1 00:00:02,235 --> 00:00:05,470 (laughing) (toys beeping) 2 00:00:05,505 --> 00:00:07,706 Peter, not inside the house. 3 00:00:07,741 --> 00:00:09,508 - Uncle Leo! - Oh! 4 00:00:09,543 --> 00:00:10,475 Peter, 5 00:00:10,510 --> 00:00:13,111 - be careful. - Gotcha! 6 00:00:13,146 --> 00:00:14,513 (sighs) 7 00:00:14,548 --> 00:00:16,114 The gun thing makes me crazy, 8 00:00:16,149 --> 00:00:18,050 but Peter and his friends seem to be loving it. 9 00:00:18,085 --> 00:00:19,251 Come on, sis. 10 00:00:19,286 --> 00:00:22,521 They're boys. All boys love guns. 11 00:00:22,556 --> 00:00:24,723 No. I know, you're right. 12 00:00:24,758 --> 00:00:26,391 And 13 00:00:26,426 --> 00:00:28,427 thank you for paying for it. 14 00:00:32,265 --> 00:00:33,398 This is looking good. 15 00:00:33,433 --> 00:00:35,734 Is that Cecilia Novak? 16 00:00:35,769 --> 00:00:37,436 Yeah, we have a warrant to search the premises. 17 00:00:37,471 --> 00:00:39,304 We need to look under this deck right here. 18 00:00:39,339 --> 00:00:40,739 LEO: Hey, can you. 19 00:00:40,774 --> 00:00:43,442 give me a minute? Just give me a minute. 20 00:00:43,477 --> 00:00:45,610 Hey, uh, kids, uh, parents, 21 00:00:45,645 --> 00:00:46,778 can you, uh, grab your plates 22 00:00:46,813 --> 00:00:48,447 and then bring 'em into the house? 23 00:00:48,482 --> 00:00:50,315 There's a lot of-lot of bugs out here. 24 00:00:50,350 --> 00:00:52,584 Just grab your plates and bring-bring it inside. 25 00:00:59,726 --> 00:01:02,527 I swear to God, I have no idea what's going on here. 26 00:01:02,562 --> 00:01:03,662 Don't say another word. 27 00:01:07,467 --> 00:01:08,767 Oh, my. 28 00:01:08,802 --> 00:01:10,402 MAN: Wow, that is quite a haul. 29 00:01:10,437 --> 00:01:11,470 Those aren't mine. You know that, right? 30 00:01:11,505 --> 00:01:12,537 Those are not mine. 31 00:01:12,572 --> 00:01:14,306 Hey. Hey, that's not necessary. 32 00:01:14,341 --> 00:01:15,774 Could you do it around the side of the house, 33 00:01:15,809 --> 00:01:18,343 away from the windows? 34 00:01:18,378 --> 00:01:19,778 Mom! 35 00:01:19,813 --> 00:01:22,814 Peter, honey, it's OK. 36 00:01:22,849 --> 00:01:25,784 Sis. Just go back to Peter. 37 00:01:25,819 --> 00:01:27,352 Everything's going to be OK. 38 00:01:27,387 --> 00:01:29,321 I'm calling my lawyer right now. Don't worry. 39 00:01:29,356 --> 00:01:31,356 Everything's going to be fine, I'll take care of it. 40 00:01:36,530 --> 00:01:38,864 ¶ ¶ 41 00:01:38,899 --> 00:01:40,632 BULL: We know you have a choice 42 00:01:40,667 --> 00:01:42,767 when it comes to trial science companies. 43 00:01:42,802 --> 00:01:45,403 Ah. Thank you. 44 00:01:45,438 --> 00:01:46,805 Nice. 45 00:01:46,840 --> 00:01:48,807 Yours? 46 00:01:48,842 --> 00:01:50,509 A client's. 47 00:01:50,544 --> 00:01:53,578 Please apologise to your staff about having to fly commercial. 48 00:01:53,613 --> 00:01:57,282 I just wanted you to myself so we could discuss the case. 49 00:01:57,317 --> 00:01:58,483 OK. 50 00:01:58,518 --> 00:02:00,285 Tell me about this mysterious case. 51 00:02:00,320 --> 00:02:02,721 Once we're in the air. 52 00:02:06,660 --> 00:02:09,761 OK. I'm 30,000 feet up without a parachute. 53 00:02:09,796 --> 00:02:12,631 What are we doing and who are we doing it for? 54 00:02:15,502 --> 00:02:18,403 Her name is Cecilia Novak. 55 00:02:18,438 --> 00:02:20,906 She's a single mother, has a ten-year-old son. 56 00:02:20,941 --> 00:02:22,807 Works as a dental technician. 57 00:02:22,842 --> 00:02:24,676 Very involved in her church. 58 00:02:24,711 --> 00:02:26,511 Volunteers on her weekends 59 00:02:26,546 --> 00:02:27,879 helping to feed the homebound. 60 00:02:27,914 --> 00:02:29,781 And yet she's accused of... 61 00:02:29,816 --> 00:02:32,617 Hiding six kilos of heroin beneath her home. 62 00:02:32,652 --> 00:02:34,819 And I'm here to tell you she didn't do it. 63 00:02:34,854 --> 00:02:36,788 Well, apparently someone did. 64 00:02:36,823 --> 00:02:39,291 That's not the kind of thing you park under your house 65 00:02:39,326 --> 00:02:42,294 and forget. 66 00:02:42,329 --> 00:02:44,429 That's got to be worth a million bucks. 67 00:02:44,464 --> 00:02:45,931 What's she looking at, 30 years? 68 00:02:45,966 --> 00:02:47,666 Give or take. 69 00:02:47,701 --> 00:02:49,601 Hmm. 70 00:02:49,636 --> 00:02:51,703 You doing this pro bono? 71 00:02:51,738 --> 00:02:53,471 No. Why? 72 00:02:53,506 --> 00:02:54,706 Come on. 73 00:02:54,741 --> 00:02:56,641 A young, single mother 74 00:02:56,676 --> 00:02:58,577 can't afford your services, 75 00:02:58,612 --> 00:03:01,213 let alone a jet like this. 76 00:03:01,248 --> 00:03:03,448 So, 77 00:03:03,483 --> 00:03:04,883 whose dime are we spending here? 78 00:03:04,918 --> 00:03:06,685 Boyfriend? 79 00:03:06,720 --> 00:03:08,320 Family member? 80 00:03:10,657 --> 00:03:11,489 J.P., 81 00:03:11,525 --> 00:03:14,259 clearly, someone in this woman's sphere 82 00:03:14,294 --> 00:03:15,594 is in the drug trade. 83 00:03:15,629 --> 00:03:18,363 She is being charged with hiding their drugs, 84 00:03:18,398 --> 00:03:21,633 and that someone is obviously paying for you. 85 00:03:21,668 --> 00:03:23,769 I fail to see the relevance. 86 00:03:24,938 --> 00:03:26,404 Well, here's the relevance. 87 00:03:26,439 --> 00:03:28,340 I don't work for drug traffickers. 88 00:03:32,479 --> 00:03:34,679 I'm waiting for you to tell me we don't have a problem. 89 00:03:34,714 --> 00:03:36,881 I plead the fifth. 90 00:03:36,916 --> 00:03:38,750 Well, then we're turning the plane around. 91 00:03:38,785 --> 00:03:41,419 Bull, we're not working for drug traffickers. 92 00:03:41,454 --> 00:03:44,256 We're working for this woman, Cecilia Novak, 93 00:03:44,291 --> 00:03:46,925 who, I swear to you, has nothing to do with drugs. 94 00:03:46,960 --> 00:03:49,361 Whose defence is being funded by drug money. 95 00:03:49,396 --> 00:03:50,662 I don't know that. 96 00:03:52,399 --> 00:03:54,466 Well, 97 00:03:54,501 --> 00:03:56,034 what do you know? 98 00:03:56,069 --> 00:03:57,535 (sighs) 99 00:03:57,570 --> 00:03:59,604 Look. 100 00:03:59,639 --> 00:04:03,275 Cecilia's brother is a man named Leo Novak. 101 00:04:03,310 --> 00:04:06,911 Allegedly, he runs the Miami cell of the Baski drug cartel. 102 00:04:06,946 --> 00:04:09,481 A fact that's never been proven, by the way. 103 00:04:09,516 --> 00:04:11,650 And you don't think there's just the itsy-bitsiest chance 104 00:04:11,685 --> 00:04:13,418 that he might be footing the bill 105 00:04:13,453 --> 00:04:15,787 for you, me, and Battlestar Galactica here? 106 00:04:15,822 --> 00:04:17,789 Full disclosure: 107 00:04:17,824 --> 00:04:20,392 Leo is a client of the firm's. 108 00:04:20,427 --> 00:04:22,727 Another partner, a lawyer named Gary Sharp, 109 00:04:22,762 --> 00:04:23,561 brought him in. 110 00:04:23,596 --> 00:04:26,031 Obviously, the drugs belong to Leo. 111 00:04:26,066 --> 00:04:27,866 I have no way of knowing that. 112 00:04:27,901 --> 00:04:30,335 And besides, that's not the issue. 113 00:04:30,370 --> 00:04:33,038 I know you don't want to hear this, but 114 00:04:33,073 --> 00:04:34,706 it is, for me. 115 00:04:34,741 --> 00:04:36,741 I'm going to go talk to the pilot. We're turning around. 116 00:04:36,776 --> 00:04:40,045 Hey, Bull, this woman does not deserve to go to prison. 117 00:04:41,781 --> 00:04:43,748 And I'm not sure 118 00:04:43,783 --> 00:04:45,784 I can untangle this mess alone. 119 00:04:48,054 --> 00:04:49,554 Meet her. 120 00:04:50,590 --> 00:04:52,557 Just meet her. 121 00:04:53,860 --> 00:04:55,627 You know, this'd be a whole lot easier if you didn't 122 00:04:55,662 --> 00:04:57,896 carry that face around with you every time we did business. 123 00:05:00,734 --> 00:05:04,536 Look, you owe me two more cases. 124 00:05:04,571 --> 00:05:06,571 Just stick with me on this one 125 00:05:06,606 --> 00:05:08,573 and we'll call it even. 126 00:05:08,608 --> 00:05:10,342 Well, don't do that. 127 00:05:10,377 --> 00:05:12,811 OK. 128 00:05:12,846 --> 00:05:16,715 Stick with me on this one and we'll make it 30 more cases. 129 00:05:16,750 --> 00:05:18,516 No more cases. 130 00:05:18,551 --> 00:05:19,851 A hundred cases. 131 00:05:19,886 --> 00:05:22,954 Just stick with me. 132 00:05:29,496 --> 00:05:31,496 ¶ ¶ 133 00:05:38,638 --> 00:05:41,873 ¶ ¶ 134 00:05:47,881 --> 00:05:49,748 BULL: Fancy. 135 00:05:49,783 --> 00:05:51,750 This is Leo's boat. 136 00:05:51,785 --> 00:05:53,685 Who'da thunk it? 137 00:05:53,720 --> 00:05:56,788 My question for you is what are you doing here? 138 00:05:56,823 --> 00:06:00,125 A boat like this reeks of drug money. 139 00:06:00,160 --> 00:06:03,595 Not doing yourself any favours in the court of public opinion. 140 00:06:03,630 --> 00:06:04,796 Well, unfortunately, 141 00:06:04,831 --> 00:06:06,831 the DEA seized my home, 142 00:06:06,866 --> 00:06:08,166 froze my bank accounts 143 00:06:08,201 --> 00:06:10,635 and took my car. 144 00:06:10,670 --> 00:06:13,438 Yesterday, my boss let me go. 145 00:06:13,473 --> 00:06:15,740 I need a safe place for my son and me. 146 00:06:15,775 --> 00:06:18,443 Leo offered this up. 147 00:06:18,478 --> 00:06:20,779 It's not like I'm in a position to say no. 148 00:06:20,814 --> 00:06:22,680 Now that you've brought him up, 149 00:06:22,715 --> 00:06:24,582 we need to talk about your brother. 150 00:06:24,617 --> 00:06:27,685 I have to believe that's who they're really after here. 151 00:06:27,720 --> 00:06:30,121 Has anyone mentioned a plea? 152 00:06:30,156 --> 00:06:32,958 I know what everyone claims my brother does. 153 00:06:34,861 --> 00:06:37,595 We don't talk about his work. 154 00:06:37,630 --> 00:06:39,531 But when I gave birth to Peter, 155 00:06:39,566 --> 00:06:41,499 he made me a promise. 156 00:06:41,534 --> 00:06:42,867 Trouble would never enter my home 157 00:06:42,902 --> 00:06:44,602 or be a part of my life. 158 00:06:44,637 --> 00:06:46,138 And he's always kept that promise. 159 00:06:49,509 --> 00:06:51,443 LEO: Anybody feel like grouper for dinner? 160 00:06:51,478 --> 00:06:53,044 (laughing): Peter. 161 00:06:53,079 --> 00:06:54,913 Look at you. 162 00:06:54,948 --> 00:06:56,047 How's my fisherman? 163 00:06:56,082 --> 00:06:57,549 I'm OK. 164 00:06:57,584 --> 00:06:59,050 (Cecelia smooches) 165 00:06:59,085 --> 00:07:00,452 Come on. 166 00:07:00,487 --> 00:07:01,953 How many fish did you catch? 167 00:07:01,988 --> 00:07:04,122 Like, eight. Eight? Wow. 168 00:07:04,157 --> 00:07:05,957 You folks want a little tour? 169 00:07:05,992 --> 00:07:08,827 J.P. says you're a shrink. 170 00:07:08,862 --> 00:07:11,729 Says you can find a jury to acquit my sister. 171 00:07:11,764 --> 00:07:14,799 Well, I've certainly been known to help. 172 00:07:14,834 --> 00:07:16,968 I know it goes without saying, but 173 00:07:17,003 --> 00:07:18,636 anything you need. 174 00:07:18,671 --> 00:07:20,705 Duly noted. 175 00:07:20,740 --> 00:07:22,807 What do you know about me? 176 00:07:22,842 --> 00:07:26,778 I know almost nothing, but I suspect a great deal. 177 00:07:29,649 --> 00:07:30,882 Have you heard of Silens? 178 00:07:30,917 --> 00:07:32,183 No. 179 00:07:32,218 --> 00:07:33,818 They're a cartel out of Haiti. 180 00:07:33,853 --> 00:07:36,087 Some people think they're trafficking in narcotics. 181 00:07:36,122 --> 00:07:38,490 Personally, I wouldn't know. 182 00:07:38,525 --> 00:07:41,759 But some areas of our businesses overlap. 183 00:07:41,794 --> 00:07:43,528 I sense you're trying to make a point, 184 00:07:43,563 --> 00:07:44,829 but it's flying right past me. 185 00:07:44,864 --> 00:07:47,699 It's pretty simple. We're competitors. 186 00:07:47,734 --> 00:07:48,967 But instead of letting the marketplace 187 00:07:49,002 --> 00:07:49,968 decide who's winning, 188 00:07:50,003 --> 00:07:52,971 they chose to violate the home of my sister, 189 00:07:53,006 --> 00:07:56,074 plant a vast quantity of drugs, and then tip off the DEA. 190 00:07:56,109 --> 00:07:57,275 That's quite a theory. 191 00:07:57,310 --> 00:07:58,943 Who else could it be? 192 00:07:58,978 --> 00:07:59,978 And how could those agents know 193 00:08:00,013 --> 00:08:01,913 exactly where the drugs were? 194 00:08:01,948 --> 00:08:03,181 They're doing this because they can't 195 00:08:03,216 --> 00:08:04,649 get to me any other way. 196 00:08:04,684 --> 00:08:07,519 OK, that's a theory. 197 00:08:07,554 --> 00:08:10,555 Here's another. The drugs belong to you. 198 00:08:14,294 --> 00:08:16,961 Two things. Number one, 199 00:08:16,996 --> 00:08:18,997 in order for you to posit that theory, 200 00:08:19,032 --> 00:08:20,598 you'd have to make an assumption 201 00:08:20,633 --> 00:08:23,268 I strongly discourage you from making. 202 00:08:23,303 --> 00:08:27,739 And, number two, she's my sister, he's my nephew. 203 00:08:27,774 --> 00:08:30,041 Why would I choose to do that to them? 204 00:08:35,949 --> 00:08:37,615 I'm sorry. 205 00:08:37,650 --> 00:08:39,984 Uh, for what? We took a nice airplane ride, 206 00:08:40,019 --> 00:08:41,786 we met some nice people. 207 00:08:41,821 --> 00:08:45,557 I know it all seems ridiculously unsavoury. 208 00:08:45,592 --> 00:08:47,725 Is that what it is? 209 00:08:47,760 --> 00:08:48,993 Is that that feeling in my stomach? 210 00:08:49,028 --> 00:08:50,228 I couldn't put my finger on it. 211 00:08:50,263 --> 00:08:53,264 Oh, no. Speaking of unsavoury... 212 00:08:53,299 --> 00:08:55,266 Welcome to the 305, my dear. 213 00:08:55,301 --> 00:08:57,102 Oh, boy. 214 00:08:58,805 --> 00:09:01,806 Dr Jason Bull, this is one of my partners, Gary Sharp. 215 00:09:01,841 --> 00:09:03,641 He runs the Miami office. 216 00:09:03,676 --> 00:09:05,009 Leo is actually his client. 217 00:09:05,044 --> 00:09:07,245 Nice to meet you, Dr Bull. 218 00:09:07,280 --> 00:09:09,213 I, uh, saw them setting up your video game arcade 219 00:09:09,248 --> 00:09:10,348 in one of the ballrooms. 220 00:09:10,383 --> 00:09:14,252 Lots of bells and whistles. 221 00:09:14,287 --> 00:09:16,754 And how was my boy Leo? Did he behave himself? 222 00:09:16,789 --> 00:09:18,623 Well, he didn't commit any felonies 223 00:09:18,658 --> 00:09:21,059 while we were with him, so... 224 00:09:21,094 --> 00:09:23,061 Pardon me? 225 00:09:23,096 --> 00:09:24,996 Ah, well, you are pardoned. 226 00:09:25,031 --> 00:09:26,664 Your client, on the other hand, 227 00:09:26,699 --> 00:09:28,700 I think he's still waiting for a call from the governor. 228 00:09:28,735 --> 00:09:31,002 (nervous chuckle) OK, so you guys met, that's good. 229 00:09:31,037 --> 00:09:33,204 - We... - So what's the game plan? 230 00:09:33,239 --> 00:09:34,739 When do I get a jury questionnaire to review? 231 00:09:34,774 --> 00:09:36,341 Voir dire's right around the corner. 232 00:09:36,376 --> 00:09:38,276 Yeah, I apologise. We've been on the ground 233 00:09:38,311 --> 00:09:39,377 a whole two and a half hours, 234 00:09:39,412 --> 00:09:40,778 how could I not have that for you? 235 00:09:40,813 --> 00:09:42,013 (forced chuckle) 236 00:09:42,048 --> 00:09:44,115 Cute. 237 00:09:44,150 --> 00:09:46,284 Well, I guess I'll just go back to my office, 238 00:09:46,319 --> 00:09:47,885 wait for you to e-mail something over. 239 00:09:47,920 --> 00:09:50,288 Nice meeting you, Doc. 240 00:09:50,323 --> 00:09:51,623 It is, isn't it? 241 00:09:51,658 --> 00:09:54,626 Hmm. 242 00:09:54,661 --> 00:09:56,194 REPORTER (on TV): The streets of Miami were turned into 243 00:09:56,229 --> 00:09:58,963 a deadly battlefield earlier today, (sirens, gunfire) 244 00:09:58,998 --> 00:10:00,398 when a shooting war broke out between members 245 00:10:00,433 --> 00:10:01,799 of rival drug cartels. 246 00:10:01,834 --> 00:10:03,835 Police say they believe... 247 00:10:03,870 --> 00:10:05,703 Ah, I was just watching this in my room. 248 00:10:05,738 --> 00:10:07,872 You think this is special for us, 249 00:10:07,907 --> 00:10:09,907 or do they do it for everyone who comes down to Miami? 250 00:10:09,942 --> 00:10:13,277 I mean, it's a gunfight between two drug cartels. 251 00:10:13,312 --> 00:10:16,147 On the street. Where families live. 252 00:10:16,182 --> 00:10:18,049 I mean, these are very scary people, Bull. 253 00:10:18,084 --> 00:10:19,851 Seven confirmed dead, 254 00:10:19,886 --> 00:10:21,820 five from the Silens cartel. 255 00:10:27,860 --> 00:10:29,794 BULL: The picture of innocence. 256 00:10:29,829 --> 00:10:33,731 And yet 257 00:10:33,766 --> 00:10:36,234 you run with a pretty rough crowd. 258 00:10:36,269 --> 00:10:38,236 Seven dead today. 259 00:10:38,271 --> 00:10:40,905 What are we doing? 260 00:10:40,940 --> 00:10:43,241 Defending a young mother 261 00:10:43,276 --> 00:10:45,677 - accused of something she didn't do. - OK. 262 00:10:45,712 --> 00:10:47,178 Save that stuff for the Law Review. 263 00:10:47,213 --> 00:10:48,346 If you want to defend young mothers, 264 00:10:48,381 --> 00:10:49,747 I'll drive you up to the Bronx, 265 00:10:49,782 --> 00:10:51,916 and you can throw a rock and hit 25 of 'em. 266 00:10:51,951 --> 00:10:53,351 What are we doing here 267 00:10:53,386 --> 00:10:56,354 defending this particular mother? 268 00:10:56,389 --> 00:10:58,189 She's looking at 30 years. 269 00:10:58,224 --> 00:10:59,991 She's going to need the best counsel she can get. 270 00:11:00,026 --> 00:11:01,159 (chuckles) 271 00:11:01,194 --> 00:11:03,361 Yeah, the jury is not quite buying that. 272 00:11:03,396 --> 00:11:06,364 And my staff is so scared, 273 00:11:06,399 --> 00:11:08,232 they're getting ready to swim back to New York. 274 00:11:08,267 --> 00:11:11,836 OK. How 'bout this? 275 00:11:11,871 --> 00:11:14,439 When I joined Reed, Strauss and Associates 276 00:11:14,474 --> 00:11:15,873 almost eight years ago... 277 00:11:15,908 --> 00:11:17,208 Before your name was on the door. 278 00:11:17,243 --> 00:11:20,344 Guys like that fellow Gary you met this afternoon, 279 00:11:20,379 --> 00:11:22,413 they were the real rainmakers at the firm. 280 00:11:22,448 --> 00:11:24,148 Defending professional criminals 281 00:11:24,183 --> 00:11:25,483 is a pretty lucrative business model 282 00:11:25,518 --> 00:11:26,784 if you can stand the smell. 283 00:11:26,820 --> 00:11:30,788 Funny, you strike me as having a more refined olfactory sense. 284 00:11:30,823 --> 00:11:33,324 Yeah, I never swam in that end of the pool. 285 00:11:33,359 --> 00:11:36,394 I grew the litigation and transactional business, 286 00:11:36,429 --> 00:11:38,863 opened offices in New Jersey and Connecticut 287 00:11:38,898 --> 00:11:41,065 and finally got my name on the stationery. 288 00:11:41,100 --> 00:11:43,367 But the Garys of the firm still bring in the big loot. 289 00:11:43,402 --> 00:11:45,369 And I made my peace with that. 290 00:11:45,404 --> 00:11:46,370 Until? 291 00:11:46,405 --> 00:11:49,407 A week ago, I was called into a video conference. 292 00:11:49,442 --> 00:11:51,342 Cecilia had been arrested, 293 00:11:51,377 --> 00:11:53,277 and Leo wanted the firm to take care of it. 294 00:11:53,312 --> 00:11:55,813 But Gary didn't want to take the lead on the case. 295 00:11:55,848 --> 00:11:58,282 He felt sure that if it was him walking 296 00:11:58,317 --> 00:12:00,351 into the court to defend Leo's sister... 297 00:12:00,386 --> 00:12:03,855 All they'd see was a mob lawyer trying to game the system. 298 00:12:03,890 --> 00:12:06,457 So he asked me to take the lead. 299 00:12:06,492 --> 00:12:08,326 And I said no. 300 00:12:08,361 --> 00:12:10,161 Oh. Good girl. 301 00:12:10,196 --> 00:12:11,796 Can I go pack now? 302 00:12:12,832 --> 00:12:16,100 And then he told me, if I did it, 303 00:12:16,135 --> 00:12:18,302 he would convince the other partners to let me 304 00:12:18,337 --> 00:12:20,772 buy myself out, take my clients, 305 00:12:20,807 --> 00:12:23,374 - open my own practice. - Ambitious. 306 00:12:23,409 --> 00:12:25,309 I admire that. 307 00:12:25,344 --> 00:12:28,546 He had the paperwork drawn up the next day. 308 00:12:28,581 --> 00:12:30,281 I just need him to sign it. 309 00:12:30,316 --> 00:12:32,150 Except you have to win first. 310 00:12:38,858 --> 00:12:41,159 I know I tricked you into coming here. 311 00:12:41,194 --> 00:12:44,162 I wasn't very transparent until it was too late. 312 00:12:46,265 --> 00:12:48,866 But the truth is, I could really use your help. 313 00:12:48,901 --> 00:12:52,036 And Cecilia, who I really care about, 314 00:12:52,071 --> 00:12:54,105 could really use your help. 315 00:12:54,140 --> 00:12:57,108 There's that face again. 316 00:12:57,143 --> 00:12:58,509 Sorry. 317 00:12:58,544 --> 00:13:00,879 I meant to leave it in the room. 318 00:13:01,981 --> 00:13:03,248 I'll see you in court. 319 00:13:06,552 --> 00:13:09,487 See you in court. 320 00:13:25,304 --> 00:13:27,271 We've got a problem. 321 00:13:27,306 --> 00:13:28,539 What's that? 322 00:13:28,574 --> 00:13:30,875 They don't want to serve. 323 00:13:30,910 --> 00:13:33,477 What are you talking about? On the jury? 324 00:13:33,512 --> 00:13:35,546 Nobody ever wants to serve. 325 00:13:35,581 --> 00:13:39,250 They've seen the news. They know who's on trial. 326 00:13:39,285 --> 00:13:42,520 And no one wants to wind up on the bottom of the Atlantic. 327 00:13:42,555 --> 00:13:46,224 Ladies and gentlemen, this is a criminal trial. 328 00:13:46,259 --> 00:13:49,360 Is there anyone here who doesn't feel 329 00:13:49,395 --> 00:13:54,165 they can be a fair and impartial member of this jury? 330 00:13:54,200 --> 00:13:56,367 OK. 331 00:13:56,402 --> 00:13:58,970 I have a child at home and no one to take care of him. 332 00:13:59,005 --> 00:14:01,105 And how old is your son? 333 00:14:01,140 --> 00:14:02,573 23. 334 00:14:02,608 --> 00:14:04,542 My dog is very sick. 335 00:14:04,577 --> 00:14:06,377 My car really isn't dependable. 336 00:14:06,412 --> 00:14:07,912 I actually use drugs, 337 00:14:07,947 --> 00:14:10,114 so I'm not sure I could be objective 338 00:14:10,149 --> 00:14:13,184 with regards to a case that actually involved drugs. 339 00:14:13,219 --> 00:14:15,220 Your Honour, may we approach? 340 00:14:16,289 --> 00:14:18,122 Mm-hmm. 341 00:14:18,157 --> 00:14:19,557 - What do we... - Wait. Hold on. 342 00:14:19,592 --> 00:14:21,092 DUNCAN: Clearly, 343 00:14:21,127 --> 00:14:22,560 these jurors are terrified. And not without cause. 344 00:14:22,595 --> 00:14:24,562 I mean, we've all seen the recent rash of violence 345 00:14:24,597 --> 00:14:25,630 involving this defendant. 346 00:14:25,665 --> 00:14:28,666 Objection. This defendant has no direct connection 347 00:14:28,701 --> 00:14:32,336 to any violence of any kind, and the prosecution team knows it. 348 00:14:32,371 --> 00:14:33,537 I need a jury to have a trial, folks. 349 00:14:33,572 --> 00:14:36,307 Any thoughts about how we might proceed? 350 00:14:37,610 --> 00:14:39,611 OK. 351 00:14:41,480 --> 00:14:43,447 Everybody out! 352 00:14:43,482 --> 00:14:44,949 Out! 353 00:14:44,984 --> 00:14:46,651 Out! 354 00:14:46,686 --> 00:14:49,921 I have a solution. 355 00:14:49,956 --> 00:14:52,323 See you all back here in one hour! 356 00:15:02,535 --> 00:15:03,534 Uh-oh. 357 00:15:12,278 --> 00:15:14,578 - It's an anonymous jury. - A what? 358 00:15:14,613 --> 00:15:16,514 An anonymous jury. They're going to sit back here 359 00:15:16,549 --> 00:15:18,382 and watch the whole trial on television. 360 00:15:18,417 --> 00:15:20,618 But why? 361 00:15:20,653 --> 00:15:22,553 So we never get to see their faces. 362 00:15:22,588 --> 00:15:24,522 We never know who they are. 363 00:15:27,159 --> 00:15:29,060 So, how does this work? 364 00:15:29,095 --> 00:15:32,497 I mean, in terms of you doing what you do. 365 00:15:34,500 --> 00:15:37,568 (whispering): I don't know. I've never been here before. 366 00:15:48,481 --> 00:15:51,449 Your Honour, you can't be serious. How can I be expected 367 00:15:51,484 --> 00:15:53,017 to mount an effective defence for my client 368 00:15:53,052 --> 00:15:54,552 if I can't see the jury, 369 00:15:54,587 --> 00:15:57,221 if I can't gauge their reactions to what they're hearing 370 00:15:57,256 --> 00:15:58,389 and who they're hearing it from? 371 00:15:58,424 --> 00:16:00,391 Before you get too worked up, 372 00:16:00,426 --> 00:16:01,659 there's precedent. 373 00:16:01,694 --> 00:16:03,494 U.S. v. Dinkins. 374 00:16:03,529 --> 00:16:06,664 And how 'bout you, Counsellor? 375 00:16:06,699 --> 00:16:08,499 Would you like to file a complaint? 376 00:16:08,534 --> 00:16:10,301 No, we're totally on board with this arrangement. 377 00:16:10,336 --> 00:16:12,303 (chuckles) How amenable of you. 378 00:16:12,338 --> 00:16:14,171 With all due respect, Your Honour, 379 00:16:14,206 --> 00:16:16,574 don't you think forcing them to hide behind a screen 380 00:16:16,609 --> 00:16:18,609 is going to convince them they should be afraid? 381 00:16:18,644 --> 00:16:20,644 No. I don't think so. 382 00:16:20,679 --> 00:16:23,180 So how is this going to work then? Are you going to wear a hooded robe 383 00:16:23,215 --> 00:16:24,515 with little cutouts for eyes? 384 00:16:24,550 --> 00:16:27,518 - Pardon me? - Well, that's the implication, that this courtroom 385 00:16:27,553 --> 00:16:30,321 is not safe and everyone needs to hide. 386 00:16:30,356 --> 00:16:31,389 Well, I'm not hiding. 387 00:16:31,424 --> 00:16:33,724 I'll be in plain sight, as will you 388 00:16:33,759 --> 00:16:35,659 and all the officers of this court. 389 00:16:35,694 --> 00:16:37,628 And this meeting is over. 390 00:16:37,663 --> 00:16:39,697 Now let's start voir dire. 391 00:16:39,732 --> 00:16:42,767 They can hide their faces, but they can't hide their voices, 392 00:16:42,802 --> 00:16:45,202 their delivery, choice of syntax, 393 00:16:45,237 --> 00:16:48,272 word choice, intonation, emotional response. 394 00:16:48,307 --> 00:16:49,740 And you can tell from that? 395 00:16:49,775 --> 00:16:51,743 Well, I think so. 396 00:16:55,281 --> 00:16:57,581 Are you a native Floridian? 397 00:16:57,616 --> 00:17:01,085 MAN: Born in Vermont. Lived in Miami for 22 years. 398 00:17:01,120 --> 00:17:04,188 White male. Deep, coarse voice, 399 00:17:04,223 --> 00:17:06,057 suggests to me he's tall. 400 00:17:06,092 --> 00:17:07,658 Probably over 50. 401 00:17:07,693 --> 00:17:09,727 And that means we want him? 402 00:17:09,762 --> 00:17:12,463 (sighs) I need to figure this out. 403 00:17:19,405 --> 00:17:22,239 Do you have a favourite zoo animal? 404 00:17:22,274 --> 00:17:23,707 WOMAN: Zoo animal? (chuckles) 405 00:17:23,742 --> 00:17:25,543 Well, let me think. 406 00:17:25,578 --> 00:17:27,545 Flamingoes, because they're pink. 407 00:17:27,580 --> 00:17:29,680 - Female. - Weird answer, but it's true. 408 00:17:29,715 --> 00:17:30,815 Early 20s. 409 00:17:30,850 --> 00:17:32,750 Breathy, high-pitched. 410 00:17:32,785 --> 00:17:34,585 Voice has sex appeal. 411 00:17:34,620 --> 00:17:36,787 Tells me she doesn't get embarrassed easily. 412 00:17:36,822 --> 00:17:38,856 And that's what we want. 413 00:17:38,891 --> 00:17:40,791 She won't be afraid to hear the truth. 414 00:17:40,826 --> 00:17:43,594 And I suspect she's going to be able to relate to Cecilia. 415 00:17:43,629 --> 00:17:45,763 Juror number three-- 416 00:17:45,798 --> 00:17:47,598 heavyset, smoker, 417 00:17:47,633 --> 00:17:49,667 lots of allergies. 418 00:17:49,702 --> 00:17:51,669 (sneeze) WOMAN 2: God bless you. 419 00:17:51,704 --> 00:17:54,806 She presents nicely but resents everyone privately. 420 00:17:56,242 --> 00:17:58,375 Hates the fact that she smokes. 421 00:17:58,410 --> 00:18:01,512 Equates it with drug addiction, which is not good for our team. 422 00:18:01,547 --> 00:18:02,580 She's out. 423 00:18:02,615 --> 00:18:05,716 But juror number six, who said "God bless you," 424 00:18:05,751 --> 00:18:08,586 good inside and out. 425 00:18:08,621 --> 00:18:09,753 She's in. 426 00:18:09,788 --> 00:18:11,755 We have our jury. 427 00:18:11,790 --> 00:18:15,226 We'll resume tomorrow, 10:00 a.m. 428 00:18:15,261 --> 00:18:16,727 Cecilia, J.P. (chuckles) 429 00:18:16,762 --> 00:18:18,562 I just got off the phone with the U.S. attorney. 430 00:18:18,597 --> 00:18:20,564 We're prepared to make this whole thing go away tonight. 431 00:18:20,599 --> 00:18:21,431 I have a list of questions. 432 00:18:21,467 --> 00:18:23,567 You just provide verifiable answers. 433 00:18:23,602 --> 00:18:25,436 These are questions about my brother. 434 00:18:25,471 --> 00:18:26,737 Of course. 435 00:18:26,772 --> 00:18:29,273 M-Ms Novak, 436 00:18:29,308 --> 00:18:30,608 I'm offering you a chance to save yourself. 437 00:18:30,643 --> 00:18:32,776 You-you have a child. Don't be foolish. 438 00:18:32,811 --> 00:18:34,378 We appreciate the offer, Counsellor. 439 00:18:34,413 --> 00:18:36,747 My client and I will take it under advisement. Thank you. 440 00:18:39,618 --> 00:18:42,786 OK, now, I know that wasn't what you wanted to hear 441 00:18:42,821 --> 00:18:46,590 and it's not what we came here to do, but 442 00:18:46,625 --> 00:18:49,793 from my perspective, that is an awfully good offer. 443 00:18:49,828 --> 00:18:51,829 He's my brother. 444 00:18:51,864 --> 00:18:53,764 And you're his sister. And let's say he's telling the truth 445 00:18:53,799 --> 00:18:55,766 and those drugs were planted by Silens. 446 00:18:55,801 --> 00:18:58,802 That means they were going after him, not you. 447 00:18:58,837 --> 00:19:00,804 You should not go to prison for him. 448 00:19:00,839 --> 00:19:02,806 I will do anything for him. 449 00:19:02,841 --> 00:19:04,842 And he will do anything for me. 450 00:19:04,877 --> 00:19:05,776 (scoffs) Sorry, 451 00:19:05,812 --> 00:19:08,345 but other than write a big check to J.P. 452 00:19:08,380 --> 00:19:09,880 and send armed goons into the street, 453 00:19:09,915 --> 00:19:12,183 I haven't seen him do a damn thing. 454 00:19:12,218 --> 00:19:13,918 Thank you, Mr Bull. 455 00:19:13,953 --> 00:19:16,253 Can you get yourself back to the hotel? 456 00:19:16,288 --> 00:19:17,888 My client and I need to have a private conversation. 457 00:19:17,923 --> 00:19:20,458 (scoffs) Right. 458 00:19:25,598 --> 00:19:27,698 When I was a little girl 459 00:19:27,733 --> 00:19:31,235 and civil war broke out in Croatia, 460 00:19:31,270 --> 00:19:35,773 I watched my parents get gunned down by a firing squad. 461 00:19:35,808 --> 00:19:37,841 I was nine. 462 00:19:37,876 --> 00:19:40,511 I started shaking, quaking. 463 00:19:40,546 --> 00:19:41,979 Shock. 464 00:19:42,014 --> 00:19:44,982 My brother would hold me, hug me, 465 00:19:45,017 --> 00:19:47,851 try to get my body to stop. 466 00:19:47,886 --> 00:19:51,255 And then he finally found a way out of there, out of Croatia. 467 00:19:51,290 --> 00:19:53,591 12 years old. 468 00:19:53,626 --> 00:19:55,893 And my body stopped shaking. 469 00:19:58,464 --> 00:20:00,764 He protected me in the refugee camps. 470 00:20:00,799 --> 00:20:03,401 He got us to America. 471 00:20:05,704 --> 00:20:07,938 And he never left me. 472 00:20:07,973 --> 00:20:10,708 My brother never left me. 473 00:20:11,844 --> 00:20:14,812 So you tell me now, 474 00:20:14,847 --> 00:20:16,680 if you don't think you can do this, 475 00:20:16,715 --> 00:20:17,881 I will get someone else. 476 00:20:17,916 --> 00:20:19,683 My brother will get me someone else. 477 00:20:19,718 --> 00:20:21,919 We can do this. 478 00:20:24,923 --> 00:20:26,924 We can do this. 479 00:20:35,934 --> 00:20:38,369 What is your problem? 480 00:20:38,404 --> 00:20:40,004 Well, I'm trying to save her life. 481 00:20:40,039 --> 00:20:42,339 I'm sorry if that doesn't work with your business model. 482 00:20:42,374 --> 00:20:44,541 How dare you? 483 00:20:44,576 --> 00:20:46,877 You call yourself a psychologist? 484 00:20:46,912 --> 00:20:49,480 Wake up, Bull. That woman is 485 00:20:49,515 --> 00:20:50,681 never taking a deal. 486 00:20:50,716 --> 00:20:53,417 The only lifeline she has is us, 487 00:20:53,452 --> 00:20:55,486 defending her in court. 488 00:20:58,390 --> 00:21:00,891 I'm going to head back to the hotel. On my own. 489 00:21:00,926 --> 00:21:02,326 Mmm. 490 00:21:02,361 --> 00:21:05,062 And I meant what I said on the plane. 491 00:21:05,097 --> 00:21:08,299 This should be our last case. 492 00:21:22,648 --> 00:21:23,747 The anonymous tip is the key. 493 00:21:23,782 --> 00:21:26,850 Whoever it was that called the DEA, 494 00:21:26,885 --> 00:21:29,687 well, they know whose drugs they really are. 495 00:21:29,722 --> 00:21:31,955 And if we can link it to Silens, 496 00:21:31,990 --> 00:21:35,626 I think we can convince the jury the drugs were planted. 497 00:21:35,661 --> 00:21:38,929 It's funny you say that. Danny put me on to a lead yesterday. 498 00:21:38,964 --> 00:21:42,599 A guy connected to all things Silens and Baski. 499 00:21:42,634 --> 00:21:44,735 Yeah. We wanted to pay him a visit this morning 500 00:21:44,770 --> 00:21:48,806 but, uh, price of admission is five K. 501 00:21:48,841 --> 00:21:51,542 Well, Leo said the vault's open. Anything we want. 502 00:21:51,577 --> 00:21:53,677 Marissa, why don't you call J.P.'s Miami office 503 00:21:53,712 --> 00:21:55,612 and line up some cash. 504 00:21:55,647 --> 00:21:56,880 Will do. 505 00:21:56,915 --> 00:21:58,882 Actually, where is J.P.? 506 00:21:58,917 --> 00:22:00,718 Aren't you guys going to court together? 507 00:22:00,753 --> 00:22:01,752 Mmm. 508 00:22:01,787 --> 00:22:03,620 Well, she probably just wanted to 509 00:22:03,655 --> 00:22:05,756 be alone for a little bit. 510 00:22:07,693 --> 00:22:09,694 You know what they say about too much of a good thing. 511 00:22:29,448 --> 00:22:30,881 (sighs) 512 00:22:30,916 --> 00:22:33,017 Oh, ye of little faith. 513 00:22:34,686 --> 00:22:37,421 Well, you seem surprisingly chipper. 514 00:22:37,456 --> 00:22:39,656 You know how it is. 515 00:22:39,691 --> 00:22:41,525 Just when it seems all is lost, 516 00:22:41,560 --> 00:22:43,827 the answer suddenly appears to you. 517 00:22:43,862 --> 00:22:45,396 Do tell. 518 00:22:45,431 --> 00:22:47,464 (whispering): X-ray specs. 519 00:22:47,499 --> 00:22:49,666 You know what I'm talking about. 520 00:22:49,701 --> 00:22:52,703 Advertised in some of the finer comic books and men's magazines. 521 00:22:52,738 --> 00:22:53,904 We just put 'em on, 522 00:22:53,939 --> 00:22:55,839 we can see every move the jury makes. 523 00:22:55,874 --> 00:22:57,174 I've got an assistant out there 524 00:22:57,209 --> 00:23:01,478 scouring the 99 Cents Stores as we speak. 525 00:23:01,513 --> 00:23:02,880 Clearly you're not in the mood for sophisticated humour. 526 00:23:02,915 --> 00:23:05,682 - Well, watch this segue. - Mm. 527 00:23:05,717 --> 00:23:06,783 I have heard a vicious rumour 528 00:23:06,818 --> 00:23:09,586 that the prosecution is going to provide us with a copy 529 00:23:09,621 --> 00:23:11,955 of the 911 call that tipped off the DEA 530 00:23:11,990 --> 00:23:14,858 that the drugs were at Cecilia's house in the first place. 531 00:23:14,893 --> 00:23:18,028 (laughing): Oh, there it is. 532 00:23:18,063 --> 00:23:19,863 (gavel bangs) BAILIFF: All rise. 533 00:23:19,898 --> 00:23:21,765 Show time. I have so much to tell you, 534 00:23:21,800 --> 00:23:23,000 but it'll just have to wait. 535 00:23:23,035 --> 00:23:24,768 The way you run off at the mouth, 536 00:23:24,803 --> 00:23:26,136 I can't get a word in edgewise. 537 00:23:26,171 --> 00:23:27,938 The Baski cartel. (pan sizzling) 538 00:23:27,973 --> 00:23:29,807 They are new, man. 539 00:23:29,842 --> 00:23:31,742 Croatian, I think. 540 00:23:31,777 --> 00:23:33,143 Yeah, they have a small distro network, 541 00:23:33,178 --> 00:23:34,945 but they are aggressive and ruthless. 542 00:23:34,980 --> 00:23:36,880 Like, whatever it takes to get a foothold, you know? 543 00:23:36,915 --> 00:23:39,650 So what do you know about their turf war with Silens? 544 00:23:39,685 --> 00:23:42,853 You know what "Silens" means? 545 00:23:42,888 --> 00:23:44,588 It's Haitian French for "silence." 546 00:23:44,623 --> 00:23:46,457 And that's how they want to keep it. 547 00:23:46,492 --> 00:23:48,192 They don't want any undo attention. 548 00:23:48,227 --> 00:23:50,594 That doesn't make any sense. 549 00:23:50,629 --> 00:23:52,663 You don't plant drugs at your competitor's sister's house 550 00:23:52,698 --> 00:23:54,598 because you don't want to make noise. 551 00:23:56,869 --> 00:24:01,205 Excuse me. You're shrugging. 552 00:24:01,240 --> 00:24:04,007 We just paid you $5,000 and you're shrugging. 553 00:24:04,042 --> 00:24:06,643 I'm shrugging at what she said. 554 00:24:06,678 --> 00:24:09,112 Except it's not a question. It's a fact. 555 00:24:09,147 --> 00:24:11,648 What? What did I say? 556 00:24:11,683 --> 00:24:14,017 "You don't plant drugs at your competitor's sister's house 557 00:24:14,052 --> 00:24:15,853 if you don't want to make noise"? 558 00:24:15,888 --> 00:24:18,689 But the drugs they found at Cecilia's 559 00:24:18,724 --> 00:24:20,624 have already been traced back to the Silens. 560 00:24:21,860 --> 00:24:23,994 OK, now I'm shrugging. 561 00:24:24,029 --> 00:24:26,029 When you trace a stolen item, 562 00:24:26,064 --> 00:24:29,132 it doesn't necessarily take you to the thief. 563 00:24:29,167 --> 00:24:31,835 Sometimes, take you back 564 00:24:31,870 --> 00:24:34,771 to the person from whom it was stolen. 565 00:24:34,806 --> 00:24:37,741 OK, so you're saying 566 00:24:37,776 --> 00:24:40,777 that the kilos were stolen from Silens? 567 00:24:40,812 --> 00:24:43,881 I'm not saying anything. 568 00:24:43,916 --> 00:24:45,883 Stolen by who? 569 00:24:48,220 --> 00:24:50,187 Leo? 570 00:24:50,222 --> 00:24:53,123 I'm still not saying anything. 571 00:24:53,158 --> 00:24:56,159 Agent Conrad, what is a cutting agent? 572 00:24:56,194 --> 00:24:57,728 Objection. Relevance. 573 00:24:57,763 --> 00:24:58,862 Overruled. 574 00:24:58,897 --> 00:25:00,797 A substance used to dilute a narcotic 575 00:25:00,832 --> 00:25:02,833 so the dealer can double or triple the profit. 576 00:25:02,868 --> 00:25:04,835 And when you executed your search warrant 577 00:25:04,870 --> 00:25:07,004 at the defendant's home, did you find anything 578 00:25:07,039 --> 00:25:09,573 you suspect could have been used as a cutting agent? 579 00:25:09,608 --> 00:25:11,842 - Oh, I certainly did. - Oh. 580 00:25:12,878 --> 00:25:14,578 (door opens) 581 00:25:20,953 --> 00:25:22,085 Powdered milk? 582 00:25:22,120 --> 00:25:23,954 Your Honour, either it's snack time, 583 00:25:23,989 --> 00:25:25,656 or we have a discovery violation. 584 00:25:25,691 --> 00:25:27,958 It was listed in the search warrant returns. 585 00:25:27,993 --> 00:25:29,093 I'll allow it. 586 00:25:33,265 --> 00:25:35,799 Talk to me. Tell me something. 587 00:25:35,834 --> 00:25:39,770 Well, there's not a lot to say. 588 00:25:39,805 --> 00:25:43,240 Agent Conrad, where did you find these packages of powdered milk? 589 00:25:43,275 --> 00:25:45,842 In a shed behind the defendant's home. 590 00:25:45,877 --> 00:25:48,912 Objection. That shed is my client's office. 591 00:25:48,947 --> 00:25:49,846 Again, relevance? 592 00:25:49,882 --> 00:25:52,649 DUNCAN: It shows knowledge and forethought 593 00:25:52,684 --> 00:25:55,118 and suggests intent with regard to hiding the contraband. 594 00:25:55,153 --> 00:25:57,888 McFARLANE: I'll allow it. 595 00:25:59,758 --> 00:26:01,759 Your witness. 596 00:26:03,061 --> 00:26:05,729 MARISSA: OK, I don't know if it means anything, 597 00:26:05,764 --> 00:26:08,632 but the mirror jurors love this DEA agent. 598 00:26:08,667 --> 00:26:11,835 OK, just between us, how close do you think our mirrors are 599 00:26:11,870 --> 00:26:13,036 to the actual jurors? 600 00:26:13,071 --> 00:26:15,172 Well, 601 00:26:15,207 --> 00:26:17,608 they're all people. 602 00:26:17,643 --> 00:26:19,142 Fantastic. 603 00:26:19,177 --> 00:26:20,911 J.P.: Good morning, Agent Conrad. 604 00:26:20,946 --> 00:26:23,780 Ever heard the expression, "When you're a hammer, 605 00:26:23,815 --> 00:26:25,649 everything looks like a nail"? 606 00:26:25,684 --> 00:26:26,883 Yeah, but... 607 00:26:26,918 --> 00:26:27,985 Let me help you. 608 00:26:28,020 --> 00:26:30,821 In addition to powdered milk, 609 00:26:30,856 --> 00:26:33,223 what else did you find in Ms Novak's office? 610 00:26:33,258 --> 00:26:34,992 Oh, I don't know, papers, furniture, 611 00:26:35,027 --> 00:26:37,961 some kitchen items, I don't recall exactly. 612 00:26:37,996 --> 00:26:39,963 Paper plates in bulk? 613 00:26:39,998 --> 00:26:41,031 Yes. 614 00:26:41,066 --> 00:26:43,400 Plastic utensils in bulk? 615 00:26:43,435 --> 00:26:44,401 I believe so. 616 00:26:44,436 --> 00:26:47,037 Individually wrapped hand wipes? 617 00:26:47,072 --> 00:26:48,939 Yes, I do recall that. 618 00:26:48,974 --> 00:26:50,741 Are you aware, Agent Conrad, 619 00:26:50,776 --> 00:26:51,942 that Ms Novak 620 00:26:51,977 --> 00:26:55,912 spends her weekends delivering food to invalids and shut-ins? 621 00:26:55,947 --> 00:26:57,748 No, I'm not. 622 00:26:57,783 --> 00:26:59,282 But drug dealers are notorious 623 00:26:59,317 --> 00:27:00,851 for covering their criminal activity 624 00:27:00,886 --> 00:27:03,920 with volunteer work to throw us off the scent. 625 00:27:03,955 --> 00:27:05,155 Powdered milk is a cutting agent. 626 00:27:05,190 --> 00:27:07,991 True. 627 00:27:08,026 --> 00:27:12,029 But it's also powdered milk. 628 00:27:13,799 --> 00:27:15,198 No further questions, Your Honour. 629 00:27:15,233 --> 00:27:18,935 I'm hoping J.P. just put some points on the board. 630 00:27:18,970 --> 00:27:20,370 Yep, on our board. 631 00:27:20,405 --> 00:27:24,307 On the real board, who knows? 632 00:27:24,342 --> 00:27:26,977 GARY: From my vantage point, we're in some real trouble. 633 00:27:27,012 --> 00:27:31,915 I think we have to change the narrative. 634 00:27:31,950 --> 00:27:34,918 If I were calling the plays, I'd start going after Silens. 635 00:27:34,953 --> 00:27:36,019 Hard. 636 00:27:36,054 --> 00:27:37,020 BULL: Mmm. 637 00:27:37,055 --> 00:27:37,954 Go after them how? 638 00:27:37,990 --> 00:27:41,992 The idea that Silens planted those drugs 639 00:27:42,027 --> 00:27:44,761 is a theory, and one we can't prove right now. 640 00:27:44,796 --> 00:27:46,363 You put it out there and don't deliver, 641 00:27:46,398 --> 00:27:48,365 it's game over, you've lost that jury forever. 642 00:27:48,400 --> 00:27:49,866 What do you know about the jury? 643 00:27:49,901 --> 00:27:50,934 You can't even see them. 644 00:27:50,969 --> 00:27:51,968 He doesn't have to see them 645 00:27:52,003 --> 00:27:53,437 to know when an argument is weak, 646 00:27:53,472 --> 00:27:55,839 and neither do I. 647 00:27:55,874 --> 00:27:58,075 I'm going to try and stall another day. 648 00:27:58,110 --> 00:28:00,243 Hope something comes back on that recording 649 00:28:00,278 --> 00:28:02,045 or one of the other leads we've been chasing down. 650 00:28:02,080 --> 00:28:03,046 (Marissa clears throat) 651 00:28:03,081 --> 00:28:04,748 Excuse me. 652 00:28:04,783 --> 00:28:06,950 Can I steal you for a second? 653 00:28:06,985 --> 00:28:09,319 OK, what's going on? 654 00:28:09,354 --> 00:28:10,854 I had that tape analysed. 655 00:28:10,889 --> 00:28:12,322 I think we need to see Cecilia. 656 00:28:12,357 --> 00:28:14,191 Now. 657 00:28:14,226 --> 00:28:15,826 OK. 658 00:28:15,861 --> 00:28:17,394 Did you talk to Danny and Benny? 659 00:28:17,429 --> 00:28:18,962 No, not yet, not today. 660 00:28:18,997 --> 00:28:21,164 (sighs) Well, I'll fill you in in the car. 661 00:28:21,199 --> 00:28:22,266 (knock at door) 662 00:28:23,301 --> 00:28:25,436 Come in. What's so urgent? 663 00:28:28,006 --> 00:28:29,372 MAN (distorted): There are lots of packages. 664 00:28:29,407 --> 00:28:30,807 They're under the deck. 665 00:28:30,842 --> 00:28:32,275 They were put there yesterday. 666 00:28:32,310 --> 00:28:33,276 5387 Fremont Street. 667 00:28:33,311 --> 00:28:35,713 You know who did it. 668 00:28:37,883 --> 00:28:40,283 - OK. - That's your son. 669 00:28:40,318 --> 00:28:41,284 That's Peter. 670 00:28:41,319 --> 00:28:44,454 No, it isn't. 671 00:28:44,489 --> 00:28:47,390 Yeah, it is. 672 00:28:47,425 --> 00:28:49,192 We had the tape analysed. 673 00:28:49,227 --> 00:28:51,194 The voiceprint belongs to a young boy. 674 00:28:51,229 --> 00:28:54,431 We were thinking he used one of the burner phones 675 00:28:54,466 --> 00:28:56,233 lying around his uncle's house. 676 00:28:56,268 --> 00:28:59,302 Ran it through a voice distortion app. 677 00:28:59,337 --> 00:29:01,238 He's a smart little guy. 678 00:29:01,273 --> 00:29:04,074 And I'm fairly certain he knows who put those drugs there. 679 00:29:04,109 --> 00:29:09,179 And it wasn't anyone from Silens. 680 00:29:10,348 --> 00:29:13,117 ¶ ¶ 681 00:29:19,591 --> 00:29:22,192 It's pretty clear Peter made the call to protect you. 682 00:29:22,227 --> 00:29:24,161 He saw uncle hide those drugs 683 00:29:24,196 --> 00:29:28,899 and he was afraid that you were going to get in trouble. 684 00:29:28,934 --> 00:29:32,269 Maybe even killed. 685 00:29:32,304 --> 00:29:34,171 You told me that your brother made you a promise: 686 00:29:34,206 --> 00:29:37,808 no trouble would make its way into your home. 687 00:29:37,843 --> 00:29:40,277 Well, 688 00:29:40,312 --> 00:29:43,180 I'm here to tell you he broke his promise, 689 00:29:43,215 --> 00:29:45,282 to you and your son. 690 00:29:45,317 --> 00:29:47,951 Stop. 691 00:29:50,956 --> 00:29:52,589 You're still willing to go to jail for him? 692 00:29:52,624 --> 00:29:54,457 (sighs softly) 693 00:29:54,492 --> 00:29:56,226 ¶ ¶ 694 00:29:56,261 --> 00:29:59,262 And who's going to watch Peter while he's growing up? 695 00:29:59,297 --> 00:30:02,532 Who's going to take care of him? 696 00:30:02,567 --> 00:30:03,934 His uncle? 697 00:30:10,242 --> 00:30:14,044 (voice breaking): If I say yes, 698 00:30:14,079 --> 00:30:16,079 if I'm willing to turn, 699 00:30:19,384 --> 00:30:21,485 how does it work? 700 00:30:22,988 --> 00:30:25,222 (Bull exhales) 701 00:30:25,257 --> 00:30:26,256 (gasps) Oh. 702 00:30:26,291 --> 00:30:29,226 Sorry, didn't mean to startle you. 703 00:30:31,363 --> 00:30:33,964 Was just sitting here listening to the ocean. 704 00:30:33,999 --> 00:30:35,098 BULL: No problem. 705 00:30:35,133 --> 00:30:39,302 Mi ocean es su ocean. 706 00:30:39,337 --> 00:30:42,005 Do you happen to remember the last thing you said to me 707 00:30:42,040 --> 00:30:43,974 when you left me by the pool with Gary? 708 00:30:45,010 --> 00:30:47,310 That's... 709 00:30:47,345 --> 00:30:49,179 "I'll be right back." 710 00:30:49,214 --> 00:30:51,047 (chuckles) Oh. 711 00:30:51,082 --> 00:30:52,282 Yeah. 712 00:30:52,317 --> 00:30:53,350 Well, here I am. 713 00:30:53,385 --> 00:30:55,252 Here we are. 714 00:30:57,289 --> 00:30:59,322 And what did you find out? 715 00:30:59,357 --> 00:31:01,058 The 911 call? 716 00:31:02,227 --> 00:31:05,228 Uh, well, it appears to have come from an airport pay phone. 717 00:31:05,263 --> 00:31:08,632 English-speaking male, with a middle-American accent. 718 00:31:08,667 --> 00:31:10,567 So we have narrowed it down to, what did we say? 719 00:31:10,602 --> 00:31:12,669 47, 48 million people. 720 00:31:12,704 --> 00:31:15,105 Ah. 721 00:31:15,140 --> 00:31:17,974 And what about our $5,000 source? 722 00:31:18,009 --> 00:31:20,176 Mmm. 723 00:31:20,211 --> 00:31:22,946 It's hard not to become cynical. 724 00:31:22,981 --> 00:31:25,682 Took the money and we got nothing. 725 00:31:25,717 --> 00:31:27,918 I have a call into the Better Business Bureau. 726 00:31:27,953 --> 00:31:31,321 They have me on hold, but I'm keeping a good thought. 727 00:31:38,530 --> 00:31:41,498 I'm depending on you, Mr Bull. 728 00:31:41,533 --> 00:31:45,135 I am all the way out there on this. 729 00:31:45,170 --> 00:31:49,373 Me, Cecilia, and her little boy. 730 00:31:50,408 --> 00:31:52,242 I'm certainly here for you. 731 00:31:52,277 --> 00:31:54,244 Are you? 732 00:31:59,150 --> 00:32:04,254 I know I said that this was going to be a kind of ending, 733 00:32:04,289 --> 00:32:06,523 and I know we've had our disagreements, 734 00:32:06,558 --> 00:32:08,191 and I know that you felt strongly 735 00:32:08,226 --> 00:32:09,726 that I should be encouraging Cecilia 736 00:32:09,761 --> 00:32:13,063 to betray her brother and take a deal. 737 00:32:13,098 --> 00:32:15,398 And if I thought for a second that I or anyone else 738 00:32:15,433 --> 00:32:16,533 could convince her to do that... 739 00:32:16,568 --> 00:32:18,201 We don't have to go into this. 740 00:32:18,236 --> 00:32:22,138 You've been very clear. 741 00:32:22,173 --> 00:32:25,241 This is a battle we have to win in court. 742 00:32:25,276 --> 00:32:26,409 And that's why I'm here. 743 00:32:26,444 --> 00:32:28,979 Are you really? 744 00:32:29,014 --> 00:32:32,649 There's that face again. 745 00:32:32,684 --> 00:32:34,651 J.P. 746 00:32:34,686 --> 00:32:37,454 You need to trust me. 747 00:32:37,489 --> 00:32:41,358 Now, we should all get some rest. 748 00:32:41,393 --> 00:32:44,394 We've got court tomorrow morning. 749 00:32:49,467 --> 00:32:52,469 (whispers): Trust me. 750 00:32:59,544 --> 00:33:01,077 (door opens) 751 00:33:01,112 --> 00:33:02,412 Wake up the whole crew, 752 00:33:02,447 --> 00:33:04,448 tell them to meet me down at the beach. 753 00:33:07,519 --> 00:33:12,155 Cecilia's agreed to testify against her brother. 754 00:33:12,190 --> 00:33:14,391 I've already gotten assurances that if Cecilia talks, 755 00:33:14,426 --> 00:33:17,460 the government will drop all charges against her. 756 00:33:17,495 --> 00:33:19,696 Well, wait a minute, what happens next? 757 00:33:19,731 --> 00:33:22,098 The second Leo hears that she's making a deal, 758 00:33:22,133 --> 00:33:23,433 he'll have her killed. 759 00:33:23,468 --> 00:33:26,503 Well, that's why I'm talking to you all here. 760 00:33:26,538 --> 00:33:28,671 Now, I have an idea. 761 00:33:28,706 --> 00:33:30,573 It's a little out there, but if it works, 762 00:33:30,608 --> 00:33:32,308 Cecilia won't go to jail, 763 00:33:32,343 --> 00:33:33,409 and her brother will, 764 00:33:33,444 --> 00:33:36,179 and it'll all happen within minutes of each other. 765 00:33:36,214 --> 00:33:37,380 And one more thing. 766 00:33:37,415 --> 00:33:41,384 No one can tell J.P. or anyone on her team 767 00:33:41,419 --> 00:33:44,388 anything about this. 768 00:33:45,523 --> 00:33:46,756 BULL: Your Honour. 769 00:33:46,791 --> 00:33:51,828 Apologise for shanghaiing you on a, uh, beautiful day like this, 770 00:33:51,863 --> 00:33:54,197 but we want to draw your attention 771 00:33:54,232 --> 00:33:55,365 to a growing conflict of interest 772 00:33:55,400 --> 00:33:58,401 between our client Cecilia Novak and her brother Leo Novak. 773 00:33:58,436 --> 00:33:59,469 I don't understand. 774 00:33:59,504 --> 00:34:00,637 BENNY: Well, Cecilia and Leo 775 00:34:00,672 --> 00:34:02,639 are represented by the same law firm. 776 00:34:02,674 --> 00:34:03,807 Reed, Straus and Nunnelly. 777 00:34:03,842 --> 00:34:07,143 What is it you're proposing we do? 778 00:34:07,178 --> 00:34:10,313 Well, with your permission, Ms Novak has authorised 779 00:34:10,348 --> 00:34:13,083 Mr Colón and myself to act as her shadow counsel. 780 00:34:13,118 --> 00:34:14,150 "Shadow counsel"? 781 00:34:14,185 --> 00:34:15,251 BENNY: Yes, Your Honour. 782 00:34:15,286 --> 00:34:16,319 She has empowered us 783 00:34:16,354 --> 00:34:18,321 to negotiate with the government 784 00:34:18,356 --> 00:34:19,789 in secret, on her behalf. 785 00:34:19,824 --> 00:34:22,425 In return for a testimony about a heroin shipment 786 00:34:22,460 --> 00:34:24,427 she overheard her brother Leo discussing, 787 00:34:24,462 --> 00:34:26,429 all charges will be dropped against Cecilia. 788 00:34:26,464 --> 00:34:28,364 And you're on board with this? 789 00:34:28,399 --> 00:34:29,532 I am. 790 00:34:29,567 --> 00:34:30,700 - Is this true? - Yeah. 791 00:34:30,735 --> 00:34:33,470 You agree to cooperate with the government? 792 00:34:33,505 --> 00:34:35,538 Yes, Your Honour. 793 00:34:35,573 --> 00:34:36,372 All right, then. 794 00:34:36,407 --> 00:34:37,740 Let's hurry and get back to court 795 00:34:37,775 --> 00:34:39,409 so I can suspend the trial. 796 00:34:39,444 --> 00:34:40,743 Actually, it's a little bit more complicated than that. 797 00:34:40,778 --> 00:34:42,879 Um, with your permission, 798 00:34:42,914 --> 00:34:45,415 I'd like Cecilia to go back into the courtroom 799 00:34:45,450 --> 00:34:47,117 before anyone notices anything. 800 00:34:47,152 --> 00:34:48,718 Fine. 801 00:34:50,421 --> 00:34:52,422 (whispers): It's OK. 802 00:34:55,393 --> 00:34:58,561 We feel strongly Ms Novak's life would be in danger 803 00:34:58,596 --> 00:35:01,564 if her brother Leo or Ms Nunnelly's law firm 804 00:35:01,599 --> 00:35:03,600 were to become aware of her cooperating with the government. 805 00:35:03,635 --> 00:35:05,301 That's what the Witness Protection Program is for. 806 00:35:05,336 --> 00:35:07,570 Well, she's not interested in the Witness Protection Program. 807 00:35:07,605 --> 00:35:09,272 She wants to stay here in Miami; 808 00:35:09,307 --> 00:35:11,541 she feels it's in the best interest of her son. 809 00:35:11,576 --> 00:35:14,444 It's also a condition of her cooperation. 810 00:35:14,479 --> 00:35:15,845 Well, I don't see how that's possible. 811 00:35:15,880 --> 00:35:17,447 BULL: It is. 812 00:35:17,482 --> 00:35:19,516 And the U.S. Attorney's Office is game, 813 00:35:19,551 --> 00:35:22,385 if you'll entertain just one piece of theatre 814 00:35:22,420 --> 00:35:24,821 to guarantee Cecilia's freedom. 815 00:35:28,593 --> 00:35:30,594 (whispers indistinctly) 816 00:35:34,532 --> 00:35:36,332 Morning, ladies. 817 00:35:36,367 --> 00:35:39,302 Ah, we have a special friend joining us. 818 00:35:39,337 --> 00:35:41,271 Wow. You're unbelievable. 819 00:35:41,306 --> 00:35:43,473 You're late, your client's world's about to end, 820 00:35:43,508 --> 00:35:45,508 and you're, you're smiling? 821 00:35:45,543 --> 00:35:46,843 What are you taking? 822 00:35:46,878 --> 00:35:49,479 (chuckles) 823 00:35:49,514 --> 00:35:52,549 I just feel like it's going to be a great day. 824 00:35:52,584 --> 00:35:54,617 CONRAD: Upon serving the warrant 825 00:35:54,652 --> 00:35:55,818 and executing the search, 826 00:35:55,853 --> 00:35:58,788 it is my responsibility to record and log the contraband. 827 00:35:58,823 --> 00:35:59,956 The heroin. 828 00:35:59,991 --> 00:36:01,524 Objection. Witness is speculating 829 00:36:01,559 --> 00:36:04,260 as to the contents of the seized packages. 830 00:36:04,295 --> 00:36:05,929 Your Honour, counsel knows very well 831 00:36:05,964 --> 00:36:09,399 that we're in possession of and prepared to enter into evidence 832 00:36:09,434 --> 00:36:13,236 a certificate of analysis that will certify 833 00:36:13,271 --> 00:36:14,704 that the seized packages all contain 834 00:36:14,739 --> 00:36:16,673 morphine derivative heroin. 835 00:36:16,708 --> 00:36:19,809 Well, then, let's get on with it. 836 00:36:19,844 --> 00:36:21,544 Your Honour, the People offer into evidence 837 00:36:21,579 --> 00:36:22,812 this certificate of analysis 838 00:36:22,847 --> 00:36:25,415 of the heroin found on Ms Novak's property. 839 00:36:25,450 --> 00:36:27,817 This establishes the final element 840 00:36:27,852 --> 00:36:29,853 in our case-in-chief. 841 00:36:41,833 --> 00:36:44,634 Enter away. 842 00:36:52,043 --> 00:36:54,677 So accepted. 843 00:36:54,712 --> 00:36:55,845 Your Honour, thank you. 844 00:36:55,880 --> 00:36:58,681 The prosecution rests. 845 00:36:58,716 --> 00:36:59,949 Your defence. 846 00:36:59,984 --> 00:37:01,985 Thank you, Counsellor. 847 00:37:04,355 --> 00:37:06,690 May I see the certificate again? 848 00:37:11,029 --> 00:37:12,395 Thank you. 849 00:37:23,741 --> 00:37:25,842 (quietly): Why are you stalling? 850 00:37:30,782 --> 00:37:32,782 Oh. 851 00:37:34,752 --> 00:37:36,753 Last page. 852 00:37:39,424 --> 00:37:40,723 (quietly): It's not notarised. 853 00:37:40,758 --> 00:37:42,559 The certificate's not notarised. 854 00:37:45,663 --> 00:37:48,631 Your Honour, there is a fatal flaw in this certificate. 855 00:37:48,666 --> 00:37:51,567 The last page isn't notarised. 856 00:37:51,602 --> 00:37:54,404 What? 857 00:37:54,439 --> 00:37:55,505 The government can only prove 858 00:37:55,540 --> 00:37:58,608 that the substance is in fact heroin if every page 859 00:37:58,643 --> 00:38:00,476 has been notarised. 860 00:38:00,511 --> 00:38:01,744 They've failed to do this. 861 00:38:01,779 --> 00:38:02,945 We move to exclude it. 862 00:38:02,980 --> 00:38:04,080 DUNCAN: Wait, wait a second. 863 00:38:04,115 --> 00:38:06,716 One page of notarisation. One page? 864 00:38:06,751 --> 00:38:09,419 Come on, I mean, t-the pages probably stuck together. 865 00:38:09,454 --> 00:38:11,054 Uh, that's a technicality, Your Honour. 866 00:38:11,089 --> 00:38:13,790 There's a notary down the hall, I'll go out and find one 867 00:38:13,825 --> 00:38:16,759 - in two seconds, I'll... - McFARLANE: Prosecution rested its case. 868 00:38:16,794 --> 00:38:19,729 You rested your case. 869 00:38:19,764 --> 00:38:21,998 It's too late now, and you know it. 870 00:38:22,033 --> 00:38:23,833 The door's closed. 871 00:38:23,868 --> 00:38:27,670 Your Honour, our whole case depends on that certificate. 872 00:38:27,705 --> 00:38:31,374 It proves that the bricks in Ms Novak's home were heroin. 873 00:38:31,409 --> 00:38:33,609 Well, then, you should've double-checked it, 874 00:38:33,644 --> 00:38:35,812 shouldn't you? 875 00:38:35,847 --> 00:38:37,914 Your Honour, as the government has just admitted, 876 00:38:37,949 --> 00:38:41,551 without the certificate, they have no case. 877 00:38:41,586 --> 00:38:44,687 I move for a directed verdict. 878 00:38:44,722 --> 00:38:47,824 Ladies and gentlemen of the jury, 879 00:38:47,859 --> 00:38:49,625 thank you for your service. 880 00:38:49,660 --> 00:38:51,828 Motion for a directed verdict is granted. 881 00:38:51,863 --> 00:38:54,564 I am finding the defendant 882 00:38:54,599 --> 00:38:55,865 not guilty on all charges. 883 00:38:55,900 --> 00:39:00,002 Ms Novak, you are free to go. 884 00:39:00,037 --> 00:39:02,038 (gasps) 885 00:39:05,676 --> 00:39:07,844 (laughs) 886 00:39:09,414 --> 00:39:11,548 (chuckles) 887 00:39:15,520 --> 00:39:19,122 So, how does it feel, Counsellor, to lose your biggest case? 888 00:39:19,157 --> 00:39:22,625 Eh, you know how it is. Win some, lose some. 889 00:39:32,637 --> 00:39:34,103 What the hell just happened? 890 00:39:34,138 --> 00:39:35,638 You're asking me? 891 00:39:35,673 --> 00:39:36,773 I have no idea. 892 00:39:36,808 --> 00:39:38,608 But you won. 893 00:39:38,643 --> 00:39:40,943 You won it all, you got everything you wanted. 894 00:39:40,978 --> 00:39:43,513 Yes, I did, didn't I? 895 00:39:43,548 --> 00:39:46,749 Mmm. Hey, do you still have those papers, 896 00:39:46,784 --> 00:39:48,718 the ones that allow you to leave the firm? 897 00:39:48,753 --> 00:39:51,154 What? Yeah. 898 00:39:51,189 --> 00:39:53,957 You should have Gary sign those. 899 00:39:59,030 --> 00:40:00,096 Oh, there she is, buddy. 900 00:40:00,131 --> 00:40:01,431 Go get her. Mom! 901 00:40:02,834 --> 00:40:03,800 Peter? 902 00:40:07,038 --> 00:40:08,971 You did the right thing. 903 00:40:09,006 --> 00:40:11,007 I'm glad you made the call. 904 00:40:13,110 --> 00:40:16,446 I'm so proud of you. 905 00:40:18,015 --> 00:40:20,750 Told you I'd take care of you, sis. 906 00:40:20,785 --> 00:40:22,619 (laughs) 907 00:40:26,858 --> 00:40:28,858 DUNCAN: Leo Novak. 908 00:40:31,829 --> 00:40:34,564 You're under arrest. 909 00:40:36,267 --> 00:40:38,701 ¶ ¶ 910 00:40:53,885 --> 00:40:55,818 Wow. 911 00:40:55,853 --> 00:40:58,888 Your biggest client, under arrest. 912 00:40:58,923 --> 00:41:00,923 Can't be good for business. 913 00:41:00,958 --> 00:41:04,093 Wait a second, he's not your client anymore. 914 00:41:04,128 --> 00:41:08,764 Good thing you got him to sign those papers. 915 00:41:08,799 --> 00:41:10,766 Good thing. 916 00:41:10,801 --> 00:41:13,102 Well. 917 00:41:13,137 --> 00:41:15,972 I got to go. 918 00:41:16,007 --> 00:41:18,274 You should go celebrate. 919 00:41:18,309 --> 00:41:20,677 You've changed a lot of lives today. 920 00:41:36,694 --> 00:41:38,661 J.P.: You lied to me. 921 00:41:40,998 --> 00:41:44,867 You misled me. 922 00:41:44,902 --> 00:41:47,603 Morning. 923 00:41:47,638 --> 00:41:49,639 You deceived me. 924 00:41:51,075 --> 00:41:53,910 (sighs) 925 00:41:53,945 --> 00:41:56,245 Thank you. 926 00:41:56,280 --> 00:41:59,215 I told you to trust me. 927 00:42:01,919 --> 00:42:04,153 What time's your flight? 928 00:42:04,188 --> 00:42:08,791 Three hours after checkout, of course. 929 00:42:08,826 --> 00:42:10,326 Pretty small of Leo not to lend us his plane 930 00:42:10,361 --> 00:42:11,861 after we got him arrested. 931 00:42:11,896 --> 00:42:15,331 People. Always disappointing me. 932 00:42:15,366 --> 00:42:17,333 (sighs) 933 00:42:17,368 --> 00:42:19,969 (phone chimes) 934 00:42:20,004 --> 00:42:22,605 There's my ride. 935 00:42:22,640 --> 00:42:25,141 Wow. Well. 936 00:42:25,176 --> 00:42:27,810 You've got a busy schedule. 937 00:42:27,845 --> 00:42:30,846 Looking for new office space, 938 00:42:30,881 --> 00:42:33,716 getting stationery. 939 00:42:37,154 --> 00:42:39,021 I don't know what to do with you. 940 00:42:39,056 --> 00:42:41,991 Well, I can think of a few things, 941 00:42:42,026 --> 00:42:45,662 but you don't want to hear them. 942 00:42:48,699 --> 00:42:50,700 Later, gator. 943 00:42:56,007 --> 00:42:58,174 In a while, crocodile. 944 00:43:01,145 --> 00:43:02,111 (sighs) 945 00:43:02,146 --> 00:43:04,880 946 00:43:04,915 --> 00:43:06,215 Corrected by DB