1
00:00:26,822 --> 00:00:28,455
(أنت بخير يا (كيواي
2
00:00:28,457 --> 00:00:30,938
أنا لن أمكث.لقد إنتهت نوبتي
3
00:00:31,792 --> 00:00:33,333
هل هناك أي حركة في أماكن
ركن السيارات؟
4
00:00:33,335 --> 00:00:35,002
ليس منذ مغادرتك لتناول العشاء
5
00:00:35,004 --> 00:00:37,104
ربما بسبب الكاميرات الجديدة
6
00:00:37,106 --> 00:00:38,972
ربما بسبب الدوريات المنتظمة
التي أضفناها
7
00:00:38,974 --> 00:00:42,151
أو ربما أنا مُقنع بشكل مذهل
8
00:00:42,912 --> 00:00:44,278
.....حسنًا
9
00:00:44,280 --> 00:00:45,696
قبل أن تذهب
10
00:00:47,650 --> 00:00:50,050
صديقك (ماك) كان يلعب البوكر
و يشرب الخمر
11
00:00:50,052 --> 00:00:51,318
لمدة 7 ساعات متواصلة
12
00:00:51,320 --> 00:00:53,887
إنه ثمل للغاية مرة أخرى
و بدأ صوته في الإرتفاع
13
00:00:53,889 --> 00:00:56,323
الزبائن بدءوا في أن يشتكوا
14
00:00:56,325 --> 00:00:58,258
لم أكن متأكد كيف أردت
مني أن أتعامل مع الأمر
15
00:01:00,029 --> 00:01:02,829
مرحى
16
00:01:02,831 --> 00:01:06,308
هيا.يا للروعة.تحدث عن
17
00:01:06,309 --> 00:01:07,342
الروح الرياضية السيئة
18
00:01:07,344 --> 00:01:08,543
لأنه فقط،أعني
19
00:01:08,545 --> 00:01:10,578
لقد ربحت 17 ألف دولار
20
00:01:10,580 --> 00:01:12,614
كانوا ينتمون لكم جميعكم
21
00:01:12,616 --> 00:01:15,517
ماك)،أعتقد أنه حان وقت الرحيل)
22
00:01:15,519 --> 00:01:19,821
أخفوا هرمون الإندروفين لديكم جميعًا
23
00:01:19,823 --> 00:01:22,123
شرطة المتعة قد وصلوا
24
00:01:22,125 --> 00:01:24,526
يبدو أنه قد حظيت بليلة حافلة
25
00:01:25,796 --> 00:01:29,664
ماذا عن أن تغادر و أنت في المقدمة الآن؟
26
00:01:30,901 --> 00:01:32,267
(أنت ثمل يا (ماك
27
00:01:32,269 --> 00:01:34,036
أريدك أن تغادر
28
00:01:34,838 --> 00:01:37,505
لا تفعل هذا بي يا رجل
29
00:01:37,507 --> 00:01:39,541
هذا يومي
30
00:01:39,543 --> 00:01:41,242
و هذه طاولتي
31
00:01:41,244 --> 00:01:44,045
لقد إنتظرت هذا اليوم ل 7 شهور
32
00:01:44,047 --> 00:01:45,901
و هذه الطاولة
33
00:01:45,903 --> 00:01:48,516
أعتذر.حان الوقت لأن تتراجع
34
00:01:54,057 --> 00:01:55,623
الباب من هذا الإتجاه
35
00:01:55,625 --> 00:01:58,059
هل يمكنني على الأقل
صرف فيشاتي؟
36
00:01:58,061 --> 00:02:00,094
ماذا عن أن ننتظر لوقت آخر
37
00:02:00,096 --> 00:02:02,664
عندما تشعر بتحسن؟
38
00:02:05,268 --> 00:02:07,802
حسنًا
39
00:02:09,940 --> 00:02:11,139
أمسك به
40
00:02:12,142 --> 00:02:13,341
هيا،إنهض
41
00:02:13,343 --> 00:02:15,643
(لقد إنتهيت.لقد إنتهيت يا (ماك
42
00:02:15,645 --> 00:02:16,945
أنت ممنوع من الدخول هنا
43
00:02:16,947 --> 00:02:19,280
الآن لم يعد مرحب بك في الكازينو
مرة أخرى
44
00:02:19,282 --> 00:02:20,596
و أحضر محامي
45
00:02:20,598 --> 00:02:22,317
سأقوم بتوجيه تهم
46
00:02:22,319 --> 00:02:24,152
قم بنشر صورته و إحرص على
أن لا يعود لهنا مرة أخرى
47
00:02:24,154 --> 00:02:25,420
أمرك يا سيدي
48
00:03:10,133 --> 00:03:12,359
كُن لطيف،لا تحكم عليه
49
00:03:12,569 --> 00:03:14,739
كُن لطيف،لا تحكم عليه
50
00:03:15,326 --> 00:03:17,505
كُن لطيف،لا تحكم عليه
51
00:03:17,806 --> 00:03:19,574
أيًا كان هو فإنه رائع
52
00:03:19,576 --> 00:03:23,312
أيًا كان هو فإنه رائع
53
00:03:23,613 --> 00:03:26,189
أيًا كان هو فإنه رائع
54
00:03:27,751 --> 00:03:29,117
رجاءًا من هذا الإتجاه
55
00:03:29,119 --> 00:03:32,053
عندما تشعر بالشك،إبتسم
56
00:03:32,055 --> 00:03:34,239
عندما تشعر بالشك،إبتسم
57
00:03:34,824 --> 00:03:36,991
عندما تشعر بالشك،إبتسم
58
00:03:38,962 --> 00:03:41,262
(بول)
59
00:03:43,123 --> 00:03:44,599
إنهم فقط ساعتان
60
00:03:44,601 --> 00:03:47,602
إنهم فقط ساعتان
إنهم فقط ساعتان
61
00:03:47,604 --> 00:03:49,537
ها أنت ذا.شكرًا لك
62
00:03:49,539 --> 00:03:51,739
أتسائل إذا كان هذا شعره الحقيقي
63
00:03:51,741 --> 00:03:53,441
دعنى أرى إصبع خاتم الزواج
64
00:03:53,443 --> 00:03:56,144
لا يوجد خاتم
65
00:03:56,146 --> 00:03:58,346
لا يوجد إزاحة في الجلد مكان خاتم
66
00:03:58,348 --> 00:04:00,548
ربما هو أعذب حقًا
67
00:04:00,550 --> 00:04:02,650
قصة واقعية-
لا،ليست كذلك-
68
00:04:02,652 --> 00:04:04,052
لقد قمت بالسعل من حنجرتك لتوك
69
00:04:04,054 --> 00:04:06,087
مؤشر جيد للغاية على
أنك على وشك أن تكذب
70
00:04:06,089 --> 00:04:09,123
عندما تقابلت أنا و (ماريسا) تقابلنا
و كنا نقارن تاريخنا
71
00:04:09,125 --> 00:04:12,260
و خلفياتنا و أخبرتني أنها كانت
تعمل لدى الأمن القومي
72
00:04:12,262 --> 00:04:15,196
لقد كنت مقتنع أن هذا إسم بنك
73
00:04:15,198 --> 00:04:17,998
أعتذر.مازلت لا أصدق ذلك
74
00:04:18,000 --> 00:04:19,901
جيد.و لا أنا أيضًا
75
00:04:19,903 --> 00:04:21,436
و لكنها قصة جيدة
76
00:04:21,438 --> 00:04:22,704
لقد جعلتكِ تبتسمين
77
00:04:22,706 --> 00:04:24,172
مازالت تجعلني أبتسم
78
00:04:24,174 --> 00:04:26,941
السبب الوحيد لوجودي هنا
يا عزيزتي هو أن أجعلكِ تبتسمين
79
00:04:28,919 --> 00:04:31,379
يا إلهي.سأتقيًا
80
00:04:31,381 --> 00:04:33,294
إذًا،كيف تقابلتما؟
81
00:04:33,296 --> 00:04:35,116
أغرب شئ قد تتصوره
82
00:04:35,118 --> 00:04:38,019
لقد كنت بشقتي و قامت
هي بالقرع على بابي
83
00:04:38,021 --> 00:04:40,807
هل كنت تعلم أن النساء يفعلون ذلك؟
84
00:04:40,809 --> 00:04:43,358
ليس هذا ما حدث
لقد كنت أجلس في حانة
85
00:04:43,360 --> 00:04:45,360
في هذا المكان الذي
....أذهب إليه دائمًا،و فقط
86
00:04:45,362 --> 00:04:48,196
لتناول الطعام بعد العمل
87
00:04:48,198 --> 00:04:49,831
و (كايل) كان يجلس بجواري مباشرة
88
00:04:49,833 --> 00:04:51,032
هل لاحظتِ؟
89
00:04:51,034 --> 00:04:52,200
بالطبع لاحظت
90
00:04:52,202 --> 00:04:53,835
هذه أول مرة تعترف بالأمر
91
00:04:53,837 --> 00:04:56,604
دائمًا تدعي أنها لم تلاحظ
أنني كنت موجود
92
00:04:56,606 --> 00:04:59,173
إقتلني الآن.كما لو أنهم متزوجون بالفعل
93
00:04:59,175 --> 00:05:00,408
على أى حال
94
00:05:00,410 --> 00:05:02,210
عندما نهض ليغادر،لاحظت أنه
95
00:05:02,212 --> 00:05:04,245
قد ترك محفظته على المشرب
96
00:05:04,247 --> 00:05:06,514
لذا لم أعرف ماذا أفعل في البداية
و لكن بعدها
97
00:05:06,516 --> 00:05:08,716
تدريب الأمن القومي القديم
الذي بداخلي قد تم تفعيله
98
00:05:08,718 --> 00:05:10,852
نظرت في المحفظة و لاحظت أنه يعيش
99
00:05:10,854 --> 00:05:12,553
بجوار المكان
100
00:05:12,555 --> 00:05:15,089
لذا قمتِ بالقرع على بابه
101
00:05:15,091 --> 00:05:17,025
لا تسأل عن المدة التي مكثتها
102
00:05:17,027 --> 00:05:19,260
أنا أكره هذا الرجل
103
00:05:19,886 --> 00:05:21,996
لقد قمنا بمشاريع في كل قارة
104
00:05:21,998 --> 00:05:23,931
أعني،الأخبار الجيدة هي أنه
كما تعلم
105
00:05:23,933 --> 00:05:25,700
كل يوم هناك أشخاص يُولدون
106
00:05:25,702 --> 00:05:27,835
و جميعهم يريدون أماكن ليعيشوا بها
107
00:05:27,837 --> 00:05:30,638
نحن سعداء بأن نكون من يبنون
مساكن من أجلهم
108
00:05:31,106 --> 00:05:33,107
أيها الفاشل الراضي عن نفسه
109
00:05:33,109 --> 00:05:35,743
سأعود على الفور
110
00:05:39,315 --> 00:05:42,116
يا إلهي كم أنا سطحي
111
00:05:42,118 --> 00:05:44,886
هل رأيتها؟و النظرة التي على وجهها؟
112
00:05:44,888 --> 00:05:46,854
هل رأيتها سعيدة هكذا من قبل؟
113
00:05:46,856 --> 00:05:48,189
ما خطبك يا (جايسون)؟
114
00:05:48,191 --> 00:05:49,724
كن على وفاق معه
115
00:05:55,198 --> 00:05:56,230
سأقوم أنا بالدفع
116
00:05:56,232 --> 00:05:57,765
و قد قمت بالسعل من حنجرتك لتوك
117
00:05:57,767 --> 00:05:59,400
أنت لا ترغب في دفع الفاتورة
118
00:05:59,402 --> 00:06:01,202
لا أعلم،هذا يجعلني أشعر بغرابة
119
00:06:01,204 --> 00:06:02,403
لا،لا تشعر هكذا
120
00:06:02,405 --> 00:06:04,572
حسنًا،ستدفع أنت المرة القادمة
121
00:06:06,476 --> 00:06:07,742
شكرًا لك
122
00:06:14,684 --> 00:06:16,017
مرحبًا
123
00:06:16,019 --> 00:06:17,919
لديك مكالمة على حسابك
(من (ماكيا مانالي
124
00:06:17,921 --> 00:06:19,887
من إصلاحية مدينة ناواكاوا
125
00:06:19,889 --> 00:06:21,222
بمدينة مارستيك في نيويورك
126
00:06:21,224 --> 00:06:22,623
هل ستقبل التكلفة؟
127
00:06:22,625 --> 00:06:25,827
سأقبل يا عاملة الهاتف،و دعيني
أذهب لمكان خاص
128
00:06:25,829 --> 00:06:27,295
أعذرني
129
00:06:28,932 --> 00:06:30,465
ماك)،هل هذا أنت؟)
130
00:06:30,467 --> 00:06:33,367
بول)،لقد مضى وقت طويل)
131
00:06:33,369 --> 00:06:34,702
شكرًا على قبول المكالمة
132
00:06:34,704 --> 00:06:37,004
عاملة الهاتف قالت أنك تتصل
من السجن
133
00:06:37,006 --> 00:06:38,673
هل هناك شئ يجب أن أعرفه؟
134
00:06:38,675 --> 00:06:40,592
أنا بحاجة لمساعدتك يا صديقي
135
00:06:41,492 --> 00:06:43,578
لقد أوقعت نفسي في مشكلة كبيرة
136
00:06:43,580 --> 00:06:45,179
ما الذي نتحدث عنه؟
137
00:06:45,181 --> 00:06:47,048
نحن لا نتحدث عن أي شئ
138
00:06:47,050 --> 00:06:48,725
....و لكن الشرطة هنا
139
00:06:49,219 --> 00:06:51,819
يتحدثون عن قتل من الدرجة الأولى
140
00:06:53,690 --> 00:06:56,066
سأكون عندك خلال ساعة
141
00:06:59,054 --> 00:07:02,554
أعتذر على المغادرة بشكل مفاجئ
لدي أمر طارئ
142
00:07:06,613 --> 00:07:09,220
إنه مُذهل
143
00:07:11,374 --> 00:07:12,874
تاكسي
144
00:07:13,443 --> 00:07:20,709
translated by
Maddalena Triste
145
00:07:27,331 --> 00:07:28,546
شكرًا على مجيئك يا رجل
146
00:07:30,250 --> 00:07:32,540
لا بأس،لا بأس
147
00:07:32,565 --> 00:07:33,898
دعني أنظر إليك
148
00:07:35,602 --> 00:07:37,649
ماك) القديم نفسه،أليس كذلك؟)
149
00:07:39,150 --> 00:07:41,639
متى كانت أخر مرة رأيتك بها؟
150
00:07:43,710 --> 00:07:46,731
فيجاس،منذ حوالي 6 سنوات
151
00:07:46,732 --> 00:07:47,965
أجل
152
00:07:47,967 --> 00:07:50,039
لقد كنت توزع الأوراق في فندق بيلاجيو
153
00:07:50,041 --> 00:07:52,019
و تواعد فتاة الإستعراض هذه
154
00:07:52,828 --> 00:07:54,438
و كنت تعيش في شقة فخمة
155
00:07:55,762 --> 00:07:57,710
هذه كانت شقتها-
أجل-
156
00:07:58,436 --> 00:08:00,713
إذًا،ما الذي سار بشكل خاطئ؟
157
00:08:00,715 --> 00:08:02,381
إتضح أنها متزوجة
158
00:08:02,383 --> 00:08:04,092
و لم تخبرك
159
00:08:04,586 --> 00:08:05,985
لا،بل أخبرتني
160
00:08:05,987 --> 00:08:08,187
أعتقد أنني فقط لم أعير
أهمية للأمر
161
00:08:08,189 --> 00:08:10,990
حتى إستيقظت ذات ليلة
162
00:08:10,992 --> 00:08:12,391
و الشخص الذي كان يدفع إيجار شقتها
163
00:08:12,393 --> 00:08:13,593
كان يقف فوق رأسي
164
00:08:13,595 --> 00:08:16,529
حاملًا مسدس
165
00:08:16,531 --> 00:08:18,798
تلك هي الليالي التي تتمنى بها
لو أنك مرتدي لبيجاما
166
00:08:21,736 --> 00:08:23,302
إذًا،هل إنتهيت؟
167
00:08:24,321 --> 00:08:25,605
إنتهيت من ماذا؟
168
00:08:25,607 --> 00:08:28,975
محاولة تقليدك لدور الرجل الغامض
169
00:08:28,977 --> 00:08:30,443
لست بحاجة لخداعي
170
00:08:30,445 --> 00:08:32,078
لست بحاجة لإبهاري
171
00:08:32,080 --> 00:08:33,913
أنا بالفعل هنا
172
00:08:34,623 --> 00:08:36,315
أنا متواجد،لقد إشتركت في اللعبة
173
00:08:36,317 --> 00:08:38,168
(إذًا أطلعني على الأمر يا (ماك
174
00:08:38,686 --> 00:08:40,620
ماذا حدث؟
175
00:08:42,891 --> 00:08:44,633
ما الذي قاله الشرطي؟
176
00:08:48,563 --> 00:08:50,363
أنك كنت ثمل
177
00:08:50,365 --> 00:08:52,298
أنك قمت بتهديد القتيل علنية
178
00:08:52,300 --> 00:08:54,333
بعد أن تم منعك من دخول الكازينو
179
00:08:54,335 --> 00:08:58,104
ثم بعدها بعدة ساعات كنت تقف فوق جثته
180
00:09:00,742 --> 00:09:02,442
كل هذا حقيقي
181
00:09:03,244 --> 00:09:05,211
بإستثناء أنني لم أقم بالأمر
182
00:09:05,213 --> 00:09:08,281
أجل،أنا و (بات) تشاجرنا في الكازينو
183
00:09:08,698 --> 00:09:10,492
ثم قام بإلقائي للخارج
184
00:09:11,286 --> 00:09:13,536
ثم عدت للمنزل و هدئت
185
00:09:14,189 --> 00:09:15,688
هذا حينما قام بمراسلتي
186
00:09:16,289 --> 00:09:18,958
أخبرني أن أحضر للتصالح
187
00:09:19,751 --> 00:09:23,329
إعذرني على تعبيراتي
العنصرية الغير حساسة
188
00:09:23,331 --> 00:09:27,466
ماذا تعني بالحضور؟
إلى منزله؟
189
00:09:27,468 --> 00:09:28,868
أجل
190
00:09:28,870 --> 00:09:31,429
أنا أعرف (بات) لفترة أطول
مما أعرفك
191
00:09:32,106 --> 00:09:35,041
كلانا ترعرعنا في المحمية
192
00:09:35,043 --> 00:09:37,877
لقد كان يحب لعب دور الشخص القاسي
193
00:09:37,879 --> 00:09:39,579
هذا كان أسلوبه
194
00:09:41,115 --> 00:09:43,549
إذًا،لقد كان ميت عندما وصلت
195
00:09:43,551 --> 00:09:44,851
أجل
196
00:09:44,853 --> 00:09:47,253
مغطى بالدماء
197
00:09:48,323 --> 00:09:51,157
أنا من إتصلت بالشرطة
198
00:09:52,927 --> 00:09:54,994
أقسم أنني لم أقتله
199
00:09:54,996 --> 00:09:56,788
أنا حتى لا أملك مسدس
200
00:09:59,567 --> 00:10:01,734
بحقك يا رفيق الجامعة
201
00:10:02,837 --> 00:10:04,837
أخبرني أن الأمور ستكون بخير
202
00:10:04,839 --> 00:10:07,206
أنت تعرفني،أنا الكثير من الأشياء
203
00:10:07,208 --> 00:10:08,862
و لكنني لست بقاتل
204
00:10:08,864 --> 00:10:10,301
(بالطبع يا (ماك
205
00:10:10,879 --> 00:10:13,246
نحن في منتصف الليل
206
00:10:13,248 --> 00:10:15,581
و أنت تعلم أنني لست محامي
207
00:10:15,583 --> 00:10:17,850
و هذه أرض المحمية
208
00:10:17,852 --> 00:10:21,020
لديكم محكمتكم الخاصة
و قوانينكم الخاصة
209
00:10:24,225 --> 00:10:27,694
لست حتى متأكد من
كيف يمكنني أن أساعد
210
00:10:29,497 --> 00:10:30,947
رجاءًا
211
00:10:34,284 --> 00:10:36,828
أنت أذكى شخص أعرفه
212
00:10:38,538 --> 00:10:40,373
....فقط
213
00:10:40,790 --> 00:10:43,042
فقط تدخل في الأمر
214
00:10:44,178 --> 00:10:45,645
إجعلني أتجاوز ذلك
215
00:10:46,838 --> 00:10:48,856
(إسمه(ماكيا بينالي
216
00:10:48,858 --> 00:10:51,217
من الواضح أنه كان
رفيق(بول) بالجامعة
217
00:10:51,219 --> 00:10:52,551
في سنته الأولى
218
00:10:52,553 --> 00:10:55,527
وُلد و ترعرع في محمية نيواكا
219
00:10:55,529 --> 00:10:58,591
بعد الجامعة شق طريقة لفيجاس
220
00:10:58,593 --> 00:11:02,295
عمل كموزع أوراق و يلعب القمار
بعد ساعات العمل
221
00:11:02,297 --> 00:11:04,697
في نهاية المطاف،تم حظره
من كل كازينو
222
00:11:04,699 --> 00:11:06,732
في الولاية،لذا عندما لم يتمكن
من كسب معيشته
223
00:11:06,734 --> 00:11:09,735
عاد للمحمية و هذا كان
224
00:11:09,737 --> 00:11:11,504
منذ حوالي عامان و نصف
225
00:11:11,506 --> 00:11:13,272
صحيفة سوابقه تحتوي على إدانات
226
00:11:13,274 --> 00:11:15,541
بالثمالة و السلوك الغير منضبط
227
00:11:15,543 --> 00:11:17,076
و الإعتداء أثناء شجار في حانة
228
00:11:17,078 --> 00:11:18,978
و المقامرة غير القانونية
229
00:11:18,980 --> 00:11:20,346
و الآن بالطبع،القتل
230
00:11:20,348 --> 00:11:21,781
و هذا أحد
231
00:11:21,783 --> 00:11:23,282
أصدقاء (بول)؟
232
00:11:24,209 --> 00:11:26,619
بول)و (بيني) في طريقهم)
233
00:11:26,621 --> 00:11:28,354
للمحمية مرة أخرى
234
00:11:28,356 --> 00:11:30,356
حتى يتفاوضوا على كفالة
235
00:11:30,358 --> 00:11:32,325
(في الوقت الحالي يا (داني
اكتشفي ما يتطلبه الأمر
236
00:11:32,327 --> 00:11:33,559
حتى نتمكن من نقل هذه القضية
237
00:11:33,561 --> 00:11:34,694
إلى محكمة فيدرالية
238
00:11:34,696 --> 00:11:36,395
بول) سيرغب في أن تُجرى)
هذه المحكمة في مكان
239
00:11:36,397 --> 00:11:37,596
نعرف كل قواعده
240
00:11:37,598 --> 00:11:39,065
و معظم لاعبيه-
سأفعل ذلك-
241
00:11:39,067 --> 00:11:41,767
كايبل)،أي شئ يُمكنكِ)
العثور عليه
242
00:11:41,769 --> 00:11:43,636
عن نظام محاكمهم
243
00:11:43,638 --> 00:11:45,671
كيف تعمل و الأحكام الصادرة
244
00:11:45,673 --> 00:11:47,239
أي شئ يُعطينا الأفضلية
245
00:11:47,241 --> 00:11:48,441
أتعلمين،في الحقيقة
246
00:11:48,443 --> 00:11:50,409
أنتِ توجهي للإنترنت
و (تشانك) توجه للمكتبة
247
00:11:50,411 --> 00:11:52,745
أمرك أيتها القبطانة-
لكِ ما تريدين-
248
00:11:56,584 --> 00:11:58,751
أهذه هي المحكمة؟
249
00:11:58,753 --> 00:12:00,219
و مكان الإجتماعات
250
00:12:00,221 --> 00:12:01,654
و قاعة لعب كرة السلة
251
00:12:01,656 --> 00:12:03,417
و أعتقد أنهم يقيمون حفلات
مدرسية راقصة هنا أيضًا
252
00:12:05,099 --> 00:12:07,043
سأحاول ألا أشعر بالرهبة
253
00:12:10,064 --> 00:12:12,732
مذهل
254
00:12:12,734 --> 00:12:15,267
أرى أنهم لم يبخلوا بأي
نفقات هنا
255
00:12:15,269 --> 00:12:17,470
الآن،ماذا يكون هذا الرجل
بالنسبة لك مرة أخرى؟
256
00:12:18,006 --> 00:12:19,972
حسنًا،(ماك) كان رفيقي بالجامعة
257
00:12:19,974 --> 00:12:21,474
في السنة الأولى في جامعة كونتيكيت
258
00:12:21,476 --> 00:12:23,876
و ظللتم على تواصل منذ التخرج؟
259
00:12:23,878 --> 00:12:25,378
إنه لم يتخرج
260
00:12:25,380 --> 00:12:26,626
ماك) تم طرده)
261
00:12:26,628 --> 00:12:29,582
ألم يقم والديك بنصحك
262
00:12:29,584 --> 00:12:31,234
بشأن إختيار أصدقاءك؟
263
00:12:31,686 --> 00:12:34,153
لقد كان شخص مذهل في الواقع
264
00:12:34,696 --> 00:12:36,622
لا.أعني ذلك حقًا
265
00:12:36,624 --> 00:12:40,226
بداية،ربما أكثر شخص
مرح في العالم
266
00:12:40,228 --> 00:12:41,660
و ثانيًا،بعد أن عشنا سويًا
267
00:12:41,662 --> 00:12:43,396
لأسبوع أو إثنين لاحظنا
268
00:12:43,398 --> 00:12:45,264
....أن كلانا بارعان في شيئين
269
00:12:45,582 --> 00:12:48,835
قراءة الناس و لعب القمار
270
00:12:49,337 --> 00:12:52,772
لذا قمنا بتنظيم لعبة بوكر سرية
271
00:12:52,774 --> 00:12:55,608
جنينا ثروة
272
00:12:56,009 --> 00:12:57,676
هذا حتى إكتشفت
273
00:12:57,678 --> 00:12:58,844
الجامعة الأمر
274
00:12:58,846 --> 00:12:59,945
أغلقت اللعبة،أليس كذلك؟
275
00:12:59,947 --> 00:13:01,789
(أغلقتها و قامت بطرد (ماك
276
00:13:03,516 --> 00:13:05,851
تحمل اللوم عن الأمر بأكمله
277
00:13:06,352 --> 00:13:07,753
و أقسم على أنني
278
00:13:07,755 --> 00:13:09,480
مجرد متفرج برئ
279
00:13:10,440 --> 00:13:12,391
هذا صديق جيد للغاية
280
00:13:12,942 --> 00:13:14,660
هذا صديق جيد للغاية
281
00:13:14,662 --> 00:13:16,629
إذًا،ما هي خطتنا هنا يا (بول)؟.
282
00:13:16,631 --> 00:13:18,798
كيف نخرج صديقك بكفالة؟
283
00:13:18,800 --> 00:13:20,099
كرة سريعة أسفل المنتصف
284
00:13:20,101 --> 00:13:21,434
لم يعثر أحد على سلاح جريمة
285
00:13:21,436 --> 00:13:22,802
الأدلة ظرفية
286
00:13:22,804 --> 00:13:24,570
لا أعتقد أنه سيكون هناك مشكلة
287
00:13:24,572 --> 00:13:26,472
(لا تستهون بالرئيسة (سوسي
288
00:13:26,474 --> 00:13:28,207
قد تكون صعب توقعها للغاية
289
00:13:29,584 --> 00:13:31,377
(لابد و أنك دكتور (بول
290
00:13:31,379 --> 00:13:33,379
(أنا (تايما وانيكا
291
00:13:33,381 --> 00:13:35,214
ممثل (ماك) الذي قامت
المحكمة بتعييني
292
00:13:35,798 --> 00:13:38,084
أتطلع للعمل سويًا
293
00:13:38,086 --> 00:13:39,618
(أنا (بيني كولون
294
00:13:39,620 --> 00:13:43,022
(أعمل مع دكتور (بول
(أنا محامي (ماك
295
00:13:43,024 --> 00:13:45,991
حسنًا،أجل و لا
296
00:13:47,644 --> 00:13:49,895
و الرئيسة التي كنت تتكلم عنها؟
297
00:13:49,897 --> 00:13:52,631
الرئيسة (سوسي)،إنها قائدة
قبيلتنا
298
00:13:52,633 --> 00:13:56,102
و تترأس محكمتنا،ليست
مثل القاضي الخاص بكم
299
00:13:56,104 --> 00:13:57,336
أجل
300
00:13:57,338 --> 00:13:59,204
بعض الإختلافات الغير ملحوظة
301
00:13:59,206 --> 00:14:01,607
في هذه المحكمة تتطلب
ألأغلبية للإدانة
302
00:14:01,609 --> 00:14:05,978
و ليس قرار بتصويت مجهول
لهذا يوجد 13 محلف
303
00:14:05,980 --> 00:14:08,347
و ليس 12 لذلك يوجد دائمًا أغلبية
304
00:14:08,349 --> 00:14:09,479
أيضًا
305
00:14:09,504 --> 00:14:11,190
الرئيسة تختار ممثل الدفاع
306
00:14:11,192 --> 00:14:12,198
كما تختار أيضًا
307
00:14:12,223 --> 00:14:13,185
ممثل الإدعاء
308
00:14:13,187 --> 00:14:15,354
إستنادًا على ماذا؟-
...إستنادًا على ما إذا-
309
00:14:15,356 --> 00:14:16,989
كانت تعتقد أنه يُمكنك
القيام بعمل جيد
310
00:14:16,991 --> 00:14:19,959
إذًا،لا يوجد محامين و الرئيسة
هي القاضية؟
311
00:14:19,961 --> 00:14:21,360
بدأت تستوعب الأمر
312
00:14:23,696 --> 00:14:26,303
إذًا هكذا هو الوضع في القطاع الخاص؟
313
00:14:26,305 --> 00:14:29,168
آليس)،كيف حالك؟)
314
00:14:29,170 --> 00:14:30,536
كيف الأوضاع في مكتب
التحقيقات الفيدرالية؟
315
00:14:30,538 --> 00:14:31,937
أعمال حكومية و قهوة حكومية
316
00:14:31,939 --> 00:14:33,672
قهوة مركزة؟
317
00:14:33,674 --> 00:14:35,407
أنتِ قاسية
318
00:14:35,409 --> 00:14:37,309
شكرًا على مجيئك
319
00:14:37,311 --> 00:14:39,011
لا يوجد مشكلة،لقد كنت
في المنطقة
320
00:14:39,013 --> 00:14:41,280
إذًا،ماذا تعرفين عن قضية القتل
321
00:14:41,282 --> 00:14:44,116
(ضد (ماكيا بينالي
في محمية ناواكا؟
322
00:14:44,118 --> 00:14:46,152
بأي مقياس؟أنا على علم بها
323
00:14:46,154 --> 00:14:47,486
المكتب على علم بها
324
00:14:47,488 --> 00:14:49,221
لماذا تسألين؟
325
00:14:49,223 --> 00:14:51,315
ما الذي قد يتطلبه الأمر لأن تقوم
المباحث الفيدرالية بأن تطالب
326
00:14:51,317 --> 00:14:52,768
أن يتم عقد المُحاكمة
في محكمة فيدرالية؟
327
00:14:52,770 --> 00:14:54,477
أن تنقلب السماء على الأرض
328
00:14:54,478 --> 00:14:55,877
حقًا؟إنها قضية قتل
329
00:14:55,879 --> 00:14:57,913
بين عضوين من قبيلة ناوكاوا
330
00:14:57,915 --> 00:14:59,314
على أرض المحكمة الخاصة بهما
331
00:14:59,316 --> 00:15:00,916
نطاق الإختصاص يبدأ بهما
332
00:15:00,918 --> 00:15:02,350
ألا يُمكنني الضغط عليكِ؟
333
00:15:02,352 --> 00:15:03,818
لست أنا من يجب أن تقومي
بالضغط عليها
334
00:15:03,820 --> 00:15:04,953
بل واشنطن
335
00:15:04,955 --> 00:15:06,154
كلانا نعلم أنه لن يُمكنكِ
إقناع المسؤولين بشئ
336
00:15:06,156 --> 00:15:08,012
بدون الكثير من الوقت و المال
337
00:15:10,994 --> 00:15:12,661
متى سنقوم بالجلوس؟
338
00:15:13,104 --> 00:15:14,129
لا أحد يجلس قبل الرئيسة؟
339
00:15:14,131 --> 00:15:15,964
إنه دليل على الإحترام
340
00:15:16,357 --> 00:15:17,732
فهمت
341
00:15:17,734 --> 00:15:19,301
كيف تبلون يا رفاق؟
342
00:15:24,374 --> 00:15:26,641
المرأه التي تنظر إليك بنظرات كراهية
من تكون؟
343
00:15:26,643 --> 00:15:30,045
(هذه (ويرا هارجو
(زوجة (بات
344
00:15:39,213 --> 00:15:41,556
أرى أننا لدينا وجوه جديدة اليوم
345
00:15:42,587 --> 00:15:43,638
من أنت؟
346
00:15:43,640 --> 00:15:44,526
أنت الذي ترتدي النظارات؟
347
00:15:45,219 --> 00:15:46,978
ما إسمك؟-
معاليكِ؟-
348
00:15:47,498 --> 00:15:50,498
(أدعى الرئيسة.الرئيسة (سوسي
349
00:15:51,726 --> 00:15:55,170
(أعتذر حضرة الرئيسة (سوسي
350
00:15:55,730 --> 00:15:57,672
(أنا أدعى دكتور (جايسون بول
351
00:15:57,674 --> 00:15:59,641
دكتور.لقد إفترضت أنك محامي
352
00:15:59,643 --> 00:16:01,876
لا
353
00:16:01,878 --> 00:16:03,244
بل هو المحامي
354
00:16:03,246 --> 00:16:05,647
أنا من تطلقون عليه خبير محاكمات
355
00:16:05,649 --> 00:16:07,048
علم المحاكمات
356
00:16:07,564 --> 00:16:08,917
أعتقد أنني قرأت عنك
357
00:16:08,919 --> 00:16:10,218
هذا غير مرجح على الإطلاق
358
00:16:10,220 --> 00:16:11,786
لا.أنا متأكدة من الأمر
359
00:16:11,788 --> 00:16:14,723
منذ عدة سنوات.لقد
درست القانون في ألبانيا
360
00:16:15,124 --> 00:16:17,258
مازلت أقرأ الكثير من المذكرات
361
00:16:17,585 --> 00:16:19,794
مرحبًا بك في محكمتي
(يا دكتور (بول
362
00:16:20,171 --> 00:16:22,097
رجاءًا،تفضل بالجلوس
363
00:16:22,099 --> 00:16:25,600
اليوم نجتمع لعقد محكمة القبيلة
364
00:16:25,602 --> 00:16:28,036
(ضد (ماكايا بينالي
365
00:16:28,038 --> 00:16:29,904
المتهم بقتل
366
00:16:29,906 --> 00:16:33,008
(رفيق القبيلة (باتوين هاربوج
367
00:16:33,010 --> 00:16:35,844
(رجاءًا قف يا سيد (بينالي
368
00:16:35,846 --> 00:16:37,946
ما ردك على التهم الموجهة إليك؟
369
00:16:37,948 --> 00:16:40,115
لست مذنب أيتها الرئيسة
370
00:16:40,117 --> 00:16:41,583
تم أخذ ردك في الإعتبار
371
00:16:41,585 --> 00:16:44,652
المُحاكمة تبدأ خلال يومين
372
00:16:46,614 --> 00:16:48,056
يومان
373
00:16:48,282 --> 00:16:49,691
هذا كل ما لدينا لنستعد؟
374
00:16:49,693 --> 00:16:51,393
أعتقد أننا لم نعد في كانساس
375
00:16:51,395 --> 00:16:52,899
متى سنتناقش في الكفالة؟
376
00:16:53,615 --> 00:16:55,463
يا رئيسة،بشأن الكفالة؟
377
00:16:55,465 --> 00:16:57,032
الكفالة
378
00:16:57,034 --> 00:16:58,951
يا رئيسة هذا الرجل متهم بالقتل
379
00:16:58,953 --> 00:17:00,602
القبيلة تطالب بدافع القلق
380
00:17:00,604 --> 00:17:03,972
على الأمن العام،أن يتم
رفض طلب الكفالة
381
00:17:03,974 --> 00:17:06,641
يا رئيسة (ميكايا بينالي) رجل برئ
382
00:17:06,643 --> 00:17:09,010
و إبقي في ذهنك أنه لم يتم العثور
على سلاح جريمة
383
00:17:09,012 --> 00:17:12,733
و جميع الأدلة حتى الآن ظرفية
384
00:17:12,735 --> 00:17:14,815
إنه يرغب في المشاركة
385
00:17:14,817 --> 00:17:16,384
في التحضير للدفاع عنه
386
00:17:16,386 --> 00:17:17,585
مع أصدقاءه من مانهاتن
387
00:17:17,587 --> 00:17:19,798
و معي،و لكن للقيام بذلك
388
00:17:19,800 --> 00:17:21,188
لابد أن يتمكن من السفر
389
00:17:21,617 --> 00:17:23,291
يا رئيسة رجاءًا
390
00:17:23,651 --> 00:17:25,927
في هذه الحالة
391
00:17:26,457 --> 00:17:27,530
سأسمح بها
392
00:17:29,109 --> 00:17:32,766
الكفالة تقدر ب 100 ألف دولار
393
00:17:33,850 --> 00:17:34,868
لطيف
394
00:17:34,870 --> 00:17:36,537
كرة سريعة في المنتصف
395
00:17:36,539 --> 00:17:38,038
إذًا هل يوجد ضامن كفالة محدد
396
00:17:38,040 --> 00:17:39,640
تستخدمونه هنا في القبيلة؟.
397
00:17:40,743 --> 00:17:44,130
لا يوجد ضامني كفالة في المحمية
398
00:17:44,922 --> 00:17:46,980
إذًا،لم طلبت كفالة؟
399
00:17:47,383 --> 00:17:49,116
لا أعلم.لقد بدوت كأنك تريدها
400
00:17:49,118 --> 00:17:51,470
لذا شعرت أنني يجب أن أحضرها لك
401
00:17:51,921 --> 00:17:53,687
هل هذا يعني أنني سأعود للسجن؟
402
00:17:53,689 --> 00:17:55,689
لا.لا تقلق سأتكفل بالأمر
403
00:17:55,691 --> 00:17:58,494
سأعثر على النقود في مكان ما
404
00:18:01,430 --> 00:18:02,729
ما الذي أوقع عليه هنا؟
405
00:18:02,731 --> 00:18:04,264
حسنًا،لقد قمنا بتأمين
كفالة (ماك) ليلة الأمس
406
00:18:04,266 --> 00:18:06,522
بمال من نفقاتنا اليومية
407
00:18:06,524 --> 00:18:10,127
إذًا،الآن أنت تقوم بنقل المال
من حسابك الشخصي
408
00:18:10,152 --> 00:18:11,839
لتغطية نفقات الشركة
409
00:18:12,385 --> 00:18:14,742
أنت صديق جيد-
أجل-
410
00:18:14,744 --> 00:18:17,411
تصحيح.أنا صديق مُطارد بالذنب
411
00:18:17,413 --> 00:18:20,147
الأصدقاء الجيدين لا يدفعون
هذا الكم من المال
412
00:18:20,149 --> 00:18:22,083
شكرًا لك
413
00:18:22,085 --> 00:18:23,317
أيًا كان ما تقوله
414
00:18:24,988 --> 00:18:27,388
يا إلهي.أنا أشعر أنني لست
مرتديًا ملابس كفاية؟
415
00:18:27,390 --> 00:18:29,056
هل هذا كله ملك (جي.بي)؟
416
00:18:29,058 --> 00:18:30,791
هل تقصد دكتور (بول)؟
417
00:18:30,793 --> 00:18:33,561
هذا و أكثر من ذلك
418
00:18:33,563 --> 00:18:35,129
دكتور (بول)؟
419
00:18:39,669 --> 00:18:42,937
حسنًا،لنبدأ من البداية
420
00:18:42,939 --> 00:18:45,172
كيف أضع يدي على قائمة المحلفين؟
421
00:18:45,650 --> 00:18:48,309
لا يوجد قائمة محلفين
422
00:18:48,311 --> 00:18:50,311
المحلفين لا يتم إستدعائهم
423
00:18:50,313 --> 00:18:51,512
عشوائيًا عبر البريد
424
00:18:51,514 --> 00:18:52,647
إنهم يتطوعون
425
00:18:52,649 --> 00:18:54,048
يتطوعون؟
426
00:18:54,050 --> 00:18:56,117
عادة يكونون حوالي 25 معتادين
427
00:18:56,119 --> 00:18:59,420
نحن نعيش في مجتمع صغير
1400شخص
428
00:18:59,422 --> 00:19:02,990
يُمكنك رؤية نفس الأشخاص في كل قضية
429
00:19:02,992 --> 00:19:06,327
لدي لائحة بأسمائهم
430
00:19:10,800 --> 00:19:12,500
عظيم.(كايبل)،(تشانك)،قوما
بتقسيم ذلك
431
00:19:12,502 --> 00:19:13,701
(ماريسا)
432
00:19:13,703 --> 00:19:15,169
لنفعل هذا بالطريقة القديمة
433
00:19:15,171 --> 00:19:17,672
أحضري خدمة سيارات لنقلهم
للمحمية
434
00:19:17,674 --> 00:19:19,707
من دواعي سروري-
لنحضر صور للمنازل-
435
00:19:19,709 --> 00:19:22,510
و السيارات و التجارات
لنرى ما يمكننا تخمينه
436
00:19:22,512 --> 00:19:24,178
و (داني)،إسديني صنيعًا
437
00:19:24,180 --> 00:19:25,613
لم لا تذهبين أنتِ أيضًا؟
438
00:19:25,615 --> 00:19:27,048
إستقصي عن (بات).إكتشفي إذا كان
439
00:19:27,050 --> 00:19:30,484
لديه أعداء تغاضت عنهم شرطة القبيلة
440
00:19:30,486 --> 00:19:32,053
و أنتما،في الحدود الممكنة
441
00:19:32,055 --> 00:19:34,255
التي تستطيعون بها جعل الناس تتحدث معنا
دعونا نحاول
442
00:19:34,257 --> 00:19:37,091
التوصل للأشخاص على القائمة
(الذين يعرفون و يحبون (ماك
443
00:19:37,093 --> 00:19:38,426
الناس مازالوا يحبونك
أليس كذلك يا (ماك)؟
444
00:19:38,428 --> 00:19:39,827
أنا محبوب للغاية
445
00:19:39,829 --> 00:19:41,862
أتمنى ذلك
446
00:19:41,864 --> 00:19:43,964
لأننا بحاجة لجميع الأصدقاء
الذين يمكننا الحصول عليهم في المحلفين
447
00:19:43,966 --> 00:19:45,584
(أخبرهم لماذا يا (تايما
448
00:19:46,054 --> 00:19:47,802
الشك المنطقي ليس
449
00:19:47,804 --> 00:19:49,403
المعيار في محاكمة القبيلة
450
00:19:49,405 --> 00:19:50,538
ما الذي يعنيه هذا؟
451
00:19:50,540 --> 00:19:51,500
هذا يعني أن
452
00:19:51,502 --> 00:19:52,786
المحلفين بحاجة لأن يصدقوا فقط أن
453
00:19:52,788 --> 00:19:55,409
ماك) ليس على الأرجح)
أن يكون القاتل
454
00:19:55,411 --> 00:19:57,011
ليس على الأرجح أكثر من ليس القاتل؟
حقًا؟
455
00:19:57,013 --> 00:19:58,446
حقًا
456
00:19:58,448 --> 00:20:00,815
هناك عبء أقل للإثبات على
المدعي العام
457
00:20:00,817 --> 00:20:04,437
مما يعني أن مهمتنا أصعب بكثير
458
00:20:08,191 --> 00:20:10,424
حسنًا.لقد شعرت و نحن نقوم بالركن
459
00:20:10,426 --> 00:20:12,159
هل يمكنني نزع عصابة العين الآن؟
460
00:20:12,161 --> 00:20:13,327
لا.ليس بعد
461
00:20:13,329 --> 00:20:14,829
هل تشعرين بذلك؟
462
00:20:14,831 --> 00:20:15,930
هذا قميص لطيف
463
00:20:15,932 --> 00:20:17,665
لا.هذا قلبي يدق
464
00:20:17,667 --> 00:20:20,000
كايل)،أنظر،لا،لا،لا)
465
00:20:20,002 --> 00:20:22,136
هذا بدأ في أن يصبح لزج
466
00:20:22,138 --> 00:20:24,405
أنا لست جيدة في الأمور اللزجة
467
00:20:24,407 --> 00:20:27,641
أنا في الحقيقة جيدة للغاية
في الذهاب للمطاعم
468
00:20:27,643 --> 00:20:30,644
و الإستمتاع بالنبيذ الجيد
و المبيت
469
00:20:30,646 --> 00:20:32,713
في شقة كلينا مرة أو مرتان
في الأسبوع
470
00:20:32,715 --> 00:20:34,181
حسنًا توقفي.هذا ليس لزج
471
00:20:34,183 --> 00:20:36,217
قلبي يدق لأنني على وشك
أن أريكِ شئ ما
472
00:20:36,219 --> 00:20:38,419
يعني الكثير لي،و أنا قلق من أنكِ
473
00:20:38,421 --> 00:20:40,054
أنت،أنت،لا تقلق
474
00:20:40,056 --> 00:20:41,789
توقف عن القلق
475
00:20:41,791 --> 00:20:45,626
حسنًا.قومي بنزع عصابة العين
476
00:20:53,486 --> 00:20:55,770
لنخرج من السيارة
477
00:21:00,643 --> 00:21:02,810
مرحبًا
478
00:21:03,537 --> 00:21:06,614
أنا أملك هذا الحي بأكمله
479
00:21:06,616 --> 00:21:08,616
حسنًا
480
00:21:08,618 --> 00:21:12,153
حسنًا،أنا و بنك صيني و مجموعة
من المستثمرين
481
00:21:12,155 --> 00:21:14,422
أنا سعيدة من أجلكم جميًعا
482
00:21:14,424 --> 00:21:16,690
أنت تحاول تطويق السوق في العشوائيات؟
483
00:21:18,428 --> 00:21:19,693
نوعًا ما
484
00:21:19,695 --> 00:21:22,396
نحن نبني مبنى متعدد الإستخدامات
مكون من 40 طابق على
485
00:21:22,398 --> 00:21:24,899
هذه الناصية مباشرة.أكبر
مشروع في جميع الأحياء
486
00:21:24,901 --> 00:21:28,068
جميل.ربما سأريكِ التصميم في
أحد الأيام
487
00:21:28,771 --> 00:21:31,372
سوبرماركت ضخم و فاخر
في الطابق الأرضي
488
00:21:31,374 --> 00:21:34,308
يتكون من 23 دور في هذه الزاوية
489
00:21:34,310 --> 00:21:37,912
سنقوم بتحويل هذا الحي
490
00:21:39,515 --> 00:21:42,583
إحدى كلماتي المفضلة بالمناسبة
"تحويل"
491
00:21:42,585 --> 00:21:43,918
أنا لم أراك هكذا من قبل
492
00:21:43,920 --> 00:21:46,020
أنت مثل طفل صغير
493
00:21:46,022 --> 00:21:48,689
:أنا أقضي كل يوم أفكر في شيئان
494
00:21:48,691 --> 00:21:51,325
أنتِ و هذا
495
00:21:51,327 --> 00:21:54,255
لقد إعتقدت فقط أنه حان الوقت
أن تلتقيا
496
00:22:04,307 --> 00:22:05,806
يكفي هذا
497
00:22:05,808 --> 00:22:08,209
لنعثر على مطعم جيد
و نشرب بعض النبيذ الفاخر
498
00:22:08,211 --> 00:22:10,344
و نقرر أي شقة سنستيقظ بها
499
00:22:10,346 --> 00:22:12,680
خلال دقيقة
500
00:22:14,684 --> 00:22:16,784
أعتذر على إبقاءك منتظرًة
501
00:22:16,786 --> 00:22:19,196
إنه كازينو كبير و أنا شخص واحد
502
00:22:20,781 --> 00:22:23,057
ساعة و 20 دقيقة
503
00:22:23,059 --> 00:22:26,026
تجعلني أعتقد أنك لست
متحمس للغاية للتحدث معي
504
00:22:26,028 --> 00:22:28,529
صديقي تم قتله و أنتِ تعملين
لدى الرجل الذي قتله
505
00:22:28,531 --> 00:22:29,897
....إذًا-
الرجل الذي أعمل لصالحه-
506
00:22:29,899 --> 00:22:31,398
يدعي أنه لم يفعلها
507
00:22:31,400 --> 00:22:33,701
و يجب أن أعتقد أنك مهتم
508
00:22:33,703 --> 00:22:35,402
في الحرص على أن نعثر على
القاتل الحقيقي
509
00:22:35,404 --> 00:22:37,338
مثل أي شخص هنا
510
00:22:37,840 --> 00:22:39,273
إذُا،أخبرني
511
00:22:39,275 --> 00:22:40,774
من غيره قد يكون قام بالأمر؟
512
00:22:40,776 --> 00:22:42,443
لا أدرى ما الذي تتحدثين عنه
513
00:22:42,445 --> 00:22:44,311
(الجميع هنا يحبون (بات-
بحقك-
514
00:22:44,313 --> 00:22:45,980
أنتم تعملون في أمن كازينو
515
00:22:45,982 --> 00:22:48,115
تقولون لا للكثير من الأشخاص
516
00:22:48,117 --> 00:22:49,917
حسنًا،بالتأكيد
517
00:22:50,436 --> 00:22:51,852
هُناك عاهرات نقوم بطردهم
518
00:22:51,854 --> 00:22:53,521
سيارات مسروقة من
مكان صف السيارات
519
00:22:53,523 --> 00:22:55,456
أشخاص يخسرون مدخرات حياتهم
و يلوموننا
520
00:22:55,458 --> 00:22:57,893
و لكن لا أعتقد أن أي
(من هؤلاء قد قتل (بات
521
00:22:57,895 --> 00:23:01,295
حسنًا،سأسأل.لماذا أنت
متأكد أن (ماك) من قام بالأمر؟
522
00:23:01,297 --> 00:23:02,696
لأنني كنت هنا
523
00:23:03,115 --> 00:23:04,765
لقد رأيت كم كان ثمل
524
00:23:05,255 --> 00:23:06,700
رأيت كم كان غاضب
525
00:23:07,286 --> 00:23:08,869
الرجل يكسب رزقه من لعب القمار
526
00:23:08,871 --> 00:23:10,304
و (بات) أخبره أن كل هذا قد إنتهى
527
00:23:10,306 --> 00:23:11,438
لقد تم حظره
528
00:23:11,874 --> 00:23:13,841
لن يتركوه يلعب في فيجاس
529
00:23:13,843 --> 00:23:16,277
ليس و كأنه يمكنه الإنتقال
إلى محمية أخرى
530
00:23:16,910 --> 00:23:19,079
دعينا لا نجعل الأمر أكثر صعوبة
531
00:23:19,081 --> 00:23:21,949
حسنًا،أنا سأجعله أكثر صعوبة قليلًا
532
00:23:22,551 --> 00:23:24,585
أود أن أحصل على نسخة
من كل تقرير حادث
533
00:23:24,587 --> 00:23:27,922
يتضمن الأمن لنقل في أخر ثلاث سنوات
534
00:23:27,924 --> 00:23:30,524
هل هذا شئ يُمكنك جمعه
من أجلى
535
00:23:30,526 --> 00:23:33,894
القبيلة أخبرتني أن أزودك
بكل ما تريده
536
00:23:33,896 --> 00:23:35,663
لقد أخبرني رئيسي أن أنتظر
مهما إستغرق الوقت
537
00:23:35,665 --> 00:23:37,097
....من أجل هذه التقارير لذا
538
00:23:37,099 --> 00:23:39,633
كل شئ سيسير بشكل مثالي
539
00:23:42,905 --> 00:23:45,105
(بول)،(بول)
540
00:23:45,783 --> 00:23:47,975
أعتذر عن إجفالك
541
00:23:47,977 --> 00:23:49,944
لقد عدنا لتونا من المحمية
542
00:23:49,946 --> 00:23:51,478
لقد كان لدي شعور أنك
ستكون مازلت هنا
543
00:23:51,480 --> 00:23:53,581
و أردت أن ألحق بك قبل أن تذهب للمحكمة
544
00:23:58,454 --> 00:24:00,487
سامحني على مظهري مظهري
545
00:24:01,090 --> 00:24:02,508
....إنها
546
00:24:02,892 --> 00:24:04,658
إنه أمر مهم للغاية
547
00:24:05,177 --> 00:24:06,360
إذًا،ما الأمر؟
548
00:24:06,362 --> 00:24:09,396
صديقك،لن يربح أي مسابقات للشعبية
549
00:24:09,398 --> 00:24:10,840
في المحمية
550
00:24:10,842 --> 00:24:12,566
ما الذي يعنيه هذا؟
551
00:24:12,568 --> 00:24:14,768
بول)،لا أشك أنه كان رفيق سكن)
مذهل
552
00:24:14,770 --> 00:24:16,070
منذ 20 عام مضوا
553
00:24:16,072 --> 00:24:17,805
و لكن من الواضح في الوقت الحالي
554
00:24:17,807 --> 00:24:19,873
إنه ليس جار جيد
555
00:24:20,234 --> 00:24:23,344
إنه الشخص الذي يقيم حفلات صاخبة
في منتصف الأسبوع
556
00:24:23,346 --> 00:24:26,647
إنه الوغد الذي يسب طفلك
في الهالويين
557
00:24:26,649 --> 00:24:28,782
إنه الأحمق في المسبح العمومي
558
00:24:28,784 --> 00:24:31,085
الذي يقوم بتقييم زوجات و بنات
الجميع
559
00:24:31,087 --> 00:24:33,654
يقترض المال ولا يرده
560
00:24:33,656 --> 00:24:35,823
يثمل كثيرًا
و يقود سريعًا
561
00:24:35,825 --> 00:24:38,359
و موسيقاه تعمل على
الوضع المرتفع فقط
562
00:24:38,361 --> 00:24:40,394
الجميع يكرهه
563
00:24:40,987 --> 00:24:44,164
حسنًا،هذا لا يجعله مُذنب
بجريمة قتل
564
00:24:44,166 --> 00:24:45,466
المغزى هو
565
00:24:45,468 --> 00:24:47,901
من بين ال25 مُحَلف
566
00:24:47,903 --> 00:24:49,803
18يعرفونه
567
00:24:49,805 --> 00:24:52,139
و 18يكرهونه
568
00:24:52,141 --> 00:24:56,076
و السبعة الأخرون لم يسمعوا
عنه أي شئ جيد
569
00:24:59,686 --> 00:25:01,116
الهيئة تم وضعها
570
00:25:01,596 --> 00:25:03,051
المُحاكمة ستبدأ
571
00:25:03,076 --> 00:25:05,109
بعد إستراحة غداء لمدة ساعة
572
00:25:08,247 --> 00:25:11,115
الهيئة ترغب في إرسالي
لفرقة إطلاق النار
573
00:25:11,117 --> 00:25:13,050
و المُحاكمة لم تبدأ بعد
574
00:25:13,052 --> 00:25:15,453
لقد إعتقدت أن أمور المحلفين
من تخصصك
575
00:25:15,455 --> 00:25:16,887
من كان ليعلم؟
576
00:25:16,889 --> 00:25:19,056
أن من يعرفك يكرهك
577
00:25:19,058 --> 00:25:21,253
سنتناول الغداء في السيارة
578
00:25:21,661 --> 00:25:23,172
هيا لنذهب
579
00:25:23,174 --> 00:25:25,329
لقد كان هُناك مُحلفان في الهيئة
لم يكونا على قائمتك
580
00:25:25,331 --> 00:25:26,697
هل تعرفهم؟-
بالطبع-
581
00:25:26,699 --> 00:25:28,899
(السيدة تكون (كاتوري ياتزي
582
00:25:28,901 --> 00:25:31,469
(ويرا) زوجة (بات)
أنقذت حياة طفلها
583
00:25:31,471 --> 00:25:33,671
على طاولة العمليات منذ عامان
584
00:25:33,673 --> 00:25:36,153
عجبًا.المصائب لا تأتى فٌرادى
585
00:25:36,155 --> 00:25:39,110
الشخص الآخر على الرغم من ذلك
(هذا يكون (جو جافيس
586
00:25:39,112 --> 00:25:42,146
إنه رجل أعمال بارز للغاية
في المحمية
587
00:25:42,148 --> 00:25:46,150
ليس من نوعية الأشخاص الذين
يتطوعون لهيئة المحلفين،و لكنه
588
00:25:46,152 --> 00:25:49,453
يملك مغسلة سيارات و يُدير
ورشة إصلاح سيارات
589
00:25:49,455 --> 00:25:51,989
إنه في الواقع يتحدث عن ربما
إقتتاح
590
00:25:51,991 --> 00:25:53,724
و كالة بيع-
منزله-
591
00:25:53,726 --> 00:25:56,193
تجارته...هل أي من هؤلاء
قريب حتى نقوم بزيارته؟
592
00:25:56,195 --> 00:25:58,696
حسنًا،ورشة السيارات على بعد
مربعين سكنيين من هنا
593
00:25:58,698 --> 00:26:00,498
لست متأكد ما الذي ستتعلمه
594
00:26:00,500 --> 00:26:01,699
....و لكن-
أيها السائق-
595
00:26:01,701 --> 00:26:03,534
هذا الرجل سيرشدك-
أجل يا سيدي-
596
00:26:09,409 --> 00:26:12,376
أعجبني ذلك.إنه يستثمر في نفسه
597
00:26:12,378 --> 00:26:14,111
هذا يدل على أنه يُمكنه
أن يرى
598
00:26:14,113 --> 00:26:15,446
أبعد من البديهي
599
00:26:15,448 --> 00:26:17,581
و نجاحه النسبي يُشير إلى
600
00:26:17,583 --> 00:26:19,183
أنه سيكون له صوت مسموع
601
00:26:19,185 --> 00:26:21,185
عندما يصل الأمر للمداولة
602
00:26:21,187 --> 00:26:24,321
أنت تنظر لورشة و ترى كل ذلك؟
603
00:26:25,109 --> 00:26:27,525
أنا أحصل على التفاءل
(أينما وجدته يا (بيني
604
00:26:27,527 --> 00:26:28,993
لا تُفسد لحظتي
605
00:26:28,995 --> 00:26:30,528
ألا تعتقد أنه مُريب نوعًا ما
606
00:26:30,530 --> 00:26:33,197
أنه يبدأ التجديدات بإزالة
الرصيف الجانبي؟
607
00:26:33,199 --> 00:26:35,699
أنا بدأت أشعر بالتشاؤم
(يا سيد (كولون
608
00:26:35,701 --> 00:26:38,369
لا تبدأ في هذا الإتجاه
609
00:26:39,138 --> 00:26:41,806
هل يرغب أي أحد آخر
في تناول الغداء؟-
610
00:26:41,808 --> 00:26:45,042
بعد الإستجابة لمكالمة الطوارئ
(من منزل (هارجو
611
00:26:45,044 --> 00:26:46,043
ما الذي وجدته؟
612
00:26:46,045 --> 00:26:49,280
بات هارجو) كان مُلقى على وجهه)
ميت
613
00:26:49,508 --> 00:26:51,382
و (ماك) كان يقف فوقه
614
00:26:51,384 --> 00:26:53,984
(و (ماك) كان لديه دم (بات
على ملابسه
615
00:26:53,986 --> 00:26:55,319
و على يديه؟-
أجل-
616
00:26:55,321 --> 00:26:56,620
ماك) كان)
617
00:26:56,622 --> 00:26:58,556
الشخص الوحيد في مسرح الجريمة؟
618
00:26:58,892 --> 00:27:00,424
أجل
619
00:27:00,426 --> 00:27:02,259
شكرًا لك على خدماتك
620
00:27:03,996 --> 00:27:05,729
(إذًا،الدم على يدي (ماك
621
00:27:05,731 --> 00:27:07,293
ما مؤشر هذا بالنسبة لك؟
622
00:27:07,295 --> 00:27:10,267
تلامس عن قرب مع الجثة بعد
أن تم إطلاق النار عليها
623
00:27:10,269 --> 00:27:13,204
"و عندما تقول "تلامس عن قرب
هل ممكن أن يعني هذا
624
00:27:13,206 --> 00:27:16,440
البحث عن نبض على الرسغ
و الرقبة؟
625
00:27:16,785 --> 00:27:17,808
ربما
626
00:27:17,810 --> 00:27:19,009
و في الواقع
627
00:27:19,011 --> 00:27:20,874
أليس هذا ما أخبرك به
المُدعى عليه
628
00:27:20,876 --> 00:27:22,313
بعد أن قُمت بالقبض عليه؟
629
00:27:22,315 --> 00:27:24,882
أنه إقترب من الجثة
630
00:27:24,884 --> 00:27:27,118
و أن كان يحاول أن يحدد
ما إذا كان
631
00:27:27,120 --> 00:27:29,386
صديقه منذ زمن مازال حي؟
632
00:27:29,388 --> 00:27:31,595
هذا ما أخبرنا به،أجل
633
00:27:31,596 --> 00:27:33,997
سؤال جديد
عندما وجدتم المُدعى عليه
634
00:27:33,999 --> 00:27:37,000
يقف فوق الجثة،هل رأيتم
سلاح الجريمة؟
635
00:27:37,002 --> 00:27:38,334
لا،لم نفعل
636
00:27:38,336 --> 00:27:41,070
إذًا،هل هي شهادتك أنك
تعتقد
637
00:27:41,072 --> 00:27:44,207
أن المُدعى عليه قتل الضحية
638
00:27:44,209 --> 00:27:46,709
إتصل بالشرطة،أخفى
639
00:27:46,711 --> 00:27:48,311
سلاح الجريمة و لكن
لم يهتم بأن
640
00:27:48,313 --> 00:27:50,513
يغسل يده من أي دماء
641
00:27:50,515 --> 00:27:51,514
موجوده عليه؟
642
00:27:51,516 --> 00:27:53,716
أنت تقول كلمات على لساني
643
00:27:53,718 --> 00:27:56,152
أعتذر.لقد تناولت الغداء لتوي
644
00:27:57,489 --> 00:27:59,289
سؤال جديد
645
00:27:59,291 --> 00:28:02,158
الرصاصة التي قتلت (بات) كانت من
عيار 30 سبرينجفيلد
646
00:28:02,160 --> 00:28:03,660
أليس كذلك؟-
أجل-
647
00:28:03,999 --> 00:28:07,664
أليست هذه واحدة من أشهر الرصاصات
الموجودة في السوق؟
648
00:28:08,500 --> 00:28:10,066
أفترض أنه يُمكنك أن تقول ذلك
649
00:28:10,422 --> 00:28:13,465
أكثر من 300 عضو في المحمية
650
00:28:13,467 --> 00:28:15,571
لديهم مسدسات قد تطلق رصاصات
مطابقة
651
00:28:15,573 --> 00:28:18,274
لهذا الوصف،صحيح؟
652
00:28:18,276 --> 00:28:20,209
تقريبًا،أجل
653
00:28:20,211 --> 00:28:21,878
شكرًا لك،ليس لدي المزيد
654
00:28:21,880 --> 00:28:23,602
تايما) قام بعمل جيد)
655
00:28:24,182 --> 00:28:25,348
ما موقف
656
00:28:25,350 --> 00:28:26,549
جو تشافيس) برأيك؟)
657
00:28:26,551 --> 00:28:28,017
من الصعب أن أقول
658
00:28:28,019 --> 00:28:29,775
لاعب بوكر جيد
659
00:28:36,461 --> 00:28:40,463
توقف عن النظر إلى أرملة الضحية
660
00:28:41,036 --> 00:28:42,298
أنت تجذب إنتباه المُحلفين
661
00:28:42,300 --> 00:28:45,401
إلى دموعها و تقوم بعمل
الجانب الآخر نيابة عنهم
662
00:28:47,038 --> 00:28:48,237
شكرًا لك
663
00:28:48,239 --> 00:28:49,906
و إذا كان هناك أي شئ
آخر يُمكنك عمله
664
00:28:49,908 --> 00:28:53,176
لتساعدني على إنقاذ حياتك
سأقدر ذلك للغاية
665
00:28:53,757 --> 00:28:56,646
يُمكنك قراءة جميع من
على الطاولة،أليس كذلك؟
666
00:28:56,648 --> 00:28:58,929
يُمكنني قراءة الجميع تقريبًا
667
00:28:59,351 --> 00:29:00,483
بإستثناء موكلي
668
00:29:02,182 --> 00:29:04,153
لقد كنت قاسي عليه اليوم
669
00:29:05,023 --> 00:29:06,311
أعلم
670
00:29:09,127 --> 00:29:11,427
....هل هناك أي فرصة أن أقنعك
671
00:29:11,429 --> 00:29:13,129
بأن تطلب سيارة لنفسك
672
00:29:13,131 --> 00:29:15,965
أعتقد أنني يجب أن أذهب
(لمنزل (ماك
673
00:29:15,967 --> 00:29:17,567
لأعتذر
674
00:29:18,031 --> 00:29:19,569
أرفع من معنوياته
675
00:29:51,036 --> 00:29:53,102
معك (ماك).إبدأ في التحدث
676
00:29:53,104 --> 00:29:56,239
مرحبًا يا (ماك)،أنا أمام منزلك
و لكنك لست موجود
677
00:29:56,528 --> 00:29:58,341
أنت خارج بكفالة يا صديقي
678
00:29:58,343 --> 00:30:00,610
كفالة مدفوعة من مالي
679
00:30:00,612 --> 00:30:02,645
أنت لست من المفترض أن
تكون في الخارج تحدث مشاكل
680
00:30:02,647 --> 00:30:05,848
هاتفني عندما تستطيع
681
00:30:18,596 --> 00:30:20,797
بالطبع
682
00:30:23,468 --> 00:30:25,668
(ماك)
683
00:30:45,757 --> 00:30:47,820
(اللعنة يا (ماك
684
00:30:56,385 --> 00:30:58,215
توقف عن إعطاء المشروبات لهذا الرجل
685
00:31:00,723 --> 00:31:02,700
(اللعنة يا (جي بي
686
00:31:02,725 --> 00:31:04,602
كيف عثرت علي؟
687
00:31:04,602 --> 00:31:06,135
أنت لديك هاتف و أنا لدي
سيدة شابة
688
00:31:06,137 --> 00:31:07,603
يُمكنها العثور عليك
689
00:31:08,350 --> 00:31:11,040
لقد قالت أن أخر مكالمة أجريتها
كانت من قارب
690
00:31:11,042 --> 00:31:12,475
هنا على النهر
691
00:31:12,477 --> 00:31:13,977
هذا مُذهل للغاية
692
00:31:13,979 --> 00:31:15,545
أجل
693
00:31:15,547 --> 00:31:17,914
أخمن أنك قمت بإستئجار قارب
694
00:31:17,916 --> 00:31:21,050
و لا تخطط لإرجاعه
695
00:31:21,052 --> 00:31:24,954
و أنت تضيف الهروب و السرقة
لصيحفة سوابقك
696
00:31:25,534 --> 00:31:27,323
يجب أن تكون في برنامج جيوباردي
697
00:31:27,828 --> 00:31:29,759
....كنت لأغادر بالفعل
698
00:31:29,761 --> 00:31:31,160
و لكن الطقس يبدو سيئًا
699
00:31:31,162 --> 00:31:33,129
.....لا أعلم من الأكثر حماقة
700
00:31:33,625 --> 00:31:35,698
أنت أم أنا
701
00:31:36,086 --> 00:31:37,867
أنت تعلم ماذا سيحدث بعد ذلك
أليس ذلك؟
702
00:31:37,869 --> 00:31:40,636
أنت تختفي في كندا أو أيًا كان
المكان الذي ستذهب إليه
703
00:31:40,638 --> 00:31:43,806
الشرطة ستبحث عنك لفترة
...ثم بعدها
704
00:31:44,344 --> 00:31:46,009
سيقررون أنك لا تستحق العناء
705
00:31:46,011 --> 00:31:48,011
حتى الآن كل هذا يبدو جيدًا
706
00:31:48,013 --> 00:31:50,079
ثم بعدها ستقوم بشئ أحمق
707
00:31:50,081 --> 00:31:52,482
ستثمل أو ستدخل في شجار
708
00:31:52,484 --> 00:31:55,151
أو ستقوم بالنصب على الشخص الخطأ
709
00:31:55,153 --> 00:31:57,020
ثم بعدها سيسجنوك للأبد
710
00:31:57,022 --> 00:31:59,389
و سيتهموك بكل شئ قُمت به من قبل
711
00:31:59,391 --> 00:32:01,591
و بعض الأشياء التي لم تقم بها حتى
712
00:32:01,593 --> 00:32:04,227
و سَثُبت ضدك و ستتلقى اللوم
713
00:32:04,229 --> 00:32:06,562
مثلما فعلت في الكلية،أليس كذلك؟
714
00:32:06,564 --> 00:32:08,331
فهمت
715
00:32:08,333 --> 00:32:10,366
هل هذه ليلة إستعادة الذكريات
(في حانة (الغوص الأخير
716
00:32:10,368 --> 00:32:12,268
قبل تناول الطعام و الشراب
بين الولايات؟
717
00:32:12,270 --> 00:32:14,537
على ما يبدو أنني لا يُمكنني
أن أرد لك الصنيع بشكل كافي
718
00:32:14,539 --> 00:32:18,274
الذي قُمت به بشكل بطولي
و بتضحية منك من أجلي
719
00:32:19,212 --> 00:32:21,544
الجزء الذي لا نذكره دائمًا
720
00:32:21,546 --> 00:32:23,312
هو أنك لم تذهب للصف منذ أكثر من شهر
....و كانوا سيقومون
721
00:32:23,314 --> 00:32:25,051
بطردك على أي حال
722
00:32:30,307 --> 00:32:32,088
لقد إنتهيت
723
00:32:32,090 --> 00:32:34,791
حسنًا؟لقد دفعت 100 ألف دولار
من أجل كفالتك
724
00:32:34,793 --> 00:32:37,994
و أنا شبه متأكد أنني لن
أراهم مرة أخرى
725
00:32:38,440 --> 00:32:40,567
لذا سأقول أننا متعادلان
726
00:32:41,733 --> 00:32:43,166
الآن سأذهب لأحصل على قسط
من النوم
727
00:32:43,168 --> 00:32:45,768
على الأقل أحدنا يجب أن يظهر
في المحكمة غدًا
728
00:32:48,825 --> 00:32:51,407
دكتور (بول).(بول).إستيقظ
729
00:32:53,411 --> 00:32:55,378
(بول)
مرحبًا
730
00:32:55,877 --> 00:32:57,213
أعتذر على إيقاظك
731
00:32:57,215 --> 00:32:59,048
لقد كنت أراجع تقارير الحادث
الخاصة بالكازينو
732
00:32:59,050 --> 00:33:01,703
الليلة الماضية و عثرت على
شئ مُثير للإهتمام
733
00:33:01,705 --> 00:33:03,257
شئ أعتقد أنك سترغب في معرفته
734
00:33:03,259 --> 00:33:04,491
قبل أن تذهب للمحكمة
735
00:33:06,994 --> 00:33:09,194
أو لا-
أعتذر-
736
00:33:09,196 --> 00:33:11,014
أنا لست متأكد أنني أهتم
737
00:33:12,179 --> 00:33:13,479
أنت الرئيس
738
00:33:13,701 --> 00:33:16,394
لا.لا.أود أن أسمع
739
00:33:18,639 --> 00:33:20,439
حسنًا.ربما إنه لا شئ
740
00:33:20,441 --> 00:33:23,108
(و لكن عندما كُنت أتحدث إلى (كوي
ذكر أن الكازينو لديه مشكلة
741
00:33:23,110 --> 00:33:26,712
في سرقة السيارات من أمامه
106سرقة خلال العام الماضي
742
00:33:26,714 --> 00:33:29,615
30في أخر8أسابيع قبل
(مقتل(بات
743
00:33:29,617 --> 00:33:31,783
جميعها تم أخذها من نفس مكان
صف السيارات
744
00:33:31,785 --> 00:33:33,485
في نفس الوقت تقريبًا
حوالي منتصف الليل
745
00:33:33,487 --> 00:33:36,054
جميعها سيارات فارهة الثمن
و فاخرة من السهل تعقبها
746
00:33:36,056 --> 00:33:37,107
حسنًا
747
00:33:37,107 --> 00:33:38,774
ثم قام (بات) بوضع كاميرات
748
00:33:38,776 --> 00:33:40,242
و أضاف دوريات حراسة
749
00:33:40,244 --> 00:33:42,045
فتوقفت السرقات فجأة بعدها
750
00:33:42,480 --> 00:33:43,679
هذا يجعلني أفكر أن هناك
شخص ما
751
00:33:43,681 --> 00:33:45,647
لم يعد يجني الكثير من المال
752
00:33:45,649 --> 00:33:49,051
أنا أتبعك ولكني لست متأكد
أنني أفهم ما ترمين إليه
753
00:33:49,053 --> 00:33:51,820
السيارات الفاخرة تساوي أكثر
و هي قطع
754
00:33:51,822 --> 00:33:53,288
أكثر مما تكون مُجمعة
755
00:33:53,290 --> 00:33:55,257
هكذا تحولهم لأموال.تقوم
ببيع الأجزاء
756
00:33:55,259 --> 00:33:57,092
من السهل نقلها
و من الصعب تعقبها
757
00:33:57,094 --> 00:33:59,495
و لكنك بحاجة إلى مكان لتقوم
بتفكيك السيارات
758
00:33:59,497 --> 00:34:01,964
مازلت غير مهتم-
هناك عدد-
759
00:34:01,966 --> 00:34:03,499
ضئيل جدًا من المنشئات
760
00:34:03,501 --> 00:34:05,367
لديه المساحة و الأدوات
761
00:34:05,369 --> 00:34:07,469
المطلوبة للقيام بذلك
في محيط المحمية
762
00:34:07,471 --> 00:34:10,672
و واحد فقط في المحمية نفسها
763
00:34:10,674 --> 00:34:12,908
(ينتمي لشخص يُدعى (جو تشافيس
764
00:34:15,813 --> 00:34:16,834
معذرة؟
765
00:34:16,836 --> 00:34:19,275
هل تعنين (جو تشافيس) الخاص بنا
الموجود مع المحلفين؟
766
00:34:19,276 --> 00:34:21,473
ما لم يكن هناك (جو تشافيس) آخر
في المحمية
767
00:34:21,475 --> 00:34:24,312
حسنًا،،نحن نعلم أنه يملك ورشة تصليح سيارات
لقد كنا هناك بالأمس
768
00:34:24,314 --> 00:34:26,881
أجل،و لكن هذا لا يعني
أنه يملك الورشة
769
00:34:26,883 --> 00:34:29,217
التي كانت تقوم بتقطيع السيارات
770
00:34:29,219 --> 00:34:31,186
و لا يُمكننا أن نسأله
771
00:34:31,188 --> 00:34:33,188
هذا سيكون تلاعب بهيئة المحلفين
772
00:34:33,190 --> 00:34:34,255
حتى في المحمية؟
773
00:34:34,257 --> 00:34:35,807
حتى في المحمية
774
00:34:36,360 --> 00:34:38,860
لو كان هذا صحيح سيكون ذكاء
شديد منه
775
00:34:38,862 --> 00:34:41,162
إقتل رجل،لفق التهمة لشخص آخر
776
00:34:41,164 --> 00:34:42,664
ثم تطوع لتكون في هيئم المحلفين
777
00:34:42,666 --> 00:34:44,366
التي ستحكم على الرجل الذي قُمت
بتلفيق تهمة له
778
00:34:44,986 --> 00:34:46,067
عندما نصل للمحكمة
779
00:34:46,069 --> 00:34:47,635
إحتفظي بالسيارة
780
00:34:47,637 --> 00:34:49,771
(السائق سيأخذك لورشة (جو تشافيس
781
00:34:49,773 --> 00:34:52,173
إلقي نظرة.لتري ما إذا كان يُدير
ورشة تقطيع
782
00:34:52,175 --> 00:34:55,276
لو كان كذلك.إتصلي بي
783
00:34:55,278 --> 00:34:57,545
في تلك الأثناء.سأبذل قصارى جهدي
لأماطل المحكمة
784
00:34:57,547 --> 00:34:58,713
حتى أسمع منكِ
785
00:34:58,715 --> 00:35:00,815
و إذا عثرتي على بندقية تطلق رصاص
786
00:35:00,817 --> 00:35:03,385
سبريتجفيلد 30-6 في الجوار
787
00:35:03,387 --> 00:35:05,320
سأحب أن أسمع عن ذلك أيضًا
788
00:35:05,670 --> 00:35:08,289
هل المُدعى عليه غير حاضر
789
00:35:08,291 --> 00:35:11,726
نحن نتواصل معه بينما نتحدث
790
00:35:11,728 --> 00:35:14,229
عندما تحدثت معه الليلة الماضية
....قال أنه لا يشعر
791
00:35:14,231 --> 00:35:15,630
بأنه بخير
792
00:35:15,632 --> 00:35:17,866
هل يُمكننا أن نطلب
سعة صدر المحكمة؟
793
00:35:17,868 --> 00:35:19,968
المحكمة ستأخذ ساعة إستراحة
794
00:35:19,970 --> 00:35:23,071
و لو حينها لم يكن المُدعى عليه متواجد
795
00:35:23,271 --> 00:35:25,540
سنبدأ المرافعات الختامية
796
00:35:25,542 --> 00:35:28,643
و سأصدر مذكرة إعتقال بحقه
797
00:35:28,645 --> 00:35:30,879
بتهمة إزدراء المحكمة
798
00:35:36,720 --> 00:35:38,119
هل هناك شئ ترغب في مشاركته؟
799
00:35:38,121 --> 00:35:39,287
لا
800
00:35:52,502 --> 00:35:54,302
لنأخذ دقيقة و نراجع
مرافعتك الختامية،حسنًا؟
801
00:35:56,006 --> 00:35:57,238
داني)؟)
802
00:35:57,240 --> 00:35:59,974
مرحبًا.هذا المكان مُغلق
بشكل أقوى من خزنة
803
00:35:59,976 --> 00:36:02,143
لا يوجد أحد هنا.ولا يحدث شئ
804
00:36:02,145 --> 00:36:04,612
لا يوجد لوحة على الباب
لا يوجد تفسير للسبب
805
00:36:04,614 --> 00:36:07,782
أتعلم كما لو أنهم علموا أننا
كنا نبحث في
806
00:36:07,784 --> 00:36:10,285
تقارير الحوادث هذه و بدئوا
في إكتشاف الأمور
807
00:36:10,287 --> 00:36:13,321
ربما يعلمون.ربما شخص ما أخبرهم
808
00:36:13,323 --> 00:36:15,023
مثل من؟(كوي) من أمن الكازينو؟
809
00:36:15,025 --> 00:36:17,859
يجب أن تبدأ بحقيقة أنه لا يوجد
810
00:36:17,861 --> 00:36:19,461
سلاح جريمة-
هل تحدثتِ للرجال-
811
00:36:19,463 --> 00:36:21,062
الذين يعملون على الرصيف؟
ربما يعرفون شئ
812
00:36:21,064 --> 00:36:22,964
لا يوجد سلاح ليربطه بالجريمة
813
00:36:22,966 --> 00:36:24,199
بول)،أي رجال؟)
814
00:36:24,201 --> 00:36:25,567
لقد أخبرتك.لا يوجد أحد هنا
815
00:36:25,569 --> 00:36:26,835
و العمل على الرصيف قد إنتهى
816
00:36:26,837 --> 00:36:29,170
في الواقع،إنه جزء صغير للغاية
817
00:36:29,172 --> 00:36:30,705
فقط مربع صغير
818
00:36:33,477 --> 00:36:35,143
داني)،إبقي عندك)
819
00:36:35,145 --> 00:36:36,444
سأتحدث للرئيسة
820
00:36:36,446 --> 00:36:38,480
يجب أن أحصل على الإذن
للقيام بشئ ما
821
00:36:42,392 --> 00:36:44,986
معك (ماك).إبدأ في التحدث
822
00:36:44,988 --> 00:36:46,521
مرحبًا يا رجل
823
00:36:46,523 --> 00:36:48,356
ربما كان يجب أن أترجاك
الليلة الماضية
824
00:36:48,358 --> 00:36:50,091
آسف
825
00:36:50,093 --> 00:36:53,094
لقد تركت غضبي يتحكم في
826
00:36:53,096 --> 00:36:54,696
و لكن هذه واحدة من تلك اللحظات
827
00:36:54,698 --> 00:36:56,264
التي يُمكنك فيها القيام
بالأمر الصواب
828
00:36:56,266 --> 00:36:58,333
على الرغم من أنك قُمت بالأمر الخطأ بالفعل
829
00:36:58,950 --> 00:37:00,902
إذَا لم تكن إبتعدت كثيرًا
إستدر
830
00:37:00,904 --> 00:37:02,120
عد مرة أخرى
831
00:37:02,772 --> 00:37:04,205
احضر للمحكمة
832
00:37:04,664 --> 00:37:06,988
ماك) هو القاتل دون شك)
833
00:37:07,517 --> 00:37:09,644
لقد كان لديه الوسيلة
و كان لديه الدافع
834
00:37:09,646 --> 00:37:11,779
لديه دم الضحية على جسده
835
00:37:11,781 --> 00:37:13,481
و ليس لديه حجة غياب
836
00:37:13,483 --> 00:37:16,184
و إذا لم تكونوا متأكدين
من أنه مذنب
837
00:37:16,186 --> 00:37:19,521
فقد أسداكم صنيعًا بتركه للبلدة
838
00:37:19,523 --> 00:37:21,122
في منتصف الليل
839
00:37:21,931 --> 00:37:24,459
بكل تأكيد هذا تصرف شخص مُذنب
840
00:37:24,461 --> 00:37:27,529
لذا للنتهي من هذا الأمر بشكل نهائي
841
00:37:27,531 --> 00:37:29,597
و نقوم بإدانته
842
00:37:29,599 --> 00:37:31,766
ثم أتركوا الشرطة تقوم بعملها
843
00:37:31,768 --> 00:37:34,035
و إلقاء القبض عليه و حبسه
844
00:37:34,037 --> 00:37:37,672
و تحرص على أن لا يأذي
شخص آخر مرة أخرى
845
00:37:38,031 --> 00:37:39,407
شكرًا لكم
846
00:37:39,910 --> 00:37:41,376
(أتعلمون،من السهل أن تكرهوا (ماك
847
00:37:42,368 --> 00:37:44,279
إنه يمضي الكثير من الوقت
في الكازينو
848
00:37:44,281 --> 00:37:47,315
يُصبح صاخبًا للغاية و
يثمل بشكل مفرط
849
00:37:48,083 --> 00:37:49,918
يبدو أنه يهتم أكثر بالإستمتاع بوقته
850
00:37:49,920 --> 00:37:51,883
عن أن يكون صديق جيد
851
00:37:51,885 --> 00:37:53,421
و مواطن جيد
852
00:37:54,124 --> 00:37:55,890
لا يهم أي من ذلك
853
00:37:55,892 --> 00:37:58,660
و لا أي شئ من ذلك
يعني أنه القاتل
854
00:37:59,010 --> 00:38:01,029
سيداتي و سادتي
855
00:38:01,031 --> 00:38:03,565
ببساطة لا يوجد أدلة مادية
856
00:38:03,567 --> 00:38:05,567
لتدعم إدعاء
857
00:38:05,569 --> 00:38:08,002
أن (ماك) هو المسؤول عن
هذه الجريمة
858
00:38:08,004 --> 00:38:11,439
أجل،لقد عثروا عليه واقفًا
فوق الجثة
859
00:38:11,441 --> 00:38:13,508
و لكن هذا لأنه إتصل بالشرطة
860
00:38:13,510 --> 00:38:16,344
و حتى وقتنا هذا،لم يتم العثور
على سلاح الجريمة
861
00:38:16,346 --> 00:38:18,947
إذًا سنقوم بإدانة شخص ما
862
00:38:18,949 --> 00:38:20,315
فقط لأنه لا يعجبنا؟
863
00:38:21,758 --> 00:38:23,484
و بهذا الشأن
864
00:38:23,486 --> 00:38:26,754
هل برهن أى أحد دافع حقيقي؟
865
00:38:26,756 --> 00:38:28,923
إذا كنتم تعتقدون أن (ماك) هو
القاتل الحقيقي
866
00:38:28,925 --> 00:38:31,793
إذًا،فأنتم تصدقون أنه قتل (بات)؟
867
00:38:31,795 --> 00:38:33,728
رجل عرفه طوال حياته
868
00:38:33,730 --> 00:38:37,065
لأنه منعه من لعب البوكر
869
00:38:37,523 --> 00:38:39,133
(أمر قتل (بات
870
00:38:39,135 --> 00:38:41,069
لن يقوم بإصلاحه
871
00:38:41,071 --> 00:38:42,837
هذا فقط لا يبدو منطقيًا
على الإطلاق
872
00:38:43,154 --> 00:38:44,872
إسألوا أنفسكم
873
00:38:45,573 --> 00:38:48,443
من هذا الأمر منطقي بالنسبة له؟
874
00:38:48,445 --> 00:38:51,879
ربما شخص جنى ثروة صغيرة
875
00:38:51,881 --> 00:38:53,448
من سرقة السيارات
876
00:38:53,450 --> 00:38:55,183
و تقطيعهم
877
00:38:55,185 --> 00:38:57,385
و بيعهم كأجزاء
878
00:38:57,387 --> 00:38:59,587
(شخص ما كان (بات
879
00:38:59,589 --> 00:39:01,756
عازم على إيقافه
880
00:39:01,758 --> 00:39:03,691
هذا هو الشخص الذي لديه دافع
(لقتل (بات
881
00:39:03,693 --> 00:39:05,607
من أجل مال حقيقي
882
00:39:05,632 --> 00:39:08,513
و ليس من أجل بعض لعبات البوكر
883
00:39:13,703 --> 00:39:15,970
معذرة على المقاطعة يا رئيسة
و لكن بمساعدة
884
00:39:15,972 --> 00:39:18,006
(بمساعدة الشرطي (أبيتا
و شرطة القبيلة
885
00:39:18,008 --> 00:39:19,474
و بعد الحصول على إذنك
886
00:39:19,476 --> 00:39:22,677
قمنا بحفر الرصيف الي أمام
(ورشة (جو تشافيس
887
00:39:22,679 --> 00:39:24,879
و ياللعجب،إكتشفنا هذه البندقية
888
00:39:28,349 --> 00:39:30,118
في ضوء الأحداث الجديدة
889
00:39:30,120 --> 00:39:32,654
و في إنتظار نتائج المعمل الجنائي
890
00:39:32,656 --> 00:39:34,055
الدفاع يقترح
891
00:39:34,057 --> 00:39:36,024
أن نوقف المحاكمة الحالية
892
00:39:41,264 --> 00:39:42,497
أوافق على ذلك
893
00:39:42,499 --> 00:39:44,699
و أضف إلى ذلك
894
00:39:44,701 --> 00:39:45,900
أن تقوم المحكمة
895
00:39:45,902 --> 00:39:48,356
بإصدار مذكرة إعتقال بحق
(جو تشافيس)
896
00:39:48,358 --> 00:39:51,406
(بتهمة قتل (باتوين هارجو
897
00:39:55,745 --> 00:39:58,446
تم إصدار المذكرة
898
00:39:58,448 --> 00:39:59,614
لا،لا يمكنكم أن تكونوا جادين
899
00:39:59,616 --> 00:40:01,449
لا يُمكنهم الحفر على ممشاي
900
00:40:01,451 --> 00:40:03,284
الأدلة مُلفقة-
حسنًا،سنكتشف ذلك
901
00:40:03,286 --> 00:40:05,753
(قريبًا يا سيد (تشافيس
902
00:40:05,755 --> 00:40:07,955
خذه للحجز رجاءًا-
هذا جنوني-
903
00:40:07,957 --> 00:40:10,591
حسنًا؟(ماك) هو القاتل
904
00:40:10,593 --> 00:40:12,126
ماك) هو القاتل)
905
00:40:12,128 --> 00:40:14,429
ماك) الجميع يعلمون أن)
ماك) هو القاتل)
906
00:40:15,313 --> 00:40:16,731
رجاءًا-
سأقوم بالإبلاغ عن الأمر-
907
00:40:16,733 --> 00:40:18,332
أبعد يداك عني
لقد أمسكتم بالشخص الخطأ
908
00:40:18,334 --> 00:40:20,435
حسنًا،لقد كان من الجيد العمل معك
909
00:40:20,437 --> 00:40:22,270
من دواعي سروري أنا
910
00:40:22,851 --> 00:40:24,238
شكرًا لك
911
00:40:47,163 --> 00:40:48,680
ما هي الإحتمالات؟
912
00:40:51,153 --> 00:40:52,533
إحتمالات ماذا؟
913
00:40:53,803 --> 00:40:55,536
إحتمالات أن (تشافيس) سيخضع
914
00:40:55,538 --> 00:40:57,772
و يعترف بقتل (بات)؟
915
00:40:58,775 --> 00:41:00,775
لقد سحبت الأوراق الرابحة
916
00:41:01,526 --> 00:41:02,677
و بالمناسبة
917
00:41:03,263 --> 00:41:05,046
لقد حظى بمساعدة
918
00:41:05,048 --> 00:41:06,280
(كوي)
919
00:41:06,282 --> 00:41:08,082
كلاهما كان متورط في هذا الأمر
920
00:41:08,084 --> 00:41:11,052
(في الواقع،لقد كان (كوي
(هو من راسل (تشافيس
921
00:41:11,054 --> 00:41:13,688
عندما كان (بات) في طريقه
للمنزل تلك الليلة
922
00:41:13,690 --> 00:41:16,457
و (تشافيس) هو من قام بمراسلتك
(بعد أن قتل (بات
923
00:41:16,459 --> 00:41:18,459
لتحضر للتصالح
924
00:41:18,461 --> 00:41:21,129
حتى يتمكن من تلفيق
تهمة القتل لك
925
00:41:21,671 --> 00:41:23,264
هل أنت ذاهب لمكان ما؟
926
00:41:23,266 --> 00:41:24,632
....لقد ربحت حريتك لتوي
927
00:41:24,634 --> 00:41:26,267
هذا يبدو غير بديهي
928
00:41:26,269 --> 00:41:28,803
هل ذهبت من قبل إلى
تونيكا في الميسيسيبي؟
929
00:41:30,640 --> 00:41:32,607
كازينوهات في قوارب نيلية
930
00:41:32,609 --> 00:41:34,108
بداية جديدة
931
00:41:34,110 --> 00:41:35,777
لا أحد يعرفني هناك
932
00:41:37,280 --> 00:41:39,147
أنت تبدو خائب الظن
933
00:41:40,817 --> 00:41:42,950
(إنها سجيتي يا (بول
934
00:41:46,089 --> 00:41:48,256
و أنا أحب سجيتك
935
00:41:48,258 --> 00:41:51,192
و لكنك لن تربح الجائزة الكبرى
قط يا رجل
936
00:41:52,629 --> 00:41:56,097
أنت تعرف الكثير من الأمور
لكنك لا تعرف ذلك
937
00:42:05,475 --> 00:42:07,441
نحن متعادلان
938
00:42:07,800 --> 00:42:09,644
إذا كُنت تقول ذلك
939
00:42:11,614 --> 00:42:13,681
و لكننا مازلنا أصدقاء
940
00:42:14,250 --> 00:42:16,642
مازلت سأتلقى مكالماتك
941
00:42:17,554 --> 00:42:18,820
و مازلت متواجد من أجلك
942
00:42:19,228 --> 00:42:21,022
أنا أعلم ذلك
translated by
Maddalena Triste