1 00:01:40,314 --> 00:01:42,165 المبنى لديه جيم خاص 2 00:01:42,167 --> 00:01:44,459 غرفة للدراجات،غرفة للحفلات 3 00:01:44,461 --> 00:01:46,788 إنترنت فائق السرعة و مسبح على سطح المبنى 4 00:01:46,789 --> 00:01:48,231 و إذا كنت مستعد للدفع 5 00:01:48,233 --> 00:01:50,311 (نقدًا يا دكتور (بول أعتقد أنه يمكننا 6 00:01:50,313 --> 00:01:53,427 أن نسحب هذا المنزل اللطيف من عرض البيع اليوم 7 00:01:53,429 --> 00:01:55,090 يجب أن أقول 8 00:01:55,097 --> 00:01:57,221 إنه ليس ما أتخيله في ذهني 9 00:01:57,223 --> 00:01:59,433 هناك 9 أشخاص آخرون يزايدون على هذه الشقة 10 00:01:59,435 --> 00:02:00,434 أعلم 11 00:02:00,436 --> 00:02:02,302 أنا أريد شئ ما مثل 12 00:02:02,304 --> 00:02:06,907 سقف مفتوح،كتب في كل مكان كلب 13 00:02:06,909 --> 00:02:09,439 لهب صاخب في غرفة المدفأة 14 00:02:09,441 --> 00:02:11,178 و ربما بحيرة 15 00:02:11,180 --> 00:02:12,713 بحيرة؟- أجل- 16 00:02:12,715 --> 00:02:14,881 دكتور (بول)،هذه مدينة نيويورك 17 00:02:14,883 --> 00:02:16,717 نحن لا نملك بحيرات- معذرة- 18 00:02:16,719 --> 00:02:17,851 (معك (ثورو 19 00:02:17,853 --> 00:02:20,954 مرحبًا،أين أعثر عليك يا (والدن بوند)؟ 20 00:02:20,956 --> 00:02:24,191 أنا فقط أقوم بهذا الشئ التافه 21 00:02:24,193 --> 00:02:27,928 الذي أقوم به كل 6أسابيع حيث أبحث عن شقة 22 00:02:27,930 --> 00:02:29,296 لقد إعتقدت أنك تملك شقة بالفعل 23 00:02:29,298 --> 00:02:30,564 أجل،لدي 24 00:02:30,566 --> 00:02:31,932 و لكنها باردة و حديثة 25 00:02:31,934 --> 00:02:35,602 (و تبدو و كأنها تنتمي ل (باين (من سلسلة أفلام (باتمان 26 00:02:35,604 --> 00:02:37,137 الحقيقة هي أنني 27 00:02:37,139 --> 00:02:39,106 معظم الليالي أنام في مكتبي 28 00:02:39,108 --> 00:02:40,707 و لكن هذا على الأرجح أكثر مما ترغبين في معرفته 29 00:02:40,709 --> 00:02:41,908 أكثر بكثير 30 00:02:41,910 --> 00:02:43,477 ما الأمر؟- حسنًا،لقد كنت أتسائل- 31 00:02:43,479 --> 00:02:45,544 إذا كنت ترغب في تناول العشاء 32 00:02:45,546 --> 00:02:46,747 في أي مكان تفكرين؟ 33 00:02:47,458 --> 00:02:49,835 أي مكان بخلاف الجادة الثالثة 34 00:02:51,379 --> 00:02:53,420 مخيف،أليس كذلك؟ 35 00:02:53,422 --> 00:02:55,155 أنتم يا رفاق على بعد ثلاث مربعات سكنية 36 00:02:55,157 --> 00:02:57,090 هل رأيتم الأمر؟ هل سمعتوه؟ 37 00:02:57,092 --> 00:02:58,725 المبنى إهتز 38 00:02:58,727 --> 00:03:00,888 ....و لكن الهواتف إستمرت في الرنين،و 39 00:03:01,830 --> 00:03:03,724 العمل إستمر في أن يؤدى 40 00:03:04,633 --> 00:03:06,185 كما لو لم يحدث شئ 41 00:03:07,236 --> 00:03:09,603 مذهل ما أصبحنا عليه 42 00:03:11,407 --> 00:03:12,813 حسنًا،العشاء 43 00:03:12,815 --> 00:03:15,142 و لكن فقط لأنكِ ترغمينني على الأمر 44 00:03:16,578 --> 00:03:18,912 (شركة (هيبتيكس 45 00:03:18,914 --> 00:03:21,281 أكبر شركة سحابات للكمبيوتر في العالم 46 00:03:21,283 --> 00:03:24,217 (مالك الشركة،(جاريت تالدين 47 00:03:24,219 --> 00:03:26,219 هو أقدم موكل لدي 48 00:03:26,221 --> 00:03:28,588 فقط بعد الغداء اليوم المباحث الفيدرالية قامت بزيارته 49 00:03:28,590 --> 00:03:30,542 لقد بدئوا في أن يشتبهوا أن 50 00:03:30,544 --> 00:03:32,449 الإنفجار هذا الصباح كان أحد أعمال مجموعة 51 00:03:32,451 --> 00:03:33,997 من إرهابيو البيئة 52 00:03:33,998 --> 00:03:36,699 قاعة الحفلات الخاصة بالفندق التي قاموا بتفجيرها كانت تستضيف ندوة علمية 53 00:03:36,701 --> 00:03:38,734 عن طريقة جني أكبر قدر من الأرباح 54 00:03:38,736 --> 00:03:41,527 في عالم من إلغاء الضوابط البيئية 55 00:03:41,529 --> 00:03:43,439 لقد فوت الجزء الذي فسرتِ به 56 00:03:43,441 --> 00:03:45,307 علاقة كل هذا بي 57 00:03:45,309 --> 00:03:48,110 حسنًا،لقد قدموا إذن من المحكمة لموكلي 58 00:03:48,112 --> 00:03:50,746 يسعون للحصول على جميع ملفات البيانات 59 00:03:50,748 --> 00:03:52,615 التي تتعلق بالجماعات المدرجة 60 00:03:52,617 --> 00:03:55,017 جميعهم مشتبه بهم في التعامل مع الإرهاب البيئي 61 00:03:55,019 --> 00:03:56,385 حسنًا 62 00:03:56,387 --> 00:03:58,954 جميع هذه الجماعات يستخدمون (سحابات (هيبتيكس 63 00:03:58,956 --> 00:04:01,524 كل موقع يزورونه و كل مكالمة يجرونها 64 00:04:01,526 --> 00:04:03,025 و كل رسالة نصية و بريد إلكتروني يقومون بإرساله 65 00:04:03,027 --> 00:04:04,927 يعتقد أنه يتم تخزينه 66 00:04:04,929 --> 00:04:06,896 (أو فهرسته على خادم (هيبتيكس 67 00:04:07,746 --> 00:04:09,165 كم هذا ملائم 68 00:04:09,167 --> 00:04:11,767 المباحث الفيدرالية ترغب في الوصل للخوادم 69 00:04:11,769 --> 00:04:13,068 بالطبع يريدون ذلك 70 00:04:13,070 --> 00:04:17,120 و حتى هذه اللحظة،موكلي يرفض الإستجابة 71 00:04:17,122 --> 00:04:18,307 لذا إليكِ الأمر 72 00:04:18,309 --> 00:04:20,376 لقد فكرت في الأمر لمدة 25دقيقة كاملة 73 00:04:20,378 --> 00:04:23,279 و أعتقد أن موكلك مخطئ 74 00:04:23,281 --> 00:04:25,581 يجب أن يقوم بتسليم تلك الخوادم 75 00:04:25,583 --> 00:04:28,617 مضحك،لا أتذكر أنني طلبت رأيك 76 00:04:28,619 --> 00:04:31,729 ما أتذكره هو أنك تدين لي بثلاث قضايا 77 00:04:32,228 --> 00:04:34,100 لقد قلتِ أنكِ كنتِ خائفة على الهاتف 78 00:04:34,940 --> 00:04:36,625 ألا تريدين منهم الإمساك بهؤلاء الأشخاص؟ 79 00:04:36,627 --> 00:04:38,027 بالطبع أريد ذلك 80 00:04:38,029 --> 00:04:39,662 لكن موكلي قلق 81 00:04:39,664 --> 00:04:41,497 إذا طالبت الحكومة برؤية 82 00:04:41,499 --> 00:04:44,533 ما تصفحه الأشخاص الذين يرونهم أشخاص سيئين على الإنترنت 83 00:04:44,535 --> 00:04:46,368 ما الذي سيمنعهم من المطالبة برؤية 84 00:04:46,370 --> 00:04:49,205 نفس المعلومات عنك أو عني؟ 85 00:04:50,289 --> 00:04:51,874 ما هو إسمي؟ 86 00:04:52,641 --> 00:04:54,043 (بول)(هراء)- صحيح- 87 00:04:54,045 --> 00:04:55,377 (لا تخادعي(بول 88 00:04:55,379 --> 00:04:57,029 موكلك يحاول إقناعك 89 00:04:57,031 --> 00:04:58,581 بأنه لديه ولاء عظيم لوطنه 90 00:04:58,583 --> 00:05:00,883 و لكن الحقيقة أن هذا الأمر يتعلق بالمال 91 00:05:00,885 --> 00:05:03,118 إنه قلق أنه إذا سمح لهم بأخذ تلك الخوادم 92 00:05:03,120 --> 00:05:06,155 فإن الناس سيبدئون في التوقف عن إستخدام السحابة الخاصة به 93 00:05:06,157 --> 00:05:09,024 نصيحتي؟أخبريه بأن يسلم الخوادم 94 00:05:09,026 --> 00:05:10,426 لن يدري أحد بالأمر قط 95 00:05:10,428 --> 00:05:11,894 المباحث الفيدرالية لن يقولوا أي شئ عن الأمر 96 00:05:11,896 --> 00:05:13,495 الأمر ليس في مصلحتهم الشخصية 97 00:05:14,021 --> 00:05:15,698 و إذا قرر إحداث ضجة كبيرة 98 00:05:15,700 --> 00:05:17,666 سينتشر الأمر في جميع وسائل الإعلام 99 00:05:17,668 --> 00:05:19,868 و نصف الدولة،النصف الذي مثلي 100 00:05:19,870 --> 00:05:21,904 الذي لا يرغب في أن يتم تفجيره 101 00:05:21,906 --> 00:05:23,606 لأنهم في المكان الخطأ في الوقت الخطأ 102 00:05:23,608 --> 00:05:25,808 سيغضبون منه بشده لأنه لم يشارك ما لديه من معلومات 103 00:05:25,810 --> 00:05:27,509 شكرًا على العشاء 104 00:05:28,746 --> 00:05:31,747 إنه لم يعد موكلي 105 00:05:31,749 --> 00:05:33,549 إنه موكلنا 106 00:05:33,551 --> 00:05:36,968 أنا لدي الحق في الإستعانة بخدماتك في ثلاث قضايا 107 00:05:36,970 --> 00:05:38,754 بالإضافة لخدمات شركتك 108 00:05:38,756 --> 00:05:40,789 و لا يتسنى لك إختيار القضايا 109 00:05:41,215 --> 00:05:42,558 ....لذا 110 00:05:42,560 --> 00:05:43,959 أترك هويتك في المنزل 111 00:05:43,961 --> 00:05:46,495 و قابلني في مكتبي غدًا في التاسعة صباحًا 112 00:05:46,497 --> 00:05:49,056 و يمكننا التوصل لكيف سنتعامل 113 00:05:51,976 --> 00:05:53,402 و أنا أيضًا حظيت بوقت ممتع على العشاء 114 00:05:53,404 --> 00:05:55,004 بالمناسبة 115 00:05:55,006 --> 00:05:57,072 لقد تأخرتِ كثيرًا لقد أفسدتِ الأمر 116 00:05:57,074 --> 00:05:59,074 أنا لن أقوم بدعوتك لمنزلي 117 00:05:59,076 --> 00:06:00,276 9:00 118 00:06:00,278 --> 00:06:02,544 لا تتوسلي هذا ليس من طبيعتك 119 00:06:03,581 --> 00:06:10,833 translated by maddalena triste 2f u n تعديل التوقيت 120 00:06:16,899 --> 00:06:18,550 هذا ليس مضحك 121 00:06:21,003 --> 00:06:22,763 أزل هذا الشئ 122 00:06:26,275 --> 00:06:28,842 أنا لم أقل قط أنني لا أريد منك أن تتحدث 123 00:06:28,844 --> 00:06:30,811 الآن،بحقك.سيصلون لهنا في أي دقيقة 124 00:06:30,813 --> 00:06:32,446 (سيدة (ناننلي 125 00:06:32,448 --> 00:06:34,147 إنهم في طريقهم للداخل 126 00:06:36,251 --> 00:06:38,151 هذه قاسية للغاية 127 00:06:39,844 --> 00:06:42,823 (جاريت تيلدن)،(هاري كيمب) (هذا دكتور (جايسون بول 128 00:06:42,825 --> 00:06:44,925 السيد المحترم الذي أخبرتك بشأنه على الهاتف 129 00:06:44,927 --> 00:06:46,159 من اللطيف مقابلتكم يا رفاق 130 00:06:46,161 --> 00:06:47,527 هل أنت بخير؟ 131 00:06:47,529 --> 00:06:48,662 أجل.هذا لا شئ 132 00:06:48,664 --> 00:06:50,497 مجرد طفح جلدي أصبت به 133 00:06:50,499 --> 00:06:51,832 عدوى برازيلية من نوع ما 134 00:06:51,834 --> 00:06:53,333 غير معدية 135 00:06:55,104 --> 00:06:57,804 حسنًا،لنتطرق للأمر مباشرة هلا فعلنا؟ 136 00:06:59,174 --> 00:07:02,442 لقد جعلت طاقم عملي يشاهد جميع البرامج الصباحية 137 00:07:02,444 --> 00:07:03,977 و يتحققوا من جميع الصحف الصباحية 138 00:07:03,979 --> 00:07:04,978 و مواقعهم الإلكترونية 139 00:07:04,980 --> 00:07:06,413 (لم يذكر أي أحد (هيبتيكس 140 00:07:06,415 --> 00:07:07,881 ليس بعد 141 00:07:07,883 --> 00:07:10,050 بالطبع،المباحث الفيدرالية مازالت تعتقد أنك ستتعاون 142 00:07:10,052 --> 00:07:11,918 و أنهم بإمكانهم القيام بالأمر بدون معرفة أي أحد 143 00:07:11,920 --> 00:07:14,988 و لكن صدقني،إذا لم تقم بتسليم تلك البيانات اليوم 144 00:07:14,990 --> 00:07:16,056 شخص ما سيقوم 145 00:07:16,058 --> 00:07:17,758 بتسريب هذه المعلومة و سيقومون 146 00:07:17,760 --> 00:07:20,994 بإستخدام الرأي العام ليقوم بإشعارك بالخذي حتى تقوم بالأمر 147 00:07:21,697 --> 00:07:23,663 لقد أعطيتهم البيانات بالفعل 148 00:07:23,665 --> 00:07:25,701 هذا الصباح قبل أن نأتي لهنا 149 00:07:27,536 --> 00:07:28,735 أنا مرتبكة 150 00:07:28,737 --> 00:07:30,203 إنها مشفرة 151 00:07:30,205 --> 00:07:32,839 لن يتمكنوا من قراءتها ليس بدون مفتاح التشفير 152 00:07:32,841 --> 00:07:33,940 إنه كود من نوع ما 153 00:07:33,942 --> 00:07:36,076 أنا و السيد (تالدين) الوحيدين الذي يعرفوه 154 00:07:36,078 --> 00:07:37,044 أنا آسف 155 00:07:37,046 --> 00:07:38,345 هاري هو مساعدي 156 00:07:38,347 --> 00:07:40,147 أكثر عقل عبقري قد قابلته قط 157 00:07:40,149 --> 00:07:42,182 برمجة،أعمال،كل شئ 158 00:07:42,184 --> 00:07:43,469 مستقبل شركتنا 159 00:07:44,386 --> 00:07:48,588 لقد أعطيت حكومة الولايات المتحدة الأمريكية بيانات مشفرة؟ 160 00:07:48,590 --> 00:07:50,457 لقد إعتقدنا أن هذا سيوفر لنا المزيد من الوقت 161 00:07:50,459 --> 00:07:51,725 ربما يوم أو أكثر 162 00:07:51,727 --> 00:07:54,528 حتى يتسنى لنا المجئ لهنا و التوصل لخطة التعامل 163 00:07:54,530 --> 00:07:55,662 لدي خطة 164 00:07:55,664 --> 00:07:56,963 أعطهم المفتاح 165 00:07:56,965 --> 00:07:59,571 معذرة.هذه ليست الخطة 166 00:07:59,573 --> 00:08:01,802 هذا ليس خيار تناقشنا به 167 00:08:01,804 --> 00:08:03,970 حسنًا،إما هذا أو نذهب للمحكمة 168 00:08:03,972 --> 00:08:05,672 و في هذه الحالة ستكون شركتك 169 00:08:05,674 --> 00:08:07,407 ضد الولايات المتحدة الأمريكية 170 00:08:07,409 --> 00:08:10,077 و على الرغم من مدى الذكاء و القوة و النفوذ 171 00:08:10,079 --> 00:08:11,445 الذين تملكهم 172 00:08:11,447 --> 00:08:14,047 الشخص الأخر أكبر و أغنى 173 00:08:14,049 --> 00:08:16,516 و لديه مصادر أكثر بكثير 174 00:08:17,377 --> 00:08:19,319 إليك كيف أرى الأمر 175 00:08:19,321 --> 00:08:21,922 اللحظة التي قالت بها الحكومة أنها تريد بياناتنا 176 00:08:21,924 --> 00:08:23,390 أصبحنا في مأزق حقيقي 177 00:08:23,392 --> 00:08:24,825 نحن نبيع الأمن 178 00:08:24,827 --> 00:08:27,861 نحن نخبر الناس،و نخبر العالم بأن يعطونا بيانتهم 179 00:08:27,863 --> 00:08:29,321 سنبقيها بأمان 180 00:08:29,323 --> 00:08:30,770 و لن يراها أحد قط 181 00:08:30,772 --> 00:08:34,101 إذا خضعت لهذه المذكرة لن يكون لدي عمل 182 00:08:34,103 --> 00:08:36,403 .....و لكن إذا قاومت- طوال ما نحن بالمحكمة- 183 00:08:36,405 --> 00:08:38,738 سنحصل على دعاية مجانية تقدر بملايين الدولارات 184 00:08:38,740 --> 00:08:40,307 كل يوم،تذكر العالم 185 00:08:40,309 --> 00:08:42,075 أننا لا نسلم معلوماتهم 186 00:08:42,077 --> 00:08:43,810 ليس للمباحث الفيدرالية 187 00:08:43,812 --> 00:08:45,113 و ليس لأي أحد 188 00:08:45,881 --> 00:08:49,382 حسنًا،أعتقد أننا لدينا أوامرنا بالتحرك إذًا 189 00:08:52,806 --> 00:08:54,121 الدعاية 190 00:08:54,123 --> 00:08:57,491 أتعلم من المثير ،في الأخبار هذا الصباح 191 00:08:57,493 --> 00:09:00,427 "لقد سمعت"وفاة شخصين و 11 مصابين 192 00:09:00,429 --> 00:09:03,396 ....و الأمر فقط...يبدو 193 00:09:03,398 --> 00:09:05,118 ....أعني أنا أتفهم وجهة نظرك و لكن 194 00:09:05,120 --> 00:09:06,700 أنا لم أقم بتفجير تلك القنبلة (يا دكتور (بول 195 00:09:06,702 --> 00:09:07,868 و ليس لدي أدنى فكرة عمن فعلها 196 00:09:07,870 --> 00:09:11,674 و لكنني لدي 22 ألف موظف في جميع أنحاء العالم 197 00:09:11,676 --> 00:09:13,547 يعتمدون علي في دفع رواتبهم 198 00:09:13,549 --> 00:09:15,509 و هم لم يقوموا بأي شئ خاطئ 199 00:09:15,511 --> 00:09:17,377 أنا لم أقم بأي شئ خاطئ 200 00:09:17,379 --> 00:09:19,479 و أنا أعيش في (الولايات المتحدة الأمريكية) 201 00:09:19,481 --> 00:09:21,448 حيث إذا لم تقم بأي شئ خاطئ 202 00:09:21,450 --> 00:09:22,549 إذًا فلا يجب أن تعاقب 203 00:09:22,551 --> 00:09:24,518 ناهيك عن ذكر أنه مكفول لك 204 00:09:24,520 --> 00:09:27,281 حقك في الحرية الشخصية 205 00:09:27,923 --> 00:09:29,489 أؤيد ذلك 206 00:09:29,491 --> 00:09:31,658 عندما أخبرتني (جي.بي) أنك ستنضم إلينا هذا الصباح 207 00:09:31,660 --> 00:09:33,093 لقد قمت بواجباتي الإحتراصية 208 00:09:33,095 --> 00:09:36,096 أنا أعرف من أنت و أعرف ما تفعله 209 00:09:36,098 --> 00:09:38,565 أحب أن تنضم إلينا (يا دكتور (بول 210 00:09:38,567 --> 00:09:40,363 ....و لكن إذا لم ترغب في التواجد هنا 211 00:09:40,365 --> 00:09:42,435 إنه يرغب في التواجد هنا 212 00:09:42,437 --> 00:09:44,266 جيد.سأعلمكم بمجرد أن 213 00:09:44,268 --> 00:09:45,852 تأتي الينا الحكومة بمذكرة ثانية 214 00:09:45,854 --> 00:09:47,312 لنمدها بمفتاح التشفير 215 00:09:47,314 --> 00:09:49,052 مذهل 216 00:09:53,048 --> 00:09:55,081 هل قمت بشئ خطأ؟ 217 00:09:57,553 --> 00:09:59,619 التكهنات تستمر بأن القنبلة 218 00:09:59,621 --> 00:10:02,289 من الواضح أنها عبوة منزلية الصنع من نوع ما 219 00:10:02,291 --> 00:10:05,492 تم وضعها من قبل فرد أو أفراد من ما يسمونه 220 00:10:05,494 --> 00:10:06,826 جماعات أرهابي البيئة 221 00:10:06,828 --> 00:10:08,929 بالرغم من أنه لم تعلن أي جماعة مسئوليتها حتى الآن 222 00:10:08,931 --> 00:10:12,232 مخيف.مخيف للغاية 223 00:10:12,234 --> 00:10:14,678 لقد تناولت الطعام في هذا الفندق 5أو 6 مرات على الأقل 224 00:10:14,680 --> 00:10:16,403 أنا أمر بجواره كل يوم أثناء قدومي للعمل 225 00:10:16,405 --> 00:10:18,205 أنباء جيدة يا فريق 226 00:10:18,207 --> 00:10:19,806 لقد تم تعييننا من قبل 227 00:10:19,808 --> 00:10:22,142 واحدة من أكبر الشركات في العالم 228 00:10:22,144 --> 00:10:24,311 شركة (هيبتيكس) تريد منا أن 229 00:10:24,313 --> 00:10:27,047 نساعدهم في الدفاع عن حريتهم 230 00:10:29,918 --> 00:10:31,451 حريتهم؟ 231 00:10:31,453 --> 00:10:33,954 من يقوم بتهديد حريتهم؟ 232 00:10:33,956 --> 00:10:36,056 حسنًا،إنه زي مزعج يدعى بالمباحث الفيدرالية 233 00:10:36,058 --> 00:10:38,191 إنهم يعتقدون أن (هيبتيكس) لديهم معلومات 234 00:10:38,193 --> 00:10:40,126 ستساعدهم في معرفة من المسؤول 235 00:10:40,128 --> 00:10:42,362 عن التفجير في الفندق بالأمس 236 00:10:48,670 --> 00:10:51,950 أدعوني بالمجنون،و لكنني أشعر ببعض التنافر في الغرفة 237 00:10:51,952 --> 00:10:54,574 حسنًا،أنا أتحدث عن نفسي فقط 238 00:10:54,576 --> 00:10:57,544 و لكنني أشعر أننا ربما يجب أن نكون على الطرف الآخر 239 00:10:57,546 --> 00:10:59,412 من هذا النزاع تحديدًا 240 00:10:59,414 --> 00:11:00,847 حقًا؟ 241 00:11:02,150 --> 00:11:04,184 .....نحن محترفون 242 00:11:04,186 --> 00:11:06,720 ....محترفون يتم تعييننا و لا يتسنى لنا دائمًا 243 00:11:06,722 --> 00:11:08,688 إختيار من يقوم بتعييننا 244 00:11:08,690 --> 00:11:10,423 أو أي جانب نعمل لصالحه 245 00:11:10,425 --> 00:11:13,004 و لكن كل شخص يستحق دفاع قوي 246 00:11:13,006 --> 00:11:14,624 نحن نعلم ذلك 247 00:11:14,626 --> 00:11:17,264 و لكن عادة...على الأقل منذ أن عرفتك 248 00:11:17,266 --> 00:11:19,032 ....لقد كنت دائمًا تبدو 249 00:11:19,034 --> 00:11:20,800 لك موقف خاص تجاه نوع القضايا 250 00:11:20,802 --> 00:11:22,736 التي تعمل بها 251 00:11:23,872 --> 00:11:26,673 أنتِ تفترضين أنكِ تعرفين وجهه نظري 252 00:11:26,675 --> 00:11:28,408 هذا يتعلق بالحق في الخصوصية 253 00:11:28,819 --> 00:11:30,677 أليس الأمريكيين من حقهم ذلك؟ 254 00:11:30,679 --> 00:11:33,115 أليست الشركات التي تلتزم بالقانون 255 00:11:33,117 --> 00:11:34,447 من حقها ذلك؟ 256 00:11:34,449 --> 00:11:36,416 (بالطبع يا (بول 257 00:11:36,418 --> 00:11:39,753 ....الأمر فقط أن هذا حدث على بعد مربع سكني منا 258 00:11:39,755 --> 00:11:41,855 الجميع فقط مازال...مضطرب 259 00:11:41,857 --> 00:11:43,834 حساس قليلًا من الأمر بأكمله 260 00:11:45,260 --> 00:11:46,670 حسنًا 261 00:11:47,462 --> 00:11:49,229 مفهوم 262 00:11:49,231 --> 00:11:51,765 الآن.لنضع سويًا هيئة محلفين محاكية 263 00:11:51,767 --> 00:11:54,067 أريد بعض المدافعين عن الخصوصية و أريد بعض الأشخاص 264 00:11:54,069 --> 00:11:55,902 الذين يؤمنون أن الحقوق شئ 265 00:11:55,904 --> 00:11:58,338 يمكن التخلي عنه إذا كان للصالح العام 266 00:11:58,340 --> 00:11:59,539 لك ذلك 267 00:11:59,541 --> 00:12:02,108 حسنًا.سأعمل على بعض الحجج الإفتراضية 268 00:12:02,110 --> 00:12:03,977 حتى يضعها المحامي في إعتباره- ممتاز- 269 00:12:03,979 --> 00:12:05,512 (داني)- أجل؟- 270 00:12:05,514 --> 00:12:07,213 لدي إسمان من أجلك 271 00:12:07,215 --> 00:12:07,683 حسنًا 272 00:12:07,685 --> 00:12:11,084 (جاريت تيلدن)و(هاري كيمب) 273 00:12:11,086 --> 00:12:14,854 تيلدن) هو مؤسس و رئيس) (مجلس إدارة (هيبتيكس 274 00:12:14,856 --> 00:12:16,923 و (كيمب) هو ذراعه الأيمن 275 00:12:16,925 --> 00:12:19,426 موكلينا.هل تود مني التحقق من موكلينا؟ 276 00:12:19,953 --> 00:12:21,361 حسنًا،أنا لم أقم بإختيارهم 277 00:12:21,363 --> 00:12:22,796 و هم لم يقوما بإختياري 278 00:12:22,798 --> 00:12:25,231 الأمر مثل زواج قسري تم ترتيبه من قبل المحامي الرئيسي 279 00:12:25,233 --> 00:12:28,335 و من يكون المحامي الرئيسي؟ 280 00:12:30,672 --> 00:12:33,006 .....هذا سيكون 281 00:12:33,008 --> 00:12:34,574 (جي.بي.ناننلي) 282 00:12:34,576 --> 00:12:36,476 جي.بي.ناننلي)؟) 283 00:12:40,098 --> 00:12:41,147 ماذا؟ 284 00:12:41,558 --> 00:12:43,083 أنا لم أقل أي شئ 285 00:12:43,769 --> 00:12:45,485 المحامية الرئيسية في هذه القضية هي 286 00:12:45,487 --> 00:12:47,854 (جي.بي.ناننلي) 287 00:12:47,856 --> 00:12:49,122 يا لها من مفاجئة- إنها عظيمة- 288 00:12:49,124 --> 00:12:50,156 نحن نحبها 289 00:12:50,158 --> 00:12:51,424 لقد قامت بإنقاذي- أجل- 290 00:13:00,769 --> 00:13:03,069 ما الذي تعرفينه عن التشفير؟ 291 00:13:03,071 --> 00:13:04,704 مفاتيح التشفير؟ 292 00:13:04,706 --> 00:13:06,146 كل شئ 293 00:13:06,148 --> 00:13:07,393 لا تكونِ متواضعة هكذا 294 00:13:07,395 --> 00:13:09,515 الأمر يتعلق بمستوى التشفير 295 00:13:09,517 --> 00:13:11,354 و مستوى البيانات التي تم تشفيرها 296 00:13:11,356 --> 00:13:13,046 و لكن إليك خلاصة الأمر 297 00:13:13,048 --> 00:13:16,349 مهما كان التشفير معقدًا 298 00:13:16,351 --> 00:13:18,518 و مهما كان مستوى البيانات مرتفع 299 00:13:18,520 --> 00:13:21,454 فدائمًا هناك شخص ما في مكان ما 300 00:13:21,456 --> 00:13:24,724 إذا تم إعطاءه الوقت اللازم 301 00:13:24,726 --> 00:13:27,827 و الأدوات المناسبة سيتمكن من فكها 302 00:13:27,829 --> 00:13:29,562 و هل تعلمين أين نجد 303 00:13:29,564 --> 00:13:31,564 أي من الأشخاص الذين بإمكانهم القيام بذلك؟ 304 00:13:31,566 --> 00:13:32,859 ربما 305 00:13:33,301 --> 00:13:35,168 أفترض أن هذا من أجل (هيبتيكس)؟ 306 00:13:35,170 --> 00:13:36,403 ....حسنًا 307 00:13:37,656 --> 00:13:39,072 حسنًا،إذًا لا يمكنني 308 00:13:39,699 --> 00:13:40,976 معذرة؟ 309 00:13:40,978 --> 00:13:43,243 رجل يسكن في مبناي علق في الإنفجار 310 00:13:43,245 --> 00:13:44,611 لقد إحترق وجهه 311 00:13:44,613 --> 00:13:46,346 إنه في المستشفى الآن 312 00:13:48,150 --> 00:13:49,516 (أنا آسف يا (كايبل 313 00:13:49,518 --> 00:13:50,917 هل كنتما مقربين؟ 314 00:13:51,753 --> 00:13:53,720 لقد كان يعيش في مبناي 315 00:13:55,745 --> 00:13:57,557 إذًا فأنتِ لن تقومي بذلك 316 00:14:00,162 --> 00:14:01,828 ليس من أجلهم 317 00:14:01,830 --> 00:14:03,797 حسنًا،الأمر لن يكون من أجلهم فهم لديهم مفاتيح 318 00:14:03,799 --> 00:14:04,998 سيكون من أجلي 319 00:14:05,000 --> 00:14:06,666 على إفتراض أن أتمكن من الوصول إلى 320 00:14:06,668 --> 00:14:09,335 البيانات المناسبة على الخواديم المناسبة 321 00:14:09,337 --> 00:14:11,638 و لهذا السبب أحتاج مساعدتك 322 00:14:11,640 --> 00:14:13,046 يبدو أنك لا تثق بموكليك 323 00:14:13,048 --> 00:14:15,008 أنا لا أعرف موكليني ليس بعد 324 00:14:16,978 --> 00:14:18,445 هل ستساعديني بذلك؟ 325 00:14:18,447 --> 00:14:21,881 (أعتذر يا دكتور (بول لا أستطيع 326 00:14:21,883 --> 00:14:23,783 حقًا؟لم لا؟ 327 00:14:23,785 --> 00:14:27,720 في الواقع،أنا لا أشعر أنني بخير 328 00:14:28,790 --> 00:14:30,256 (كايبل) 329 00:14:30,258 --> 00:14:31,958 ألستِ قلقة قليلًا 330 00:14:31,960 --> 00:14:34,327 من أنكِ لن يكون لديكِ عمل عندما تعودين؟ 331 00:14:48,264 --> 00:14:50,597 رائع.مذهل للغاية 332 00:14:50,599 --> 00:14:55,020 إذًا،هل جميع هؤلاء الأشخاص سيستمعون لمرافعاتي 333 00:14:55,022 --> 00:14:56,703 تلك هي الفكرة 334 00:14:56,705 --> 00:14:58,105 يتسنى لكِ إختبار أداء قضيتك 335 00:14:58,107 --> 00:15:01,208 و نحصل على ردود أفعال من القياسات الحيوية 336 00:15:01,210 --> 00:15:03,604 للمحلفين المحاكين في الوقت الحقيقي 337 00:15:03,606 --> 00:15:06,280 للمقابلات مع الأشخاص الفرديين و مجموعات المناقشة 338 00:15:06,805 --> 00:15:08,682 أنت حقًا رجل ذكي (يا سيد (بول 339 00:15:08,684 --> 00:15:11,552 هل يمكنكِ قول ذلك مرة أخرى بشكل أبطأ؟ 340 00:15:11,554 --> 00:15:13,787 أنا أواجه مشاكل في فهم ما قتله 341 00:15:13,789 --> 00:15:16,223 أنت أيضًا رجل خفيف الظل 342 00:15:16,225 --> 00:15:18,158 حسنًا،إنه جزء من الخدمة 343 00:15:18,160 --> 00:15:19,893 أمر أخر نحب القيام به (في (تاك 344 00:15:19,895 --> 00:15:22,563 هو أن نعثر على كل ما نستطيع العثور عليه 345 00:15:22,565 --> 00:15:24,364 بشأن الطرف الآخر 346 00:15:24,366 --> 00:15:26,166 حسنًا...أجل 347 00:15:26,846 --> 00:15:29,236 جيد.أنا سعيد أننا متفقان بشأن ذلك 348 00:15:29,238 --> 00:15:30,971 لهذا أعتقد أنه 349 00:15:30,973 --> 00:15:34,007 يجب أن تطلبي من موكلك أن يعطينا نسخة الخادم 350 00:15:34,009 --> 00:15:35,676 التي سلمها للمباحث الفيدرالية 351 00:15:35,678 --> 00:15:38,496 المشفرة التي لا يستطيع أحد قراءتها؟ 352 00:15:38,498 --> 00:15:39,560 هذه هي 353 00:15:39,562 --> 00:15:40,647 و الآن بما أننا جميعًا في نفس الفريق 354 00:15:40,649 --> 00:15:41,882 ربما يمكنهم أن يعطونا مفتاح 355 00:15:43,252 --> 00:15:44,785 لماذا؟ 356 00:15:44,787 --> 00:15:46,620 لماذا نحتاح الخادم؟ 357 00:15:46,622 --> 00:15:49,756 حتى نعرف بقدر ما يعرفه الطرف الآخر 358 00:15:49,758 --> 00:15:51,291 و ربما أكثر 359 00:15:53,729 --> 00:15:55,462 مرة أخرى إنها مشفرة 360 00:15:55,464 --> 00:15:57,694 و المباحث الفيرالية ليس لديها مفتاح التشفير 361 00:15:57,696 --> 00:15:59,266 موكلي لن يعطيهم المفتاح 362 00:15:59,268 --> 00:16:01,134 لهذا السبب سنذهب للمحكمة 363 00:16:01,136 --> 00:16:02,703 مجددًا،إنهم المباحث الفيردالية 364 00:16:02,705 --> 00:16:05,839 و ثقي بي،سيقومون بفك تشفير هذا الشئ 365 00:16:05,841 --> 00:16:07,908 و عندما يفعلون لن يرسلوا لنا 366 00:16:07,910 --> 00:16:10,377 بريد إلكتروني لطيف ليخبرونا بالأمر 367 00:16:12,281 --> 00:16:14,314 لماذا تريدها حقًا؟ 368 00:16:14,644 --> 00:16:16,750 ألا تثق بالأشخاص الذين تعمل معهم؟ 369 00:16:17,355 --> 00:16:18,385 هل تثقين بهم أنتِ؟ 370 00:16:18,773 --> 00:16:20,253 لم تخشين 371 00:16:20,255 --> 00:16:21,242 أن تطلبيها منهم؟ 372 00:16:22,068 --> 00:16:23,490 أيًا كان ما تكتشفيه سيكون 373 00:16:23,492 --> 00:16:25,931 سيكون محمي بالسرية بين المحامي و موكله 374 00:16:25,933 --> 00:16:28,295 هل تخشين ما ستكتشفيه؟ 375 00:16:28,297 --> 00:16:30,564 أنا أحب أن أعرف الذين أعمل لديهم 376 00:16:30,566 --> 00:16:32,766 حسنًا،أنا أعرف أنت تعمل لدى من 377 00:16:32,768 --> 00:16:34,635 أنت تعمل لدي 378 00:16:35,081 --> 00:16:38,038 و إليك ما أنت بحاجة لمعرفته أنا أحب الفوز 379 00:16:38,040 --> 00:16:41,308 و لا أشعر أنك تساعدني على تحقيق ذلك الآن 380 00:16:41,310 --> 00:16:42,843 حسنًا،إكتشاف ما الذي 381 00:16:42,845 --> 00:16:45,278 يحدث حقًا لن يمنعكِ عن الفوز 382 00:16:45,280 --> 00:16:47,748 ما الذي تتحدث عنه؟ ما الذي يحدث هنا حقًا"؟" 383 00:16:47,750 --> 00:16:50,751 :الأمر بسيط للغاية الحكومة تبالغ في رد فعلها 384 00:16:50,753 --> 00:16:53,820 لدينا الحق في خصوصياتنا (إنه في الدستور يا (بول 385 00:16:53,822 --> 00:16:55,656 لا يوجد شئ في الدستور يقول 386 00:16:55,658 --> 00:16:57,624 أنكِ إذا كنتِ تعرفين من قام بقتل أحدهم 387 00:16:57,626 --> 00:17:00,160 بأنكِ لديكِ الحق في أن تحتفظي بذلك لنفسك 388 00:17:06,969 --> 00:17:09,302 أكره عندما يتشاجر أبي و أمي 389 00:17:09,949 --> 00:17:10,804 حقًا؟ 390 00:17:10,806 --> 00:17:12,139 هل هذا ما تعتقدين أن الأمر يدور حوله؟ 391 00:17:12,141 --> 00:17:14,207 بعض القيم العليا التي تجعلكِ تضعين مصلحة موكلك 392 00:17:14,209 --> 00:17:15,442 فوق الصالح العام؟ 393 00:17:15,444 --> 00:17:17,377 حسنًا،أنا آسف،لا أحد من هؤلاء الرجال 394 00:17:17,379 --> 00:17:19,446 (يذكرني ب (توماس جيفرسون 395 00:17:19,448 --> 00:17:22,849 حقًا،و من قام بتعيينك في المحكمة (يا سيد (بول 396 00:17:22,851 --> 00:17:25,170 و حتى نكون واضحون،أنا في الواقع أؤمن حقًا 397 00:17:25,172 --> 00:17:27,243 بأن هذه فكرة تستحق القتال من أجلها 398 00:17:27,245 --> 00:17:29,356 و أنا لست أقول أنهم ليسوا لديهم سبب آخر 399 00:17:29,358 --> 00:17:32,304 للقيام بما يقومون به و لكن هذه ليست مشكلتي 400 00:17:32,306 --> 00:17:34,728 هناك نقطة قانونية لنجادل بها هنا 401 00:17:34,730 --> 00:17:36,363 و قد تم تعييني للدفاع عنها 402 00:17:36,365 --> 00:17:38,331 و لست بحاجة للنظر لتلك الخوادم 403 00:17:38,333 --> 00:17:40,100 لمعرفة ما إذا كنت أقوم بالصواب أم لا 404 00:17:41,103 --> 00:17:44,471 نحن مستعدون بالأسفل 405 00:17:44,473 --> 00:17:46,473 (شكرًا لك يا (بيني 406 00:18:43,065 --> 00:18:44,464 مساء الخير أيتها الشابة 407 00:18:44,466 --> 00:18:46,066 ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك؟ 408 00:18:46,068 --> 00:18:48,635 حسنًا،رئيسي هاتفني لتوه و أيقظني 409 00:18:48,637 --> 00:18:51,471 قال أنه بحاجة لفلاشة من أجل إجتماع يجريه 410 00:18:51,473 --> 00:18:53,740 كنت سأوصلها له 411 00:18:53,742 --> 00:18:55,108 هل لديكِ هوية؟ 412 00:18:55,110 --> 00:18:56,877 أجل،ثانية واحدة 413 00:19:01,257 --> 00:19:02,482 و إسم رئيسك؟ 414 00:19:02,484 --> 00:19:04,084 (هاري كيمب) 415 00:19:04,086 --> 00:19:06,553 ما الذي تعرفيه؟لقد وقع بالدخول قبلك بدقيقتان 416 00:19:06,555 --> 00:19:08,388 هل تعرفين لأين تتوجهين؟ 417 00:19:08,390 --> 00:19:10,323 في الحقيقة لا أعرف 418 00:19:10,325 --> 00:19:12,859 5211 الدور52 419 00:19:12,861 --> 00:19:14,561 المصعد على يمينك 420 00:19:14,563 --> 00:19:15,829 5211. 421 00:19:41,435 --> 00:19:43,636 مؤسسة التنبؤ بالطالع؟ 422 00:19:54,369 --> 00:19:56,636 بينجامين)؟) 423 00:20:01,109 --> 00:20:02,843 مكتب لطيف 424 00:20:02,845 --> 00:20:04,311 الأمر بأكمله يتعلق بالإطلاله 425 00:20:04,313 --> 00:20:06,513 كيف تجري الأمور في الأمن القومي؟ 426 00:20:06,515 --> 00:20:08,448 أنت على قيد الحياة أليس كذلك؟ 427 00:20:09,795 --> 00:20:11,218 إستمر في العمل الجيد 428 00:20:11,220 --> 00:20:12,886 ماذا يمكنني أن أفعله من أجلك يا (بينجامين)؟ 429 00:20:12,888 --> 00:20:14,821 الأمر يتعلق بتفجير وسط البلد 430 00:20:14,823 --> 00:20:16,489 أنا بحاجة لصنيع 431 00:20:18,227 --> 00:20:20,627 (أنا بحاجة لنسخة من خادم (هيبتيكس 432 00:20:24,644 --> 00:20:25,932 لا يوجد مشكلة 433 00:20:26,354 --> 00:20:27,634 ما الذي تحتاجه أيضًا؟ 434 00:20:27,636 --> 00:20:29,436 قبعة (أسامة بن لادن)؟ 435 00:20:29,438 --> 00:20:31,742 مسدس (جون وايكس بوث)؟ (فقط قل ما تريده يا (بيني 436 00:20:31,744 --> 00:20:33,273 و سأضعة في سلة تسوقك 437 00:20:33,275 --> 00:20:34,908 أتعلم كم إستغرقني الأمر لأصل لهنا؟ 438 00:20:34,910 --> 00:20:35,976 أنا بحاجه لها 439 00:20:35,978 --> 00:20:38,578 و رفاقك في وزارة العدل يدينون لي 440 00:20:38,580 --> 00:20:40,213 لقد أفسدوا الأمور بالنسبة لي بشكل قوي 441 00:20:40,215 --> 00:20:41,882 في قضية (هايدين واتكينز) هذه 442 00:20:41,884 --> 00:20:44,918 أنت تعلم أنها لا فائدة منها أليس كذلك؟ 443 00:20:44,920 --> 00:20:48,355 ...لا يستطيع أحد فك التشفير نحن نتحدث عن تشفير عميق 444 00:20:48,357 --> 00:20:50,156 إذًا ليس لديك ما تخسره 445 00:20:50,158 --> 00:20:51,420 ....بيني 446 00:20:52,361 --> 00:20:54,340 أسد لنفسك صنيعًا 447 00:20:54,796 --> 00:20:56,997 و هاتف مكتب المحامي العام 448 00:20:56,999 --> 00:20:59,399 إنهم مطالبون بتزويدكم بحميع الأدلة 449 00:20:59,401 --> 00:21:00,967 و سيفعلون ذلك 450 00:21:00,969 --> 00:21:03,637 فقط ليس في الوقت المناسب لفك تشفيرها 451 00:21:03,639 --> 00:21:05,872 و ما الذي يجعلك تعتقد أنك ستستطيع فك التشفير؟ 452 00:21:08,510 --> 00:21:11,111 ليس لدي طريقة أخرى للتفكير 453 00:21:23,334 --> 00:21:25,584 أترين؟الأحلام تصير حقيقة 454 00:21:25,586 --> 00:21:27,352 لم أتوقع 455 00:21:27,354 --> 00:21:29,321 أن أراك حتى أصل للمحكمة 456 00:21:29,323 --> 00:21:30,753 و ربما ليس حتى حينها 457 00:21:30,755 --> 00:21:32,791 إنه يوم الإستجواب 458 00:21:32,793 --> 00:21:34,693 لن أفوت يوم الإستجواب 459 00:21:34,695 --> 00:21:36,628 ربما لم تسمعي بالأمر و لكنني الرجل 460 00:21:36,630 --> 00:21:40,232 الذي قام بوضع "إستجواب"في يوم الإستجواب 461 00:21:41,735 --> 00:21:43,312 يمكنكِ التوقف عن التصفيق 462 00:21:44,303 --> 00:21:47,571 بالإضافة إلى أننا لم نقارن الإستراتيجيات 463 00:21:49,610 --> 00:21:51,376 هذا لا يجدي نفعًا معي 464 00:21:51,378 --> 00:21:52,411 ماذا؟ 465 00:21:52,413 --> 00:21:54,698 أنا أريد أن أعرف أنت في صف أي فريق؟ 466 00:21:55,377 --> 00:21:57,883 أنا في فريقك ...هذا واضح 467 00:21:57,885 --> 00:21:59,384 ليس هناك فريق آخر 468 00:21:59,386 --> 00:22:01,319 و لكن جزء من كوني في فريقك 469 00:22:01,321 --> 00:22:04,022 هو أن أخبرك بما أعتقده و هو ما قمت به 470 00:22:04,024 --> 00:22:07,962 ربما بشغف أكثر من اللازم قليلًا و أعتذر عن ذلك 471 00:22:13,167 --> 00:22:15,867 حسنًا،من الواضح أعتقد أن المفتاح هو العثور على أشخاص 472 00:22:15,869 --> 00:22:17,436 يتعاطفون مع فكرة أن 473 00:22:17,438 --> 00:22:19,204 حقنا في الخصوصية ليس شئ 474 00:22:19,206 --> 00:22:21,082 يمكن التنازل عنه بما يتناسب مع الحكومة 475 00:22:22,350 --> 00:22:25,343 أجل،هذا نهج واحد للأمر 476 00:22:25,345 --> 00:22:27,746 و لكن من الأفضل لو تركتي أمور الحكومة هذه 477 00:22:27,748 --> 00:22:29,508 و جعلتي الأمر شخصي 478 00:22:29,510 --> 00:22:31,983 ماذا يكون شخصي أكثر من الدستور؟ 479 00:22:31,985 --> 00:22:33,685 أكثر من وثيقة حقوقنا؟ 480 00:22:33,687 --> 00:22:36,490 متصفحك للإنترنت على سبيل المثال 481 00:22:37,091 --> 00:22:39,524 (جميعنا لدينا أسرار يا (جي.بي 482 00:22:39,526 --> 00:22:42,861 و لأننا نمضي جزء كبير من حياتنا الشخصية 483 00:22:42,863 --> 00:22:45,797 و العملية على الهواتف و الكمبيوتر 484 00:22:45,799 --> 00:22:47,365 هذه الأسرار لا تحتفي 485 00:22:47,367 --> 00:22:49,734 جميعهم مخزنون في جميع أنحاء العالم في خوادم 486 00:22:49,736 --> 00:22:51,803 مثل التي يملكها موكلك 487 00:22:51,805 --> 00:22:54,295 لذا،أعتقد أن المفتاح هو العثور على أشخاص 488 00:22:54,297 --> 00:22:56,327 يتفهمون ذلك 489 00:22:56,329 --> 00:22:59,111 يتفهمون أن هذا تهديد شخصي 490 00:23:00,998 --> 00:23:04,649 :المحلف المحتمل رقم 1 بائع لمعدات أحواض السباحة 491 00:23:04,651 --> 00:23:06,518 38عامًا 492 00:23:06,520 --> 00:23:07,953 من تعمقي في البحث عنه على الإنترنت 493 00:23:07,955 --> 00:23:10,555 ليس لديه أي شئ في حسابه لمصرفي 494 00:23:10,557 --> 00:23:12,950 رهنه العقاري منخفض للغاية 495 00:23:12,952 --> 00:23:15,393 إنه يرتدي ساعة باهظة الثمن 496 00:23:15,395 --> 00:23:18,029 و لديه خاتم ملئ بفصوص الألماظ 497 00:23:18,031 --> 00:23:20,799 بالتأكيد يرغب في ترويج مظهر النجاح 498 00:23:20,801 --> 00:23:23,902 هذا رجل يقدر أسراره 499 00:23:23,904 --> 00:23:25,168 رجل من النوع الذي نريده 500 00:23:25,170 --> 00:23:30,242 :المحلف المحتمل رقم11 مصمم جرافيك عمره 32 عامًا 501 00:23:30,244 --> 00:23:32,611 " و بالحديث عن "جرافيك إنه مشترك في 502 00:23:32,613 --> 00:23:34,679 ثلاث مواقع إباحية مختلفة 503 00:23:34,681 --> 00:23:37,983 ثلاثة؟و لكن الكثير منهم مجانيين 504 00:23:37,985 --> 00:23:39,317 هذا قيل لي 505 00:23:40,688 --> 00:23:45,757 برفع الأيدي،من منكم شاهد مواد ترفيهية للبالغين؟ 506 00:23:46,927 --> 00:23:48,560 كم منكم 507 00:23:48,562 --> 00:23:50,328 ...إشترك...أي دفع مال 508 00:23:50,330 --> 00:23:53,198 ليصل لمواقع إباحية؟ 509 00:23:56,602 --> 00:23:59,136 هذا هو الشخص الذي أريده في هيئة محلفيني 510 00:24:06,980 --> 00:24:08,180 تشانك)،لقد أخفتني) 511 00:24:08,182 --> 00:24:09,614 ما الذي تفعليه هنا؟ 512 00:24:09,616 --> 00:24:10,849 أنا أبحث عن معطف 513 00:24:10,851 --> 00:24:12,384 (لقد كنت أتعقب هذا الرجل(هينري كيمب 514 00:24:12,386 --> 00:24:14,055 لليلتين الماضيتين بنفس المعطف 515 00:24:14,057 --> 00:24:15,366 و أنا بحاجة لشئ جديد 516 00:24:16,262 --> 00:24:17,428 لطيف 517 00:24:17,444 --> 00:24:18,643 أود إستعادة ذلك 518 00:24:18,645 --> 00:24:20,028 لا يمكنني قطع وعود 519 00:24:20,680 --> 00:24:21,946 الأمر غريب،أتعلم 520 00:24:21,948 --> 00:24:23,214 كل ليلة في حوالي منتصف الليل 521 00:24:23,216 --> 00:24:25,616 ينتهي به الأمر في نفس الغرفة في الجادة السادسة 522 00:24:25,618 --> 00:24:27,618 إنه مكان يدعى (مؤسسة التنبؤ بالطالع) 523 00:24:27,620 --> 00:24:29,554 لا يوجد شئ عنهم على الإنترنت 524 00:24:29,556 --> 00:24:32,290 لديهم كاميرا مراقبة في الأمام و قارئ لبصمة اليد 525 00:24:32,292 --> 00:24:34,926 لذا لا يمكنني فقط الدخول،أتعلم؟ 526 00:24:34,928 --> 00:24:35,994 يبدو الأمر جاد 527 00:24:35,996 --> 00:24:37,795 أتعرف هذه الناقلات الصغيرة 528 00:24:37,797 --> 00:24:40,932 التي تضعها على (بول) في المحكمة (حتى تسمعه (ماريسا 529 00:24:44,237 --> 00:24:45,236 أجل 530 00:24:45,238 --> 00:24:46,838 أود إستعادة معطفي 531 00:24:46,840 --> 00:24:48,539 لا يمكنني قطع وعود 532 00:24:53,646 --> 00:24:55,346 شكرًا على العشاء 533 00:24:55,348 --> 00:24:58,983 حسنًا،أعتقد أننا إخترنا المحلفين بحكمة 534 00:25:00,558 --> 00:25:02,253 إذًا،ما الذي بدل رأيك؟ 535 00:25:02,683 --> 00:25:04,655 أعني،الليلة الماضية كنت مقتنع أننا 536 00:25:04,657 --> 00:25:06,257 نأوي قتلة 537 00:25:06,259 --> 00:25:08,926 و اليوم تساعدني في العثور على المحلفين المناسبين 538 00:25:08,928 --> 00:25:11,996 و لديهم أسرار عميقة و مظلمة 539 00:25:12,548 --> 00:25:14,832 يبدو فصاميًا قليلًا،أليس كذلك؟ 540 00:25:14,834 --> 00:25:16,501 لقد قمتِ بتعييني للقيام بعمل 541 00:25:16,503 --> 00:25:20,238 ....لقد لاحظت...أنني لدي إلتزام 542 00:25:20,240 --> 00:25:25,145 تجاهك و تجاه موكلك و تجاه نفسي 543 00:25:25,147 --> 00:25:27,804 ملخص جيد أيها المستشار 544 00:25:28,588 --> 00:25:30,709 لست متأكدة أنني أصدقه بشكل كامل 545 00:25:30,711 --> 00:25:33,451 و لكنني أقدر المجهود الذي إستغرقه الأمر 546 00:25:33,453 --> 00:25:36,687 لأن تتجهز و تخبرني بكل ذلك 547 00:25:41,161 --> 00:25:43,861 (أراك في الصباح يا (بول 548 00:25:57,477 --> 00:25:59,037 أعتذر،هل أنتِ بخير؟ 549 00:25:59,650 --> 00:26:00,711 هل أنتِ بخير؟ 550 00:26:00,713 --> 00:26:01,846 ...أجل،أنا فقط- أنا آسف- 551 00:26:01,848 --> 00:26:03,314 إبعد يداك عني- حسنًا- 552 00:26:03,316 --> 00:26:04,515 لست واضعًا يداي عليكِ 553 00:26:04,517 --> 00:26:06,517 يا إلهي،انتبه لأين تسير 554 00:26:06,519 --> 00:26:08,653 أعتذر 555 00:26:15,628 --> 00:26:18,362 تاكسي؟تاكسي؟ 556 00:26:26,739 --> 00:26:28,840 ألم يتأخر الوقت على مشاهدتك للتلفاز؟ 557 00:26:28,842 --> 00:26:30,341 ألا يجب أن تكوني نائمة 558 00:26:30,343 --> 00:26:33,177 حتى تحظي بيوم مثمر في المدرسة غدًا؟ 559 00:26:34,647 --> 00:26:37,482 هل هذا حتى شئ ملائم لشخص في سنك أن يشاهده؟ 560 00:26:39,786 --> 00:26:41,343 ما هذا؟ 561 00:26:42,021 --> 00:26:43,387 ما هذا؟ 562 00:26:44,392 --> 00:26:46,190 يا إلهي 563 00:26:46,192 --> 00:26:47,692 هل هذا...؟- أجل- 564 00:26:47,694 --> 00:26:49,627 و لكن كيف؟ 565 00:26:49,629 --> 00:26:52,363 أنت لا ترغب في أن تعرف و لكن (يمكنك أن تشكر (بيني 566 00:26:52,365 --> 00:26:54,732 و غير مشفر؟ 567 00:26:54,734 --> 00:26:57,635 يبدو هكذا الأجزاء التي نحتاجها على أي حال 568 00:26:57,637 --> 00:26:59,137 هل تمكنتِ من القيام بذلك؟ 569 00:26:59,139 --> 00:27:01,305 لا- كايبل)؟)- 570 00:27:02,652 --> 00:27:05,309 ليس هي شخصيًا،و لكنها جعلت الأمر يحدث 571 00:27:05,311 --> 00:27:07,278 و من جعلها هي تحدث؟ 572 00:27:11,017 --> 00:27:12,558 شكرًا لكِ 573 00:27:13,319 --> 00:27:17,121 ألم يحدث أن إعتذرتِ لها نيابة عني؟ 574 00:27:18,657 --> 00:27:20,858 جيد.لأنني أردت القيام بذلك بنفسي 575 00:27:24,931 --> 00:27:26,297 هل عثرتِ على أي شئ؟ 576 00:27:26,299 --> 00:27:27,598 لا،ليس بعد 577 00:27:27,600 --> 00:27:29,033 هل يمكنني المساعدة؟ 578 00:27:29,035 --> 00:27:30,701 لديك محكمة في الصباح 579 00:27:30,703 --> 00:27:32,403 حسنًا،و أنتِ أيضًا نوعًا ما 580 00:27:32,405 --> 00:27:33,538 (إذهب للفراش يا (بول 581 00:27:33,540 --> 00:27:35,573 الأمر سيسير بشكل أسرع بدونك هنا 582 00:27:41,614 --> 00:27:43,114 شكرًا لكِ 583 00:27:43,956 --> 00:27:45,049 صدقًا 584 00:27:45,893 --> 00:27:46,884 شكرًا لكِ 585 00:27:48,324 --> 00:27:49,854 هل مازلت مستيقظ؟ 586 00:27:50,739 --> 00:27:52,823 أنا ذاهب 587 00:28:12,504 --> 00:28:14,705 هدية مصالحة 588 00:28:17,776 --> 00:28:20,510 شكرًا على موافقتك على مقابلتي 589 00:28:20,512 --> 00:28:22,367 في هذا الوقت المبكر للغاية من الصباح 590 00:28:24,516 --> 00:28:26,239 أنا أدين لكِ بإعتذار 591 00:28:28,454 --> 00:28:30,020 أنا مهنتي طبيب نفسي 592 00:28:30,022 --> 00:28:33,423 و هذا يشير إلى أنني أعرف عن السلوك البشري 593 00:28:34,960 --> 00:28:36,960 و هذا يجعل الأمر أكثر إحراجًا 594 00:28:36,962 --> 00:28:39,047 عندما لا يكون لي سيطرة على سلوكي 595 00:28:43,168 --> 00:28:44,639 أعتذر أنني صرخت عليكِ 596 00:28:47,072 --> 00:28:49,206 أعتذر أنني هددت وظيفتك 597 00:28:51,343 --> 00:28:54,277 و أقدر ما فعلتيه لمساعدتي (أنا و (ماريسا 598 00:28:54,279 --> 00:28:56,546 على الرغم من أنه ضد مبادئك 599 00:28:56,548 --> 00:29:00,050 لم أكن أنا.لقد تلقيت المساعدة من مجموعة الهاكرز التي أنتمي إليها 600 00:29:00,052 --> 00:29:03,286 و تحديدًا هذا الشخص في (فرانكفورت....(إيكابونج 601 00:29:03,288 --> 00:29:05,389 على الأقل أعتقد أنه رجل 602 00:29:05,748 --> 00:29:09,693 ....حسنًا،قومي بشكر،السيد أو السيدة كابونج) من أجلي) 603 00:29:09,695 --> 00:29:13,864 و بعد تفكير،أنا لست متأكدة كليًا 604 00:29:13,866 --> 00:29:17,200 أن مبادئي كانت منطقية 605 00:29:17,202 --> 00:29:21,255 أعتقد...أنني كنت منزعجة فقط 606 00:29:21,740 --> 00:29:23,373 (كنت غاضبة على (هيبتيكس 607 00:29:23,375 --> 00:29:25,675 لأنهم رفضوا المساعدة في معرفة من أذى صديقي 608 00:29:25,677 --> 00:29:29,479 و كنت غاضبة منك (لمساعدتك(هيبتيكس 609 00:29:31,004 --> 00:29:32,849 ثم (ماريسا) أوضحت لي أنك 610 00:29:32,851 --> 00:29:35,318 كنت غاضب من (هيبتيكس) أيضًا 611 00:29:35,320 --> 00:29:36,420 لقد كنت محبط 612 00:29:36,422 --> 00:29:38,522 لقد أردت الوصول لحقيقة الأمر 613 00:29:38,524 --> 00:29:42,242 و الطريقة الوحيدة لمعرفة ذلك هو معرفة ما يوجد على الخادم 614 00:29:45,798 --> 00:29:47,597 هل حالفها الحظ بعد؟ 615 00:29:47,599 --> 00:29:49,575 ليس في أخر مرة تحققت منها 616 00:29:52,103 --> 00:29:54,801 هل تريد مني الذهاب للمكتب؟ 617 00:29:55,441 --> 00:29:58,275 ربما أحل محلها بينما هي تساعدك هنا 618 00:29:59,607 --> 00:30:01,211 أجل،رجاءًا 619 00:30:07,519 --> 00:30:09,719 إذا كان لرأيي أهمية 620 00:30:10,351 --> 00:30:11,788 أنا لست متأكدة حقًا 621 00:30:11,790 --> 00:30:14,070 أننا محقين بشأن أي من هذه الأمور على أي حال 622 00:30:16,795 --> 00:30:18,263 ماذا تعنين؟ 623 00:30:19,323 --> 00:30:20,497 ما الذي تتحدثين عنه؟ 624 00:30:20,499 --> 00:30:23,366 أعتقد فقط أنه لابد و 625 00:30:23,368 --> 00:30:26,169 عندما كان كل شئ نفعله جميع أسرارنا 626 00:30:26,171 --> 00:30:28,772 كل شئ بحثنا عنه و تسائلنا عنه 627 00:30:28,774 --> 00:30:31,007 و حلمنا به لم يكن مُخزنًا في الإنترنت 628 00:30:31,009 --> 00:30:33,151 حيث يستطيع شخص آخر العثور عليه 629 00:30:34,840 --> 00:30:36,446 من أين يأتي كلامك هذا؟ 630 00:30:37,623 --> 00:30:40,417 عندما قام (كابونج) بإختراق الخادم 631 00:30:40,419 --> 00:30:43,231 قمت ببحث فقط لأختبره 632 00:30:44,095 --> 00:30:45,911 "بحثت عن "جايسون بول 633 00:30:47,826 --> 00:30:51,428 طوال هذا الوقت و الإستماع إليك تتحدث عن 634 00:30:51,430 --> 00:30:53,363 مدى إحتقارك للمحامين 635 00:30:53,365 --> 00:30:55,665 و أنه أخر شئ قد تود فعله 636 00:30:55,667 --> 00:30:58,535 و كيف أنهم الأقل شأنًا في الحياة 637 00:30:59,007 --> 00:31:01,104 حسنًا،بعض من هذا كان بسبب التأثير 638 00:31:01,255 --> 00:31:04,875 دكتور (بول) في عام2003 639 00:31:04,877 --> 00:31:08,614 جاي.بول) خضع لإختبار المحاماة) في تكساس 640 00:31:09,448 --> 00:31:11,070 و فشل به 641 00:31:11,917 --> 00:31:13,463 مرتان 642 00:31:21,950 --> 00:31:23,431 الآن أنتِ تعرفين 643 00:31:25,103 --> 00:31:27,015 و لكنني لم أكن بحاجة لأن أعرف 644 00:31:28,200 --> 00:31:31,601 أنا فقط أعتقد أن الأشخاص من حقهم أن يفشلوا 645 00:31:31,603 --> 00:31:33,470 دون أن يعرف العالم بأكمله بالأمر 646 00:31:33,774 --> 00:31:36,406 أننا يجب أن لا نسمح لأشخاص سيئون بأن يقوموا بإيذاء أشخاص جيدون 647 00:31:36,408 --> 00:31:37,641 و لكننا أيضًا لا يجب أن 648 00:31:37,643 --> 00:31:40,303 نقوم بمعاقبة الأشخاص الجيدون إذا كان بوسعنا تفادي الأمر 649 00:31:41,591 --> 00:31:44,648 قد تكونين مصيبة في هذا (الأمر هنا يا (كايبل 650 00:31:46,285 --> 00:31:47,784 شكرًا لكِ 651 00:31:47,786 --> 00:31:49,165 مرة أخرى 652 00:31:50,206 --> 00:31:51,288 حسنًا 653 00:31:55,527 --> 00:31:57,627 الإرهابيون موجودون بالخارج 654 00:31:57,629 --> 00:31:59,354 و هم يرغبون في أذيتنا 655 00:32:00,232 --> 00:32:03,166 إنها الحقيقة المرة لواقعنا الحديث 656 00:32:04,736 --> 00:32:06,187 جميعنا رأيناها 657 00:32:06,691 --> 00:32:08,024 و للأسف 658 00:32:08,173 --> 00:32:10,708 بعضنا إختبرها بشكل شخصي 659 00:32:11,243 --> 00:32:13,476 الإرهاب أمر حقيقي 660 00:32:13,979 --> 00:32:16,580 و خوفنا منه هو خوف مبرر 661 00:32:16,582 --> 00:32:19,382 ....و لكن دولتنا تأسست 662 00:32:19,384 --> 00:32:21,851 لا تود أن تسمع مدى تجاوبهم (يا (بول 663 00:32:21,853 --> 00:32:24,187 أجل،يمكنني أن أرى ذلك 664 00:32:24,189 --> 00:32:25,956 الوضع سئ- (إنهم نائمون يا (بول- 665 00:32:25,958 --> 00:32:27,991 في الواقع،أنا أشعر بالغيرة قليلًا 666 00:32:27,993 --> 00:32:29,826 لا شئ مما تقوله له وقع عليهم 667 00:32:29,828 --> 00:32:32,462 من الصعب للغاية إصلاح الوضع 668 00:32:36,768 --> 00:32:39,102 الحقوق هي شئ...يجب أن يتم حمايته 669 00:32:40,772 --> 00:32:43,573 .....و تقديره و 670 00:32:43,575 --> 00:32:45,742 سعادتك هلا عذرتيني 671 00:32:49,014 --> 00:32:50,547 هل أنت بخير؟ 672 00:32:53,619 --> 00:32:55,785 سعادتك،هل يمكنني أخذ 5 دقائق إستراحة؟ 673 00:32:55,787 --> 00:32:59,222 إذا إستطعتِ علاج هذا الرجل في 5 دقائق يمكنكِ أن تصيري طبيبتي 674 00:32:59,224 --> 00:33:00,590 5دقائق إستراحة 675 00:33:03,595 --> 00:33:05,663 إستمعي لي 676 00:33:06,798 --> 00:33:08,090 لقد كنت مخطئ 677 00:33:08,092 --> 00:33:10,157 لقد قاطعت ملخصي للمحلفين 678 00:33:10,159 --> 00:33:11,632 لتخبرني أنك كنت مخطئ بشأن شئ ما؟ 679 00:33:11,634 --> 00:33:13,069 لقد قاطعت ملخصك للمحلفين 680 00:33:13,071 --> 00:33:15,071 لأنه لا يفلح و السبب في أنه لا يفلح 681 00:33:15,073 --> 00:33:16,640 هو بسبب أنني أعتقد أنكِ لم تعودي تصدقين الأمر 682 00:33:16,642 --> 00:33:18,441 أعتقد أنني أقنعتك 683 00:33:18,443 --> 00:33:20,424 أن تفكيرك معيب 684 00:33:20,879 --> 00:33:22,812 و لكنه لم يكن كذلك 685 00:33:22,814 --> 00:33:24,265 ....تفكيري 686 00:33:24,750 --> 00:33:26,216 تفكيري كان معيب 687 00:33:26,218 --> 00:33:27,484 ما الذي تتحدث عنه؟ 688 00:33:27,486 --> 00:33:29,019 أعتقد أن العالم كان 689 00:33:29,021 --> 00:33:31,921 سيصبح مكان أسهل لنعيش به عندما كان كل شئ فعلناه 690 00:33:31,923 --> 00:33:33,323 و كل سر إمتلكناه 691 00:33:33,325 --> 00:33:35,058 كل شئ بحثنا عنه و تسائلنا عنه 692 00:33:35,060 --> 00:33:36,559 حلمنا به و حاولنا تحقيقه 693 00:33:36,561 --> 00:33:38,995 فشلنا في تحقيقه،تخلينا عنه أو نجحنا به 694 00:33:38,997 --> 00:33:41,064 لم يكن مخزن للأبد في مكان واحد 695 00:33:41,066 --> 00:33:42,932 حيث يستطيع شخص ما ربما حتى 696 00:33:42,934 --> 00:33:46,970 حكومتنا أن يروه و يحكموا علينا من خلال ذلك 697 00:33:46,972 --> 00:33:51,574 ثم يستخدموه ضدنا بدون إذننا 698 00:33:54,246 --> 00:33:56,614 لأنه أتعلمين ما الذي يحدث في دول كهذه؟ 699 00:33:56,616 --> 00:33:59,016 الأشخاص يتوقفون عن البحث عن أمور 700 00:34:00,018 --> 00:34:02,737 يتوقفون عن التسائل 701 00:34:03,488 --> 00:34:06,022 يتوقفون عن الحلم 702 00:34:06,537 --> 00:34:08,325 لا يفشلون 703 00:34:08,327 --> 00:34:10,896 لا يفعلون أي شئ 704 00:34:11,063 --> 00:34:13,663 لأنه عندما حقهم في الخصوصية 705 00:34:13,665 --> 00:34:15,398 يتم أخذه منهم 706 00:34:15,400 --> 00:34:20,570 سيتم أخذ معه قدرتهم على التقدم و إعادة إبتكار أنفسهم 707 00:34:20,572 --> 00:34:25,108 و سيؤخذ أيضًا قدرتهم على أن يتخيلوا شئ أفضل 708 00:34:25,689 --> 00:34:27,377 لذا رجاءًا 709 00:34:27,379 --> 00:34:30,914 صوتوا ب"غير مذنب" على إقتراح الحكومة 710 00:34:30,916 --> 00:34:33,648 بفتح خوادم موكلي 711 00:34:34,680 --> 00:34:37,024 سنعثر على الأشخاص السيئون 712 00:34:37,945 --> 00:34:40,790 لقد تمكنا من القيام بذلك على مدار 200 عام 713 00:34:40,792 --> 00:34:43,793 بدون إنتهاك خصوصيات الآخرون 714 00:34:45,297 --> 00:34:47,630 و قمنا بذلك مع وجود حرية 715 00:34:48,001 --> 00:34:51,167 و عدالة للجميع 716 00:34:52,971 --> 00:34:54,337 شكرًا لكم 717 00:34:54,647 --> 00:34:55,605 مذهل 718 00:34:55,607 --> 00:34:58,108 ماذا تعنين ب "مذهل"؟ ما الذي تقوله المؤشرات 719 00:34:58,405 --> 00:35:00,710 (يا إلهي،أعتذر يا (بول لقد إندمجت 720 00:35:00,712 --> 00:35:02,946 بما تقوله فنسيت أن أنظر 721 00:35:08,587 --> 00:35:09,953 (سيد (فورمان 722 00:35:09,955 --> 00:35:11,721 هل توصلتم لحكم؟- أجل سعادتك- 723 00:35:11,723 --> 00:35:15,091 في قضية الولايات المتحدة (ضد (هيبتيكس 724 00:35:15,093 --> 00:35:17,560 (جاريت تتيلدون) و (هارولد كيمب) 725 00:35:17,562 --> 00:35:20,263 .....بتهمة إنتهاك المادة18 726 00:35:20,265 --> 00:35:23,366 إخفاء سجلات لها علاقة ...بتحقيق فيدرالي 727 00:35:23,368 --> 00:35:26,236 "نجد أن المدعى عليهم "غير مذنبين 728 00:35:26,238 --> 00:35:28,407 حضرات المحلفون،شكرًا لكم على خدمتكم 729 00:35:28,409 --> 00:35:30,607 تم رفع المحكمة 730 00:35:45,724 --> 00:35:47,223 تهانينا يا رئيس 731 00:35:47,225 --> 00:35:49,526 شكرًا لكِ يا (ماريسا)،لم أكن لأقم بالأمر بدونك 732 00:35:49,528 --> 00:35:50,904 و لكن لدي سؤال من أجلك 733 00:35:51,363 --> 00:35:53,453 كيف تبلي (كايبل) مع الخادم؟ 734 00:35:53,832 --> 00:35:55,064 هل عثرت على شئ بعد؟ 735 00:35:55,066 --> 00:35:56,299 ليس حقًا 736 00:35:56,301 --> 00:35:57,747 لا يوجد إكتشاف مهم حتى الآن 737 00:35:57,749 --> 00:36:00,670 حسنًا،أخبريها أن تتوقف أخبريها أن تنسى الأمر 738 00:36:00,672 --> 00:36:01,805 كما تشاء 739 00:36:01,807 --> 00:36:03,762 و (داني)..هل إكتشفت أي شئ؟ 740 00:36:03,764 --> 00:36:05,809 لا شئ يُمكنها أن تفهمه حتى الآن 741 00:36:05,811 --> 00:36:07,343 أخبريها أن تتوقف أيضًا 742 00:36:07,345 --> 00:36:08,781 تم إغلاق القضية 743 00:36:09,448 --> 00:36:12,182 و أنتِ يجب أن تذهبي للمنزل و تحظي ببعض النوم 744 00:36:12,571 --> 00:36:14,435 أمرك أيها القبطان 745 00:36:14,986 --> 00:36:16,378 ليلة سعيدة 746 00:36:17,259 --> 00:36:20,490 لا،لا،لا، لا يمكنكِ تناول الطعام في مناسبة هامة كهذه 747 00:36:20,492 --> 00:36:22,492 دون تناول معه 748 00:36:22,494 --> 00:36:25,528 شامبانيا "Armand de Brignac Brut" 749 00:36:25,530 --> 00:36:26,930 و التي أملك منها 750 00:36:26,932 --> 00:36:29,766 زجاجة لمثل هذه المناسبات 751 00:36:38,910 --> 00:36:39,976 مرحبًا 752 00:36:39,978 --> 00:36:42,378 (بول) (مرحبًا يا (جي.بي 753 00:36:42,380 --> 00:36:44,514 لا أفهم ذلك.ما الذي مازال الجميع يفعلونه هنا؟ 754 00:36:44,516 --> 00:36:46,049 و لم لستِ نائمة،يا صغيرة؟ 755 00:36:46,051 --> 00:36:47,650 أعلم أنك أخبرتنا أن ننسى الأمر 756 00:36:47,652 --> 00:36:49,486 و لقد بعد أن أغلقت الهاتف معك مباشرة 757 00:36:49,488 --> 00:36:51,087 أحرزنا تقدم حقيقي 758 00:36:51,089 --> 00:36:53,256 هل تود أن ترى إلى ماذا توصلنا؟ 759 00:36:55,193 --> 00:36:57,393 هل تتحدث عن الخادم؟ 760 00:36:58,830 --> 00:37:01,364 هذا هو الخادم ما لديكم،أليس كذلك؟ 761 00:37:05,670 --> 00:37:08,204 أتعلم..أنا...أنا آسفة 762 00:37:08,206 --> 00:37:10,306 إنس أنني قلت أي شئ 763 00:37:10,308 --> 00:37:12,208 بول)،أنا سأ...حسنًا) 764 00:37:17,582 --> 00:37:18,781 أنت إذهب 765 00:37:19,149 --> 00:37:20,517 إذهب لهناك 766 00:37:21,653 --> 00:37:23,720 قم بالأمر.أنت تعلم أنك تريد ذلك 767 00:37:25,891 --> 00:37:27,357 ماذا عن العشاء؟ 768 00:37:27,806 --> 00:37:30,994 سأطلعك على سر خطير (يا سيد (بول 769 00:37:32,864 --> 00:37:34,497 إنهم يقدمون العشاء كل ليلة على مدار الأسبوع 770 00:37:34,499 --> 00:37:35,598 هنا في مدينة نيويورك 771 00:37:41,006 --> 00:37:42,641 شكرًا على مساعدتك اليوم 772 00:37:45,076 --> 00:37:48,611 بالطبع إذا عثرت على أي شئ مثير للإهتمام 773 00:37:48,613 --> 00:37:50,672 معروف عني أني أتناول الطعام في وقت متأخر 774 00:37:55,163 --> 00:37:57,220 شكرًا على موافقتكم على مقابلتنا خلال فترة وجيزة 775 00:37:57,222 --> 00:37:58,755 من أجلكم،أي شئ 776 00:37:58,757 --> 00:38:03,426 حسنًا،لقد كنا نحاول إكتشاف بضعة أشياء 777 00:38:03,428 --> 00:38:04,794 بضعة أمور خاصة بالكمبيوتر 778 00:38:04,796 --> 00:38:06,229 فضول حسابي 779 00:38:06,231 --> 00:38:08,298 و أتذكر قولك أن السيد (كيمب) هنا 780 00:38:08,300 --> 00:38:10,266 كان واحد من أذكى الأشخاص الذين إلتقيت بهم 781 00:38:10,268 --> 00:38:12,368 على أي حال،أحد مساعدي 782 00:38:12,370 --> 00:38:13,937 كانت تعمل على هذه القضية 783 00:38:13,939 --> 00:38:15,505 كانت تتبع مشتبه به 784 00:38:15,507 --> 00:38:17,707 و كل ليلة عند حوالي منتصف الليل 785 00:38:17,709 --> 00:38:19,075 هذا المشتبه به يختفي 786 00:38:19,077 --> 00:38:22,078 في مكتب مشدد الحراسة في الجادة السادسة 787 00:38:22,080 --> 00:38:24,514 (يدعى (مؤسسة التنبؤ بالطالع 788 00:38:24,516 --> 00:38:26,115 إختصارًا لقصة طويلة 789 00:38:26,117 --> 00:38:29,786 حصلت على هذا التسجيل للمشتبه به و شخص آخر 790 00:38:29,788 --> 00:38:31,654 من الداخل 791 00:38:31,656 --> 00:38:32,956 الآن،نحن كنا نتسائل 792 00:38:32,958 --> 00:38:34,158 إذا يمكنك التصديق على الأمر 793 00:38:34,160 --> 00:38:36,939 لأن الجودة ليست جيدة و الأصوات غير واضحة 794 00:38:36,941 --> 00:38:39,262 و لكن يمكنك تبين ما يقولونه 795 00:38:40,465 --> 00:38:43,666 مستعد BA111. 796 00:38:43,668 --> 00:38:45,935 6:59صباحًا 797 00:38:45,937 --> 00:38:47,447 AA3. 798 00:38:47,449 --> 00:38:49,391 سأذهب 3:22 مساءًا 799 00:38:49,393 --> 00:38:51,928 DL1520. 800 00:38:51,930 --> 00:38:53,710 7:14مساءًا 801 00:38:53,712 --> 00:38:54,777 أجل 802 00:38:54,779 --> 00:38:56,145 هذه ثلاثة 803 00:38:56,147 --> 00:38:57,080 هذا جيد 804 00:38:57,082 --> 00:38:58,081 "مليون بالساعة" 805 00:38:58,713 --> 00:38:59,682 "مليون بالساعة" 806 00:38:59,684 --> 00:39:00,717 ماذا؟ 807 00:39:01,414 --> 00:39:02,652 ليس لدي أدنى فكرة 808 00:39:03,555 --> 00:39:04,621 و لا أنا أيضًا 809 00:39:04,623 --> 00:39:05,989 أعلم 810 00:39:05,991 --> 00:39:08,224 إنه لغز حقًا،أليس كذلك 811 00:39:08,226 --> 00:39:11,661 إتضح أنه شكل للعبة قمار بالغة الخطورة 812 00:39:11,663 --> 00:39:14,831 أشخاص يقامرون بمبالغ كبيرة من أجل أن يحصلوا 813 00:39:14,833 --> 00:39:18,301 على إثارة بالغة،يراهنون على أمور دنيوية إستثنائية 814 00:39:18,303 --> 00:39:20,203 ليس لديهم تحكم بها 815 00:39:20,205 --> 00:39:21,404 مثل توقيت 816 00:39:21,406 --> 00:39:24,941 هبوط الطيارات حقًا في المطارات 817 00:39:24,943 --> 00:39:26,476 في جميع أنحاء العالم 818 00:39:26,478 --> 00:39:27,577 هذا هو الأمر 819 00:39:27,579 --> 00:39:28,678 "مليون بالساعة" 820 00:39:28,680 --> 00:39:29,846 الرجل الذي إستمعت إليه لتوك 821 00:39:29,848 --> 00:39:32,649 راهن ب 3 مليون دولار في ليلة واحدة 822 00:39:32,651 --> 00:39:33,909 و خسر بالمناسبة 823 00:39:33,911 --> 00:39:36,953 حسنًا،ما علاقة كل هذا بنا؟ 824 00:39:36,955 --> 00:39:38,187 حسنًا،سأصل لذلك 825 00:39:38,189 --> 00:39:41,024 إذًا،هذه إيصالات تحويلات بنكية 826 00:39:41,026 --> 00:39:42,959 من بنك سويسري 827 00:39:42,961 --> 00:39:47,130 الآن،شخص في شركتك كان لديه ديون ب65 مليون دولار 828 00:39:47,132 --> 00:39:50,233 تلقى تحويل بنكي مباشرة بعد 829 00:39:50,235 --> 00:39:54,270 التفجير بمبلغ 100 مليون دولار 830 00:39:57,028 --> 00:39:58,895 مما يجعله يربح 35 مليون دولار 831 00:40:01,079 --> 00:40:05,540 جي.بي) أنا لا أفهم شئ) 832 00:40:05,542 --> 00:40:07,517 الرجل الذي خسر المال في المقامرة 833 00:40:07,519 --> 00:40:10,219 و الرجل الذي حصل على 100مليون دولار 834 00:40:10,221 --> 00:40:12,989 في خلال دقائق من التفجير هو نفس الشخص 835 00:40:13,625 --> 00:40:15,291 و يمكننا إثبات ذلك 836 00:40:18,580 --> 00:40:20,797 هل لديك أي فكرة عما يتحدثون عنه؟ 837 00:40:21,220 --> 00:40:22,665 لقد إخترقا خادمنا 838 00:40:22,667 --> 00:40:24,133 .....و حصلا على نسخة أو 839 00:40:24,135 --> 00:40:25,234 انتظر،انتظر،انتظر 840 00:40:25,236 --> 00:40:27,336 إذًا،ما يقولانه صحيح؟ 841 00:40:32,277 --> 00:40:33,509 هل كان أنت؟ 842 00:40:33,511 --> 00:40:35,157 ماذا فعلت يا (هاري)؟ 843 00:40:35,159 --> 00:40:36,512 لقد قام ببيع أسماء 844 00:40:36,514 --> 00:40:38,481 أثرى و أقوى ثلاث شخصيات 845 00:40:38,483 --> 00:40:41,284 لإئتلاف عالمي كان يرغب في موتهم 846 00:40:41,286 --> 00:40:42,452 إستطاع أن يضمن لهم 847 00:40:42,454 --> 00:40:44,554 أنهم جميعًا سيتواجدون في قاعة الفندق 848 00:40:44,556 --> 00:40:46,556 في العاشرة و الربع صباحًا 849 00:40:46,558 --> 00:40:48,524 جميعهم جالسون على نفس الطاولة 850 00:40:48,526 --> 00:40:50,359 الطاولة التي تم تثبيت القنبلة بها 851 00:40:50,361 --> 00:40:53,067 و لم يكن للأمر أي علاقة بالإرهاب البيئي 852 00:40:53,069 --> 00:40:55,798 و كل العلاقة بأنه هناك بعض الأشخاص على إستعداد 853 00:40:55,800 --> 00:40:58,935 للقتل لإزاحة أشخاص من طريقهم 854 00:41:00,625 --> 00:41:02,792 هل أي من هذا صحيح يا (هاري)؟ 855 00:41:05,243 --> 00:41:06,515 لا يهم 856 00:41:07,412 --> 00:41:09,275 لا يمكنهم إبلاغ أي أحد بذلك 857 00:41:10,014 --> 00:41:11,594 إمتياز المحامي و موكله 858 00:41:12,150 --> 00:41:13,282 أجل 859 00:41:13,284 --> 00:41:15,151 حسنًا 860 00:41:15,153 --> 00:41:18,234 الآن أنت ترغمني حقًا على إحراج نفسي 861 00:41:18,923 --> 00:41:20,490 أنا لست بمحامي حقًا 862 00:41:20,492 --> 00:41:22,058 و الذي بالمناسبة 863 00:41:22,060 --> 00:41:23,323 متواجد على خادمك 864 00:41:23,325 --> 00:41:25,072 لهذا تمكنت من 865 00:41:25,074 --> 00:41:26,262 الإتصال بالمباحث الفيدرالية 866 00:41:26,264 --> 00:41:27,997 أنظر.ها هم 867 00:41:30,368 --> 00:41:33,136 هاري كيمب)،قف) 868 00:41:33,138 --> 00:41:35,004 لديك الحق في إلتزام الصمت 869 00:41:35,006 --> 00:41:36,439 أي شئ تقوله يمكن و سيتم 870 00:41:36,441 --> 00:41:38,508 إستخدامه ضدك في المحكمة 871 00:41:39,336 --> 00:41:40,843 آسفة،آسفة،آسفة 872 00:41:40,845 --> 00:41:43,246 فقط دعني أطعم الكلب ثم أعدك 873 00:41:43,248 --> 00:41:45,448 سنذهب لنتناول عشاء الإنتصار 874 00:41:47,185 --> 00:41:48,685 هل لديكِ كلب؟ 875 00:41:48,787 --> 00:41:50,367 بكل تأكيد 876 00:41:51,189 --> 00:41:53,890 إنه ليس أحد تلك الكلاب الصغيرة 877 00:41:53,892 --> 00:41:55,491 التي يحملها الأشخاص في حقائبهم 878 00:41:55,493 --> 00:41:57,226 و لكن كلب حقيقي؟ 879 00:42:02,133 --> 00:42:03,533 مرحبًا 880 00:42:03,535 --> 00:42:05,902 مذهل،كولي 881 00:42:07,572 --> 00:42:09,705 هل هذا حقيقي بشكل كافي بالنسبة لك؟ 882 00:42:09,707 --> 00:42:11,641 أجل 883 00:42:12,114 --> 00:42:14,377 إنه مثالي نوعًا ما 884 00:42:14,379 --> 00:42:17,280 مذهل،الكثير من الكتب .....ملقاه في الأرجاء 885 00:42:19,117 --> 00:42:20,518 ...مدفأة... 886 00:42:21,286 --> 00:42:23,222 و الكثير من الخشب 887 00:42:24,122 --> 00:42:26,489 أحببت السقف المفتوح 888 00:42:28,750 --> 00:42:31,194 و ما الذي أنظر إليه في الخارج هنا؟ 889 00:42:31,196 --> 00:42:33,529 هذة تكون البحيرة التي في حديقة سينترال 890 00:42:35,366 --> 00:42:37,433 لديها بحيرة 891 00:42:37,435 --> 00:42:38,734 مرحبًا يا عزيزي 892 00:42:38,736 --> 00:42:41,037 مرحبًا أيها السيد- مرحبًا- 893 00:42:41,039 --> 00:42:44,874 ليس لديكِ أي فكرة عن قدر المشاكل التي أنتِ واقعة بها 894 00:42:46,211 --> 00:42:47,410 هل أنت مستعد؟ 895 00:42:48,546 --> 00:42:53,079 translated by maddalena triste 2f u n تعديل التوقيت