 00:12:24,125 --> 00:12:25,583 att huden inte hann med. 142 00:12:25,666 --> 00:12:26,625 Dödsorsak? 143 00:12:26,708 --> 00:12:29,375 Ett kraftigt slag mot strupen. Pang! 144 00:12:29,458 --> 00:12:30,500 Stången var här. 145 00:12:30,583 --> 00:12:33,166 Handlederna gick av och den föll ned. 146 00:12:33,250 --> 00:12:35,875 Musklerna hade bristningar, 147 00:12:35,958 --> 00:12:40,666 vilket innebär att han tränat oavbrutet under en längre tid. 148 00:12:41,250 --> 00:12:42,166 Och gråheten? 149 00:12:42,958 --> 00:12:43,791 Just det. 150 00:12:44,375 --> 00:12:51,333 Först trodde jag att det berodde på peritonit eller bristen på sol. 151 00:12:51,416 --> 00:12:57,083 Men det finns subkutan pigmentering, vilket är en väldigt komplicerad process. 152 00:12:57,166 --> 00:12:58,083 Så... 153 00:12:58,166 --> 00:13:01,333 Mördaren ville ha honom grå av någon anledning. 154 00:13:01,791 --> 00:13:02,666 Bingo. 155 00:13:04,208 --> 00:13:06,875 Cosme, skämtar du med mig? 156 00:13:06,958 --> 00:13:07,791 Påkommen. 157 00:13:07,875 --> 00:13:10,000 -Nu igen? -Snygg kostym. 158 00:13:10,083 --> 00:13:11,333 Ägna dig åt jobbet. 159 00:13:11,416 --> 00:13:13,458 -Vem är knäppskallen? -Din chef. 160 00:13:13,833 --> 00:13:14,666 Hon? 161 00:13:14,750 --> 00:13:18,416 Bäst i sin årskull och Madrids yngsta mordkommissarie. 162 00:13:18,500 --> 00:13:19,791 Vad har hon på sig? 163 00:13:19,875 --> 00:13:22,166 Jag tog ledigt för mangakonventet. 164 00:13:22,250 --> 00:13:26,583 Men han leker Jessica Fletcher och förstör min ledighet och mitt liv. 165 00:13:26,666 --> 00:13:29,416 Kan det vara därför jag är lite irriterad? 166 00:13:30,041 --> 00:13:31,625 Vem tipsar dig, Cosme? 167 00:13:31,708 --> 00:13:33,000 Det är väl Ibarra? 168 00:13:33,625 --> 00:13:36,458 Jag hjälpte bara Valentín med... 169 00:13:36,541 --> 00:13:39,000 -Du ska pensioneras. -Tvingar du honom? 170 00:13:39,083 --> 00:13:41,375 Jag kan ha nytta av hans erfarenhet. 171 00:13:41,458 --> 00:13:45,750 Kom till kontoret imorgon och hämta dina saker. Förstått? 172 00:13:46,916 --> 00:13:47,750 Bara så du vet 173 00:13:47,833 --> 00:13:51,166 brukar jag vara en väldigt rolig chef. 174 00:13:51,791 --> 00:13:54,916 Men om du försöker jävlas blir det synd om dig. 175 00:14:03,083 --> 00:14:04,000 Jorge! 176 00:14:07,916 --> 00:14:11,625 Jaså, när det finns mat kommer du springande. 177 00:14:16,041 --> 00:14:18,958 Varför har du pyjamas? Du måste ta ut soporna. 178 00:14:19,291 --> 00:14:21,000 Pyjamas? Det är en tröja. 179 00:14:23,291 --> 00:14:25,000 Det visste jag inte. 180 00:14:25,083 --> 00:14:27,125 Du ser ju ut som en notarie. 181 00:14:28,041 --> 00:14:30,583 Vad sa mamma jämt innan du åkte till jobbet? 182 00:14:30,666 --> 00:14:34,500 "Ta på dig kostymen och gör världen till en bättre plats." 183 00:14:35,166 --> 00:14:36,000 Så töntigt. 184 00:14:36,083 --> 00:14:38,583 Inte alls. Och Javi gillade det. 185 00:14:38,958 --> 00:14:41,875 Brorsan var en Gryffindor och jag är en Slytherin. 186 00:14:41,958 --> 00:14:43,875 -Det är som det är. -Ja, ja. 187 00:14:43,958 --> 00:14:46,000 Skicka brödet, tack. 188 00:14:46,958 --> 00:14:48,541 Sträck på dig. 189 00:14:48,833 --> 00:14:51,333 Cirkla runt. Håll koll på högerhanden. 190 00:14:56,666 --> 00:14:57,500 Ja? 191 00:14:59,333 --> 00:15:01,833 Jag ska äta middag med mina vänner. Hur så? 192 00:15:02,791 --> 00:15:04,791 Jag kommer. Skicka adressen. 193 00:15:31,833 --> 00:15:34,208 Jag sa ju åt er att inte flytta kroppen. 194 00:15:34,291 --> 00:15:36,333 Det gjorde vi inte. 195 00:15:36,416 --> 00:15:38,708 Båren är en del av brottsplatsen. 196 00:15:40,708 --> 00:15:41,666 Vad är det här? 197 00:15:42,916 --> 00:15:44,583 Vad tittar jag på? 198 00:15:44,666 --> 00:15:46,000 Vad har han på sig? 199 00:15:46,083 --> 00:15:48,333 Offret sålde samlarvapen på nätet. 200 00:15:48,416 --> 00:15:51,750 Rustningar, samurajsvärd och sådant. 201 00:15:51,916 --> 00:15:56,166 Han verkar ha haft en riktigt missnöjd kund. Har ni hittat något? 202 00:15:56,583 --> 00:15:59,583 Ett tidningsurklipp. Det satt i offrets nacke. 203 00:16:03,583 --> 00:16:04,708 Ta den till labbet. 204 00:16:11,208 --> 00:16:14,166 Duka av bordet nu. Jag behöver det. 205 00:16:22,666 --> 00:16:24,333 -Jäklar! -Vad är det? 206 00:16:24,541 --> 00:16:25,458 Vad är det här? 207 00:16:25,833 --> 00:16:27,708 -Han liknar Hulken. -Jaså? 208 00:16:28,083 --> 00:16:30,583 -Är inte han grön? -Inte nödvändigtvis. 209 00:16:30,666 --> 00:16:32,583 I första numret var Hulken grå. 210 00:16:32,666 --> 00:16:33,791 -Jaså? -Ja. 211 00:16:33,875 --> 00:16:35,500 Det hände ofta på 60-talet. 212 00:16:35,583 --> 00:16:38,250 Färgläggaren gjorde fel eller slarvade. 213 00:16:38,541 --> 00:16:41,583 Eller också ändrade Stan Lee sig, som med Iron Man. 214 00:16:41,666 --> 00:16:44,791 I Tales of Suspense #39 var dräkten grå. 215 00:16:44,875 --> 00:16:46,875 I nästa nummer var den guldfärgad. 216 00:16:46,958 --> 00:16:48,083 Det var rörigt. 217 00:16:48,916 --> 00:16:50,333 -Ja, ja. -Vad är det? 218 00:16:50,416 --> 00:16:52,166 -Det är synd och skam. -Vad? 219 00:16:52,250 --> 00:16:55,625 Med det minnet hade du lätt kunnat få ett statligt jobb. 220 00:16:57,333 --> 00:16:58,166 Men vad fan. 221 00:16:58,375 --> 00:16:59,208 Kom igen. 222 00:16:59,291 --> 00:17:01,458 STATSPOLISEN 223 00:17:03,083 --> 00:17:03,916 Okej, 224 00:17:04,000 --> 00:17:05,166 skriv under där. 225 00:17:06,625 --> 00:17:09,708 Titta in på mig så där. Det gör mig deprimerad. 226 00:17:14,416 --> 00:17:15,250 Okej. 227 00:17:15,333 --> 00:17:17,333 Du är en tillräckligt bra polis 228 00:17:17,416 --> 00:17:20,166 för att känna till festen de ordnat för dig. 229 00:17:20,250 --> 00:17:22,458 Jag kanske håller mig undan med flit. 230 00:17:22,875 --> 00:17:25,666 Jag tänker inte gå upp dit förrän alla har gått. 231 00:17:26,750 --> 00:17:27,875 Herregud, Cosme. 232 00:17:28,625 --> 00:17:30,750 Ibland är du barnsligare än Jorge. 233 00:17:30,833 --> 00:17:31,958 Det tvivlar jag på. 234 00:17:32,041 --> 00:17:34,166 Han sa att du ska jobba i butiken. 235 00:17:34,375 --> 00:17:35,583 Nu när du är ledig. 236 00:17:35,666 --> 00:17:38,083 Det är skitsnack, som allt han säger. 237 00:17:38,375 --> 00:17:42,291 Den enda serie jag känner till är Den maskerade krigaren. 238 00:17:42,375 --> 00:17:43,208 Jaha. 239 00:17:44,166 --> 00:17:45,000 Här. 240 00:17:48,750 --> 00:17:50,416 -Hur känns det? -Pensionerat. 241 00:17:56,375 --> 00:17:57,208 Vad är det? 242 00:17:58,416 --> 00:17:59,250 Vad? 243 00:18:00,250 --> 00:18:04,083 Någon sliter ut hjärtan som Jack the Ripper. 244 00:18:04,833 --> 00:18:05,666 Titta här. 245 00:18:05,875 --> 00:18:09,875 Den här hölls vid liv i timmar med en maskin. 246 00:18:09,958 --> 00:18:11,041 Galet, eller hur? 247 00:18:11,125 --> 00:18:12,583 Och det här? 248 00:18:13,583 --> 00:18:18,041 Jag vet inte. Gamla tidningsartiklar eller nåt. 249 00:18:18,125 --> 00:18:19,291 Vi fattar inte. 250 00:18:19,958 --> 00:18:21,208 -Får jag? -Nej. 251 00:18:21,541 --> 00:18:24,875 Men du gör jämt som du vill, så varsågod. 252 00:18:24,958 --> 00:18:26,000 Tack, Norma. 253 00:18:33,541 --> 00:18:35,166 Det här är ingen artikel. 254 00:19:19,041 --> 00:19:22,000 HEMLIG BAKGRUND 255 00:19:42,500 --> 00:19:44,583 -Pappa, hur är festen? -Okej. 256 00:19:44,666 --> 00:19:46,791 -En fråga... -Finns det tårta? 257 00:19:47,000 --> 00:19:48,958 Spara en bit chokladtårta åt mig. 258 00:19:49,041 --> 00:19:51,000 Lyssna på mig nu. 259 00:19:51,083 --> 00:19:54,958 Vad heter serien där Hulken dyker upp för första gången? 260 00:19:55,250 --> 00:19:57,500 Incredible Hulk #1. Hurså? 261 00:19:59,250 --> 00:20:00,250 Pappa? 262 00:20:28,416 --> 00:20:29,250 Vill du smaka? 263 00:20:29,833 --> 00:20:31,250 Måste du låta så mycket? 264 00:20:53,291 --> 00:20:54,875 -Flytta på dig. -Du först. 265 00:21:01,291 --> 00:21:02,458 Vid första brottet 266 00:21:03,041 --> 00:21:05,458 hänvisar mördaren till serien Hulken. 267 00:21:05,541 --> 00:21:08,250 En mager forskare förvandlas 268 00:21:08,750 --> 00:21:10,375 till en grå muskelknutte. 269 00:21:10,458 --> 00:21:14,333 Precis som i första numret av Hulken. 270 00:21:15,125 --> 00:21:16,500 Vid det andra mordet 271 00:21:16,583 --> 00:21:18,583 är det en annan serie, Iron Man. 272 00:21:19,083 --> 00:21:23,541 En vapentillverkare blir en man i rustning som behöver en maskin 273 00:21:23,625 --> 00:21:25,458 för att hjärtat ska fungera. 274 00:21:25,750 --> 00:21:28,250 Precis som... 275 00:21:28,916 --> 00:21:31,166 ...i Tales of Suspense #39. 276 00:21:31,541 --> 00:21:32,750 Är det en nörd-grej? 277 00:21:32,833 --> 00:21:36,958 Med tanke på din enorma okunnighet i ämnet, 278 00:21:37,041 --> 00:21:40,750 behöver du nog en extern konsult. 279 00:21:42,208 --> 00:21:44,958 Serierna är bara en ursäkt för att döda. 280 00:21:45,041 --> 00:21:48,458 Nästa mord kanske baseras på en Bustamante-låt. 281 00:21:48,541 --> 00:21:51,375 Du sa att du hade behov av erfaren hjälp. 282 00:21:51,458 --> 00:21:52,875 Ja, men inte... 283 00:21:52,958 --> 00:21:54,000 Nu får du det. 284 00:21:54,416 --> 00:21:58,375 Hans expertis kan hjälpa oss att förhindra framtida mord. 285 00:21:58,458 --> 00:22:01,625 Han har hjälpt oss sen utredningen började. 286 00:22:01,708 --> 00:22:02,541 Hallå? 287 00:22:03,000 --> 00:22:04,208 Släpp det du stal! 288 00:22:04,375 --> 00:22:06,583 -Den är min! -Vad i helvete... 289 00:22:06,916 --> 00:22:08,250 Ligg still, fetto! 290 00:22:08,333 --> 00:22:10,958 Du är gripen för bevisstöld. Vad tog du? 291 00:22:12,041 --> 00:22:13,458 -Skamligt. -Vad är detta? 292 00:22:13,541 --> 00:22:16,875 Tårta. Jag tänkte äta den ute för att inte smula ner. 293 00:22:16,958 --> 00:22:18,458 Tack för tårtan, Norma. 294 00:22:19,250 --> 00:22:20,791 David, det här är Jorge. 295 00:22:20,875 --> 00:22:21,833 Din nya partner. 296 00:22:23,166 --> 00:22:24,166 Det är min pappa. 297 00:22:25,750 --> 00:22:27,916 Vi glömmer det. Jorge Elías. 298 00:22:30,208 --> 00:22:31,125 David Valentín. 299 00:22:32,166 --> 00:22:33,958 Får jag kalla dig "Val"? 300 00:22:34,083 --> 00:22:35,583 -Nej. -Det låter ju coolt. 301 00:22:35,916 --> 00:22:37,625 -Vill du heta Jor? -Gärna. 302 00:22:37,708 --> 00:22:39,500 -Glöm det. -Det låter ju coolt. 303 00:22:39,583 --> 00:22:41,125 Kan du sluta säga det? 304 00:22:42,000 --> 00:22:42,916 Okej, Val. 305 00:22:44,000 --> 00:22:45,458 Får jag höra din teori? 306 00:22:46,166 --> 00:22:48,791 Han skrev "hemlig bakgrund" på lappen. 307 00:22:49,291 --> 00:22:54,166 Det är superhjältarnas uppkomst, anledningen till deras krafter. 308 00:22:55,166 --> 00:22:59,791 Jag läste filosofi, inte kriminologi, men det verkar uppenbart att det är 309 00:22:59,875 --> 00:23:03,958 en mördare som återskapar superhjältars bakgrund. 310 00:23:04,041 --> 00:23:06,291 Vem vet varför? Vad gör du? 311 00:23:06,791 --> 00:23:08,208 Vilka smutsiga glasögon. 312 00:23:08,625 --> 00:23:10,250 Hur ser du något? 313 00:23:10,625 --> 00:23:12,708 Putsa dem. Var inte så sluskig. 314 00:23:12,791 --> 00:23:13,875 Tack, antar jag. 315 00:23:15,916 --> 00:23:19,000 En sak till. Får jag en polisbricka? 316 00:23:19,083 --> 00:23:20,166 Du får ett kort. 317 00:23:20,250 --> 00:23:23,125 -Det är inte lika coolt. -Det går lika bra. 318 00:23:23,958 --> 00:23:25,291 Jag ville stila lite. 319 00:23:26,333 --> 00:23:27,250 Låt bli den. 320 00:23:27,333 --> 00:23:29,125 -Den är låst. -Rör den inte. 321 00:23:32,875 --> 00:23:34,666 Vad vill du att jag ska göra? 322 00:23:35,291 --> 00:23:39,000 Du är experten. Om du ser nåt konstigt, 323 00:23:39,083 --> 00:23:40,750 nåt de har missat, säg till. 324 00:23:41,625 --> 00:23:42,583 Visa vad du kan. 325 00:23:43,458 --> 00:23:44,791 Toppen, ingen press. 326 00:23:44,916 --> 00:23:48,375 Antxon Azkar, Suspense-offret, eller hur man nu säger. 327 00:23:48,458 --> 00:23:51,125 Född i Bilbao, tillverkade vapen i Toledo. 328 00:23:51,833 --> 00:23:53,791 Men inte som Tony Stark. 329 00:23:54,166 --> 00:23:56,500 Bara kopior, eller hur? 330 00:23:56,583 --> 00:23:58,458 -Menar du samlarvapen? -Ja. 331 00:23:58,958 --> 00:24:01,125 Det där är Conans svärd. 332 00:24:01,583 --> 00:24:04,458 Samurajsvärd från Kill Bill. Hattori Hanzō. 333 00:24:07,708 --> 00:24:09,375 Yxan från Sleepy Hollow. 334 00:24:09,458 --> 00:24:11,208 Och Ice, så klart. 335 00:24:11,291 --> 00:24:13,250 Ned Starks svärd. 336 00:24:14,041 --> 00:24:17,750 Det heter inte så i serien. Böckerna är alltid bättre. 337 00:24:18,541 --> 00:24:20,791 Jag har många av de här i butiken. 338 00:24:20,875 --> 00:24:22,458 Som Leonidas svärd. 339 00:24:23,333 --> 00:24:24,291 Högsta kvalitet. 340 00:24:28,375 --> 00:24:29,375 Vänta. 341 00:24:30,916 --> 00:24:32,416 Något är fel. 342 00:24:32,875 --> 00:24:33,708 Vad är det? 343 00:24:34,208 --> 00:24:35,041 Den yxan. 344 00:24:35,500 --> 00:24:37,875 Allt det andra är från Sagan om ringen. 345 00:24:40,500 --> 00:24:41,375 Är du säker? 346 00:24:42,125 --> 00:24:42,958 Ja. 347 00:24:43,041 --> 00:24:47,666 Såvida inte Peter Jackson har raderade scener för en superlång version 348 00:24:48,000 --> 00:24:48,916 är jag säker. 349 00:24:54,833 --> 00:24:56,125 -Får jag... -Låt bli. 350 00:25:08,375 --> 00:25:10,875 Det är ett fjärde komplett fingeravtryck. 351 00:25:11,291 --> 00:25:14,166 Han verkar ha satt dit dem med flit. 352 00:25:14,833 --> 00:25:18,291 Jävligt konstigt. Mördare signerar inte sina verk. 353 00:25:18,375 --> 00:25:20,458 De är onda, men inte dumma. 354 00:25:20,541 --> 00:25:23,125 Onda och onda. De är bara sjuka. 355 00:25:23,208 --> 00:25:24,333 Den var bra. 356 00:25:24,750 --> 00:25:26,416 Ta en promenad eller nåt. 357 00:25:26,916 --> 00:25:27,958 Resultaten, då? 358 00:25:28,041 --> 00:25:34,041 Tror du att det här är CSI? Det tar tid att hitta en matchning. 359 00:25:34,750 --> 00:25:36,791 Har du ingenstans att åka? 360 00:25:37,958 --> 00:25:39,875 Jag skulle gärna slippa. 361 00:25:44,458 --> 00:25:49,291 PLANET K 362 00:26:07,791 --> 00:26:12,125 Dumbledore och Grindelwald knullade, lika säkert som Luna är en Ravenclaw. 363 00:26:27,458 --> 00:26:28,291 -Val. -Jäklar! 364 00:26:28,375 --> 00:26:30,583 Förlåt. Här får du. 365 00:26:31,458 --> 00:26:35,583 Jag har plockat ihop material om hemliga bakgrunder hela eftermiddagen. 366 00:26:36,000 --> 00:26:37,625 Är hyllorna tomma nu? 367 00:26:37,708 --> 00:26:39,291 Jag begränsade mig. 368 00:26:39,375 --> 00:26:41,250 Jag tog bort allt om magi. 369 00:26:41,333 --> 00:26:42,875 Inget om Doctor Strange. 370 00:26:42,958 --> 00:26:45,875 Inget om några gudar, som Wonder Woman och Thor. 371 00:26:46,291 --> 00:26:48,333 Men Green Lantern känns rimlig? 372 00:26:48,416 --> 00:26:50,250 Grön ring och lite fantasi... 373 00:26:50,333 --> 00:26:51,666 Hallå! 374 00:26:51,750 --> 00:26:53,041 Håll tyst och lyssna! 375 00:26:53,125 --> 00:26:55,375 -Hon låter bekant. -Ni betalar inte... 376 00:26:55,458 --> 00:26:58,958 Det är allrummet. Magic på måndagar, Warhammer på fredagar. 377 00:26:59,041 --> 00:27:00,416 -Nu är det cosplay. -Vad? 378 00:27:00,500 --> 00:27:02,000 Cosplay. Dräkter. 379 00:27:02,083 --> 00:27:03,041 Anime och sånt. 380 00:27:05,500 --> 00:27:07,041 -Är det hon? -Ja. 381 00:27:07,125 --> 00:27:08,333 Så hon är en nörd? 382 00:27:08,958 --> 00:27:12,291 Därmed avslutar jag och mitt magiska hår dagens lektion. 383 00:27:12,375 --> 00:27:13,625 Jäklar! 384 00:27:14,875 --> 00:27:16,583 Jubileumsfesten är på fredag. 385 00:27:16,666 --> 00:27:18,208 Be om hjälp nu 386 00:27:18,291 --> 00:27:21,458 -eller klara er själva. -Eleverna är inte så duktiga. 387 00:27:21,541 --> 00:27:25,750 De kan inte ens trä nålen, så hon får ofta göra färdigt kostymerna. 388 00:27:26,375 --> 00:27:27,291 Fina pengar. 389 00:27:27,375 --> 00:27:33,583 Jag vill inte ha samtal i sista minuten om att du behöver en Scarlet Witch-dräkt. 390 00:27:33,666 --> 00:27:35,750 -Ta den här. -För det kan du glömma. 391 00:27:36,791 --> 00:27:39,416 -Och därmed... -Jobbar du extra? 392 00:27:40,916 --> 00:27:42,333 Ni kan gå nu. 393 00:27:42,916 --> 00:27:46,458 Varför måste jag jobba med Jorge när du kan lika mycket? 394 00:27:46,541 --> 00:27:49,291 Jag har aldrig läst några jävla serier. 395 00:27:49,625 --> 00:27:52,583 Jag sysslar med filmer, serier och cosplay. 396 00:27:53,333 --> 00:27:55,125 Som en helt normal tjej. 397 00:27:55,208 --> 00:27:56,916 Vänta, jag vill se det här. 398 00:27:57,000 --> 00:28:01,083 Vad förärar oss stackars nördar äran av kriminalinspektörens närvaro? 399 00:28:01,166 --> 00:28:03,958 Ligger din frisör i närheten? 400 00:28:04,041 --> 00:28:08,291 Chefen nämnde min "enorma okunnighet" så jag försöker lära mig mer. 401 00:28:08,375 --> 00:28:11,083 Din chef måste vara väldigt nöjd. 402 00:28:11,541 --> 00:28:13,583 Nu behöver du bara lära dig läsa. 403 00:28:13,666 --> 00:28:16,250 Är du inte lite gammal för att klä ut dig? 404 00:28:16,333 --> 00:28:18,750 Är du inte lite för dum för att... 405 00:28:18,833 --> 00:28:20,875 Kan ni sticka härifrån? 406 00:28:26,375 --> 00:28:27,375 Vad är det? 407 00:28:27,458 --> 00:28:33,041 Är inte det där en dräkt? En billig polis-wannabe från 90-talet, 408 00:28:33,125 --> 00:28:35,458 med renrakade kinder och snobbfrisyr? 409 00:28:35,875 --> 00:28:38,375 Det är en dräkt, kriminalinspektören. 410 00:28:38,750 --> 00:28:40,958 Du är lika utklädd som vi, 411 00:28:41,291 --> 00:28:43,041 men det finns en skillnad. 412 00:28:43,958 --> 00:28:46,166 Din dräkt är skitdålig. 413 00:28:53,166 --> 00:28:54,875 Valar morghulis, allihop. 414 00:28:54,958 --> 00:28:57,333 Utom kostymen. Han får ett dracarys. 415 00:28:59,416 --> 00:29:00,291 Håll käften! 416 00:29:00,708 --> 00:29:03,833 Jag är mordutredare, ingen förlorare som ni. Passa er. 417 00:29:03,916 --> 00:29:05,041 Passa dig själv. 418 00:29:05,458 --> 00:29:07,166 Felipe är tandläkare. 419 00:29:07,666 --> 00:29:08,958 Toño äger ett apotek. 420 00:29:09,041 --> 00:29:10,791 Pepe är registrator. 421 00:29:10,875 --> 00:29:12,083 Isabel är domare. 422 00:29:12,625 --> 00:29:15,208 Honom känner jag inte. Han köper aldrig nåt. 423 00:29:15,291 --> 00:29:16,500 Jag laddar ner allt. 424 00:29:16,791 --> 00:29:20,958 Jag heter Galván. Jag äger Madrids största flygföretag. 425 00:29:21,208 --> 00:29:23,458 Jag drar in din årslön på en månad. 426 00:29:23,750 --> 00:29:25,500 Och titta här. 427 00:29:26,333 --> 00:29:27,458 Det här är min bil. 428 00:29:28,666 --> 00:29:29,791 Vad kör du? 429 00:29:31,583 --> 00:29:32,458 Där ser du. 430 00:29:38,625 --> 00:29:40,541 Du måste betala för tidningarna. 431 00:29:44,583 --> 00:29:45,416 Hur mycket? 432 00:29:45,500 --> 00:29:47,291 Hundrafyrtiofem euro. Kort? 433 00:29:47,791 --> 00:29:49,166 Vad säger du? 434 00:29:49,625 --> 00:29:51,750 Vem fan skulle betala så mycket? 435 00:29:51,833 --> 00:29:53,750 Folk som inte är förlorare? 436 00:29:56,041 --> 00:29:58,625 Du retade säkert folk i skolan. 437 00:29:58,708 --> 00:30:00,500 Dejtade den snyggaste tjejen. 438 00:30:00,583 --> 00:30:02,125 Här funkar det inte så. 439 00:30:02,666 --> 00:30:05,250 I min butik är det du som är töntig. 440 00:30:05,333 --> 00:30:07,958 Du har ingen jävla aning om vem jag är. 441 00:30:11,916 --> 00:30:15,291 Respektera min partner. Vill ni håna honom, köp något. 442 00:30:16,291 --> 00:30:17,958 Jag laddar ner allt. 443 00:31:15,875 --> 00:31:16,875 Är den så dålig? 444 00:31:17,208 --> 00:31:18,333 Skriven av Bendis? 445 00:31:18,416 --> 00:31:22,208 Jag vet inte vem det är, men de klagar alltid på honom i butiken. 446 00:31:23,833 --> 00:31:25,041 Vad gör du här? 447 00:31:26,708 --> 00:31:29,416 Fick du äta ensam vid skrivbordet? 448 00:31:29,833 --> 00:31:30,666 Vad vill du? 449 00:31:31,583 --> 00:31:32,791 Yxan gav resultat. 450 00:31:33,125 --> 00:31:35,583 Bruguera ringde. Vi har en misstänkt. 451 00:31:36,250 --> 00:31:37,708 Sätt fart. 452 00:31:39,125 --> 00:31:43,000 Killen heter Jordi Fórum, brandman och pyroman. 453 00:31:43,375 --> 00:31:46,333 Sju personer dog i branden han startade i Galicien. 454 00:31:46,708 --> 00:31:51,833 Han övertygade juryn om att det var grov vårdslöshet och fick en månads fängelse. 455 00:31:52,250 --> 00:31:54,916 Han bor vid Retiro Park. Här är informationen. 456 00:31:55,250 --> 00:31:57,708 Jag kommer när jag är klar på kontoret. 457 00:32:09,083 --> 00:32:11,166 Glöm inte att hämta Jorge. 458 00:32:16,625 --> 00:32:17,666 Spännande, va? 459 00:32:19,625 --> 00:32:22,291 Hjälten och medhjälparen på väg till skurken. 460 00:32:22,583 --> 00:32:23,791 Bara musiken fattas. 461 00:32:27,750 --> 00:32:28,625 Städa upp det. 462 00:32:29,208 --> 00:32:30,666 -Vilket? -Allt det där. 463 00:32:35,000 --> 00:32:35,833 Här är den. 464 00:32:36,750 --> 00:32:40,000 Jag har inte bränt en CD på åratal. 465 00:32:40,083 --> 00:32:41,125 Lyssna. 466 00:32:48,666 --> 00:32:50,375 -Stäng av skiten! -Kom igen. 467 00:32:50,458 --> 00:32:52,625 Vi jagar en mördare. Fattar du det? 468 00:32:52,708 --> 00:32:54,791 -Självklart. -Håll käften, då. 469 00:32:54,875 --> 00:32:56,583 Du tjatar om serier. 470 00:32:56,666 --> 00:32:59,583 Superhjältar är löjliga. De är för barn. 471 00:32:59,666 --> 00:33:02,875 Det finns serier för vuxna. Känner du till Watchmen? 472 00:33:02,958 --> 00:33:04,500 Åt helvete med Watchmen! 473 00:33:05,708 --> 00:33:10,250 Vad skulle du säga om du träffade en superhjälte? Berätta. 474 00:33:10,666 --> 00:33:14,208 "Hej, jag är en vuxen man med tuttar som bär barnkläder." 475 00:33:14,291 --> 00:33:15,333 Så imponerande. 476 00:33:18,166 --> 00:33:21,666 -Varför hatar du superhjältar? -Det är inte poängen här. 477 00:33:21,750 --> 00:33:26,541 En dag berättar man för barnen att Tomten inte finns på riktigt. 478 00:33:26,625 --> 00:33:28,625 Inte den jävla Tandfén heller. 479 00:33:29,458 --> 00:33:31,875 Men att hjältar inte finns säger de inte. 480 00:33:32,291 --> 00:33:35,500 Ingen räddar din familj. Det lärde jag mig tidigt. 481 00:33:36,791 --> 00:33:38,791 Gissa om jag var populär i skolan? 482 00:33:38,875 --> 00:33:40,958 Den var inte kul för fetton heller. 483 00:33:41,375 --> 00:33:42,916 Jag fick stryk varje dag, 484 00:33:43,708 --> 00:33:47,708 tills min bror började följa mig till skolan och ge dem vad de tålde. 485 00:33:48,125 --> 00:33:50,083 -Stod ni varann nära? -Nej. 486 00:33:50,500 --> 00:33:52,875 Han slogs med tre stycken som retat mig, 487 00:33:52,958 --> 00:33:55,500 men kallade mig Smörklimpen hela vägen hem. 488 00:33:56,125 --> 00:33:57,291 Gör bröder så? 489 00:33:58,583 --> 00:33:59,416 Jag vet inte. 490 00:34:00,125 --> 00:34:01,541 Jag har aldrig haft nån. 491 00:34:19,583 --> 00:34:20,416 Ursäkta mig. 492 00:34:22,625 --> 00:34:25,041 Kriminalinspektör Valentín. Vad händer? 493 00:34:25,125 --> 00:34:28,041 Skorstenen har rykt i två dagar. 494 00:34:28,125 --> 00:34:29,958 Röken går in i lägenheterna. 495 00:34:30,041 --> 00:34:32,625 De ringde oss för att få reda på vad... 496 00:34:36,125 --> 00:34:37,708 Nej, frun. 497 00:34:39,916 --> 00:34:42,166 Undan, allihop. 498 00:34:45,166 --> 00:34:46,000 Vad händer? 499 00:34:46,083 --> 00:34:48,375 Vi måste vänta på tillståndet. 500 00:34:48,458 --> 00:34:49,958 -Låt mig försöka. -Nej. 501 00:34:50,041 --> 00:34:52,083 Du får inte... Nej, kom tillbaka! 502 00:34:53,458 --> 00:34:54,833 Specialagent Galiardo. 503 00:34:54,916 --> 00:34:56,750 -Jag måste in. -Jaså? 504 00:34:58,291 --> 00:34:59,208 Vänta lite. 505 00:34:59,541 --> 00:35:00,416 Galiardo? 506 00:35:00,500 --> 00:35:01,583 Är du Smörklimpen? 507 00:35:02,000 --> 00:35:03,125 Det är Smörklimpen! 508 00:35:04,000 --> 00:35:05,583 Hörni! 509 00:35:05,666 --> 00:35:07,875 -Nu räcker det. -Med vad? 510 00:35:08,541 --> 00:35:09,375 Hallå! 511 00:35:10,250 --> 00:35:12,333 Vad händer där uppe? 512 00:35:15,666 --> 00:35:17,958 Norma Celiméndiz, mordrotelns chef. 513 00:35:18,041 --> 00:35:21,166 Kan du förklara varför mina män står här? 514 00:35:21,666 --> 00:35:24,875 Jag har förklarat att vi väntar på tillståndet. 515 00:35:24,958 --> 00:35:25,791 Det stämmer. 516 00:35:25,875 --> 00:35:28,708 Men den här stackaren är ny. 517 00:35:28,791 --> 00:35:31,083 Han vet inte hur det går till här. 518 00:35:35,291 --> 00:35:37,458 Men titta! Dörren är öppen! 519 00:35:37,916 --> 00:35:38,791 Polis! 520 00:35:39,041 --> 00:35:40,666 Sök igenom lägenheten! 521 00:35:40,750 --> 00:35:43,291 -Sätt fart! -Titta överallt! 522 00:35:45,666 --> 00:35:47,166 Jäklar, vad kallt det är. 523 00:35:47,250 --> 00:35:48,083 Kom igen! 524 00:35:48,333 --> 00:35:49,625 Fortsätt framåt! 525 00:35:50,375 --> 00:35:51,541 Klart! 526 00:35:51,625 --> 00:35:52,833 Jag ser ingenting. 527 00:35:52,916 --> 00:35:54,291 Fan, vad kallt det är. 528 00:35:54,375 --> 00:35:56,250 -Pérez! -Kommer! 529 00:35:56,625 --> 00:35:57,916 -Kom igen! -Där borta! 530 00:35:59,166 --> 00:36:00,000 Tillbaka! 531 00:36:03,000 --> 00:36:03,833 Vad är det? 532 00:36:04,541 --> 00:36:05,416 -Hör ni? -Ja. 533 00:36:05,750 --> 00:36:07,125 -Var kommer det ifrån? 534 00:36:10,625 --> 00:36:11,916 Kan du kliva av? 535 00:36:12,000 --> 00:36:13,208 Självklart. 536 00:36:14,750 --> 00:36:17,333 Toppen. Skydda bruden och skit i fettot. 537 00:36:17,416 --> 00:36:23,708 Temperaturskillnaden orsakade explosionen. Kylenheterna avger mycket värme. 538 00:36:23,791 --> 00:36:25,083 Kom igen. 539 00:36:25,916 --> 00:36:26,750 Rör på er. 540 00:36:27,958 --> 00:36:29,916 Det är något här inne! 541 00:36:30,000 --> 00:36:31,250 Jordi Fórum! 542 00:36:31,333 --> 00:36:34,791 Du är gripen för morden på Blázquez och Azkar! 543 00:36:35,791 --> 00:36:38,583 Han brinner upp! Krossa glaset! 544 00:36:38,666 --> 00:36:41,416 Vänta! Vi måste beräkna trycket 545 00:36:41,500 --> 00:36:42,750 och ta reda på om... 546 00:36:54,333 --> 00:36:55,166 Han är död. 547 00:36:55,250 --> 00:36:58,958 Det här måste vara eldkillen från Magnificent Four. 548 00:36:59,041 --> 00:37:00,333 Human Torch. 549 00:37:05,916 --> 00:37:06,833 Jorge. 550 00:37:08,583 --> 00:37:10,666 Ja, det är Marvel Comics #1. 551 00:37:10,750 --> 00:37:16,125 Det handlar om Human Torch, men inte från Fantastic Four. 552 00:37:16,208 --> 00:37:19,541 Originalet var en android som bränns upp av luft. 553 00:37:20,041 --> 00:37:23,500 Men han dör inte, för han är en robot. 554 00:37:25,458 --> 00:37:27,583 -Han lever! -Släpp honom! 555 00:37:28,541 --> 00:37:29,416 Jorge! 556 00:37:30,875 --> 00:37:31,958 Är han okej? 557 00:37:32,416 --> 00:37:33,875 Idioten svimmade. 558 00:37:34,291 --> 00:37:36,541 Vad fan är det här? 559 00:37:36,791 --> 00:37:38,500 För helvete! 560 00:37:41,666 --> 00:37:45,875 Vi har bekräftat att det är Jordi Fórum med hjälp av tänderna. 561 00:37:46,625 --> 00:37:47,583 Titta här. 562 00:37:49,166 --> 00:37:54,166 Nästan all hud sitter fast i dräkten när man försöker ta av den. 563 00:37:55,916 --> 00:37:57,666 Som att skala en druva. 564 00:37:57,750 --> 00:37:58,833 Blodigt. 565 00:37:58,916 --> 00:38:01,458 Det ser ut som nåt från Gantz eller Berserk. 566 00:38:02,666 --> 00:38:04,750 Säg något som jag förstår. 567 00:38:05,250 --> 00:38:11,041 Vätskorna i kroppen började koka. Ögonen kokade i hålorna. 568 00:38:11,125 --> 00:38:14,291 Hjärnsubstansen rann ut genom näsan och öronen. 569 00:38:14,375 --> 00:38:15,583 Dräkten, då? 570 00:38:15,666 --> 00:38:16,791 Just det. 571 00:38:17,083 --> 00:38:18,958 Den höll kroppen sval. 572 00:38:19,041 --> 00:38:21,458 Han fick näring och vätska genom rör. 573 00:38:21,875 --> 00:38:26,583 Ett slags experiment för att se hur länge han överlevde extrema förhållanden. 574 00:38:26,666 --> 00:38:27,666 Hur länge? 575 00:38:27,750 --> 00:38:33,375 Brännskadorna och bristen på nekros får mig att tro att han kokades levande 576 00:38:34,333 --> 00:38:35,500 i ungefär tre dygn. 577 00:38:36,125 --> 00:38:37,458 På låg värme. 578 00:38:42,416 --> 00:38:43,250 Jaha. 579 00:38:44,166 --> 00:38:45,125 Då så. 580 00:38:46,083 --> 00:38:48,291 -Nu då, kriminalinspektören? -Ursäkta? 581 00:38:49,500 --> 00:38:50,333 Okej. 582 00:38:50,750 --> 00:38:55,041 Vi kan spåra kylutrustningen eller vad fan det nu var. 583 00:38:55,125 --> 00:38:58,333 Men troligen köpte Fórum den, så det ger ingenting. 584 00:38:58,875 --> 00:39:03,708 Jag ska åka hem, duscha och ta på mig nåt som inte luktar svett. 585 00:39:04,541 --> 00:39:07,208 Det är första gången du har kläder jag gillar. 586 00:39:07,375 --> 00:39:08,916 I rätt storlek vore den... 587 00:39:09,375 --> 00:39:10,333 ...helt perfekt. 588 00:39:10,833 --> 00:39:12,958 Är det här rätt tillfälle för skämt? 589 00:39:13,250 --> 00:39:17,791 Vår misstänkte är död och du har pensionerat vårt enda hopp. 590 00:39:17,875 --> 00:39:18,833 -Börja inte. -Jo! 591 00:39:18,916 --> 00:39:20,916 -Jag behöver hans erfarenhet, 592 00:39:21,000 --> 00:39:22,250 -hans insikt... -Nej! 593 00:39:22,333 --> 00:39:24,708 Aldrig. Han slutade idag. 594 00:39:24,791 --> 00:39:28,958 Du bryter mot reglerna hela tiden. Varför är du så envis nu? 595 00:39:29,041 --> 00:39:31,416 För att Cosme har cancer, för fan. 596 00:39:41,291 --> 00:39:42,500 Vilken sorts cancer? 597 00:39:43,791 --> 00:39:45,166 Den obotliga sorten. 598 00:39:47,125 --> 00:39:50,875 Du har knappt träffat honom, men du vet hur han är. 599 00:39:51,166 --> 00:39:53,833 Han vill varken ha cellgifter eller nåt annat. 600 00:39:56,250 --> 00:39:57,250 Vet Jorge om det? 601 00:39:57,916 --> 00:39:59,541 Nej, han har inte sagt det. 602 00:39:59,958 --> 00:40:01,166 Vi måste berätta. 603 00:40:02,916 --> 00:40:04,166 Tänk inte ens tanken. 604 00:40:04,333 --> 00:40:06,750 Det knäcker honom. Han är bara en pojke. 605 00:40:06,833 --> 00:40:11,083 Broderns död var en chock. Hur tror du han skulle ta det här? 606 00:40:11,166 --> 00:40:13,500 -Det är inte upp till dig. -Varför inte? 607 00:40:14,083 --> 00:40:18,291 Cancern hittades vid en undersökning på jobbet och jag bad om journalen. 608 00:40:18,666 --> 00:40:20,583 Annars skulle ingen veta om den. 609 00:40:21,375 --> 00:40:25,208 Jag tvingade bort honom så att han kan vila och njuta av livet. 610 00:40:27,166 --> 00:40:28,000 Förstått? 611 00:40:28,458 --> 00:40:31,166 Tror du att han hellre är hemma än hjälper oss? 612 00:40:31,750 --> 00:40:32,583 Ja. 613 00:40:33,041 --> 00:40:34,833 En polis går aldrig i pension. 614 00:40:35,875 --> 00:40:38,125 Döden är det enda som pensionerar oss. 615 00:40:40,416 --> 00:40:42,125 Du har sett för många filmer. 616 00:40:42,500 --> 00:40:43,958 Har du övat in det där? 617 00:40:44,041 --> 00:40:45,166 Igår på gymmet. 618 00:40:46,875 --> 00:40:48,583 Det lät perfekt. 619 00:40:48,958 --> 00:40:50,541 Jag blev imponerad. 620 00:40:52,416 --> 00:40:53,250 Val? 621 00:41:00,875 --> 00:41:01,708 Kan... 622 00:41:02,916 --> 00:41:05,333 Kan du skjutsa mig? Sista tåget har gått. 623 00:41:08,541 --> 00:41:09,416 Jag kommer! 624 00:41:11,958 --> 00:41:13,666 Hej! Vilken överraskning! 625 00:41:13,750 --> 00:41:16,000 -Bjuder du på lunch? -Självklart. 626 00:41:16,083 --> 00:41:18,666 Gå och se vad Jorge gör. Rummet längst in. 627 00:41:19,208 --> 00:41:20,583 -Varsågod. -Tack. 628 00:41:20,666 --> 00:41:22,000 Lunchen är snart klar. 629 00:41:35,208 --> 00:41:36,041 Jorge. 630 00:42:00,875 --> 00:42:01,708 Herregud! 631 00:42:02,041 --> 00:42:03,750 Vad har det här kostat? 632 00:42:04,583 --> 00:42:05,791 Små dockor. 633 00:42:16,708 --> 00:42:18,750 DU KOMMER INTE FÖRBI 634 00:42:30,166 --> 00:42:32,041 Är du dum? Knackar du inte? 635 00:42:32,125 --> 00:42:33,958 Jag knackade och ropade. 636 00:42:34,041 --> 00:42:35,000 Lunchen är klar! 637 00:42:40,541 --> 00:42:42,583 Öppna aldrig den dörren igen. 638 00:42:44,375 --> 00:42:45,250 Jorge. 639 00:42:46,125 --> 00:42:47,375 Det är ett Reserva. 640 00:42:47,916 --> 00:42:48,833 Det märks. 641 00:42:52,375 --> 00:42:55,791 Cosme, jag såg bilden av din äldsta son. 642 00:42:57,625 --> 00:42:59,458 Du måste vara stolt över honom. 643 00:42:59,958 --> 00:43:01,500 -Han dog... -Som en hjälte. 644 00:43:02,416 --> 00:43:05,166 Lustigt att alla alltid säger samma skit. 645 00:43:05,250 --> 00:43:06,333 Herregud, Jorge. 646 00:43:06,416 --> 00:43:08,375 Var glad att du hade en sån bror. 647 00:43:08,458 --> 00:43:11,625 Jag hade nöjt mig med en som inte slog mig. 648 00:43:11,708 --> 00:43:16,708 Han ville att du skulle sluta läsa serier och gå ut och leka med de andra. 649 00:43:16,791 --> 00:43:19,083 Det hade varit skönt om du sagt till. 650 00:43:19,166 --> 00:43:21,125 Har du mage att klaga på honom? 651 00:43:21,208 --> 00:43:23,833 Du slipper det. Vad hände med dina föräldrar? 652 00:43:23,916 --> 00:43:25,375 De dog, men hur? 653 00:43:25,750 --> 00:43:27,916 -Men Jorge! -Nej, det är okej. 654 00:43:32,541 --> 00:43:33,666 Om du måste veta… 655 00:43:37,541 --> 00:43:38,458 Jag var åtta. 656 00:43:41,083 --> 00:43:43,708 Det var en speciell dag. Jag hade nya kläder. 657 00:43:44,000 --> 00:43:46,500 En man angrep oss när vi kom hem från bion. 658 00:43:47,500 --> 00:43:48,708 Han ville ha pengar. 659 00:43:49,250 --> 00:43:51,208 Han hotade mamma med en spruta. 660 00:43:52,208 --> 00:43:54,041 Pappa försökte skydda henne. 661 00:43:55,958 --> 00:43:57,500 Mannen hade en pistol. 662 00:43:58,750 --> 00:44:02,375 Jag fick veta senare att han stulit den av en polis samma dag. 663 00:44:03,833 --> 00:44:04,708 Han sköt. 664 00:44:10,458 --> 00:44:11,958 Min mamma började skrika. 665 00:44:13,375 --> 00:44:15,583 Han sköt för att tysta henne. 666 00:44:17,000 --> 00:44:18,416 De hittade honom aldrig. 667 00:44:21,750 --> 00:44:23,875 Jag minns att jag kände mig smutsig. 668 00:44:25,583 --> 00:44:26,583 Min mamma hade… 669 00:44:27,625 --> 00:44:30,250 Jag hade lovat henne att inte smutsa ned mig. 670 00:44:31,750 --> 00:44:34,416 Jag kan fortfarande känna mig täckt av blod. 671 00:44:37,041 --> 00:44:39,958 Hur som helst. Jag har visst sagt tillräckligt. 672 00:44:40,750 --> 00:44:42,625 Det var hela historien. 673 00:44:42,708 --> 00:44:44,250 Hela historien? Verkligen? 674 00:44:44,625 --> 00:44:46,375 -Du skojar. -Vad fan menar du? 675 00:44:46,458 --> 00:44:50,125 Jag bara undrar om du har läst mordutredningen. 676 00:44:50,500 --> 00:44:53,625 Nej, vi får inte läsa personakter. 677 00:44:53,708 --> 00:44:54,708 Vilket skitsnack. 678 00:44:55,625 --> 00:44:57,958 Lunchen var god, men vi måste gå nu. 679 00:44:58,041 --> 00:44:58,875 Jorge. 680 00:45:00,708 --> 00:45:01,583 Ring Norma. 681 00:45:02,208 --> 00:45:03,041 Varför det? 682 00:45:03,916 --> 00:45:05,500 Ring henne bara. 683 00:45:07,375 --> 00:45:09,375 Det var 1989. 684 00:45:09,875 --> 00:45:11,708 Det här kan ta evigheter. 685 00:45:12,208 --> 00:45:15,250 Gnäll inte. Du satt och sydde en Naruto-kostym. 686 00:45:15,333 --> 00:45:16,875 Det här är roligare. 687 00:45:18,250 --> 00:45:19,083 Håll tyst. 688 00:45:19,916 --> 00:45:24,666 Om nån ser mig gräva i arkivet utklädd till kanin 689 00:45:24,958 --> 00:45:26,166 sitter jag i skiten. 690 00:45:26,458 --> 00:45:28,000 Du är chef för mordroteln. 691 00:45:28,750 --> 00:45:31,125 Du behöver bara fylla i en ansökan. 692 00:45:31,916 --> 00:45:33,833 Att be om tillstånd är tråkigt. 693 00:45:34,083 --> 00:45:35,708 Lite roligt ska man väl ha? 694 00:45:39,666 --> 00:45:41,375 PAR DÖDAT INFÖR SONEN 695 00:45:41,458 --> 00:45:42,375 Här har vi det. 696 00:45:42,875 --> 00:45:43,833 Låt mig se. 697 00:45:43,916 --> 00:45:44,750 Titta. 698 00:45:50,250 --> 00:45:51,125 Få se. 699 00:45:51,291 --> 00:45:52,375 Herrejävlar! 700 00:45:52,458 --> 00:45:53,291 Vad är det? 701 00:45:53,375 --> 00:45:57,083 En lista över föremålen som hittades på brottsplatsen. 702 00:45:57,166 --> 00:46:00,000 Ett urklipp med text och ett nummer. 703 00:46:00,958 --> 00:46:03,416 Detective #33. Är det en serietidning? 704 00:46:03,833 --> 00:46:04,750 -Ja. -Ja. 705 00:46:05,000 --> 00:46:08,916 Det var där Batmans bakgrund avslöjades. 706 00:46:09,875 --> 00:46:12,083 Paret Wayne lämnade bion 707 00:46:12,541 --> 00:46:14,458 och mördades inför sin son. 708 00:46:17,291 --> 00:46:18,375 Du skojar väl? 709 00:46:19,708 --> 00:46:20,916 Det var en knarkare. 710 00:46:21,583 --> 00:46:22,500 En nolla. 711 00:46:22,791 --> 00:46:26,416 Vi vet inte ens hur han såg ut eller om han jobbade ensam. 712 00:46:26,500 --> 00:46:27,375 Jag var där. 713 00:46:30,250 --> 00:46:31,250 Det är omöjligt. 714 00:46:31,875 --> 00:46:33,250 Det kan inte vara sant. 715 00:46:43,333 --> 00:46:44,458 Det är omöjligt! 716 00:46:47,958 --> 00:46:48,791 David. 717 00:46:56,458 --> 00:46:59,291 Det här är några möjliga framtida brott. 718 00:46:59,375 --> 00:47:01,208 Ska jag förklara? 719 00:47:01,291 --> 00:47:02,125 -Ja. 720 00:47:02,625 --> 00:47:07,333 Nej. Vi vet varken antalet eller ordningen. 721 00:47:07,416 --> 00:47:09,625 Och det skulle ändå inte hjälpa. 722 00:47:10,000 --> 00:47:14,250 -Om han bara inspirerats av dödssynderna. -Hur svårt kan det vara? 723 00:47:14,333 --> 00:47:17,458 Vi söker en förlorare som är besatt av superhjältar. 724 00:47:17,541 --> 00:47:18,458 Inte alla. 725 00:47:18,541 --> 00:47:21,625 Han har bara valt saker från silver- och guldåldern. 726 00:47:21,708 --> 00:47:23,041 Ganska gamla serier. 727 00:47:23,125 --> 00:47:26,708 Han är ingen förlorare. Tänk på maskinen, 728 00:47:26,791 --> 00:47:28,916 den dyra kylutrustningen, 729 00:47:29,000 --> 00:47:30,833 fastigheterna. Och tystnaden. 730 00:47:31,291 --> 00:47:32,625 Han har pengar. 731 00:47:33,083 --> 00:47:35,041 Okej. Vi letar efter en nörd 732 00:47:35,125 --> 00:47:37,250 som gillar gamla serier och är rik. 733 00:47:37,791 --> 00:47:39,208 Det förändrar ingenting. 734 00:47:44,375 --> 00:47:45,208 Vänta. 735 00:47:50,291 --> 00:47:51,208 Jo. 736 00:47:51,291 --> 00:47:53,250 Det förändrar allt. Följ med mig. 737 00:47:53,791 --> 00:47:54,916 -Var? -Kom bara. 738 00:47:58,083 --> 00:47:59,583 Förresten, Norma. 739 00:48:00,458 --> 00:48:02,333 Släck lamporna när du går. 740 00:48:03,916 --> 00:48:06,291 Okej. Vi ses senare, rövhål. 741 00:48:09,083 --> 00:48:10,083 Masken. 742 00:48:10,541 --> 00:48:12,500 Hej, Paco. Det är Jorge Elías. 743 00:48:12,583 --> 00:48:16,916 Säkert. Lösenord eller gåta? 744 00:48:18,458 --> 00:48:19,916 Jag kan inte lösenordet. 745 00:48:20,000 --> 00:48:21,250 Det ser ut som guld. 746 00:48:21,333 --> 00:48:22,833 -Banan. Svaret är... -Vad? 747 00:48:23,250 --> 00:48:24,750 Har du någon med dig? 748 00:48:24,833 --> 00:48:26,833 Bara min dumma, irriterande vän. 749 00:48:27,291 --> 00:48:29,541 -Om du ljuger för mig... -Nej. 750 00:48:30,416 --> 00:48:31,791 Svaret är 751 00:48:32,125 --> 00:48:34,583 Mu, Aldebaran, Saga, 752 00:48:34,666 --> 00:48:35,750 Deathmask, 753 00:48:35,833 --> 00:48:37,625 Aiolia, Shaka, Dohko, 754 00:48:37,708 --> 00:48:39,708 Milo, Aiolos, Shura, 755 00:48:39,791 --> 00:48:41,000 Camus, Aphrodite. 756 00:48:43,208 --> 00:48:45,375 Zodiakens guldhelgon. 757 00:48:48,083 --> 00:48:49,333 Svaret var banan. 758 00:48:51,625 --> 00:48:54,500 Paco säljer böcker på svarta marknaden nu. 759 00:48:54,583 --> 00:48:56,916 Han är nervös, så låt mig prata. 760 00:49:02,333 --> 00:49:03,333 Hej. 761 00:49:03,541 --> 00:49:05,875 Jorge Elías… 762 00:49:07,375 --> 00:49:12,458 Du måste behöva nåt viktigt om du kommer till Masken. 763 00:49:13,041 --> 00:49:14,458 Vem är din lille vän? 764 00:49:16,375 --> 00:49:18,375 Vem har de här serierna? 765 00:49:24,708 --> 00:49:26,500 Vilken samling. 766 00:49:26,875 --> 00:49:29,666 Bara auktionshus har den informationen. 767 00:49:30,083 --> 00:49:31,958 Och butiker med licens. 768 00:49:32,041 --> 00:49:33,375 Du har licens. 769 00:49:33,458 --> 00:49:35,708 Hade. Om jag använder mina koder nu 770 00:49:35,791 --> 00:49:37,916 får folk veta att jag jobbar. 771 00:49:38,000 --> 00:49:40,416 Det kan hjälpa oss att stoppa en mördare. 772 00:49:40,625 --> 00:49:41,625 Folk dör. 773 00:49:41,708 --> 00:49:44,875 Det skiter jag i. 774 00:49:44,958 --> 00:49:47,500 Folk är överskattade. 775 00:49:47,583 --> 00:49:50,916 Säg till om de börjar döda kattungar. 776 00:49:51,000 --> 00:49:52,375 Vi betalar. Hur mycket? 777 00:49:52,458 --> 00:49:53,291 Jorge. 778 00:49:54,125 --> 00:49:55,875 Vi betalar inte den här... 779 00:49:55,958 --> 00:49:56,833 Håll käften. 780 00:50:00,791 --> 00:50:01,625 Säg ditt pris. 781 00:50:04,041 --> 00:50:04,875 Neal O'Neil? 782 00:50:05,125 --> 00:50:06,750 Zinco vs Neal O'Neil, 783 00:50:06,833 --> 00:50:09,875 med alla signaturer på omslaget. 784 00:50:11,000 --> 00:50:13,458 -Du stal den av mig. -Jag vann auktionen. 785 00:50:13,541 --> 00:50:16,291 Visst. Som du vill. 786 00:50:16,708 --> 00:50:17,833 Det är mitt pris. 787 00:50:18,666 --> 00:50:19,500 Okej? 788 00:50:20,041 --> 00:50:20,875 Okej. 789 00:50:25,625 --> 00:50:27,041 Vad fan pågår? 790 00:50:27,833 --> 00:50:30,166 Du verkar sälja din själ till Djävulen. 791 00:50:31,000 --> 00:50:33,333 Det finns en lista över serieägare. 792 00:50:33,416 --> 00:50:35,416 Siegel-Shuster-kalendern. 793 00:50:36,208 --> 00:50:37,583 Vissa tidningar, 794 00:50:37,666 --> 00:50:40,875 som den första Superman, kostar över en miljon dollar. 795 00:50:40,958 --> 00:50:41,791 En miljon? 796 00:50:41,875 --> 00:50:45,541 Mördarens tidningar kostar minst en halv miljon dollar. 797 00:50:45,625 --> 00:50:47,750 Men jag köpte dem i din butik. 798 00:50:47,833 --> 00:50:50,166 Jag menar de amerikanska originalen. 799 00:50:50,250 --> 00:50:52,625 De publicerades för 60-80 år sen. 800 00:50:52,708 --> 00:50:55,208 Om mördaren köpte dem kan de finnas med. 801 00:50:55,291 --> 00:50:57,833 -Värt ett försök, va? -Varför sa du inte... 802 00:50:59,000 --> 00:50:59,916 I Spanien... 803 00:51:01,583 --> 00:51:03,625 ...finns bara en person... 804 00:51:05,333 --> 00:51:06,875 ...som har de fyra numren. 805 00:51:08,125 --> 00:51:09,250 Och var finns han? 806 00:51:10,541 --> 00:51:11,416 I Madrid. 807 00:51:11,500 --> 00:51:12,458 Tack. 808 00:51:17,541 --> 00:51:20,000 Stick. Det är snart dags för middag. 809 00:51:20,958 --> 00:51:23,041 Sen ska jag runka. 810 00:51:23,125 --> 00:51:24,333 Víctor Vid. 811 00:51:24,541 --> 00:51:28,583 Enligt Google är han byggherre och filantrop. 812 00:51:28,666 --> 00:51:29,875 Vi måste åka till... 813 00:51:31,125 --> 00:51:31,958 Vad är det? 814 00:51:33,750 --> 00:51:36,166 Är jag som han? Jag vill inte sluta så. 815 00:51:37,416 --> 00:51:38,916 -Vad då? -Som Paco. 816 00:51:39,625 --> 00:51:41,500 Ensam, omgiven av katter. 817 00:51:41,583 --> 00:51:43,708 Mitt eget Days of Future Past. 818 00:51:43,791 --> 00:51:45,208 Sluta. Du har din pappa. 819 00:51:45,291 --> 00:51:47,708 -Tänk om han blir sjuk? -Kunderna, då? 820 00:51:47,791 --> 00:51:50,291 De gillar inte mig. Norma hittar en kille. 821 00:51:50,375 --> 00:51:52,708 Gör hon? Gillar hon nån? 822 00:51:52,791 --> 00:51:53,916 Hon slutar komma. 823 00:51:57,375 --> 00:51:58,375 Du har ju mig. 824 00:51:59,875 --> 00:52:00,791 Vi är vänner. 825 00:52:02,833 --> 00:52:03,666 Är vi? 826 00:52:04,333 --> 00:52:05,166 Självklart. 827 00:52:06,166 --> 00:52:08,708 Jag följer dig hem. Din pappa är nog orolig. 828 00:52:08,791 --> 00:52:11,166 -Víctor då? -Vi måste berätta för Norma. 829 00:52:11,250 --> 00:52:13,041 Vi tar honom imorgon. 830 00:52:14,250 --> 00:52:15,083 Kom nu. 831 00:52:21,791 --> 00:52:23,333 Tack. 832 00:52:39,750 --> 00:52:42,083 Det här är C-45. Jag behöver en adress. 833 00:52:42,583 --> 00:52:43,416 Fortsätt. 834 00:52:44,583 --> 00:52:45,916 Namnet är Víctor Vid. 835 00:52:50,916 --> 00:52:52,625 "Vi måste berätta för Norma." 836 00:52:52,958 --> 00:52:54,375 Tror han att jag är dum? 837 00:52:55,833 --> 00:52:57,916 SURCOS FASTIGHETER 838 00:54:17,000 --> 00:54:18,625 Det där är Víctor Vid. 839 00:54:18,833 --> 00:54:20,833 Var det honom du sökte? 840 00:54:21,125 --> 00:54:24,083 Tur att han är död. Annars hade du varit i knipa. 841 00:54:24,166 --> 00:54:26,125 Hjälten ska hålla huvudet kallt. 842 00:54:26,208 --> 00:54:31,666 -Hjältar finns inte! Din psykopat! -Det är sant. Du är ingen hjälte. 843 00:54:31,750 --> 00:54:35,041 Men du löste gåtan och hittade skurkens gömställe. 844 00:54:35,125 --> 00:54:38,125 Här finns bara en galning! 845 00:54:38,208 --> 00:54:41,916 Ja, det finns en galning här. Men det är inte jag. 846 00:54:44,208 --> 00:54:47,833 Jag ber om ursäkt för den hallucinogena gasen. 847 00:54:47,916 --> 00:54:51,000 Att vidga ditt sinne inskärper läxan ytterligare. 848 00:55:05,791 --> 00:55:07,958 Säg vem du är innan du dödar mig! 849 00:55:08,041 --> 00:55:09,875 Du kan kalla mig 850 00:55:09,958 --> 00:55:11,541 professor Nóvaro! 851 00:55:11,625 --> 00:55:13,250 Vad fan är det? 852 00:55:13,333 --> 00:55:15,166 "Nóvaro" är ett namn. 853 00:55:15,541 --> 00:55:17,083 "Professor" är mitt kall. 854 00:55:17,166 --> 00:55:19,416 Jag behöver lära dig mycket. 855 00:55:19,500 --> 00:55:22,375 Vet du varför du inte kunde slå mig? 856 00:55:22,708 --> 00:55:24,291 Du är en vanlig man. 857 00:55:25,375 --> 00:55:29,208 Du måste bli mer än så, även om det gör ont. 858 00:55:29,291 --> 00:55:31,041 Då är det din lyckodag idag. 859 00:55:31,375 --> 00:55:33,250 För jag är mer än en man. 860 00:55:33,333 --> 00:55:34,500 Jag är en kvinna. 861 00:55:35,208 --> 00:55:36,166 Släpp honom. 862 00:55:36,250 --> 00:55:37,333 Och om jag vägrar? 863 00:55:37,416 --> 00:55:39,791 Dum fråga. Då sätter jag en kula i dig. 864 00:56:03,375 --> 00:56:04,333 Fan också! 865 00:56:07,333 --> 00:56:08,583 Så ingen var där. 866 00:56:08,666 --> 00:56:10,500 Precis som förra gången. 867 00:56:10,583 --> 00:56:11,833 -Vi ses senare. -Okej. 868 00:56:17,666 --> 00:56:20,916 Två uthyrda lägenheter till, men på andra sidan. 869 00:56:21,000 --> 00:56:23,250 Så ingen såg nåt. 870 00:56:24,458 --> 00:56:27,583 Han har gjort som han vill hela tiden. 871 00:56:33,041 --> 00:56:34,416 Tack för hjälpen. 872 00:56:34,708 --> 00:56:36,583 Gör inte om det där. 873 00:56:36,666 --> 00:56:38,125 Jag hann inte berätta. 874 00:56:38,208 --> 00:56:41,583 Tror du polisen är dum? Du åkte själv för att döda honom. 875 00:56:41,666 --> 00:56:43,875 -Inte alls. -Det är inte tillåtet. 876 00:56:43,958 --> 00:56:46,791 Man sjunker inte till deras nivå. 877 00:56:46,875 --> 00:56:48,375 Glöm aldrig det. 878 00:56:53,250 --> 00:56:56,125 Det känns som om jag fått ett slagträ i huvudet. 879 00:56:56,791 --> 00:56:58,458 Det stämmer rätt bra. 880 00:56:59,208 --> 00:57:01,625 Jag minns ett monster med metallansikte. 881 00:57:02,041 --> 00:57:03,250 Det är gasen. 882 00:57:04,208 --> 00:57:05,333 Han hade mask. 883 00:57:05,416 --> 00:57:06,875 Det kändes så verkligt. 884 00:57:06,958 --> 00:57:08,208 Det var bara en man. 885 00:57:10,125 --> 00:57:10,958 Nóvaro. 886 00:57:11,750 --> 00:57:13,250 Han kallar sig Nóvaro. 887 00:57:13,333 --> 00:57:15,208 Han pratade om vanliga män. 888 00:57:15,291 --> 00:57:18,291 Du sköt trots att han använde mig som sköld. 889 00:57:18,375 --> 00:57:19,208 Jag? 890 00:57:20,458 --> 00:57:22,041 Du är fortfarande drogad. 891 00:57:22,125 --> 00:57:22,958 Är du säker? 892 00:57:23,041 --> 00:57:24,208 Skulle jag göra så? 893 00:57:24,666 --> 00:57:27,958 Det vore galet. Är jag galen? 894 00:57:38,166 --> 00:57:39,000 Nu är jag här. 895 00:57:41,166 --> 00:57:43,041 Varför är han klädd sådär? 896 00:57:43,750 --> 00:57:46,041 Jubileet är idag. 897 00:57:46,375 --> 00:57:48,833 Om ungefär 14 timmar? 898 00:57:48,916 --> 00:57:51,958 Jag provade den igår och får inte av den. 899 00:57:53,125 --> 00:57:53,958 Jag når inte. 900 00:57:55,833 --> 00:57:56,791 Okej, Ibarra. 901 00:57:57,208 --> 00:57:59,291 Vad vet vi om Víctor Vid? 902 00:57:59,750 --> 00:58:03,125 Han äger huset. Vi kollade kontona. Han var miljonär. 903 00:58:03,375 --> 00:58:06,416 Häromåret slösade han bort hälften på dyra saker. 904 00:58:06,500 --> 00:58:09,291 Resten har långsamt tagits ut i kontanter. 905 00:58:09,375 --> 00:58:12,541 Vi letar efter mördaren i hans övriga fastigheter, 906 00:58:12,625 --> 00:58:14,041 men det finns så många. 907 00:58:14,125 --> 00:58:17,041 -Till och med en herrgård i centrum. -Börja där. 908 00:58:17,125 --> 00:58:19,083 Vi har kollat. Det var tomt. 909 00:58:20,458 --> 00:58:21,291 Okej. 910 00:58:22,166 --> 00:58:24,125 -Säg till om ni hittar nåt. -Ja. 911 00:58:24,541 --> 00:58:26,666 Vi letar efter fingeravtryck nu. 912 00:58:28,291 --> 00:58:32,541 Det är från Amazing Fantasy #15. Spidermans bakgrund. 913 00:58:34,750 --> 00:58:36,416 X-Mens uppkomst. 914 00:58:36,916 --> 00:58:39,458 Leder något oss till nästa brott? 915 00:58:39,541 --> 00:58:43,916 Liksom många andra bakgrunder har de här med radioaktivitet att göra. 916 00:58:44,875 --> 00:58:47,583 Det är därför mutanter kallas "atomens barn". 917 00:58:47,958 --> 00:58:48,875 Men.. 918 00:58:49,958 --> 00:58:52,500 ...jag tror inte att han har en atombomb. 919 00:58:59,416 --> 00:59:00,250 Tomt. 920 00:59:02,916 --> 00:59:05,125 Bruguera har hittat nåt på Vid. 921 00:59:05,208 --> 00:59:06,708 Nu sticker vi. 922 00:59:08,916 --> 00:59:10,416 Borde han inte lukta mer? 923 00:59:11,458 --> 00:59:13,875 Han är balsamerad. Vad tror du? 924 00:59:14,750 --> 00:59:17,666 Vi vet inte hur länge han har varit död. Minst... 925 00:59:18,833 --> 00:59:20,166 ...fyra eller fem år. 926 00:59:20,250 --> 00:59:23,166 Någon använde Víctor Vids identitet. 927 00:59:23,250 --> 00:59:25,875 Han har mer tålamod än fantasy-läsare. 928 00:59:25,958 --> 00:59:28,458 Han tog honom ur formaldehyden nyligen. 929 00:59:28,541 --> 00:59:32,583 Kulhålen i liket är rena prickskyttet. 930 00:59:33,250 --> 00:59:39,833 Det finns inga tecken på våld, så jag sökte efter gift. Och gissa vad? 931 00:59:40,666 --> 00:59:42,833 Det finns spår av polonium-210. 932 00:59:44,416 --> 00:59:46,208 -Och? -Skämtar du? 933 00:59:46,625 --> 00:59:48,083 -Jag vet. -Vad? 934 00:59:49,291 --> 00:59:51,166 -Vad fan pågår? -Jag beklagar. 935 00:59:51,250 --> 00:59:53,041 -Skit också. -Vad står på? 936 00:59:53,125 --> 00:59:56,875 Radioaktivitet. Det är en nationell säkerhetsfråga. 937 00:59:56,958 --> 00:59:58,833 Underrättelsetjänsten tar över. 938 00:59:59,250 --> 01:00:01,458 -Kan vi dölja det? -Är du galen? 939 01:00:01,541 --> 01:00:06,708 Vi hade ett fall med polonium-210 häromåret där några små prover försvann. 940 01:00:06,791 --> 01:00:08,833 Internutredarna blev tokiga. 941 01:00:08,916 --> 01:00:10,000 Vad gör vi nu? 942 01:00:10,416 --> 01:00:11,250 Är det slut? 943 01:00:11,583 --> 01:00:13,208 -Jag vet inte. -Är det över? 944 01:00:15,541 --> 01:00:16,750 Men, 945 01:00:17,166 --> 01:00:20,291 jag kan dröja lite med rapporten. 946 01:00:20,875 --> 01:00:24,541 Det väcker inga misstankar om jag väntar tills imorgon. 947 01:00:24,625 --> 01:00:26,541 -Nej. -Jo. 948 01:00:26,625 --> 01:00:29,416 Han råkar illa ut om de anar något. 949 01:00:29,500 --> 01:00:30,333 Än sen? 950 01:00:30,875 --> 01:00:33,916 Jag skär upp offer medan förövarna kommer undan. 951 01:00:34,000 --> 01:00:39,625 Jag kan göra fel för en gång skull om det innebär att ni får fast honom. 952 01:00:39,708 --> 01:00:42,875 Tack så mycket. 953 01:00:45,166 --> 01:00:46,000 Hördu! 954 01:00:46,916 --> 01:00:48,791 Vad ska du göra? 955 01:00:48,875 --> 01:00:50,791 Hitta den bästa polisen jag vet. 956 01:00:51,041 --> 01:00:53,625 Har du glömt att jag är din chef? 957 01:00:53,708 --> 01:00:55,666 Tror du att du bara kan sticka? 958 01:00:57,125 --> 01:00:58,625 Förlåt. Jag glömde något. 959 01:01:19,375 --> 01:01:21,958 Det var inte det jag menade. 960 01:01:23,250 --> 01:01:24,083 Okej. 961 01:01:26,458 --> 01:01:28,375 Det var på tiden. Kom in. 962 01:01:30,541 --> 01:01:33,000 Varför flyttade han kroppen? 963 01:01:34,041 --> 01:01:36,791 Det är ologiskt och riskabelt. 964 01:01:37,916 --> 01:01:41,500 Och han kunde ha använt identiteten mycket längre. 965 01:01:41,958 --> 01:01:44,125 Antingen var det ett misstag, 966 01:01:44,583 --> 01:01:47,791 eller så vill han att vi ska få veta mer. 967 01:01:47,875 --> 01:01:49,000 Något annat. 968 01:01:49,375 --> 01:01:51,000 Tänk efter. 969 01:01:51,083 --> 01:01:53,875 Víctor Vid ledde oss till anslagstavlan. 970 01:01:53,958 --> 01:01:56,083 Den ska leda oss vidare. 971 01:01:56,666 --> 01:01:57,500 Jag vet inte. 972 01:01:57,583 --> 01:02:00,875 Jag skickade nån till affären där han köpte spindlarna. 973 01:02:00,958 --> 01:02:04,166 Bruguera sa att det tar några dagar att spåra poloniet. 974 01:02:04,958 --> 01:02:07,083 Då är det nog för sent. 975 01:02:07,625 --> 01:02:10,500 Det är nog redan för sent. Titta. 976 01:02:10,583 --> 01:02:11,916 …det här dramat. 977 01:02:12,000 --> 01:02:14,833 Offret, en oidentifierad 16-årig man, 978 01:02:15,125 --> 01:02:16,708 hittades i morse 979 01:02:17,166 --> 01:02:19,083 när mässan öppnade. 980 01:02:19,875 --> 01:02:22,625 Kroppen hängde i taket 981 01:02:22,708 --> 01:02:24,916 och hade, enligt en polis,  982 01:02:25,000 --> 01:02:27,208 de värsta betten han sett. 983 01:02:27,291 --> 01:02:28,250 Vad ska vi göra? 984 01:02:31,166 --> 01:02:33,458 -Jag åker och handlar. -Vad? 985 01:02:33,541 --> 01:02:36,875 Jag kan inte snoka på stationen förrän Ibarra kommer dit. 986 01:02:36,958 --> 01:02:38,083 Jag då? 987 01:02:38,500 --> 01:02:42,291 Jag tycker att du ska ringa din externa konsult. Vi ses senare. 988 01:02:45,000 --> 01:02:47,958 …en rad hemska scener i Madrid. 989 01:02:48,291 --> 01:02:50,500 Polisen inte har hittat… 990 01:02:51,458 --> 01:02:52,541 Så uppstod... 991 01:02:52,625 --> 01:02:54,208 Jag vet. Jag är inte dum. 992 01:02:54,291 --> 01:02:55,125 Nåt mer? 993 01:02:55,625 --> 01:02:57,833 Ser du nåt användbart? 994 01:02:57,916 --> 01:02:59,583 Toppen. En pojke har dött. 995 01:02:59,958 --> 01:03:02,708 Rapporten går iväg idag. Det är över. 996 01:03:02,791 --> 01:03:04,916 Och vi vet inte vad han vill. 997 01:03:05,000 --> 01:03:07,666 -Eller vill du bara inte inse det? -Vad? 998 01:03:08,000 --> 01:03:10,041 Nóvaro tror att han är superskurk. 999 01:03:10,125 --> 01:03:12,958 Han försöker skapa en superhjälte - dig. 1000 01:03:13,041 --> 01:03:14,666 Han dödade dina föräldrar. 1001 01:03:14,750 --> 01:03:17,125 Morden började när du kom till Madrid. 1002 01:03:17,458 --> 01:03:18,708 Det är väl uppenbart? 1003 01:03:19,166 --> 01:03:23,250 Det var det värsta skitsnacket du har hävt ur dig hittills. 1004 01:03:23,916 --> 01:03:26,041 Tillbaka till verkligheten nu. 1005 01:03:26,125 --> 01:03:27,416 Jag håller med honom. 1006 01:03:27,833 --> 01:03:29,958 Det är galet, men väldigt tydligt. 1007 01:03:30,375 --> 01:03:31,208 Jaså? 1008 01:03:31,291 --> 01:03:32,125 Ja. 1009 01:03:33,125 --> 01:03:38,250 Ni tror att det är en lek, men riktiga människor dör! 1010 01:03:38,333 --> 01:03:40,833 Vi ska inte göra som den jäveln säger. 1011 01:03:41,208 --> 01:03:42,958 -Men inse sanningen. -Aldrig! 1012 01:03:43,041 --> 01:03:44,458 Låt mig vara, båda två. 1013 01:03:45,458 --> 01:03:47,791 Vet du att din pappa är väldigt sjuk? 1014 01:03:47,875 --> 01:03:50,958 Så ser verkligheten ut medan ni klär ut er. 1015 01:04:14,166 --> 01:04:15,000 Jösses. 1016 01:04:15,958 --> 01:04:16,791 Pappa. 1017 01:04:17,541 --> 01:04:18,750 Vad gör du här? 1018 01:04:19,250 --> 01:04:20,750 Vad har du på dig? 1019 01:04:20,833 --> 01:04:22,791 Butiken har jubileum. 1020 01:04:23,208 --> 01:04:25,125 Hur mår du? Kan jag hjälpa till? 1021 01:04:25,208 --> 01:04:26,125 Ingen fara. 1022 01:04:26,208 --> 01:04:28,416 -Ge mig den. -Nej. Släpp den, för fan! 1023 01:04:34,541 --> 01:04:35,833 Tack. 1024 01:04:37,000 --> 01:04:38,083 Förlåt, pappa. 1025 01:04:38,666 --> 01:04:39,500 För vad? 1026 01:04:40,041 --> 01:04:43,833 Jag har varit en skithög sedan Javi dog. 1027 01:04:45,750 --> 01:04:47,333 Ingen fara. 1028 01:04:47,833 --> 01:04:50,541 Jag önskar att ni hade kommit bättre överens. 1029 01:04:51,125 --> 01:04:53,333 Det är svårt att tävla med ett spöke. 1030 01:04:54,000 --> 01:04:55,000 Och med David nu. 1031 01:04:55,083 --> 01:04:57,208 Sluta tävla, då. 1032 01:04:57,291 --> 01:04:58,291 Du är här. 1033 01:04:58,375 --> 01:05:01,750 Jag är väldigt stolt över den man du blivit. 1034 01:05:02,833 --> 01:05:04,250 -Verkligen? -Ja. 1035 01:05:04,333 --> 01:05:08,083 Din bror blev polis för att göra mig glad. 1036 01:05:08,875 --> 01:05:12,208 Trots det sa jag aldrig att jag var stolt över honom. 1037 01:05:13,041 --> 01:05:15,041 Vi går hem. Jag vill visa dig nåt. 1038 01:05:18,958 --> 01:05:19,833 Jorge. 1039 01:05:21,708 --> 01:05:22,541 Vänta lite. 1040 01:05:30,208 --> 01:05:31,833 POLIS 1041 01:05:31,916 --> 01:05:33,166 Är det Javis uniform? 1042 01:05:35,416 --> 01:05:39,666 Det var svår att få tag på, men jag har haft den hela tiden. 1043 01:05:40,958 --> 01:05:41,833 Men, 1044 01:05:42,250 --> 01:05:43,875 jag vill inte ha den här. 1045 01:05:44,250 --> 01:05:47,583 Jag ska ta den till butiken, för den tillhörde en hjälte. 1046 01:06:01,500 --> 01:06:04,041 -Jag tittade bort en sekund. -Inga problem. 1047 01:06:04,291 --> 01:06:06,375 -Du lämnade henne. -Hon lekte inte. 1048 01:06:06,458 --> 01:06:07,875 Säg inte emot mig. Gå! 1049 01:06:07,958 --> 01:06:09,875 -Jag är Thanos! -Än sen? 1050 01:06:09,958 --> 01:06:10,916 Passa dig. 1051 01:06:11,000 --> 01:06:13,250 Håll min hand. Stanna! 1052 01:06:13,333 --> 01:06:16,583 Kom nu. Din bror är illa ute. 1053 01:06:38,166 --> 01:06:41,041 TIOÅRSJUBILEUM 1054 01:06:44,416 --> 01:06:45,375 Stopp där. 1055 01:06:45,458 --> 01:06:46,333 Vad nu? 1056 01:06:46,416 --> 01:06:48,833 Du måste vara utklädd. Är det en dräkt? 1057 01:06:48,916 --> 01:06:49,958 Hämta hit Jorge. 1058 01:06:50,041 --> 01:06:53,166 Jorge sa åt mig att bara släppa in folk med dräkt. 1059 01:06:53,250 --> 01:06:54,625 Lägg av. Är han här? 1060 01:06:54,708 --> 01:06:56,000 Nej, han köper pizza. 1061 01:06:56,083 --> 01:06:57,500 Jag bestämmer nu. 1062 01:06:57,583 --> 01:07:00,250 Jag är Heimdall, regnbågsbrons väktare. 1063 01:07:00,333 --> 01:07:02,166 Hördu, din jävla regnbågsvakt, 1064 01:07:02,250 --> 01:07:03,291 är Norma här? 1065 01:07:03,375 --> 01:07:04,333 Inte än. 1066 01:07:04,416 --> 01:07:06,458 Hon gjorde min fina dräkt. 1067 01:07:06,541 --> 01:07:08,833 Fantastiskt. Jag är polis. 1068 01:07:09,791 --> 01:07:10,625 Varsågod. 1069 01:07:11,791 --> 01:07:12,625 Vilken film? 1070 01:07:12,708 --> 01:07:13,750 En riktig polis. 1071 01:07:13,833 --> 01:07:16,458 Jorge har en dräkt åt dig. 1072 01:07:17,416 --> 01:07:18,416 Skämtar du? 1073 01:07:20,750 --> 01:07:21,750 God kväll. 1074 01:07:28,583 --> 01:07:30,791 Vill du att psykot ska sparka mig? 1075 01:07:30,875 --> 01:07:31,875 En sista tjänst. 1076 01:07:32,541 --> 01:07:34,250 Här är lite marsipan. 1077 01:07:37,833 --> 01:07:38,708 Tack. 1078 01:07:40,000 --> 01:07:45,000 …då tar nazisten den dyraste muggen han kan hitta, med guld och rubiner. 1079 01:07:45,083 --> 01:07:49,250 Han säger, "den tillhör konungarnas konung" och dricker ur den. 1080 01:07:49,333 --> 01:07:53,416 Men han har gjort bort sig. Han blir ett skelett och rasar ihop. 1081 01:07:53,541 --> 01:07:58,791 Då tar Indiana den fulaste koppen och säger, "det här är en snickares kopp." 1082 01:07:58,875 --> 01:08:01,958 Jag får gåshud. Det är otroligt. 1083 01:08:02,041 --> 01:08:03,250 -Minns du den? -Nej. 1084 01:08:03,333 --> 01:08:04,833 -Inte? -Pizzan är här! 1085 01:08:04,916 --> 01:08:06,375 Vi pratar mer sen. 1086 01:08:06,708 --> 01:08:09,125 -Jag vill ha ananas! -Jag är utsvulten! 1087 01:08:09,791 --> 01:08:11,125 Så du hittade dräkten? 1088 01:08:12,375 --> 01:08:14,916 Norma är bättre än Edna Mode. 1089 01:08:15,000 --> 01:08:17,833 -Du måste älska det här. -Du behöver ett namn. 1090 01:08:18,250 --> 01:08:20,125 Nattväktaren. Gula Huvan. 1091 01:08:20,208 --> 01:08:21,541 Kan vi prata där ute? 1092 01:08:21,625 --> 01:08:26,291 Det måste inge respekt och visa att du är beredd att möta faran ensam. 1093 01:08:26,375 --> 01:08:27,916 -Snälla. -Du är inte ensam, 1094 01:08:28,000 --> 01:08:29,625 för vi är tre stycken. 1095 01:08:29,708 --> 01:08:32,208 Du är spetsen av en triangel. 1096 01:08:32,708 --> 01:08:34,541 Okej, jag är Triangelmannen. 1097 01:08:34,625 --> 01:08:36,083 Nej, du är Vertex. 1098 01:08:36,166 --> 01:08:38,375 Jag är Vertex. Nu har jag ett namn. 1099 01:08:38,458 --> 01:08:39,916 Kan vi prata nu? 1100 01:08:40,000 --> 01:08:43,541 Säg vad du vill och gå. Anime-karaoken börjar. 1101 01:08:46,333 --> 01:08:47,291 Jag behöver dig. 1102 01:08:47,791 --> 01:08:48,625 Okej? 1103 01:08:49,541 --> 01:08:52,000 Ingen annan kan hjälpa mig. 1104 01:08:53,041 --> 01:08:53,875 Och? 1105 01:08:54,291 --> 01:08:55,125 Förlåt. 1106 01:08:56,291 --> 01:08:57,291 Tack. 1107 01:08:57,666 --> 01:09:00,375 Jag accepterar din ursäkt. Och förlåt. 1108 01:09:00,666 --> 01:09:02,291 Kyss varandra! 1109 01:09:02,375 --> 01:09:05,208 -Jag sa till Norma att du var impotent. -Vad? 1110 01:09:05,708 --> 01:09:07,208 Ni beter er som rövhål! 1111 01:09:09,208 --> 01:09:10,833 Så, enligt din teori, 1112 01:09:10,916 --> 01:09:12,291 vad händer härnäst? 1113 01:09:12,375 --> 01:09:16,583 Om skurken inte får vad han vill brukar han höja insatsen. 1114 01:09:17,125 --> 01:09:20,541 Han blir personlig och ger sig på hjältens närmaste. 1115 01:09:20,833 --> 01:09:23,083 Familj, vänner, partners... 1116 01:09:23,166 --> 01:09:26,916 -Som Kingpin och Daredevil i Born Again. -Och Jokern och Batman. 1117 01:09:27,000 --> 01:09:28,833 Green Goblin dödade Gwen Stacy. 1118 01:09:28,916 --> 01:09:32,958 Det här är ett privat samtal, ingen gruppdiskussion. Dra åt helvete. 1119 01:09:33,791 --> 01:09:35,291 Jag har ingen familj. 1120 01:09:35,375 --> 01:09:38,583 Tyvärr dödas medhjälparna alltid först. 1121 01:09:38,666 --> 01:09:40,833 Batmans Robin dör vart femte år. 1122 01:09:40,916 --> 01:09:42,250 Men återuppstår igen. 1123 01:09:42,333 --> 01:09:44,333 Aldrig. Du är för stark. 1124 01:09:45,666 --> 01:09:48,333 Äntligen medger du att jag är din medhjälpare. 1125 01:09:49,833 --> 01:09:51,541 -Jäklar. -Vad? 1126 01:09:51,625 --> 01:09:53,500 Nóvaro vet inte om mig. 1127 01:09:53,583 --> 01:09:56,041 -Vad? -Det var inte jag som räddade dig. 1128 01:09:57,208 --> 01:09:58,041 Norma. 1129 01:10:00,333 --> 01:10:01,666 Dröjer det länge till? 1130 01:10:02,500 --> 01:10:04,333 Jag är snart klar. 1131 01:10:04,666 --> 01:10:06,291 Celiméndiz dödar mig. 1132 01:10:06,375 --> 01:10:07,208 Okej. 1133 01:10:07,916 --> 01:10:10,583 PERMANENT HANDIKAPPAD 1134 01:10:12,500 --> 01:10:13,416 FÖRFLYTTNING 1135 01:10:26,541 --> 01:10:30,041 Medan du väntar sjunger jag en sång från Dragon Police. 1136 01:10:32,833 --> 01:10:34,541 -Vilken nörd. -Vad säger hon? 1137 01:10:34,625 --> 01:10:36,000 Det är telefonsvararen. 1138 01:10:53,541 --> 01:10:54,375 Norma! 1139 01:10:54,458 --> 01:10:56,333 Allvarligt? 1140 01:10:58,833 --> 01:10:59,666 Vad är det? 1141 01:11:34,375 --> 01:11:36,083 -Det är Cosme. -Vad hände? 1142 01:11:36,166 --> 01:11:38,333 Han blev angripen för en timme sen. 1143 01:11:38,791 --> 01:11:40,041 -Ja? -Lyssna på mig. 1144 01:11:40,125 --> 01:11:41,125 Hej, hjälten. 1145 01:11:41,583 --> 01:11:44,000 Du är en dålig elev. 1146 01:11:44,083 --> 01:11:46,458 -Du får en chans till. -Det är Nóvaro! 1147 01:11:47,291 --> 01:11:48,875 -Var fan är han? 1148 01:11:48,958 --> 01:11:51,791 Oroa dig inte för Galiardo. Lyssna på mig. 1149 01:11:53,125 --> 01:11:54,291 Vad händer? 1150 01:11:54,875 --> 01:11:55,916 Vad i helvete? 1151 01:11:57,250 --> 01:11:58,083 Vad gjorde du? 1152 01:11:58,166 --> 01:12:02,625 Poloniet i lemonaden börjar visst verka. 1153 01:12:04,125 --> 01:12:05,041 Lemonaden. 1154 01:12:05,125 --> 01:12:07,166 Ingen får dricka! 1155 01:12:07,250 --> 01:12:08,708 -Tog du hit den? -Jag? 1156 01:12:08,791 --> 01:12:11,541 Tror du att det är en amerikansk klassfest? 1157 01:12:11,625 --> 01:12:13,000 Jag tog med calimocho. 1158 01:12:13,291 --> 01:12:14,583 Är hon okej? 1159 01:12:14,666 --> 01:12:17,875 Vattentornet i Chamberí förser Madrid med vatten. 1160 01:12:17,958 --> 01:12:21,333 Jag kan göra samma sak med kranvattnet som med lemonaden. 1161 01:12:24,291 --> 01:12:26,791 Kom ensam, annars dödar jag din mentor. 1162 01:12:27,375 --> 01:12:28,750 Och sen hela staden. 1163 01:12:28,833 --> 01:12:31,208 Jag varnar dig: ingen polis. 1164 01:12:31,291 --> 01:12:32,625 Jag vill ha en hjälte. 1165 01:12:32,708 --> 01:12:35,875 Övertyga mig, annars är det ute med Cosme och Madrid. 1166 01:12:37,083 --> 01:12:38,083 Jag måste gå. 1167 01:12:38,333 --> 01:12:40,333 Han är vid vattentornet. 1168 01:12:40,416 --> 01:12:43,125 Vi ringer stationen. Vi skickar en armé. 1169 01:12:43,208 --> 01:12:45,333 Vi vet var han är, vi kan ta honom. 1170 01:12:45,416 --> 01:12:46,416 Ett X! 1171 01:12:46,500 --> 01:12:48,833 Vi kan ta honom, men då dör Cosme. 1172 01:12:48,916 --> 01:12:50,708 -Han förgiftar stan. -Än sen? 1173 01:12:50,791 --> 01:12:52,625 -Han slutar inte förrän... 1174 01:12:53,708 --> 01:12:56,583 En grupp utstötta som hela världen hatar 1175 01:12:56,666 --> 01:12:58,125 utsätts för strålning. 1176 01:12:58,833 --> 01:12:59,916 Den jäveln. 1177 01:13:00,000 --> 01:13:02,916 Vi ringer stadshuset. De stänger av vattnet. 1178 01:13:03,000 --> 01:13:05,333 Jag skickar in specialstyrkan. 1179 01:13:05,416 --> 01:13:06,291 Norma! 1180 01:13:06,708 --> 01:13:09,750 Han kommer ändå att döda pappa. 1181 01:13:10,791 --> 01:13:11,791 Jag åker dit. 1182 01:13:11,875 --> 01:13:13,583 Då följer jag med. 1183 01:13:13,666 --> 01:13:15,375 -Jag med. -Nej. Inte du! 1184 01:13:15,791 --> 01:13:18,375 Okej. Följ med mig då. 1185 01:13:18,458 --> 01:13:20,208 Helt jävla otroligt! 1186 01:13:25,708 --> 01:13:28,875 Jag tog hit den idag men har inte hunnit ta fram den. 1187 01:13:35,291 --> 01:13:36,125 Är det här... 1188 01:13:36,208 --> 01:13:38,458 Den tillhörde min största hjälte. 1189 01:13:39,208 --> 01:13:40,041 Min bror. 1190 01:13:49,000 --> 01:13:51,458 Den är kinesisk. De är olagliga här. 1191 01:14:04,583 --> 01:14:07,375 Vem har druckit av den? 1192 01:14:11,250 --> 01:14:13,875 Jösses. Drick inte om du inte tål alkohol. 1193 01:14:17,250 --> 01:14:18,083 Fan också! 1194 01:14:21,458 --> 01:14:23,666 Cosplay är kul, men om man är full... 1195 01:14:23,750 --> 01:14:25,208 Vertex behöver din bil. 1196 01:14:25,583 --> 01:14:27,916 Lugna dig. Ingen rör min bil! 1197 01:14:28,000 --> 01:14:30,916 -Vem fan är Vertex? -Jag har inte tid med det här. 1198 01:14:37,166 --> 01:14:38,875 Helgrymt. 1199 01:15:05,708 --> 01:15:07,083 Finns det mer lemonad? 1200 01:15:08,625 --> 01:15:10,833 -Laddar du inte ner allt? -Jo. 1201 01:15:13,166 --> 01:15:15,250 Varsågod. Det finns lite kvar. 1202 01:15:21,000 --> 01:15:24,000 Kriminalinspektör Galiardo. 1203 01:15:24,625 --> 01:15:26,083 Så ironiskt. 1204 01:15:26,541 --> 01:15:30,250 Jag kallade mitt senaste brott "Uncanny" efter X-Men. 1205 01:15:30,500 --> 01:15:34,666 Och du har hamnat i rullstol som Charles Xavier. 1206 01:15:34,750 --> 01:15:40,041 Ironiskt nog har ingen sett dig läsa en serietidning. 1207 01:15:40,125 --> 01:15:41,583 Ta av den där nu. 1208 01:15:41,666 --> 01:15:47,666 Ännu mer ironiskt är att de pensionerat 1209 01:15:47,958 --> 01:15:51,541 den ende som har gissat min identitet. 1210 01:15:58,083 --> 01:15:58,916 Hur gjorde du? 1211 01:15:59,333 --> 01:16:02,166 Doktorn som skrev på Víctor Vids intyg... 1212 01:16:03,333 --> 01:16:04,416 ...var Jonathan B. 1213 01:16:06,000 --> 01:16:07,625 -Jonathan Bruguera. -Bravo. 1214 01:16:11,750 --> 01:16:13,416 Jag väntade mig inget annat. 1215 01:16:19,833 --> 01:16:20,666 Och nu. 1216 01:16:25,416 --> 01:16:30,791 Välkommen till den första riktiga superhjältens hemliga bakgrund. 1217 01:16:32,250 --> 01:16:33,416 En superhjälte? 1218 01:16:34,166 --> 01:16:37,708 Det vore dumt överallt, men särskilt i Spanien. 1219 01:16:38,125 --> 01:16:39,083 Tycker du? 1220 01:16:39,500 --> 01:16:43,916 Ett korrupt land utan tro på rättssystemet. 1221 01:16:44,000 --> 01:16:46,791 Det är en grogrund för hjältar. 1222 01:16:46,875 --> 01:16:48,333 Var inte dum. 1223 01:16:48,916 --> 01:16:51,583 Hjältar är det sista spanjorerna litar på. 1224 01:16:51,666 --> 01:16:54,083 När engelsmännen skrev om kung Arthur, 1225 01:16:54,166 --> 01:16:55,583 skrev vi om Don Quixote. 1226 01:16:55,666 --> 01:16:57,916 Bara galningar gör goda gärningar här. 1227 01:16:59,625 --> 01:17:02,291 Då ska jag skapa en galning! 1228 01:17:11,541 --> 01:17:12,375 Fan! 1229 01:17:12,958 --> 01:17:14,458 -Herregud! -Vad är det? 1230 01:17:15,250 --> 01:17:16,083 Stanna. 1231 01:17:16,166 --> 01:17:18,083 Något har fastnat under bilen. 1232 01:17:18,500 --> 01:17:19,916 Jag ser efter. 1233 01:17:27,708 --> 01:17:29,291 Allvarligt, din jävel? 1234 01:17:32,875 --> 01:17:35,750 Hör du, din pajas. Tänker du lämna mig? 1235 01:17:35,833 --> 01:17:39,333 Hur ofta måste jag rädda dig innan du fattar att jag behövs? 1236 01:17:39,416 --> 01:17:40,875 Jag behöver dig. 1237 01:17:41,250 --> 01:17:44,291 Men jag kan inte ta några risker. 1238 01:17:44,958 --> 01:17:45,958 För Cosmes skull. 1239 01:17:49,333 --> 01:17:50,500 På ett villkor. 1240 01:17:51,666 --> 01:17:53,666 Kom tillbaka levande. 1241 01:17:54,125 --> 01:17:56,458 Jag vill att du överlever. 1242 01:17:57,750 --> 01:17:59,125 Du fattar. 1243 01:17:59,208 --> 01:18:00,750 Du är en jävla idiot. 1244 01:18:00,875 --> 01:18:04,375 Men jag gillar dig. 1245 01:18:05,083 --> 01:18:05,916 Jag vet. 1246 01:18:08,500 --> 01:18:12,416 Vilken skit! Han citerar Han Solo utan att inse det. 1247 01:18:40,583 --> 01:18:45,375 Det är löjligt att tro att nån kommer att ta på sig en dräkt och bekämpa brott. 1248 01:18:46,333 --> 01:18:48,083 Det är oskyldigt. 1249 01:18:48,875 --> 01:18:53,083 Bara ett sjukt samhälle skulle se oskuld som ett tecken på svaghet. 1250 01:18:54,125 --> 01:18:57,333 Oskyldig som David, när du dödade hans föräldrar? 1251 01:18:57,416 --> 01:18:59,291 Snälla Cosme. 1252 01:19:01,416 --> 01:19:02,458 Det var inte jag. 1253 01:19:03,500 --> 01:19:07,166 En knarkare försökte visst råna dem och något gick snett. 1254 01:19:08,416 --> 01:19:09,875 Jag har ingen aning. 1255 01:19:10,750 --> 01:19:13,083 -Vi hittade urklippet. -Det fanns inget. 1256 01:19:14,208 --> 01:19:17,625 Jag lade det i mappen för en månad sen. 1257 01:19:17,708 --> 01:19:20,041 Tog du åt dig äran för ett mord? 1258 01:19:22,708 --> 01:19:25,041 Ja, det gjorde jag. 1259 01:19:25,125 --> 01:19:27,875 Andra poliser hade varit lättare att locka 1260 01:19:27,958 --> 01:19:30,916 men Davids bakgrund var så perfekt. 1261 01:19:31,458 --> 01:19:36,333 Gränden, biografen. Jag kunde inte motstå det. 1262 01:19:36,416 --> 01:19:40,416 Den lögnen blir din undergång. Om David tror att... 1263 01:19:40,500 --> 01:19:43,708 Det är precis vad jag vill att han ska tro. 1264 01:19:46,875 --> 01:19:48,250 Nóvaro måste dö  1265 01:19:50,166 --> 01:19:51,375 om hjälten ska födas. 1266 01:20:11,166 --> 01:20:13,166 Ring inte. Jag är försöker smyga. 1267 01:20:13,250 --> 01:20:15,041 Slå av ljudet då. Vad händer? 1268 01:20:15,125 --> 01:20:17,583 Norma lät som Imperator Furiosa. 1269 01:20:17,666 --> 01:20:19,666 Jag är framme. Det är tomt här. 1270 01:20:19,750 --> 01:20:21,958 Han väntar högst upp för slutstriden. 1271 01:20:22,041 --> 01:20:23,125 Så är det jämt. 1272 01:20:25,375 --> 01:20:26,625 Det finns en trappa. 1273 01:20:26,708 --> 01:20:28,125 -Jag går upp. -Sätt fart! 1274 01:20:29,083 --> 01:20:31,500 Det är Joe Chill-paradoxen. 1275 01:20:32,625 --> 01:20:34,833 Mannen som mördade Batmans föräldrar. 1276 01:20:36,416 --> 01:20:38,166 Om Batman vet vem han är... 1277 01:20:39,125 --> 01:20:41,083 ...riktar han hämnden ditåt. 1278 01:20:41,166 --> 01:20:42,666 Om han inte vet, 1279 01:20:43,416 --> 01:20:47,666 hämnas han på en ansiktslös brottsling. 1280 01:20:48,541 --> 01:20:50,666 På själva brottsligheten. 1281 01:20:52,916 --> 01:20:53,875 För evigt. 1282 01:20:56,333 --> 01:20:57,291 Det är därför... 1283 01:20:59,666 --> 01:21:01,166 ...jag dör som en gåta. 1284 01:21:03,250 --> 01:21:04,333 Inte som ett svar. 1285 01:21:05,958 --> 01:21:09,333 Kanske tigger jag lite för att göra det trovärdigt. 1286 01:21:09,708 --> 01:21:13,208 "Snälla… Jag ger upp! 1287 01:21:13,625 --> 01:21:15,583 Du vinner! Hjälp mig upp." 1288 01:21:16,833 --> 01:21:18,125 Det var för mycket. 1289 01:21:19,416 --> 01:21:21,208 Vi tar det som det kommer. 1290 01:21:21,291 --> 01:21:25,500 Det här är ett helt orimligt. David kommer inte utklädd. 1291 01:21:49,083 --> 01:21:50,166 Titta på dräkten. 1292 01:21:50,750 --> 01:21:53,208 Mantel och allt. Härligt. 1293 01:21:53,291 --> 01:21:55,208 Det måste ha varit min sons idé. 1294 01:21:58,541 --> 01:22:00,708 Ursäkta att jag inte sa nåt. 1295 01:22:01,250 --> 01:22:02,500 Jag drogade dig. 1296 01:22:03,708 --> 01:22:05,833 Du får inte lida när jag dödar dig. 1297 01:22:08,166 --> 01:22:09,000 Du har varit 1298 01:22:09,666 --> 01:22:10,875 en fantastisk polis. 1299 01:22:12,833 --> 01:22:13,750 Men, 1300 01:22:14,458 --> 01:22:16,208 David behöver ett mål. 1301 01:22:16,291 --> 01:22:21,666 Det var länge sedan föräldrarna dog och jag kan offra min själ för din död 1302 01:22:22,250 --> 01:22:24,833 om det skapar något som kan beskydda oss. 1303 01:22:24,958 --> 01:22:26,041 Är du ett helgon? 1304 01:22:26,666 --> 01:22:28,625 Du dödade till och med ett barn. 1305 01:22:28,708 --> 01:22:29,583 Det barnet, 1306 01:22:30,291 --> 01:22:31,500 som du kallar honom, 1307 01:22:32,333 --> 01:22:36,166 våldtog och styckade en sexårig flicka. 1308 01:22:36,708 --> 01:22:38,916 Det finns inget huvud att begrava. 1309 01:22:39,000 --> 01:22:42,416 Balbino Blázquez dolde kemiska utsläpp nära skolor. 1310 01:22:42,500 --> 01:22:45,708 Antxon Azkars vapenfabrik var en fasad för droghandel. 1311 01:22:46,041 --> 01:22:48,625 -Fórum var pyroman... -Så du gjorde rätt? 1312 01:22:48,708 --> 01:22:50,500 Varje handling är berättigad 1313 01:22:50,916 --> 01:22:52,625 om den skapar en hjälte. 1314 01:23:03,583 --> 01:23:05,000 Var beredd. 1315 01:23:06,875 --> 01:23:08,541 Ridån går upp. 1316 01:23:14,166 --> 01:23:18,500 Jag är snart uppe. 1317 01:23:18,583 --> 01:23:19,791 -Jorge? -Val? 1318 01:23:23,125 --> 01:23:25,208 Pratar du med honom? 1319 01:23:25,291 --> 01:23:26,291 Samtalet bröts. 1320 01:23:26,916 --> 01:23:28,291 -Norma. -Vad är det? 1321 01:23:28,375 --> 01:23:30,791 Det är hans tur nu. Vi får lita på honom. 1322 01:23:43,125 --> 01:23:44,458 Visste du förresten... 1323 01:23:45,916 --> 01:23:49,875 ...att det inte är de som spelar Batman som blir ihågkomna? 1324 01:23:52,250 --> 01:23:54,083 Bara de som spelar Jokern. 1325 01:23:54,166 --> 01:23:55,666 Jack Nicholson. 1326 01:23:55,750 --> 01:23:57,291 Stackars Heath Ledger. 1327 01:23:57,750 --> 01:23:59,125 Jag hörde en historia. 1328 01:23:59,625 --> 01:24:04,083 En journalist sa till Nicholson att de hittat Ledger död. 1329 01:24:04,208 --> 01:24:06,375 Jack var på röda mattan 1330 01:24:06,458 --> 01:24:08,833 med journalister och fotografer. 1331 01:24:09,291 --> 01:24:10,333 Han stannade. 1332 01:24:11,083 --> 01:24:12,166 Allt han sa var... 1333 01:24:22,666 --> 01:24:23,875 "Jag varnade honom." 1334 01:24:54,958 --> 01:24:55,916 Stå still! 1335 01:24:59,750 --> 01:25:00,666 Släpp den. 1336 01:25:01,625 --> 01:25:03,083 Välkommen. 1337 01:25:03,875 --> 01:25:05,583 Släpp vapnet, annars dör han. 1338 01:25:09,541 --> 01:25:10,375 Okej. 1339 01:25:17,750 --> 01:25:19,125 Nej! 1340 01:25:21,875 --> 01:25:22,750 Pappa! 1341 01:25:31,416 --> 01:25:32,250 Min pojke. 1342 01:25:33,583 --> 01:25:34,541 Jag... 1343 01:25:36,250 --> 01:25:37,666 ...är så stolt över dig. 1344 01:26:07,791 --> 01:26:08,625 Varför? 1345 01:26:08,708 --> 01:26:11,666 Vad? Varför jag dödade dina föräldrar? 1346 01:26:12,125 --> 01:26:13,375 Varför är jag ond? 1347 01:26:14,125 --> 01:26:15,750 Varför dödade jag Cosme? 1348 01:26:16,083 --> 01:26:17,291 För att jag kan. 1349 01:26:18,083 --> 01:26:22,833 Varför låter Gud hemska saker drabba goda människor? 1350 01:26:23,708 --> 01:26:25,708 För att människan ska stoppa det. 1351 01:26:26,375 --> 01:26:27,375 Är du 1352 01:26:27,958 --> 01:26:29,416 den sortens man? 1353 01:26:29,916 --> 01:26:31,625 Det är frågan. 1354 01:27:04,375 --> 01:27:05,250 Är det allt? 1355 01:27:23,250 --> 01:27:24,541 Vilken besvikelse. 1356 01:27:24,625 --> 01:27:27,708 Jag förväntade mig nåt mer spännande. 1357 01:27:28,416 --> 01:27:29,625 Som det här? 1358 01:27:34,250 --> 01:27:35,250 Vem är du? 1359 01:27:36,958 --> 01:27:38,125 Jag är ingen. 1360 01:27:39,416 --> 01:27:42,125 Den första av många. 1361 01:27:53,625 --> 01:27:55,125 Vad skrattar du åt? 1362 01:27:55,208 --> 01:27:57,166 Ditt hopp. 1363 01:27:57,958 --> 01:28:01,750 Du hoppades fortfarande att mördaren var butlern. 1364 01:28:03,833 --> 01:28:06,458 I verkligheten har ondskan inget ansikte. 1365 01:28:06,541 --> 01:28:09,583 Jag är bara hålet i pusslet. 1366 01:28:10,041 --> 01:28:12,666 Du är biten som saknas! 1367 01:28:30,958 --> 01:28:32,833 Okej. Jag ger upp. 1368 01:28:33,958 --> 01:28:35,166 Du vinner. 1369 01:28:35,666 --> 01:28:36,958 Hjälp mig upp. 1370 01:28:37,041 --> 01:28:38,333 Är du inte polis? 1371 01:28:39,083 --> 01:28:40,125 Grip mig. 1372 01:28:40,791 --> 01:28:42,333 Ser du nån polis här? 1373 01:28:48,416 --> 01:28:49,541 Jag är Vertex. 1374 01:29:17,333 --> 01:29:19,708 ...hos den nådige himmelske fadern 1375 01:29:19,791 --> 01:29:23,541 finner han nu friden som han arbetade så hårt för. 1376 01:29:24,375 --> 01:29:25,208 Amen. 1377 01:29:36,875 --> 01:29:38,833 En tank med grön syra? 1378 01:29:39,625 --> 01:29:42,500 Det liknade ett gammalt Batman-avsnitt. 1379 01:29:43,833 --> 01:29:45,166 En nördreferens? 1380 01:29:45,583 --> 01:29:48,750 Inte alls. Alla tittade på det programmet. 1381 01:29:49,708 --> 01:29:50,833 Förstör det inte. 1382 01:29:52,625 --> 01:29:53,666 David Valentín, 1383 01:29:54,291 --> 01:29:55,500 du tog just examen. 1384 01:30:14,708 --> 01:30:18,541 Det kunde ha varit slutet på historien, men det vore för sorgligt. 1385 01:30:20,166 --> 01:30:22,125 Tre månader senare ändrades allt. 1386 01:30:22,208 --> 01:30:26,208 Vi följde spåren efter Brugueras försvinnande. 1387 01:30:27,250 --> 01:30:29,166 Rapporten blev aldrig inskickad. 1388 01:30:29,250 --> 01:30:32,958 Bruguera spårade poloniet på egen hand. 1389 01:30:33,041 --> 01:30:37,791 Han triangulerade det drabbade området och Víctor Vids herrgård låg i mitten. 1390 01:30:37,875 --> 01:30:40,541 Miljonären vars identitet Nóvaro stulit. 1391 01:30:40,916 --> 01:30:43,541 Polisen hade redan letat där. 1392 01:30:43,791 --> 01:30:45,750 Vi hade bättre tur. 1393 01:30:48,166 --> 01:30:51,791 Inte precis tur. Polisen läste inte gamla serier 1394 01:30:51,875 --> 01:30:54,458 och visste inte när Waynes föräldrar dog. 1395 01:30:57,458 --> 01:31:01,875 Xanadu var fullt av överraskningar. Nóvaro orkestrerade allt därifrån. 1396 01:31:06,916 --> 01:31:11,125 Han använde det dolda nätet och hade brottsregister från hela världen. 1397 01:31:14,083 --> 01:31:16,875 Han hade allt en superhjälte kan önska sig. 1398 01:31:19,541 --> 01:31:22,833 Val insåg att det bara fanns en sak att göra. 1399 01:31:25,083 --> 01:31:27,416 Det är synd att Vertex är nödvändig. 1400 01:31:27,500 --> 01:31:31,208 Men vore det inte mer intressant att ringa honom när han behövs? 1401 01:31:37,458 --> 01:31:41,125 Val frågade vad jag skulle säga om jag mötte en superhjälte. 1402 01:31:41,625 --> 01:31:42,875 Nu vet jag det. 1403 01:31:44,333 --> 01:31:45,291 Jag skulle säga: 1404 01:31:46,041 --> 01:31:47,375 "Ta på dig kostymen... 1405 01:31:48,333 --> 01:31:50,791 ...och gör världen till en bättre plats." 1406 01:36:01,000 --> 01:36:01,875 Vem är du? 1407 01:36:02,416 --> 01:36:04,875 -Hur kom du in? -Du använde koderna. 1408 01:36:05,375 --> 01:36:07,083 -Vad? -Du jobbar fortfarande. 1409 01:36:07,166 --> 01:36:10,791 Du säljer serier på svarta marknaden. Det är olagligt. 1410 01:36:11,291 --> 01:36:15,250 Du kan inte straffa mig för det. Det är ingen stor grej. 1411 01:36:17,416 --> 01:36:19,333 Det är en stor grej för mig. 1412 01:36:21,583 --> 01:36:25,000 Vi måste kunna lösa det här. 1413 01:36:25,625 --> 01:36:28,083 Jag har mycket här i butiken. 1414 01:36:28,791 --> 01:36:30,833 Du kan välja... 1415 01:36:31,708 --> 01:36:32,791 ...vad du vill. 1416 01:36:33,666 --> 01:36:34,791 Jag tar den. 1417 01:36:38,708 --> 01:36:40,833 Undertexter: Villemo Linngård Oksanen