1
00:00:04,613 --> 00:00:08,627
حسنًا،حسنًا،رجاءًا اجلسوا
في مقاعدكم
2
00:00:08,884 --> 00:00:10,500
و اتركوا كتيبات الإجابة مغلقة
3
00:00:10,500 --> 00:00:12,967
و ضعوا أقلامكم الرصاص حتى
أخبركم بأن تبدئوا
4
00:00:43,666 --> 00:00:45,299
مدير (ماكدونالد)؟
5
00:00:45,301 --> 00:00:46,697
أجل.تفضلي
6
00:00:48,604 --> 00:00:51,205
هذه الإختبارات من الفترة الأولى
7
00:00:51,207 --> 00:00:54,041
شكرًا يا (لايسي)،أى مخالفات؟
8
00:00:56,165 --> 00:00:57,611
ماذا؟
9
00:00:59,015 --> 00:01:00,481
(تايلور يانج)
10
00:01:00,483 --> 00:01:02,516
لقد حصلت له على قبول
و منحة دراسية
11
00:01:02,518 --> 00:01:04,718
في كلية (هادسون) العام القادم
12
00:01:05,215 --> 00:01:08,322
....الأمر مرهون على تلك النتائج،و
13
00:01:08,324 --> 00:01:10,491
....إذا رسب
14
00:01:12,862 --> 00:01:16,351
لو كان هناك أى طريقة
أن أنظر لإختباره؟
15
00:01:18,000 --> 00:01:20,768
بموجب القانون...يجب أن أصدق على
16
00:01:20,770 --> 00:01:23,637
أننى قمت بالغلق على تلك
الإختبارات في الخزنة
17
00:01:23,639 --> 00:01:25,472
خلال 10 دقائق
18
00:01:25,474 --> 00:01:27,174
بعد نهاية الإختبار
19
00:01:27,446 --> 00:01:29,109
لا يمكن لأحد أن يراهم
20
00:01:29,111 --> 00:01:31,312
أو يلمسهم
21
00:01:31,314 --> 00:01:35,049
حتى يقوم الساع من لجنة الإختبارات
22
00:01:35,051 --> 00:01:37,218
بأخذهم في الصباح
23
00:01:38,721 --> 00:01:40,888
و لكن ماذا يحدث
24
00:01:40,890 --> 00:01:43,420
....بعد أن أغادر
25
00:01:44,727 --> 00:01:46,894
حسنًا،لم أكن لأعرف ذلك
26
00:02:09,952 --> 00:02:11,385
هل يمكننا مساعدتك؟
27
00:02:17,126 --> 00:02:18,792
لا
28
00:02:21,631 --> 00:02:23,731
...أجل
29
00:02:23,733 --> 00:02:25,165
أنا بحاجة لإختبار واحد
30
00:02:25,167 --> 00:02:26,567
(تايلور يانج)
31
00:02:26,569 --> 00:02:28,235
(يجب أن أقول يا (ماريسا
32
00:02:28,237 --> 00:02:30,137
أنتِ تبدين جميلة بشكل مذهل
33
00:02:30,139 --> 00:02:31,972
و لكنني متأكد أن (كايل) أخبركِ
بذلك بالفعل
34
00:02:31,974 --> 00:02:34,375
أجل.لقد أخبرني أنني أبدو جميلة
أثناء الإستحمام
35
00:02:34,377 --> 00:02:36,377
أخبرني أنني أبدو جميلة و أنا
أرتدي ملابسي الداخلية
36
00:02:36,379 --> 00:02:38,712
ثم أخبرني أنني أبدو
جميلة في فستاني
37
00:02:38,714 --> 00:02:40,347
لم يسعني سوى أن ألاحظ
38
00:02:40,349 --> 00:02:42,650
إحساس الإقناع لديه يقل
كلما وضعت ملابس أكثر
39
00:02:42,652 --> 00:02:44,318
يا للرجال.ما خطبنا؟
40
00:02:44,320 --> 00:02:45,686
(بول).دكتور(جايسون بول)
41
00:02:45,688 --> 00:02:47,154
لم نحن هنا مجددًا؟
42
00:02:47,156 --> 00:02:49,490
أعتقدت أنك أقسمت العام الماضي
أنك لن تعود لهنا مرة أخرى
43
00:02:49,492 --> 00:02:51,425
و قد عنيت ذلك.إنتظري لحظة
44
00:02:51,427 --> 00:02:53,861
هل هذا الحدث السنوي للعمدة؟
حفلة جمع تبرعات خاصة"
45
00:02:53,863 --> 00:02:56,563
بأنت تقوم بمساعدتي و أنا
ليس لدي أدنى فكرة من تكون"؟
46
00:02:57,077 --> 00:02:58,751
ألا تعتقد أنك تناولت بما يكفي؟
47
00:02:58,753 --> 00:03:01,035
بشكل مذهل،لا-
هيا يا رفاق-
48
00:03:01,037 --> 00:03:03,504
مازلت أستطيع سماع صوت هذا الرجل-
في مدخرات الجامعة الخاصة بأطفالنا-
49
00:03:03,506 --> 00:03:06,040
الآن هذه تجربة حقيقية خاصة بنيويورك
50
00:03:06,042 --> 00:03:08,676
جولة خاصة في عربة تجرها
(الأحصنة عبر حديقة (سينترال
51
00:03:08,678 --> 00:03:10,711
مع العمدة (هوبكينز) بنفسها
52
00:03:10,713 --> 00:03:12,446
ما رأيكم أن نبدأ هذا المزاد
53
00:03:12,448 --> 00:03:13,814
عند 2000 دولار؟
54
00:03:14,695 --> 00:03:16,216
2000دولار،أي أحد؟
55
00:03:16,218 --> 00:03:17,484
يا إلهي
56
00:03:17,486 --> 00:03:19,186
أنت،ما الذي تفعله؟
لابد أن احدهم لديه2000 دولار
57
00:03:19,188 --> 00:03:20,772
الأمر يستحق 2000 دولار لأخرص
هذا الرجل
58
00:03:20,797 --> 00:03:21,989
إنها سرقة فعلية
59
00:03:21,991 --> 00:03:23,357
ألفين دولار من المحترم
60
00:03:23,359 --> 00:03:26,260
الذي يرتدي نظارات،الآن هل أرى 3؟-
ها هو-
61
00:03:26,262 --> 00:03:27,728
إنتهى المزاد-
- $3,000?
62
00:03:27,730 --> 00:03:29,296
3ألاف في الخلف
63
00:03:29,298 --> 00:03:31,465
الآن هل أسمع أربعة؟
64
00:03:31,467 --> 00:03:33,534
هل أسمع أربعة؟
هل أسمع أربعة؟
65
00:03:33,536 --> 00:03:35,636
أنت،ما الذي تفعله؟-
أنا أعلم عندما-
66
00:03:35,638 --> 00:03:37,705
أتراجع.أنا فقط سأقوم برفع السعر
67
00:03:37,707 --> 00:03:39,673
4000من الرجل الذي يرتدي النظارات
68
00:03:39,675 --> 00:03:41,875
لا أصدق ذلك
69
00:03:41,877 --> 00:03:43,944
5ألاف في الخلف
هل أسمع ستة؟
70
00:03:43,946 --> 00:03:45,212
لدينا ستة
71
00:03:45,214 --> 00:03:46,747
(شكرًا لك يا (كلارك كينت
72
00:03:46,749 --> 00:03:48,983
هل لدينا سبعة سيتم دفعهم؟
73
00:03:48,985 --> 00:03:50,504
هل أسمع سبعة؟
74
00:03:50,506 --> 00:03:52,353
سبعة.هل أسمع ثمانية؟
8ألاف؟
75
00:03:52,355 --> 00:03:54,822
بول)،توقف)-
ثقي بي،أنا أعلم متى أنسحب-
76
00:03:54,824 --> 00:03:56,623
هذه أخر مزايدة لي-
ثمانية،أي أحد...ثمانية
77
00:03:56,625 --> 00:03:59,860
هل يمكن أن أحظى بتسعة؟
في الخلف؟
78
00:03:59,862 --> 00:04:02,696
9000دولار
9000أول مرة
79
00:04:02,698 --> 00:04:07,067
9000للمرة الثانية
بيعت للرجل في الخلف
80
00:04:07,069 --> 00:04:07,968
مقابل تسعة ألاف دولار
81
00:04:07,970 --> 00:04:09,536
أترين؟
82
00:04:09,538 --> 00:04:12,006
هل أعرف ما أعرفه
أم أعرف ما أعرفه؟
83
00:04:12,008 --> 00:04:14,108
لا أعلم
84
00:04:16,512 --> 00:04:19,346
سيداتي و سادتي
سعادة العمدة
85
00:04:19,348 --> 00:04:21,949
تأثرت للغاية بالسخار الغامر
لدرجة أنها
86
00:04:21,951 --> 00:04:24,985
و افقت على إقتطاع وقت من أجل
87
00:04:24,987 --> 00:04:26,387
جولتين بالعربة
88
00:04:26,389 --> 00:04:28,822
واحدة للرجل في الخلف مقابل
9000دولار
89
00:04:28,824 --> 00:04:31,392
و للمحترم الذي يرتدي نظارات
مقابل ثمانية ألاف
90
00:04:31,394 --> 00:04:34,561
....أجل
91
00:04:36,966 --> 00:04:38,799
دكتور (بول)؟
92
00:04:38,801 --> 00:04:41,802
دكتور (جايسون بول)؟
93
00:04:41,804 --> 00:04:43,037
دكتور (بول)؟
94
00:04:43,039 --> 00:04:45,372
جون باورز).رئيس طاقم)
(العمدة (هوبكينز
95
00:04:45,374 --> 00:04:47,141
شكرًا جزيلًا على بدأك للمزايدة
في الداخل
96
00:04:47,143 --> 00:04:49,109
الصفحة السادسة كانت ستحظى
بيوم حافل لو لم نتمكن
97
00:04:49,111 --> 00:04:51,078
من بيع جولة عبر الحديقة مع سعادتها
98
00:04:52,048 --> 00:04:53,514
سعيد للقيام بذلك
في الحقيقة
99
00:04:53,516 --> 00:04:55,416
لا شئ يسعدني أكثر من كتابة شيك
100
00:04:55,418 --> 00:04:57,384
من أجل شئ لا أحتاجه حقًا
101
00:04:59,288 --> 00:05:01,622
الحقيقة.لقد كنت أتسائل
102
00:05:01,624 --> 00:05:03,891
لو أستطيع ان أتطفل عليك
103
00:05:03,893 --> 00:05:04,992
في أمر آخر؟
لقد سمعت عن
104
00:05:04,994 --> 00:05:07,327
فضيحة الغش في البرونكس؟
105
00:05:07,329 --> 00:05:10,738
أجل،الصيف الماضي...المعلمون
قاموا بتغيير الإجابات
106
00:05:10,740 --> 00:05:13,267
إتحاد المعلمون يقوم بتمثيل
المعلمة الوحيدة
107
00:05:13,269 --> 00:05:14,768
التي تم إتهامها حتى الآن
108
00:05:14,770 --> 00:05:17,438
إنها معلمة شابة شغوفة
و التي في رأينا
109
00:05:17,440 --> 00:05:19,840
يتم الإطاحة بها من قِبل
مكتب المحامي العام
110
00:05:19,842 --> 00:05:23,177
بأي حال هل يمكنني إقناعك
بعقد مقابلة
111
00:05:23,179 --> 00:05:24,745
مع المعلمة و محاميتها؟
112
00:05:24,747 --> 00:05:27,181
العمدة ستكون شاكرة للغاية لمساعدتك
113
00:05:27,183 --> 00:05:29,316
أنا متأكد أنها ستفعل
هناك معلمين يصوتون
114
00:05:29,318 --> 00:05:31,852
في الإنتخابات أكثر
بكثير من المحامين العامين
115
00:05:33,956 --> 00:05:36,290
فقط أرسل لي لأين أذهب
و متى أذهب
116
00:05:36,292 --> 00:05:38,759
أوصل تحياتي للعمدة
117
00:05:38,761 --> 00:05:41,228
على الرغم من أنها على الأرجح
لا تعرفني على الإطلاق
118
00:05:41,230 --> 00:05:43,097
(فقط قل أجل يا (بول
119
00:05:43,099 --> 00:05:44,494
(أجل يا (بول
120
00:05:45,454 --> 00:05:47,401
دكتور (جايسون بول)؟
121
00:05:50,606 --> 00:05:51,839
إذًا،ما الذي يمكنني فعله
122
00:05:51,841 --> 00:05:53,774
من أجلك يا دكتور (بول)؟
مكتب العمدة قالوا
123
00:05:53,776 --> 00:05:55,547
أنك ستأتي لهنا
124
00:05:57,279 --> 00:05:58,745
أتعرفين من أنا؟
125
00:05:58,747 --> 00:06:00,380
(أنا أقرأ مجلة (نيويورك تايمز
126
00:06:00,382 --> 00:06:02,583
أنت عالم محاكمات
127
00:06:02,585 --> 00:06:04,118
من الصعب أن أعلم
من الطريقة التي قلتها بها
128
00:06:04,120 --> 00:06:05,285
ما هو شعورك تجاه الأمر
129
00:06:05,682 --> 00:06:07,421
"هل تعبير "الحلمة الثالثة
130
00:06:07,423 --> 00:06:08,622
يوضح لك الأمر؟
131
00:06:10,626 --> 00:06:12,397
الباب مفتوح
132
00:06:14,964 --> 00:06:18,098
مرحبًا...هل أقاطع أى شئ؟
133
00:06:18,100 --> 00:06:19,433
لقد أخبروني أن أطرق الباب فقط
134
00:06:19,435 --> 00:06:21,401
لا.لا.لا بأس
135
00:06:21,403 --> 00:06:24,271
(لايسي آدامز)
(دكتور (جايسون بول
136
00:06:24,743 --> 00:06:25,939
دكتور
137
00:06:25,941 --> 00:06:27,641
آنسة (أدامز) من اللطيف مقابلتك
138
00:06:27,643 --> 00:06:31,178
أنا عالم محاكمات
139
00:06:31,180 --> 00:06:33,280
أساعد المحامين و الفرق القانونية
140
00:06:33,282 --> 00:06:34,648
في القضايا الصعبة
141
00:06:34,650 --> 00:06:36,283
مكتب العمدة أرادوا منى
أن أحضر
142
00:06:36,285 --> 00:06:38,652
و أقابلكِ أنتِ و المحامية
143
00:06:38,654 --> 00:06:40,454
لأرى ما إذا أمكنني تقديم
يد العون
144
00:06:40,456 --> 00:06:41,955
لن يستطيع
145
00:06:43,720 --> 00:06:44,725
(معك (جوين
146
00:06:45,514 --> 00:06:46,793
أجل
147
00:06:46,795 --> 00:06:48,962
أجل.بالتأكيد
148
00:06:48,964 --> 00:06:50,364
....إذًا
149
00:06:50,366 --> 00:06:51,498
ماذا أخبروك عني؟
150
00:06:51,500 --> 00:06:53,400
لا شئ
151
00:06:53,402 --> 00:06:55,435
..أنا أعرف فقط ما قرأته
أنتِ و خمس معلمين آخرين
152
00:06:55,437 --> 00:06:58,672
متهمون بتعديل نتائج أكثر
من 800 إختبار قياسي
153
00:06:58,674 --> 00:07:00,774
....لقد غيرت إجابة واحدة
154
00:07:00,776 --> 00:07:02,609
على إختبار واحد
155
00:07:02,948 --> 00:07:04,745
واحد
156
00:07:04,747 --> 00:07:06,117
من أجل طالب واحد
157
00:07:06,882 --> 00:07:09,216
عجبًا.لابد أنه فتى مميز للغاية
158
00:07:09,218 --> 00:07:10,784
إنه أحد هؤلاء الفتية الذين
يقول عنهم الجميع
159
00:07:10,786 --> 00:07:12,519
قضية خاسرة
160
00:07:12,521 --> 00:07:13,820
درجات سيئة
161
00:07:13,822 --> 00:07:15,377
نسبة حضور سيئة
162
00:07:15,925 --> 00:07:17,191
لا يوجد أب
163
00:07:17,193 --> 00:07:20,011
و اعتقد ان الأم لديها مشكلة
إدمان الهيروين
164
00:07:20,596 --> 00:07:22,217
و لكن فى الصف؟
165
00:07:22,731 --> 00:07:24,498
يمكنني أن أرى أنه يحاول
166
00:07:24,886 --> 00:07:26,266
.....لقد أمضيت ثلاث سنوات أعمل معه
167
00:07:26,268 --> 00:07:27,634
قبل المدرسة
168
00:07:27,636 --> 00:07:31,038
و بعد المدرسة جعلته يتحسن
من راسب لجيد جدًا
169
00:07:31,309 --> 00:07:33,540
حتى تحدثت للمسؤول عن القبول
في جامعة هادسون
170
00:07:33,542 --> 00:07:34,741
من أجل أن يقبلوه
171
00:07:35,146 --> 00:07:37,911
و كل ما كان عليه فعله هو
الحصول على 65 في هذا الإحتبار
172
00:07:37,913 --> 00:07:41,882
....و لم تكن لتصبح مشكلة،و لكن
173
00:07:41,884 --> 00:07:43,584
إذًا دعيني أستوضح الأمر
174
00:07:43,586 --> 00:07:45,185
يمكنهم إثبات أن جميعكم الستة
كنتم متواجدين
175
00:07:45,187 --> 00:07:47,354
...و تم القبض عليكم جميعًا،و لكنك
176
00:07:47,356 --> 00:07:49,289
الوحيدة التي تم توجيه تهم لها
177
00:07:49,291 --> 00:07:50,857
أجل-
لماذا؟-
178
00:07:52,094 --> 00:07:55,029
لأنني إعترفت
179
00:07:57,266 --> 00:07:59,838
هذا كان مكتب المدعي العام
180
00:08:00,102 --> 00:08:01,335
إنهم يعرضون صفقة
181
00:08:01,337 --> 00:08:04,404
بكل تأكيد.تُقرين بذنبك
182
00:08:04,406 --> 00:08:06,773
و تشهدين ضد الخمس مدرسين الآخرين
183
00:08:06,775 --> 00:08:08,742
مساعد النائب العام سيعطيكِ
إطلاق سراح مشروط
184
00:08:08,744 --> 00:08:10,043
لن تمضي أى وقت في السجن
185
00:08:10,045 --> 00:08:12,145
و لكن سيكون هناك جناية في سجلها
186
00:08:12,147 --> 00:08:14,948
مما يعني أنهم سيقومون بسحب
رخصتك لمزاولة التدريس
187
00:08:14,950 --> 00:08:16,550
ما هو البديل؟
188
00:08:16,552 --> 00:08:18,719
أن تذهبي للسجن-
البديل هو-
189
00:08:18,721 --> 00:08:20,420
أن نذهب للمحكمة
190
00:08:20,422 --> 00:08:22,289
و نشرح للمحلفين لم فعلتي
191
00:08:22,291 --> 00:08:24,524
ما فعلتيه،و ربما،مجرد ربما
192
00:08:24,526 --> 00:08:26,960
تخرجين من هذا الأمر
و تقومي
193
00:08:26,962 --> 00:08:28,328
بما مقدر لكِ القيام به
194
00:08:28,330 --> 00:08:30,285
و هو كما هو واضح التدريس
195
00:08:30,933 --> 00:08:32,366
و هل ستكون موجود؟
196
00:08:32,368 --> 00:08:34,201
جزء من الفريق؟
197
00:08:34,203 --> 00:08:35,540
بكل تأكيد
198
00:08:36,171 --> 00:08:38,105
لن يأذي وجود الكثير من الحلمات
199
00:08:38,107 --> 00:08:39,806
أليس كذلك يا (جوين)؟
200
00:08:42,578 --> 00:08:44,444
ماذا؟-
لا شئ-
201
00:08:44,446 --> 00:08:52,474
translated by
Maddalena Triste
202
00:08:56,648 --> 00:08:59,439
لايسي آدامز)،27 عامًا)
(تخرجت من جامعة (يال
203
00:08:59,464 --> 00:09:01,364
قضت عام في مبادرة
"علم من أجل أميركا"
204
00:09:01,366 --> 00:09:03,533
تعمل لدى مدرسة (وودروك) الثانوية
في البرونكس
205
00:09:03,535 --> 00:09:04,834
منذ ثلاث سنوات
206
00:09:04,836 --> 00:09:06,803
ذهبت ل (يال) و تعمل في
مدرسة حكومية
207
00:09:06,805 --> 00:09:08,083
في البرونيكس،هذا إلتزام
208
00:09:08,085 --> 00:09:09,873
الأمر يصبح أفضل.إنها تعمل
209
00:09:09,875 --> 00:09:12,375
11ساعة في اليوم و راتبها
أقل من 700 دولار في الأسبوع
210
00:09:12,377 --> 00:09:15,211
و تشتري مستلزمات المدرسة
من راتبها الخاص
211
00:09:15,213 --> 00:09:17,981
أنا أريد أن أغادر حتى أعود للمنزل
و أعيد التفكير في حياتي بأكملها
212
00:09:17,983 --> 00:09:19,415
مجموعة من المعلمين
213
00:09:19,417 --> 00:09:23,219
قاموا بتغيير ألاف الإجابات على
المئات من أوراق الإختبار
214
00:09:23,221 --> 00:09:25,688
و من المفترض أن هذه الفتاة
قامت بها مرة واحدة
215
00:09:25,690 --> 00:09:26,623
هذا ما قالته
216
00:09:26,625 --> 00:09:27,724
أجل
217
00:09:27,726 --> 00:09:30,260
و هل نصدقها؟-
بول) يصدقها)-
218
00:09:30,262 --> 00:09:32,595
إنه يعتقد أنها معلمة جيدة
و إنها إنسانة جيدة
219
00:09:32,597 --> 00:09:34,497
و هو يكره حقيقة أنها تواجه
عقوبة عقد في السجن
220
00:09:35,350 --> 00:09:36,566
لقد قال
221
00:09:36,568 --> 00:09:39,002
في عقل (لايسي) ما فعلته"
كان مبررًا
222
00:09:39,004 --> 00:09:42,071
علينا فقط أن نجعل المحلفين
"يقبلون المبرر
223
00:09:42,399 --> 00:09:44,174
حسنًا،أهذا كل شئ؟
224
00:09:49,981 --> 00:09:51,748
لقد ترعرتي هنا؟
225
00:09:52,492 --> 00:09:54,083
لقد ترعرت في سويسرا
226
00:09:54,085 --> 00:09:56,252
لقد إقتربت
227
00:09:56,254 --> 00:09:58,288
أبي يعمل في التمويل الدولي
228
00:09:58,290 --> 00:10:00,490
إنهم يعيشون في ماسيتشوتس الآن
229
00:10:00,492 --> 00:10:02,058
أعني،أنا أمريكية
230
00:10:02,060 --> 00:10:03,359
لقد وُلدت هنا
231
00:10:03,361 --> 00:10:04,994
(و لكن لم يكن حتى دخلت ل (يال
232
00:10:04,996 --> 00:10:07,697
حتى عشقت هذا المكان
233
00:10:07,699 --> 00:10:09,467
ماذا عن التدريس؟
234
00:10:09,768 --> 00:10:11,134
هل وصلتكِ هذه المذكرة؟
235
00:10:11,136 --> 00:10:12,902
(لا يوجد بها أموال يا (لايسي
236
00:10:12,904 --> 00:10:14,437
أجل،أعلم
237
00:10:14,439 --> 00:10:16,973
و لكن بعض أهم الأشخاص
في حياتي
238
00:10:16,975 --> 00:10:19,978
أثناء نشأتي كانوا مدرسين
239
00:10:21,104 --> 00:10:23,479
أتذكر عنما إنتقلنا إلى أوروبا
240
00:10:23,481 --> 00:10:25,400
لقد كان عمري 5 سنوات
241
00:10:26,317 --> 00:10:28,985
يتحدثون 4 لغات في سويسرا
242
00:10:29,487 --> 00:10:31,020
و لا واحدة منهم الإنجليزية
243
00:10:31,022 --> 00:10:33,156
لذا الشخص الوحيد الذي
كان يفهمنى
244
00:10:33,158 --> 00:10:34,857
و الشخص الوحيد الذي
إستطعت التحدث إليه
245
00:10:34,859 --> 00:10:38,361
بخلاف أبي و أمي كان معلمي
246
00:10:39,539 --> 00:10:41,297
قدرى كان محسوم
247
00:10:44,536 --> 00:10:47,337
أنا واقعة في مشكلة كبيرة
أليس كذلك يا دكتور (بول)؟
248
00:10:47,339 --> 00:10:48,605
أجل
249
00:10:48,607 --> 00:10:50,673
و لا
250
00:10:50,675 --> 00:10:52,609
أعني،أنتِ بالفعل قمتِ بأمر خاطئ
251
00:10:52,611 --> 00:10:54,844
و لكن من الواضح للغاية
252
00:10:54,846 --> 00:10:57,098
أنكِ قمتِ بالأمر من أجل
سبب نبيل
253
00:10:57,766 --> 00:10:59,282
في الحقيقة،من الواضح تمامًا
254
00:10:59,284 --> 00:11:01,227
أنكِ قمتِ بالأمر لتساعدى شخص آخر
255
00:11:08,593 --> 00:11:11,394
يا إلهي.أفتقد الأمر
256
00:11:13,298 --> 00:11:15,533
يا إلهي.أفتقدهم
257
00:11:18,770 --> 00:11:20,121
أعلم
258
00:11:23,458 --> 00:11:25,241
ما شعورك تجاه الضرورة؟
259
00:11:26,169 --> 00:11:27,710
أشعر بشدة
260
00:11:27,712 --> 00:11:30,013
أنها أم الإختراع
261
00:11:30,015 --> 00:11:33,082
أعني كخطة محاكمة
262
00:11:33,084 --> 00:11:34,917
لقد أمضيت الصباح لتوي
مع موكلتنا المشتركة
263
00:11:34,919 --> 00:11:36,753
و أعتقد أن الضرورة تعطينا
ما نحتاجه
264
00:11:36,755 --> 00:11:40,223
أترغب في إستخدام
دفاع بمقتضى الضرورة؟
265
00:11:40,225 --> 00:11:41,518
أجل
266
00:11:41,960 --> 00:11:43,603
فكري في الأمر
267
00:11:43,928 --> 00:11:46,195
(نحن عالقين مع إعتراف (لايسي
268
00:11:46,197 --> 00:11:48,898
أعني،لا يمكننا الإدعاء أنها ليست مذنبة
269
00:11:48,900 --> 00:11:53,102
و لكن يمكننا تحويل نقطة الضعف
إلى نقطة قوة
270
00:11:53,104 --> 00:11:57,006
(يمكننا إثبات أن غش (لايسي
كان ضرورة
271
00:11:57,008 --> 00:11:58,374
(لقد قامت بذلك لتمنع حياة (تايلر
272
00:11:58,376 --> 00:12:01,010
من التحول لمأساة أكثر مما هي عليه
273
00:12:01,012 --> 00:12:02,178
حسنًا
274
00:12:02,180 --> 00:12:04,180
دكتور (بول) أعلم أنك لست محامي
275
00:12:04,182 --> 00:12:06,883
و لكن الدفاع بموجب الضرورة
تم وضعه
276
00:12:06,885 --> 00:12:09,018
للأشخاص الذين يحاولون إنقاذ أرواح
277
00:12:09,020 --> 00:12:10,119
(هذا ما كانت تفعله (لايسي
278
00:12:10,121 --> 00:12:11,321
شخص يقتحم منزلك
279
00:12:11,323 --> 00:12:13,222
و يحاول خطف طفلك
280
00:12:13,224 --> 00:12:14,657
لذا تقوم بقتله
281
00:12:14,659 --> 00:12:16,059
هذا ضرورة
282
00:12:16,061 --> 00:12:19,362
لهذا السبب الناس يشنون حملة
للدفاع بمقتضيات الضرورة
283
00:12:19,364 --> 00:12:22,832
إنه لا يستخدم ضد إدعاءات الإحتيال
284
00:12:22,834 --> 00:12:24,434
و لا يوجد سابقة للأمر
285
00:12:24,436 --> 00:12:26,035
إذًا لنصنع سابقة بأنفسنا
286
00:12:26,037 --> 00:12:27,904
أنت جاد-
أجل-
287
00:12:27,906 --> 00:12:30,473
حسنًا،هذا جيد ولا بأس به
288
00:12:30,475 --> 00:12:32,442
و لكنني قررت بالفعل
289
00:12:32,444 --> 00:12:34,977
نحن فقط سنجادل أن
الإختبارات القياسية
290
00:12:34,979 --> 00:12:37,547
بدون إعتبار عدم المساواة
الإجتماعية و الإقتصادية
291
00:12:37,549 --> 00:12:39,716
فقط عبارة عن سياسة
عامة سيئة
292
00:12:39,718 --> 00:12:41,050
هذا هو دفاعنا
293
00:12:41,052 --> 00:12:42,819
أود أن أقوم بمحاكمة
294
00:12:42,821 --> 00:12:44,220
مفهوم الإختبارات القياسية
295
00:12:44,222 --> 00:12:45,755
بأكمله
296
00:12:45,757 --> 00:12:47,690
حقًا؟-
بكل تأكيد-
297
00:12:48,251 --> 00:12:49,692
هل خرجتي من هنا من قبل؟
298
00:12:49,694 --> 00:12:52,505
من أسفل جبل
المعاملات الورقية هذا؟
299
00:12:53,756 --> 00:12:55,098
لم لا تأتين لمكتبي؟
300
00:12:55,100 --> 00:12:56,799
سأريكِ ما نفعله
301
00:12:56,801 --> 00:13:00,236
و لماذا أعتقد أن خطة دفاعنا ناجحة
302
00:13:00,238 --> 00:13:02,405
المحلفين الذين يجب أن
نبحث عنهم
303
00:13:02,407 --> 00:13:03,682
هم هؤلاء الذين يتفهمون
304
00:13:03,684 --> 00:13:06,843
أنه أحيانًا من المقبول القيام
بأمر خاطئ
305
00:13:06,845 --> 00:13:08,811
من أجل السعي لتحقيق أمر صائب
306
00:13:08,813 --> 00:13:11,180
هل تتحدث عن الميكافيلية؟
307
00:13:11,182 --> 00:13:13,483
مثل (نيكو ماكافيلي)؟
308
00:13:13,485 --> 00:13:14,717
بالضبط
309
00:13:14,719 --> 00:13:17,019
كما في (ماكيفيلي) من القرن الخامس عشر
310
00:13:17,021 --> 00:13:19,856
سياسي و فيلسوف آمن أنه
لا بأس به تمامًا
311
00:13:19,858 --> 00:13:23,726
أن تقوم بالأمر خاطئ من أجل
تحقيق أمر صائب
312
00:13:26,164 --> 00:13:29,332
مهمتنا هى التعرف على المحلفين
313
00:13:29,334 --> 00:13:31,768
الذين لديهم ميل أكبر للماكيفيلية
314
00:13:32,212 --> 00:13:34,504
و نجعلهم ينضموا لهيئة
المحلفين هذه
315
00:13:34,506 --> 00:13:36,572
(مهمتنا هى أن نثبت أن (لايسي
316
00:13:36,574 --> 00:13:38,741
تم وضعها في موقف مستحيل
317
00:13:38,743 --> 00:13:40,910
من قبل قوى تتخطى حدود إحتمالها
318
00:13:40,912 --> 00:13:43,012
و بذلت قصارى جهدها
للتعامل مع الموقف
319
00:13:43,014 --> 00:13:44,847
....باقي هذا الأمر
320
00:13:44,849 --> 00:13:47,350
إنتظر لحظة.هل هذا إختبار؟
321
00:13:48,420 --> 00:13:52,221
إنه الإختبار الرابع لمعرفة
الماكيفالية
322
00:13:52,223 --> 00:13:54,590
السؤال الأول
"تتفق أو لا تتفق"
323
00:13:54,592 --> 00:13:57,794
الصدق هو أفضل سياسة
في جميع الأحوال؟
324
00:13:57,796 --> 00:13:59,595
أنا أتفق مع ذلك بكل تأكيد
325
00:13:59,597 --> 00:14:00,830
أنا لا أتفق
326
00:14:00,832 --> 00:14:02,198
لا أعتقد أنكِ تفعلين أيضًا
327
00:14:02,200 --> 00:14:03,749
أيها الأطفال،لا تتشاجروا على الطاولة
328
00:14:03,751 --> 00:14:05,401
لدينا ضيفة
329
00:14:28,793 --> 00:14:30,560
هل الجميع مستعد للمشاركة؟
330
00:14:30,562 --> 00:14:35,998
تذكروا،كلما كانت نتيجتكم مرتفعة
كلما كنتم تميلون للماكيفالية
331
00:14:36,000 --> 00:14:38,067
حسنًا،لقد حصلت على44
332
00:14:38,069 --> 00:14:39,569
و هذا يؤكد ما نعرفه بالفعل
333
00:14:39,571 --> 00:14:43,272
بإستثناء متعتك المنحرفة
في إنتهاك خصوصيات الأشخاص
334
00:14:43,274 --> 00:14:45,174
و قراءة و ثائقهم الأكثر سرية
335
00:14:45,176 --> 00:14:47,777
و حميمية على الإنترنت
فأنتِ في جوهرك
336
00:14:47,779 --> 00:14:48,978
أخلاقية و جديرة بالثقة
337
00:14:48,980 --> 00:14:51,547
أكره ذلك.يبدو مملًا للغاية
338
00:14:52,684 --> 00:14:55,486
لقد حصلت على66-
تتحدث مثل ماكيفالي حقيقي-
339
00:14:55,488 --> 00:14:57,954
حسنا،لقد حصلت على72
340
00:14:57,956 --> 00:14:59,889
على ماذا حصلتِ؟-
62-
341
00:14:59,891 --> 00:15:02,725
أعتقد أننا عرين من اللصوص
342
00:15:03,428 --> 00:15:06,629
و سيد "الصدق هو أفضل سياسة"؟
343
00:15:06,631 --> 00:15:10,500
77لست متأكد حتى أنني أثق
في الإختبار
344
00:15:10,502 --> 00:15:12,869
38و أنا أثق به تمامًا
345
00:15:12,871 --> 00:15:14,070
سيدة (كينسي)؟
346
00:15:14,072 --> 00:15:17,507
34ليس و كأن الأمر يهم
347
00:15:18,776 --> 00:15:20,320
أحسنتم أيتها المجموعة
348
00:15:20,812 --> 00:15:22,912
هل أى أحد آخر يشعر بالجوع؟
349
00:15:22,914 --> 00:15:24,240
أجل
350
00:15:43,868 --> 00:15:47,470
إليكِ الأسئلة التي أريدك
أن تسأليها للمحلفين المحتملين
351
00:15:47,472 --> 00:15:49,438
بالإضافة إلى أنه أن من الهام بشدة
352
00:15:49,440 --> 00:15:50,973
"أن تلوحي بكلمة "الضرورة
353
00:15:50,975 --> 00:15:53,543
في المحادثة.أريد من المحلفين
354
00:15:53,545 --> 00:15:55,211
أن يكونوا مرتاحين مع الكلمة
355
00:15:55,213 --> 00:15:57,079
و أن يبدئوا في فهم أن هذا
ما يحتاجوه
356
00:15:57,081 --> 00:15:58,848
لأن يقوموا بقياس سلوك
لايسي) ضده)
357
00:16:00,251 --> 00:16:02,184
قدموا لي صنيعًا و ليرفع يده
358
00:16:02,186 --> 00:16:04,353
:من يوافق على التالي
359
00:16:04,355 --> 00:16:07,823
معظم الأشخاص في الأثاث"
"طيبين و عطوفين
360
00:16:12,497 --> 00:16:16,866
الدفاع يرغب في توجيه الشكر
للمحلفان رقم إثنان و تسعة
361
00:16:16,868 --> 00:16:19,235
أفضل طريقة للتعامل مع الناس"
362
00:16:19,237 --> 00:16:20,937
"هي إخبارهم بما يريدون سماعه
363
00:16:24,976 --> 00:16:28,277
المحلف رقم خمسة
مقبول للدفاع سعادتك
364
00:16:28,279 --> 00:16:30,613
الضرورة
365
00:16:31,516 --> 00:16:34,450
مجددأ،أرفعوا أيديكم لو توافقون
366
00:16:34,452 --> 00:16:37,053
نتحدث بشكل عام،معظم"
الأشخاص لن يعملوا بجد
367
00:16:37,055 --> 00:16:39,655
"ما لم يكن الأمر ضرورة بحتة
368
00:16:41,926 --> 00:16:45,695
المحلفة رقم 12 مقبولة للدفاع سعادتك
369
00:16:46,155 --> 00:16:48,264
أرفعوا أيديكم لو تعتقدون أنه
370
00:16:48,266 --> 00:16:51,467
يجب أن يكون هناك
معايير تعليمية موحدة
371
00:16:51,469 --> 00:16:53,469
سواء كنت تعيش في ألاسكا
أو وايومونج
372
00:16:53,471 --> 00:16:55,972
سواء كان طفلك غني أو فقير
373
00:16:56,674 --> 00:16:58,374
إنها تخرج عن سياق النص
374
00:16:58,376 --> 00:17:00,409
إذًا،أفهم من ذلك أن تؤمن بأن
الإختبارات القياسية
375
00:17:00,411 --> 00:17:02,945
جزء ضروري من برامج التعليم؟
376
00:17:02,947 --> 00:17:04,246
أجل
377
00:17:04,248 --> 00:17:06,015
الدفاع يرغب في توجيه الشكر
لهذا المحلف
378
00:17:07,418 --> 00:17:09,185
أمرت بذلك.و دعيني أذكر الدفاع
379
00:17:09,187 --> 00:17:11,420
أنكِ الآن إستنفذتِ جميع تحدياتك
380
00:17:18,630 --> 00:17:21,497
"ماذا؟لقد قلت كلمة "ضرورة
381
00:17:21,499 --> 00:17:23,065
هل أنت لست سعيد؟
382
00:17:23,067 --> 00:17:24,667
لقد إعتقدت أننا لدينا خطة
383
00:17:24,669 --> 00:17:26,535
لقد إعتقدت أننا نعمل سويًا
384
00:17:26,537 --> 00:17:27,970
لا
385
00:17:27,972 --> 00:17:29,405
أنت من لديه خطة
386
00:17:29,407 --> 00:17:31,741
و أنت من إعتقدت أنني
أعمل لديك
387
00:17:31,743 --> 00:17:33,828
و الآن أن تدرى أفضل من ذلك
388
00:17:37,582 --> 00:17:40,583
تبدو إنتهازية،ألم تكن لتقول ذلك؟
389
00:18:10,426 --> 00:18:14,161
أخبرني أنك لا تبحث في
أوراقي الخاصة
390
00:18:16,932 --> 00:18:18,565
أسف،لا يمكنني قول ذلك
391
00:18:18,567 --> 00:18:19,753
هذا بالضبط ما أفعله
392
00:18:19,755 --> 00:18:21,568
حسنًا،أريدك أن تتوقف الآن
393
00:18:21,570 --> 00:18:23,737
أريدك أن تتوقف،تحضر ملابسك و تغادر
394
00:18:23,739 --> 00:18:25,939
هل أنتِ غاضبة مني؟
395
00:18:25,941 --> 00:18:27,474
سأعد حتى ثلاثة
396
00:18:27,476 --> 00:18:29,376
و إذا لم تنهض من هذا الكرسي
397
00:18:29,378 --> 00:18:31,244
و تحضر ملابسك سأتصل بالشرطة
398
00:18:31,677 --> 00:18:33,596
لقد نهضت من الكرسي
399
00:18:34,383 --> 00:18:36,516
و لكنني كنت أبحث خلال
هذه الأغراض فقط
400
00:18:36,518 --> 00:18:38,518
لأنني قلق عليكِ
401
00:18:38,854 --> 00:18:41,121
ماريسا)...أنا شخص يتعامل بالمال)
402
00:18:41,123 --> 00:18:42,956
هذا ما أفعله
403
00:18:42,958 --> 00:18:45,158
و إنتِ لا تدعيني أعتني بكِ
404
00:18:45,160 --> 00:18:48,095
نصف الوقت لا تتركيني أدفع
ثمن العشاء و أنا أتفهم ذلك
405
00:18:48,097 --> 00:18:49,496
هذا ما تفضلينه
406
00:18:49,498 --> 00:18:52,933
و لكن هذه طبيعتي
و أريد أن أتأكد أنكِ بخير
407
00:18:52,935 --> 00:18:55,936
أنكِ مستعدة للمستقبل
و أنتِ لستِ كذلك
408
00:18:56,202 --> 00:18:57,912
هذه شئوني
409
00:18:58,240 --> 00:19:00,040
أنت في منصف عمر حياتك المهنية
410
00:19:00,042 --> 00:19:01,958
و لم تدخري شئ
411
00:19:02,277 --> 00:19:03,876
أقل من 100 ألف دولار
412
00:19:04,446 --> 00:19:07,114
و أعلم،أرى أنكِ تدفعين لوالدتك
413
00:19:07,116 --> 00:19:10,350
حتى تعيش في هذا المكان
اللطيف في ماسيتشوتس
414
00:19:10,352 --> 00:19:12,385
و لديكِ هذه الشقة الرائعة
415
00:19:12,387 --> 00:19:14,054
و لديكِ بعض الديون على
بطاقاتك الإئتمانية
416
00:19:14,056 --> 00:19:15,125
أريدك أن تغادر
417
00:19:15,127 --> 00:19:16,824
سأغادر خلال دقيقتين
418
00:19:16,826 --> 00:19:19,475
.....أنا فقط،أريدك أن تعرفي
419
00:19:20,062 --> 00:19:23,597
أنني يمكنني أن أفرغ لكِ
بعض المساحة في مشروعي الجديد
420
00:19:23,599 --> 00:19:27,264
أقوم بإزاحة بعض من أموال الصينيين
و أفسح مجال لكِ
421
00:19:27,264 --> 00:19:30,498
أخذ ال75 ألف خاصتك و أحولهم
إلى 350ألف خلال 18 شهر
422
00:19:31,279 --> 00:19:33,184
و هذا سيعطيني
423
00:19:33,186 --> 00:19:35,491
سعادة بالغة أن أقوم بذلك
حقًا
424
00:19:37,076 --> 00:19:39,274
لأنني أهتم لأمرك
425
00:19:51,388 --> 00:19:52,721
يا للروعة
426
00:19:53,634 --> 00:19:55,924
هذا مذهل
427
00:19:55,926 --> 00:19:58,693
لم أكن أعلم أن شئ مثل هذا
متواجد حقًا
428
00:19:58,695 --> 00:20:01,726
أنا فخور بهذا حقًا
429
00:20:02,602 --> 00:20:06,701
(بالمناسبة،لقد تواصلنا أخيرًا مع (تايلر
430
00:20:07,398 --> 00:20:08,770
إتضح أنه الشاهد الأول
431
00:20:08,772 --> 00:20:10,739
لدى الإدعاء غدًا
432
00:20:10,741 --> 00:20:12,140
سيحضر الليلة ليتم إعداده
433
00:20:12,142 --> 00:20:14,075
هذا عظيم
434
00:20:14,077 --> 00:20:16,544
كيف حاله؟
435
00:20:17,033 --> 00:20:17,879
هل هو بخير؟
436
00:20:17,881 --> 00:20:19,381
هل حصل على وظيفة ما؟
437
00:20:19,383 --> 00:20:20,782
أعني،أنا أشعر بالسوء للغاية
438
00:20:20,784 --> 00:20:23,051
أننى أضعه في كل هذه المشاكل
439
00:20:23,053 --> 00:20:24,819
هذا مضحك.لقد كان قلق عليكِ
440
00:20:25,875 --> 00:20:28,023
قال أنه لو كان أبلى بشكل أفضل
441
00:20:28,025 --> 00:20:30,458
في الإختبار لم يكن أي من هذا ليحدث
442
00:20:30,460 --> 00:20:31,993
....إذًا
443
00:20:31,995 --> 00:20:33,762
هل تمانعين لو سألتك سؤال؟
444
00:20:34,634 --> 00:20:36,932
يمكنك أن تسألني أي شئ
(يا دكتور (بول
445
00:20:37,386 --> 00:20:38,867
أسرتك ثرية
446
00:20:39,472 --> 00:20:41,803
هل هذا سؤال أم إتهام؟
447
00:20:41,805 --> 00:20:43,705
فقط حقيقة
448
00:20:44,518 --> 00:20:46,474
يجعل إختيارك لمجال العمل
يستحق الثناء أكثر
449
00:20:46,476 --> 00:20:49,044
....و لكنها تطرح سؤال
450
00:20:49,315 --> 00:20:51,579
لماذا يمثلك محامية من الإتحاد؟
451
00:20:51,817 --> 00:20:53,915
لماذا لا يتم تمثيلك
452
00:20:53,917 --> 00:20:55,884
من قبل شركة ذات أتعاب باهظة
453
00:20:55,886 --> 00:20:58,720
و ربما لديهم رقم
المدعي العام الخاص
454
00:20:58,722 --> 00:21:01,723
و ربما يمكنهم جعل هذا الأمر
بأكمله يختفي؟
455
00:21:03,387 --> 00:21:05,287
هل أهلك غير راغبين في مساعدتك؟
456
00:21:05,665 --> 00:21:08,123
....هل يفهمون
....هل تفهمين أنتِ
457
00:21:08,542 --> 00:21:10,458
أنه يمكنكِ الذهاب للسجن
لعشر سنوات؟
458
00:21:10,460 --> 00:21:12,761
مساعد المدعي العام يسعى
لجعل عبرة منكِ
459
00:21:12,763 --> 00:21:15,263
أنتِ و الخمس معلمين الأخرين
460
00:21:15,265 --> 00:21:17,799
إنه لا يعبث
461
00:21:19,637 --> 00:21:21,269
أهلي لم يدخلوا لتلك الغرفة
462
00:21:21,271 --> 00:21:23,171
و قاموا بتغيير أسئلة الإمتحان
463
00:21:23,591 --> 00:21:24,639
أنا من فعلت لك
464
00:21:24,641 --> 00:21:25,974
و أنا متأكدة أنك لن تتفاجئ لسماع
465
00:21:25,976 --> 00:21:27,242
أنهم لم يكونوا مسرورين للغاية
466
00:21:27,244 --> 00:21:29,978
من فكرة كوني مُعلمة
467
00:21:30,439 --> 00:21:31,947
مُعلمة في مدرسة حكومية
468
00:21:31,949 --> 00:21:34,883
في نيويورك،في البرونكس
469
00:21:36,753 --> 00:21:38,620
(أنا بالغة يا دكتور (بول
470
00:21:38,622 --> 00:21:41,022
أصنع إختياراتي و أدفع لنفسي
471
00:21:41,024 --> 00:21:43,285
و مستعدة لدفع ثمن عواقب
هذا الأمر
472
00:21:44,203 --> 00:21:45,560
لقد عنيت ما قلته
473
00:21:45,562 --> 00:21:47,957
عندما أخبرتك أنني شاكرة على مساعدتك
474
00:21:48,632 --> 00:21:53,468
و لكنني أتفهم إذا كنت تشعر
أنها مهمة حمقاء
475
00:21:53,470 --> 00:21:55,089
على الإطلاق
476
00:21:56,132 --> 00:21:57,205
أنا فقط أحاول أن أكتشف
477
00:21:57,207 --> 00:21:59,574
ما إذا كنتِ قديسة أو
شهيدة غير شرعية
478
00:22:05,148 --> 00:22:06,848
(سيد (يانج
479
00:22:06,850 --> 00:22:08,750
ما الذي عرضته في مقابل
480
00:22:08,752 --> 00:22:11,188
أن تقوم الآنسة (أدامز) بتغيير
درجات إختبارك؟
481
00:22:11,955 --> 00:22:13,221
لم أعرض أي شئ
482
00:22:13,223 --> 00:22:14,856
لم أعلم حتى أنها ستقوم بالأمر
483
00:22:14,858 --> 00:22:17,125
لم تخبرني حتى أنها ستقوم
بتغيير الإجابات
484
00:22:17,611 --> 00:22:19,628
أنا حتى لم أكتشف
حتى تم القبض عليها
485
00:22:19,630 --> 00:22:21,696
و المدرسة إتصلت لتخبرني أن
منحتى الدراسية لاغية
486
00:22:21,698 --> 00:22:23,732
و لا يمكنني الذهاب لهناك مرة أخرى
487
00:22:23,734 --> 00:22:26,067
و عندما حدث ذلك،هل كنت غاضب؟
488
00:22:26,069 --> 00:22:27,235
....لقد كنت
489
00:22:27,237 --> 00:22:28,603
مشوش
490
00:22:29,123 --> 00:22:31,206
لم أغضب قط.حزين
491
00:22:31,625 --> 00:22:33,708
لأنني رتبت الأمر بأكمله في رأسي
الذهاب للجامعة
492
00:22:33,710 --> 00:22:35,377
لم يذهب أي من أفراد
عائلتي للجامعة قط
493
00:22:35,379 --> 00:22:36,578
لا أعتقد حتى أنني أعرف
أي أحد
494
00:22:36,580 --> 00:22:37,612
قد ذهب للجامعة من قبل
495
00:22:37,614 --> 00:22:39,347
لذا كنت حزين بشدة
و لكن قلق أيضًا
496
00:22:39,349 --> 00:22:42,284
(لأنني إعتقدت أن الآنسة (أدامز
واقعة في مشكلة كبيرة
497
00:22:42,286 --> 00:22:43,652
و أستمر في التفكير في أن
...هذا خطئي
498
00:22:43,654 --> 00:22:46,788
(هذه كلمات كثيرة يا (تايلر
أتتذكر ما قلته لك من قبل؟
499
00:22:47,600 --> 00:22:48,790
صحيح
500
00:22:49,477 --> 00:22:50,825
فقط أجب على السؤال
501
00:22:50,827 --> 00:22:52,093
صحيح
502
00:22:52,438 --> 00:22:53,862
إذًا،جرب مرة أخرى
503
00:22:54,231 --> 00:22:57,432
عندما إكتشفت ما فعلته
هل كنت غاضب؟
504
00:22:57,434 --> 00:22:59,234
لا يا سيدي،لم أكن غاضب
505
00:23:00,404 --> 00:23:01,803
هل تعجبك الأنسة (أدامز)؟
506
00:23:03,407 --> 00:23:05,373
أعتقد أنها معلمة جيدة للغاية
507
00:23:05,375 --> 00:23:06,875
إجابة جيدة
508
00:23:06,877 --> 00:23:09,644
هل تعتقد أنها كانت معجبة بك؟
509
00:23:10,664 --> 00:23:12,447
أعتقد أنك يجب أن تسألها ذلك
510
00:23:13,283 --> 00:23:14,949
إجابة جيدة
511
00:23:14,951 --> 00:23:18,520
هل تعتقد أن سبب ما فعلته
512
00:23:18,522 --> 00:23:19,721
و سبب أنك لست غاضب
513
00:23:19,723 --> 00:23:22,290
أن كلاكما معجبان ببعضكما البعض؟
514
00:23:24,178 --> 00:23:25,593
لا.لا تحدق بي
515
00:23:25,595 --> 00:23:28,396
هذا سيكون إجابة بنعم
بالنسبة للمحلفين
516
00:23:28,398 --> 00:23:30,131
و لكنها ليست كذلك-
إذًا-
517
00:23:30,133 --> 00:23:31,933
ما الذي تقوله؟
518
00:23:34,146 --> 00:23:36,805
سيدي،أنا سعيد بأن أجيب
عن أي سؤال لديك
519
00:23:36,807 --> 00:23:38,606
بشأن حقائق أو تلك القضية
520
00:23:39,193 --> 00:23:40,909
و لكنك الآن تخترع بعض الأمور
521
00:23:41,278 --> 00:23:42,477
ليس على الإجابة عن أي أسئلة
522
00:23:42,479 --> 00:23:44,579
تتعلق بأشياء إخترعتها أنت
523
00:23:45,866 --> 00:23:47,849
إجابة جيدة
524
00:23:47,851 --> 00:23:50,318
أعتقد أنك ستبلي بلاءًا حسنًا
525
00:23:50,320 --> 00:23:52,420
تايلر) عندما بدأت الصف العاشر)
526
00:23:52,422 --> 00:23:54,189
ما كان معدل درجاتك؟
527
00:23:54,191 --> 00:23:55,757
ضعيف أو ضعيف جدًا
على ما أعتقد
528
00:23:55,759 --> 00:23:58,526
طبقًا لسجلاتك المدرسية كانت ضعيف
529
00:23:59,046 --> 00:24:02,430
و لكن بحلول عام التخرج إرتفعت
درجاتك لتصل إلى جيد جدًا
530
00:24:03,050 --> 00:24:05,567
هل لديك أى فكرة عن ماذا
حدث في تلك السنوات الثلاث
531
00:24:05,569 --> 00:24:08,470
قد يحدث التغيير الهائل هذا
في درجاتك؟
532
00:24:08,764 --> 00:24:11,787
حسنًا،أعتقد أن الآنسة (أدامز) لها
الفضل الأكبر في الأمر
533
00:24:11,789 --> 00:24:13,808
لقد أمضت الكثير من الوقت
في تدريسي
534
00:24:14,478 --> 00:24:15,577
بهذه البساطة؟
535
00:24:15,579 --> 00:24:17,245
فقط إمضي بعض الوقت مع معلمتك
536
00:24:17,247 --> 00:24:19,314
فتصل مباشرة إلى مرتبة الشرف
537
00:24:19,316 --> 00:24:20,949
إعتراض.هذا قابل للجدل
538
00:24:20,951 --> 00:24:23,017
(إطرح سؤال يا سيد (نيوال-
بالتأكيد-
539
00:24:23,019 --> 00:24:25,765
إليك سؤال.كيف تعلم أن
المُدعى عليها
540
00:24:25,767 --> 00:24:27,055
لم تكن تغير إجابات أسئلتك
541
00:24:27,057 --> 00:24:28,990
بداية من الصف العاشر؟
542
00:24:28,992 --> 00:24:32,127
كيف لك أن تعلم أنها لم تكن
تغش من أجلك طوال الوقت؟
543
00:24:32,129 --> 00:24:34,129
إعتراض.إستدعاء للتكهن
544
00:24:34,131 --> 00:24:36,331
يفترض حقائق ليست موجودة
في الأدلة
545
00:24:36,333 --> 00:24:37,999
مقبول-
حسنًا-
546
00:24:38,001 --> 00:24:40,535
دعنى أسألك بطريقة أخرى
547
00:24:40,880 --> 00:24:42,604
هل أنت متأكد أن معلمتك
548
00:24:42,606 --> 00:24:44,639
لم تكن تغش من أجلك
549
00:24:44,641 --> 00:24:46,039
طوال السنوات الثلاث الماضية؟
550
00:24:46,041 --> 00:24:47,709
أجل-
حقًا؟
551
00:24:47,711 --> 00:24:48,810
كيف لك أن تكون
متأكد هكذا؟
552
00:24:48,812 --> 00:24:50,178
أعني،هذا أمر ممكن
553
00:24:50,180 --> 00:24:51,413
أليس كذلك؟-
إعتراض-
554
00:24:51,415 --> 00:24:53,515
أي شئ ممكن-
بالضبط-
555
00:24:53,517 --> 00:24:54,682
إذًا،كم إختبار
556
00:24:54,684 --> 00:24:57,085
ساعدتك به؟10؟
557
00:24:57,087 --> 00:24:58,720
ليس على أن أجيب عن أسئلة
558
00:24:58,722 --> 00:24:59,651
أنت تخترعها.ليس على أن أجيب
559
00:24:59,676 --> 00:25:00,608
20؟-
.....على أسئلة
560
00:25:00,610 --> 00:25:01,556
عن أشياء أنت تخترعها؟-
30؟-
561
00:25:01,558 --> 00:25:04,058
.....ليس على أن أجيب عن أسئلة
لقد أخبرتك،واحد-
562
00:25:04,060 --> 00:25:06,528
واحد؟حقًا؟
563
00:25:06,530 --> 00:25:08,062
كيف لك أن تكون متأكد؟
564
00:25:08,064 --> 00:25:10,131
إعتراض.إنه يقوم بإزعاج الشاهد
رجاءًا
565
00:25:10,133 --> 00:25:11,433
الحقيقة هي أنك لا تستطيع التأكد
566
00:25:11,435 --> 00:25:13,067
هل تستطيع؟
أنت لا تعلم
567
00:25:13,069 --> 00:25:14,736
ليس لديك أدنى فكرة
568
00:25:14,738 --> 00:25:16,738
أنت محق
569
00:25:17,082 --> 00:25:18,873
أنا ليس لدي أدنى فكرة
أنا لا أعلم
570
00:25:18,875 --> 00:25:21,276
لا.لا أعلم.ما الذي تريدني أن أقوله؟
571
00:25:21,278 --> 00:25:22,410
فقط توقف عن التحدث
أنا لا أعلم
572
00:25:22,412 --> 00:25:23,845
لا تقل أى شئ-
لا أعلم-
573
00:25:23,847 --> 00:25:24,846
الإعتراض مقبول
574
00:25:24,848 --> 00:25:26,147
(أنا آسف يا (بول
575
00:25:26,149 --> 00:25:27,849
لقد حاولت حقًا أن أقوم بتجهيزه
576
00:25:34,322 --> 00:25:36,458
هذا المشروب من الأفضل أن يكون
من أجلى
577
00:25:37,603 --> 00:25:39,427
أعتذر،هذا محجوز
578
00:25:39,429 --> 00:25:41,663
هل أنتِ منزعجة بشأن القضية؟
579
00:25:41,982 --> 00:25:44,532
لا،مازلنا فقط في البداية
580
00:25:49,990 --> 00:25:51,806
أنتِ تبلعين بشكل جدي
581
00:25:52,660 --> 00:25:55,143
(هل ترغبين بإخبار عمك (بول
بكل شئ؟
582
00:25:57,498 --> 00:25:58,813
ماذا بشأن عملنا
583
00:25:58,815 --> 00:26:01,583
يجعل من الصعب علينا
أن نثق بالناس؟
584
00:26:02,752 --> 00:26:04,586
هل سنحظى بتلك المناقشة؟
585
00:26:05,547 --> 00:26:07,989
ماريسا) أريحي عقلك قليلًا)
586
00:26:07,991 --> 00:26:10,325
نحن نمضي اليوم بأكمله
نحاول إكتشاف
587
00:26:10,327 --> 00:26:12,293
إذا كان الناس يكذبون
علينا أم لا
588
00:26:12,295 --> 00:26:14,796
و عندما لا نكون نقوم بذلك
فإننا نحاول إكتشاف
589
00:26:14,798 --> 00:26:16,464
كيف نقنع 12 شخص غريب
590
00:26:16,466 --> 00:26:18,978
أن موكلينا يقولون الحقيقة
591
00:26:19,728 --> 00:26:22,337
بالطبع نحن لا نثق بأي أحد
592
00:26:24,358 --> 00:26:27,442
كايل) عرض أن يقوم بشئ)
من أجلي الليلة الماضية
593
00:26:27,778 --> 00:26:29,310
شئ لطيف للغاية
594
00:26:29,312 --> 00:26:30,311
مُراعي للغاية
595
00:26:30,313 --> 00:26:31,513
و ماذا فعلتِ؟
596
00:26:32,366 --> 00:26:34,115
هددت بأن أبلغ الشرطة للقبض عليه
597
00:26:35,485 --> 00:26:37,519
أليس الحب أمر عظيم؟
598
00:26:39,957 --> 00:26:42,326
أعتقد أنني سأعود للمنزل
و أتصل به و أعتذر
599
00:26:43,360 --> 00:26:45,894
حسنًا،أنا سعيد في أنني
ساعدتك في حل
600
00:26:45,896 --> 00:26:47,495
هذه المعضلة القلبية خاصتك
601
00:26:47,497 --> 00:26:50,465
....لا تترددي في الإتصال بي
...إذا أردتي أي نصيح
602
00:26:58,201 --> 00:26:59,118
على الرحب و السعة
603
00:27:00,195 --> 00:27:02,043
بناءًا على طلب
مجلس الدولة للتعليم
604
00:27:02,045 --> 00:27:03,745
قمت بمراجعة الإختبارات
605
00:27:03,747 --> 00:27:05,013
و ما الذي عثرت عليه؟
606
00:27:05,015 --> 00:27:08,016
جميعهم تشاركوا في نمط
واحد من علامات المسح
607
00:27:08,018 --> 00:27:10,100
تعني كيف؟-
الأغلبية العظمى-
608
00:27:10,102 --> 00:27:14,355
كان في جزء التاريخ بين
السؤال 20و35
609
00:27:14,658 --> 00:27:17,225
(هذه نسخة من إختبار(تايلر يونج
610
00:27:17,536 --> 00:27:18,993
هناك ثلاث علامات مسح
611
00:27:18,995 --> 00:27:21,829
(واحدة منهم الأنسة (أدامز
أقرت بأنها من قامت بها
612
00:27:21,831 --> 00:27:24,666
جميعهم إجابات خاطئة تغيرت
لإجابات صحيحة
613
00:27:24,668 --> 00:27:26,167
ما أرقام تلك الأسئلة؟
614
00:27:26,169 --> 00:27:29,504
73,48,11
615
00:27:29,506 --> 00:27:30,872
ليس أي منهم في قسم التاريخ
616
00:27:30,874 --> 00:27:31,991
صحيح-
و لا أي منهم-
617
00:27:31,993 --> 00:27:33,207
بين نطاق السؤال20
618
00:27:33,209 --> 00:27:34,842
و السؤال35
619
00:27:34,844 --> 00:27:35,810
صحيح
620
00:27:35,812 --> 00:27:37,045
(يبدو أن إختبار (تايلر
621
00:27:37,047 --> 00:27:38,580
مختلف تمامًا عن البقية
622
00:27:38,582 --> 00:27:40,348
إعتراض.إنهل تقود الشاهد
623
00:27:40,350 --> 00:27:41,482
مقبول
624
00:27:41,484 --> 00:27:42,684
سأصيغ الأمر بشكل آخر
625
00:27:42,686 --> 00:27:45,420
الإختبار الذي أقرت (لايسي) بتغييره
626
00:27:45,422 --> 00:27:48,256
مختلف عن ال800 إختبار الآخرين
627
00:27:48,258 --> 00:27:50,658
لا يطابق النمط،أليس كذلك؟
628
00:27:50,660 --> 00:27:51,593
صحيح
629
00:27:52,529 --> 00:27:54,228
ليس لدي المزيد من الأسئلة
630
00:27:55,165 --> 00:27:57,098
(تحدثي لي يا (ماريسا
حسنًا،بالأمس
631
00:27:57,100 --> 00:27:58,967
كان الأمر سئ للغاية
لم يكن هناك أى لون أخضر على الشاشة
632
00:27:58,969 --> 00:28:00,969
و لكن اليوم حصلنا على 7 أخضر
633
00:28:00,971 --> 00:28:02,637
ثلاثة أصفر،و إثنان أحمر
634
00:28:02,639 --> 00:28:04,439
لذا على الرغم من أن كلاكما
تكرهان بعضكما البعض
635
00:28:04,441 --> 00:28:06,941
إلا أنه يبدوا أنكما تحرزان تقدم
636
00:28:08,253 --> 00:28:09,210
أجل
637
00:28:09,671 --> 00:28:10,878
مرحبًا،هل يمكنني التحدث إليك؟
638
00:28:10,880 --> 00:28:13,281
تحدث بسرعة لدي سيارة تنتظرني
ما الذي تعرضينه؟
639
00:28:13,283 --> 00:28:15,016
ما الذي يجعلك تعتقد أنني
أعرض أي شئ؟
640
00:28:15,511 --> 00:28:17,652
لأنها وظيفتي أن أعرف ما
إذا كنا نكسب أم نخسر
641
00:28:17,654 --> 00:28:18,753
و بكم
642
00:28:18,755 --> 00:28:20,888
و حاليًا،انا أكسب بفرق كبير
643
00:28:21,433 --> 00:28:23,287
(سأسقط التهم ضد (لايسي
644
00:28:23,289 --> 00:28:25,415
سأحرص حتى على أن تستعيد
رخصتها لمزاولة مهنة التدريس
645
00:28:25,417 --> 00:28:26,828
و رئيسي سيتصل بالعميد
646
00:28:26,830 --> 00:28:28,396
في جامعة (تايلر) و يجعله يقبله
647
00:28:28,398 --> 00:28:30,365
في مقابل....؟
648
00:28:30,859 --> 00:28:32,533
أريد ال5 معلمين الأخرين
649
00:28:33,070 --> 00:28:35,970
أتفهم أن موكلتك سيدة لطيفة
650
00:28:35,972 --> 00:28:37,605
قامت بأمر خاطئ من أجل
سبب صحيح
651
00:28:37,950 --> 00:28:39,140
...و لكن الخمس الآخرون
652
00:28:39,142 --> 00:28:42,610
بحقك.أنتِ تطلب منها أن تختار
بين زملاءها
653
00:28:42,612 --> 00:28:44,812
و تلميذها-
تلميذها-
654
00:28:44,814 --> 00:28:46,080
و حياتها المهنية
655
00:28:46,082 --> 00:28:49,350
تايلر) يمكنه أن يترك و ظيفته)
التي بلا مستقبل و يذهب للجامعة
656
00:28:49,795 --> 00:28:52,453
و (لايسي) يمكنها العودة للتدريس
657
00:29:09,553 --> 00:29:10,886
مذهل
658
00:29:10,888 --> 00:29:15,757
إذًا،لهذا السبب أردتوا أن
أحضر مبكرًا؟
659
00:29:16,147 --> 00:29:18,114
حتى يمكنكم للتحالف ضدي؟
660
00:29:18,116 --> 00:29:19,382
إنه عرض جيد
661
00:29:19,384 --> 00:29:20,716
(لايسي)
662
00:29:20,718 --> 00:29:23,052
سأتمادى لأقول أنه عرض عظيم
663
00:29:23,054 --> 00:29:24,520
و أنا لست من الذين يقومون
664
00:29:24,522 --> 00:29:26,722
بالتضحية بمعلمين آخرين
665
00:29:26,724 --> 00:29:29,759
و لكنني سأتواجد من أجلهم
مثلما تواجدت من أجلك
666
00:29:30,502 --> 00:29:32,728
يبدو أنكِ قررتِ بالفعل
667
00:29:32,730 --> 00:29:35,164
لقد سمعتِ ما أعتقده عندما
هاتفتك الليلة الماضية
668
00:29:35,166 --> 00:29:36,866
هذا سيحصل لكِ على
كل ما تريدينه
669
00:29:36,868 --> 00:29:39,635
تايلر) يتسنى له الذهاب للجامعة)
و أنتِ يتسنى لكِ التدريس
670
00:29:39,637 --> 00:29:41,637
و فيما يتعلق بالمعلمين الآخرين
671
00:29:41,639 --> 00:29:43,773
سيحظون بدورهم في المحكمة
مثلما حدث معكِ
672
00:29:43,775 --> 00:29:45,474
إضافتي للموضوع..لقد عملت
673
00:29:45,476 --> 00:29:47,476
في مكتب المدعي العام
لفترة طويلة
674
00:29:47,478 --> 00:29:49,812
لن تحصلي على عرض
أفضل من هذا
675
00:29:51,683 --> 00:29:53,233
إذًا،فالأمر موافقة بالإجماع
676
00:29:53,651 --> 00:29:55,770
تريدون مني أن أقوم ببيع
الأشخاص الذين أعمل معهم
677
00:29:55,772 --> 00:29:57,586
لم أكن لأدعوه بيع
678
00:29:57,588 --> 00:29:59,955
مساعد المدعي العام
يعرف بالفعل من هم
679
00:29:59,957 --> 00:30:01,891
و يعرف بالفعل ما فعلوه
680
00:30:01,893 --> 00:30:03,257
و لكن لا يمكنه إثبات الأمر بدوني
681
00:30:03,259 --> 00:30:04,527
اليوم
682
00:30:04,529 --> 00:30:06,295
و لكن ربما يستطيع غدًا
683
00:30:06,297 --> 00:30:09,065
و ربما غدًا أحد الخمسة
يذهب إليه
684
00:30:09,067 --> 00:30:10,299
و يعقد صفقة
685
00:30:10,301 --> 00:30:13,302
ثم لن يصبح لديكِ
أي شئ
686
00:30:13,304 --> 00:30:15,371
لا شئ سوى تمضية
الوقت في السجن
687
00:30:15,714 --> 00:30:17,740
(إنه قرارك يا (لايسي
688
00:30:17,742 --> 00:30:19,575
نحن فقط نريدك أن تفهمي
ما تخاطرين به
689
00:30:19,577 --> 00:30:22,712
و لكن مهما كان قرارك
سنوافق عليه
690
00:30:26,451 --> 00:30:28,784
أريد أن يعود (تايلر) للمدرسة
691
00:30:28,786 --> 00:30:32,655
و أريد الإحتفاظ بوظيفتي
692
00:30:34,192 --> 00:30:36,258
و لكن لن أستطيع العيش مع نفسي
و أنا أعلم
693
00:30:36,260 --> 00:30:38,820
أنني دمرت حياة أشخاص أخرين
من أجل أن يحدث ذلك
694
00:30:40,631 --> 00:30:42,164
لقد قلت أنها ستقول ذلك
695
00:30:42,166 --> 00:30:44,117
كيف وصفتها؟
696
00:30:44,535 --> 00:30:47,269
مُصممة قدرها-
أجل-
697
00:30:49,413 --> 00:30:51,380
(جميعنا هنا من أجلك يا (لايسي
698
00:30:51,576 --> 00:30:54,506
الآن،سأتصل بمكتب مساعد
المدعي العام
699
00:30:54,508 --> 00:30:56,612
و أعلمهم أنكِ إتخذتي قرارك
700
00:30:56,614 --> 00:30:59,915
و يمكننا التخطيط لخطوتنا التالية
701
00:30:59,917 --> 00:31:01,385
أتدرون ماذا؟
702
00:31:01,853 --> 00:31:04,387
لقد خططت لتوي لخطوتي التالية
703
00:31:04,389 --> 00:31:06,856
أنا أنسحب من القضية
704
00:31:07,599 --> 00:31:08,893
إنتظري،أنتِ ماذا؟
705
00:31:08,895 --> 00:31:12,328
إتحادنا يسعد بمساعدة أعضاءه
706
00:31:12,330 --> 00:31:15,064
عندما يتم إتهامهم ظلمًا
بجريمة ما
707
00:31:15,066 --> 00:31:18,401
نحن سعداء حتى بالمساعدة
عندما يقومون بالإعتراف بالجريمة
708
00:31:18,403 --> 00:31:21,237
عندما نعتقد أنه هناك
ظروف مخففة
709
00:31:21,239 --> 00:31:24,240
ستؤثر على حياة المعلمين العاملين
710
00:31:24,242 --> 00:31:26,108
و لكنني لن أقوم
711
00:31:26,110 --> 00:31:28,778
بإهدار وقتنا و مواردنا المحدودين
712
00:31:28,780 --> 00:31:31,999
على ما أدركت الأن أنه
مهمة إنتحارية
713
00:31:32,884 --> 00:31:35,684
أنا متأكدة أن دكتور (بول) يستطيع
أن يعثر لكِ على شخص
714
00:31:35,686 --> 00:31:38,255
يساعدكِ حتى إنتهاء المُحاكمة
715
00:31:43,135 --> 00:31:45,387
أنا لم أتوقع حدوث ذلك
716
00:31:46,597 --> 00:31:48,531
هل إرتكبت خطأ جسيم لتوي؟
717
00:31:48,533 --> 00:31:51,100
في الواقع أعتقد أنكِ
إرتقيتِ
718
00:31:52,403 --> 00:31:54,570
أجل
719
00:31:54,572 --> 00:31:57,106
أراهن أنك تقول ذلك
لكل المحامين من الدرجة الثانية
720
00:31:58,643 --> 00:32:00,943
ما هى الخطة هنا يا دكتور؟
721
00:32:00,945 --> 00:32:03,679
حسنًا،نحن لدينا أقل من ساعة
722
00:32:03,681 --> 00:32:06,081
لنقوم بتجهيز الآنسة (آدامز) الشابة
723
00:32:06,083 --> 00:32:08,017
من أجل ماذا؟
724
00:32:08,019 --> 00:32:09,786
سنضعك على المنصة
725
00:32:13,825 --> 00:32:16,659
لايسي)،لقد شهدتي بالفعل)
726
00:32:16,661 --> 00:32:20,095
أنه بمجرد أن رأيتي (تايلر) صباح الإختبار
727
00:32:20,422 --> 00:32:22,264
علمتِ أنه سيعاني
728
00:32:22,266 --> 00:32:23,732
على ماذا بنيتي توقعك هذا؟
729
00:32:23,734 --> 00:32:26,635
حسنًا،كبداية لقد كان متأخر
لمدة نصف ساعة
730
00:32:26,637 --> 00:32:30,318
و لكن أكثر من ذلك.أنا أعرف
كم حياته معقدة
731
00:32:30,320 --> 00:32:31,318
ماذا تعنين؟
732
00:32:31,320 --> 00:32:32,641
حسنًا،كبداية
733
00:32:32,643 --> 00:32:34,410
لديه أخ صغير يجب أن يطعمه
734
00:32:34,412 --> 00:32:36,229
و يوصله للمدرسة كل صباح
735
00:32:37,014 --> 00:32:41,250
بالإضافة إلى أن والدته تعاني
من إدمان المخدرات
736
00:32:41,252 --> 00:32:44,253
و أحيانًا تقوم بإحضار رجال للشقة
737
00:32:44,255 --> 00:32:47,790
في منتصف الليل ليدعموا
مشكلتها مع المخدرات
738
00:32:47,792 --> 00:32:51,495
في هذه الليالي أعلم أن
تايلر) لا ينام على الإطلاق)
739
00:32:52,163 --> 00:32:55,328
أنا شبه متأكده أن هذا ما حدث
يوم الإمتحان
740
00:32:55,330 --> 00:32:57,633
إعتراض.مجرد أقاويل
741
00:32:57,635 --> 00:32:58,634
في الوقت المحدد تمامًا
742
00:32:58,636 --> 00:33:00,402
إنها ليست أقاويل
743
00:33:00,404 --> 00:33:02,638
أثناء العطلات المدرسية
كنت أذهب لشقته
744
00:33:02,640 --> 00:33:05,741
و أقوم بالتدريس له في
الصباح و في المساء
745
00:33:05,743 --> 00:33:07,910
أنا أعلم ما أتحدث عنه
746
00:33:07,912 --> 00:33:09,002
سأسمح بالأمر
747
00:33:09,004 --> 00:33:10,346
شكرًا لكِ سعادتك
748
00:33:10,847 --> 00:33:12,643
إذًا دعيني أسألكٍ سؤالًا
749
00:33:15,686 --> 00:33:17,120
هل كانت هذه خطتك؟
750
00:33:17,955 --> 00:33:19,588
تايلر) يحل الإختبار)
751
00:33:19,590 --> 00:33:21,023
و إذا لم يحصل على الدرجات
752
00:33:21,025 --> 00:33:23,325
تعثرين على طريقة لتقومين
بتعديل إختباره؟
753
00:33:23,327 --> 00:33:26,279
لا.لم أفكر حتى في الأمر
754
00:33:26,764 --> 00:33:28,721
تايلر) طالب معدله جيد)
755
00:33:28,723 --> 00:33:31,560
و لكن هذا الصباح علمتِ
أنه لن يحصل على جيد
756
00:33:31,562 --> 00:33:32,828
....لم أكن أعلم
757
00:33:33,804 --> 00:33:35,938
و لكنني شعرت
758
00:33:35,940 --> 00:33:39,167
لقد أردت فقط أن أنظر إليه.الإختبار
759
00:33:39,577 --> 00:33:41,110
هذا كل ما أردت معرفته حقًا
760
00:33:41,112 --> 00:33:43,946
أن أريح بالي فقط أنه إجتاز الإختبار
761
00:33:43,948 --> 00:33:45,814
و أنه سيذهب للجامعة
762
00:33:46,049 --> 00:33:47,182
ثم بعدها دخلت
763
00:33:47,184 --> 00:33:49,666
و لاحظت أنه على أن أقوم
بتغيير إجابة واحدة فقط
764
00:33:49,668 --> 00:33:51,548
و سيصير حينها لديه مستقبل
765
00:33:51,550 --> 00:33:53,556
أنتِ و (تايلر) قمتم بتحضيرات
من أجل الإختبار
766
00:33:53,558 --> 00:33:54,757
هل هذا صحيح؟
767
00:33:55,142 --> 00:33:56,926
هل أعطيتيه إختبارات تجريبية؟
768
00:33:56,928 --> 00:33:58,327
أجل،ثلاث مرات
769
00:33:58,329 --> 00:33:59,421
و كيف أبلى بهم؟
770
00:33:59,423 --> 00:34:02,141
في الثمانينات.في بدايات الثمانينات
في كل مرة
771
00:34:02,143 --> 00:34:04,466
لهذا السبب أعرف أن رسوبه
هو أمر شاذ
772
00:34:04,468 --> 00:34:05,788
سؤال واحد أخير
773
00:34:05,790 --> 00:34:08,637
إذا كان بإمكانك فعل شئ واحد
.....تريدين القيام به في الحياة
774
00:34:08,639 --> 00:34:12,641
.....حسنًا،أي شئ و المال ليس عامل هنا
775
00:34:12,643 --> 00:34:14,076
ماذا سيكون هذا؟
776
00:34:14,078 --> 00:34:15,711
إعتراض.لا يوجد علاقة
777
00:34:15,713 --> 00:34:17,122
مرفوض
778
00:34:21,272 --> 00:34:22,419
هذا
779
00:34:23,007 --> 00:34:26,339
التدريس و ليس الإدلاء بشهادتي
780
00:34:27,111 --> 00:34:30,078
أن أظهر للأشخاص الذي يعتقدون
أنهم إكتشفوا حدودهم
781
00:34:30,080 --> 00:34:33,638
أنه يوجد أكثر من ذلك بكثير
782
00:34:35,223 --> 00:34:38,220
ليس لدي المزيد من الأسئلة سعادتك
783
00:34:41,125 --> 00:34:42,491
الإستجواب
784
00:34:43,190 --> 00:34:44,733
سؤال واحد
785
00:34:45,663 --> 00:34:48,664
هل قمتِ أم لا بتغيير الإجابات
786
00:34:48,666 --> 00:34:50,432
في ورقة إختبار (تايلر يانج)؟
787
00:34:50,434 --> 00:34:51,900
إعتراض
788
00:34:51,902 --> 00:34:53,735
تم سؤاله و الإجابة عليه
من قبل سعادتك
789
00:34:54,075 --> 00:34:55,404
مرفوض
790
00:34:55,406 --> 00:34:57,537
أجل أم لا؟أريد أن أسمعها
791
00:34:57,970 --> 00:35:00,609
هل قمتِ بأي طريقة بتعديل
(إختبار (تايلر يانج
792
00:35:00,611 --> 00:35:02,544
بعد أن إنتهى؟
793
00:35:02,546 --> 00:35:06,248
مما يجعلكِ مذنبة بتهمة التلاعب
بسجلات حكومية؟
794
00:35:07,751 --> 00:35:09,341
بالإضافة إلى الحنث باليمين
795
00:35:10,258 --> 00:35:13,255
بما أنكِ قمتِ بتبرير تصرفك
من قِبل فضيلة دورك
796
00:35:13,257 --> 00:35:15,290
كحامية رسمية للإختبار
797
00:35:16,994 --> 00:35:18,475
و الإحتيال
798
00:35:19,196 --> 00:35:21,797
بما أن نيتك كانت الخداع
799
00:35:24,814 --> 00:35:26,368
نعم أم لا
800
00:35:27,738 --> 00:35:29,027
نعم
801
00:35:29,940 --> 00:35:31,240
أجل فعلت
802
00:35:32,405 --> 00:35:34,243
ليس لدي المزيد من الأسئلة
803
00:35:47,438 --> 00:35:50,163
حسنًا.كيف نبلي في
مرافعتنا الختامية؟
804
00:35:50,251 --> 00:35:52,121
ليس جيد
805
00:35:52,123 --> 00:35:54,253
لقد جربنا 6 نسخ مختلفة بالفعل
806
00:35:54,255 --> 00:35:56,355
أجل،لقد جعلت المجموعة الأخيرة
من المحلفين يغادروا لتوهم
807
00:35:56,357 --> 00:35:58,324
لقد كنا فقط نقوم بإلقاء نقود
دون داعي
808
00:35:58,326 --> 00:36:00,276
أنا لا أفهم.ما هي المشكلة
809
00:36:00,276 --> 00:36:02,142
(المشكلة أنها فعلتها يا (بول
810
00:36:02,144 --> 00:36:03,544
هذا كان مشكلة دائمًا
811
00:36:03,546 --> 00:36:05,813
إنهم فقط لا يفهمون دفاع الضرورية
812
00:36:05,815 --> 00:36:07,881
إنهم يريدون أدلة أكثر لدعم
(أسباب (لايسي
813
00:36:07,883 --> 00:36:10,117
إذا أردت أن تحصل على البراءة
814
00:36:10,119 --> 00:36:11,361
نحن بحاجة لشئ ملموس
815
00:36:11,987 --> 00:36:14,755
شئ أكيد
شئ موضوعي
816
00:36:15,699 --> 00:36:17,357
إذًا،هذا ما سنعطيه لهم
817
00:36:17,359 --> 00:36:19,693
هل ترغب في أن يقوم الفتى
بحل الإختبار مرة أخرى؟
818
00:36:19,695 --> 00:36:21,406
هنا؟اليوم؟
819
00:36:21,408 --> 00:36:22,996
أنا معي مسئولي الإختبارات
820
00:36:22,998 --> 00:36:24,431
و معهم نسخة جديدة من الإختبار
821
00:36:24,433 --> 00:36:26,166
و لا أمانع و جود سعادتك
822
00:36:26,168 --> 00:36:28,569
و مساعد المدعي العام هنا
لتقوما بالمراقبة
823
00:36:28,571 --> 00:36:30,237
حتى يتأكد الجميع
824
00:36:30,239 --> 00:36:31,805
أنه لا يحدث أى أمر مشبوه
825
00:36:31,807 --> 00:36:33,407
أعطيه الإختبار و بعدها بساعتين
826
00:36:33,409 --> 00:36:34,742
سنعرف موقفنا
827
00:36:34,744 --> 00:36:35,769
سعادتك
828
00:36:35,771 --> 00:36:38,212
هذا ليس له علاقة على الإطلاق
و تحيز بدون مبرر
829
00:36:38,214 --> 00:36:39,713
و ناهيك عن أنه تعتيم
830
00:36:39,715 --> 00:36:42,316
قاضية (كونواي)،أنا لا أتفق معه
831
00:36:42,318 --> 00:36:44,952
موكلتنا لم تنكر قط ما فعلته
832
00:36:44,954 --> 00:36:47,654
المهم هنا هو سبب ما فعلته
833
00:36:50,294 --> 00:36:53,160
إنه غير تقليدي و لكنني
أتفق معك إنه له علاقة
834
00:36:53,162 --> 00:36:54,862
و سأسمح به
835
00:37:35,028 --> 00:37:37,437
في نسبة82
836
00:37:37,439 --> 00:37:38,782
سيداتي و سادتي
837
00:37:39,708 --> 00:37:41,975
(هذا ما حصل عليه (تايلر يانج
838
00:37:41,977 --> 00:37:44,378
عندما أعاد إختبار قبول الجامعة
839
00:37:44,746 --> 00:37:46,414
82%.
840
00:37:46,916 --> 00:37:48,186
الآن،لم يهم ذلك؟
841
00:37:48,188 --> 00:37:50,484
حسنًا،لأنه يثبت لماذا
لايسي) إعتقدت أن)
842
00:37:50,486 --> 00:37:52,152
ما فعلته كان ضرورة
843
00:37:52,154 --> 00:37:54,188
ضد القوانين
844
00:37:54,190 --> 00:37:55,382
و لكن ضروري
845
00:37:56,659 --> 00:38:00,060
لقد كانت تعرف ما
يقدر عليه طالبها
846
00:38:00,062 --> 00:38:02,963
و لم ترغب في أن يتم إفساد
مستقبل هذا الطالب
847
00:38:02,965 --> 00:38:05,642
بسبب ظروف خارجة عن إرادته
848
00:38:07,102 --> 00:38:09,503
لايسي أدامز) إعترفت)
849
00:38:09,505 --> 00:38:12,816
بتغيير إجابة واحدة
850
00:38:13,409 --> 00:38:17,578
ليصبح نسبة (تايلر) 65
851
00:38:17,580 --> 00:38:21,048
مما يسمح له الدخول لكلية محلية
852
00:38:21,050 --> 00:38:24,160
حيث كان يطمح أن يدرس
الهندسة المعمارية بها
853
00:38:24,420 --> 00:38:27,154
و ربما يصبح أول فرد في عائلته
854
00:38:27,156 --> 00:38:29,122
يحصل على درجة جامعية
855
00:38:29,290 --> 00:38:31,458
هل تغيير الإجابات خطأ؟
856
00:38:31,460 --> 00:38:34,129
أجل،بكل تأكيد
857
00:38:34,663 --> 00:38:37,006
و لكن هل هذا أسوأ من
858
00:38:37,799 --> 00:38:41,635
حرمان شاب يافع له مستقبل من فرصة
لتحسين نفسه
859
00:38:41,970 --> 00:38:43,555
و تغيير مستقبله؟
860
00:38:44,597 --> 00:38:46,975
حسنًا،أعتقد أننا هنا لهذا السبب
861
00:38:47,676 --> 00:38:51,945
أعتقد أنه لهذا سنترك لكم
أنتم القرار
862
00:38:53,064 --> 00:38:54,481
شكرًا لكم على إستماعكم
863
00:38:59,070 --> 00:39:01,781
سيدتي رئيسة هيئة المحلفين
هل توصلتم لحكم؟
864
00:39:02,057 --> 00:39:03,825
أجل سعادتك
865
00:39:04,993 --> 00:39:06,994
نحن أعضاء هيئة المحلفين
866
00:39:06,996 --> 00:39:10,597
نجد أن المدعى عليها
لايسي أدامز) مذنبة)
867
00:39:10,599 --> 00:39:14,201
في تهمة التلاعب بسجلات حكومية
868
00:39:14,203 --> 00:39:16,342
و تهمة الحنث باليمين
869
00:39:16,344 --> 00:39:18,705
و تهمة الإحتيال
870
00:39:20,542 --> 00:39:22,542
....أنا آسف،..أنا
871
00:39:22,544 --> 00:39:24,444
لا.لقد قمت بالأمر
872
00:39:24,804 --> 00:39:26,179
لقد فعلته
873
00:39:26,181 --> 00:39:27,481
بول)؟)
874
00:39:27,724 --> 00:39:29,267
هل هي بخير؟
875
00:39:29,652 --> 00:39:31,019
هل أنت بخير؟
876
00:39:32,270 --> 00:39:35,455
أنا آسف للغاية
877
00:39:35,457 --> 00:39:38,091
سأصلح ذلك.سأفعل
878
00:39:38,093 --> 00:39:41,321
بطريقة ما.أعدك
879
00:39:47,535 --> 00:39:49,245
حسنًا
880
00:39:55,168 --> 00:39:56,795
أنت هنا
881
00:39:57,146 --> 00:39:59,012
لقد حضرت فعلًا
882
00:39:59,014 --> 00:40:01,882
مرحبًا.أنت لست العمدة
883
00:40:04,153 --> 00:40:06,620
إنها ترسل إعتذاراتها
884
00:40:06,622 --> 00:40:08,622
لقد أرادت حقًا أن تتواجد
هنا الليلة
885
00:40:09,801 --> 00:40:11,525
لا.لم ترد ذلك
886
00:40:11,527 --> 00:40:13,160
لقد تفاجئت عندما إتصلت
لتحديد الموعد
887
00:40:13,162 --> 00:40:16,648
أعني،معظم الناس يدفعون
المال
888
00:40:17,199 --> 00:40:19,466
و يتخلون عن ركوبة العربة
889
00:40:19,468 --> 00:40:22,235
حسنًا،الحقيقة هي أنني
أريد معروف
890
00:40:22,237 --> 00:40:24,838
و كنت أتمنى أن أستطيع
أن أطلب من العمدة مباشرة
891
00:40:24,840 --> 00:40:27,107
سيسعدني أن أساعدك
(يا دكتور (بول
892
00:40:27,200 --> 00:40:28,709
هل تتذكر القضية التي طلبت
893
00:40:28,711 --> 00:40:30,610
مساعدتي بها منذ شهر؟
894
00:40:30,612 --> 00:40:31,955
أتذكر
895
00:40:32,648 --> 00:40:33,915
لقد خسرنا
896
00:40:34,483 --> 00:40:37,050
أنا على دراية و لكن الأمر
قد إنحل
897
00:40:37,052 --> 00:40:39,353
القاضية أعجبت بها فلم
تعطها عقوبة بالسجن
898
00:40:39,355 --> 00:40:40,797
ليست أسوأ نهاية
899
00:40:41,590 --> 00:40:44,157
و لكن هناك جناية في ملفها
900
00:40:44,159 --> 00:40:47,828
و الآن لا يمكنها التدريس
901
00:40:47,830 --> 00:40:50,697
...أنا فقط
902
00:40:50,699 --> 00:40:52,532
أعتقد أننا خسرنا إحدى
المعلمين الجيدين
903
00:40:52,534 --> 00:40:55,702
ربما حتى واحدة من العظماء
904
00:40:55,704 --> 00:40:58,773
الأمر بخصوص التدريس أنه
إذا كان مقدر لك أن تقوم به
905
00:40:59,899 --> 00:41:01,375
فستقوم به
906
00:41:01,377 --> 00:41:02,876
ربما ليس في حجرة تدريس
907
00:41:02,878 --> 00:41:05,154
...ربما ليس في ولاية نيويورك،و لكن
908
00:41:06,242 --> 00:41:08,843
لدي إحساس أنها ستكون بخير
909
00:41:08,868 --> 00:41:12,269
ربما قد ينتهي بها المطاف
في مدرسة خاصة في مكان ما
910
00:41:12,579 --> 00:41:14,521
ماسيتشوتس،ربما
911
00:41:14,523 --> 00:41:16,666
يبدو أنك تعرف الكثير عنها
912
00:41:17,659 --> 00:41:19,960
سأطلعك على سر صغير
913
00:41:19,962 --> 00:41:21,962
السبب في أنني سعيت إليك
تلك الليلة؟
914
00:41:21,964 --> 00:41:24,197
والدها شخص مهم لدينا
915
00:41:24,199 --> 00:41:26,400
مساهم كبير،خاصة في نيو إينجلاند
916
00:41:26,402 --> 00:41:29,403
لقد علم أن إبنته لم تكن
لتقبل مساعدة منه قط
917
00:41:29,405 --> 00:41:32,272
لذا طلب من مكتبنا التدخل
918
00:41:32,274 --> 00:41:34,107
لقد إتصل بالعمدة بنفسه
919
00:41:36,979 --> 00:41:38,879
في أى حدث
920
00:41:38,881 --> 00:41:40,514
موكلتك ستكون بخير
921
00:41:40,516 --> 00:41:42,249
هل كان هذا المعروف الذي تريده؟
922
00:41:43,919 --> 00:41:45,452
ماذا في عملنا
923
00:41:45,454 --> 00:41:47,822
يجعل من الصعب علينا أن
نثق في الناس؟
924
00:41:48,791 --> 00:41:50,090
معذرة
925
00:41:50,092 --> 00:41:51,792
تتتفق أم لا تتفق
926
00:41:51,794 --> 00:41:55,695
الصدق هو أفضل سياسة
في جميع الحالات
927
00:41:55,697 --> 00:41:58,333
لا أعتقد أنني أفهم
928
00:41:58,934 --> 00:42:00,967
أنا متأكد أنك لا تفهم
929
00:42:02,805 --> 00:42:05,472
أنا أريد العمدة أو أى شخص
من مكتبها
930
00:42:05,474 --> 00:42:08,308
ليجري إتصالاته و يتمكن من
931
00:42:08,310 --> 00:42:11,711
أن يجعل (تايلر يانج) من أن
يلتحق بالكلية المحلية
932
00:42:12,221 --> 00:42:14,981
هذا سيكون غير إعتيادي للغاية
933
00:42:14,983 --> 00:42:17,517
للعمدة أن تستغل نفوذها
934
00:42:17,519 --> 00:42:21,455
أن تسمح لأي فرد بالإنضمام
935
00:42:21,457 --> 00:42:23,590
قد يعتبر حتى أمر غير أخلاقي
936
00:42:23,592 --> 00:42:25,759
مثلما قامت العمدة بلوي ذراعي
937
00:42:25,761 --> 00:42:28,295
من أجل أن تجعلني أعمل مجانًا
حتى تسدي صنيعًا
938
00:42:28,297 --> 00:42:30,156
لشخصية مهمة؟
939
00:42:31,074 --> 00:42:32,999
هل سمعت من قبل عن ماكيفيل؟
940
00:42:33,001 --> 00:42:35,745
سياسي ناجح للغاية
941
00:42:36,238 --> 00:42:39,940
أعتقد أنه و العمدة كانا سيصيرا
على وفاق بشدة
942
00:42:41,043 --> 00:42:44,744
(انهي أمر الكلية الخاص ب(تايلر
من أجلي
943
00:42:47,349 --> 00:42:49,342
لا يوجد مشكلة
944
00:42:49,885 --> 00:42:51,135
عظيم
945
00:42:52,387 --> 00:42:54,754
أيها السائق،أنا سأقفز هنا
946
00:42:54,756 --> 00:42:56,890
لقد حصلت على ما أتيت من أجله
947
00:42:56,892 --> 00:42:58,643
شكرًا على التوصيلة
948
00:43:17,428 --> 00:43:25,822
translated by
Maddalena Triste