1
00:00:00,020 --> 00:00:03,383
.::*** mkvland.blogfa.com مرجع دانلود فيلم و سريال ايراني::.
♪ شکر، بله لطفاً ♪
2
00:00:03,407 --> 00:00:07,453
.:: Translated by:MarYam ::.
♪ خودت نمیای برام بریزی؟ ♪
3
00:00:07,477 --> 00:00:10,890
♪ چون من به کمی عشق و ♪
4
00:00:10,914 --> 00:00:15,395
♪ دلسوزی نیاز دارم ♪
5
00:00:15,419 --> 00:00:18,931
♪ آره، عشق درست رو نشونم بده و درستش کن ♪
6
00:00:18,955 --> 00:00:20,889
7
00:00:27,798 --> 00:00:29,442
8
00:00:29,466 --> 00:00:31,399
9
00:00:43,680 --> 00:00:44,612
10
00:00:47,718 --> 00:00:50,496
.صبح بخیر خانم والرین
11
00:00:50,520 --> 00:00:52,454
.صبح بخیر آقای والرین
12
00:00:55,325 --> 00:00:58,171
.دهمین روز ازدواجت مبارک
13
00:00:58,195 --> 00:01:00,128
14
00:01:03,967 --> 00:01:06,713
.اگر میخوای باید بگم سرما خوردم
15
00:01:06,737 --> 00:01:08,448
.نمیتونم
16
00:01:08,472 --> 00:01:10,550
.اون امروز برمیگرده
17
00:01:10,574 --> 00:01:13,348
بعد از حملهی قلبی این
.اولین روزیه که میاد
18
00:01:14,010 --> 00:01:15,988
19
00:01:16,012 --> 00:01:17,946
20
00:01:24,174 --> 00:01:25,498
پس مأمورش کو؟
21
00:01:25,522 --> 00:01:28,668
دو ساعت پیش اومدهها،
.خیلی عالیه
22
00:01:28,692 --> 00:01:31,559
میدونستی اون دیگه
مثل قبلاًها نیست؟
23
00:01:32,117 --> 00:01:33,573
کسی که دیگه،
24
00:01:33,597 --> 00:01:36,175
.با ضعفهای زندگیاش روبهرو شده
25
00:01:36,199 --> 00:01:37,664
.این آدم رو عوض میکنه
26
00:01:37,688 --> 00:01:39,344
یعنی یه بول مهربان و لطیفتر؟
27
00:01:39,368 --> 00:01:40,980
.چطور ممکنه اینطور نباشه
28
00:01:41,004 --> 00:01:42,538
میدونه که ما دو تا پرونده رو
29
00:01:42,562 --> 00:01:44,261
از دست دادیم؟
30
00:01:44,277 --> 00:01:45,755
.نه تا وقتی که ماریسا بهش بگه
31
00:01:45,779 --> 00:01:47,790
.ماریسا بهش چیزی نگفته
32
00:01:47,814 --> 00:01:49,125
هیچچیزی؟
33
00:01:49,149 --> 00:01:50,793
.اون نمیخواد مضطرب بشه
34
00:01:50,817 --> 00:01:52,762
تا اینکه پیامش رو جمعه دریافت کردم که میگفت
35
00:01:52,786 --> 00:01:55,598
.آمادهست امروز به کارش برگرده
36
00:01:55,622 --> 00:01:57,166
.من باهاش هیچ ارتباطی نداشتم
37
00:01:57,190 --> 00:01:59,001
پس قضیه تو و همسر سابقت رو نمیدونه؟
38
00:01:59,025 --> 00:02:00,903
و حالا بهرحال هنوز هم
39
00:02:00,927 --> 00:02:03,654
همسر سابق صداش میکنی
با اینکه دیگه همسر سابقت نیست؟
40
00:02:03,678 --> 00:02:05,975
.نه الان همسرسابق سابقشه
41
00:02:05,999 --> 00:02:08,444
همسرسابق سابق؟ -
بهتر از سابق با سابقهست -
42
00:02:08,468 --> 00:02:09,812
43
00:02:09,836 --> 00:02:12,615
بچهها، انگار نه انگار
.که من همینجا وایسادم
44
00:02:12,639 --> 00:02:14,550
45
00:02:14,574 --> 00:02:16,507
46
00:02:21,748 --> 00:02:23,225
الو؟
47
00:02:23,249 --> 00:02:25,428
.سلام از شرکت بیمهی "اکوسیف" تماس میگیرم
48
00:02:25,452 --> 00:02:27,430
جولیا سامرفیلد هستن؟
49
00:02:27,454 --> 00:02:29,432
.آه، خودمم
50
00:02:29,456 --> 00:02:31,467
معذرت میخوام، بیدارتون کردم؟
51
00:02:31,491 --> 00:02:33,436
جایی که شما هستین
ساعت چنده؟
52
00:02:33,460 --> 00:02:35,204
.خب من الان توی "الکو"ی نوادا هستم
53
00:02:35,228 --> 00:02:37,373
.اینجا الان ساعت تقریبا شش صبحه
54
00:02:37,397 --> 00:02:38,841
معذرت میخوام
.اخه من توی نیویورک هستم
55
00:02:38,865 --> 00:02:41,866
بعضیوقتها فراموش میکنم که طرف مقابل
.شاید توی یه شهر دیگه باشه
56
00:02:42,312 --> 00:02:44,938
رابع به موردتون تماس گرفتم
خودتون بررسی کردین؟
57
00:02:44,962 --> 00:02:46,461
.نه، میدونم
58
00:02:46,706 --> 00:02:49,318
.میدونم چرا تماس گرفتین
59
00:02:49,342 --> 00:02:51,843
.آم، میترسم خبرهای خوبی براتون نداشتهباشم
60
00:02:52,406 --> 00:02:54,290
بعد از بررسی دقیق پرونده
61
00:02:54,314 --> 00:02:56,726
با تعداد زیادی متخصص،
62
00:02:56,750 --> 00:02:59,517
ما نمیتونیم هزینه پیوند کبد شما
.رو پوشش بدیم
63
00:03:00,133 --> 00:03:02,066
.متأسفم
64
00:03:06,159 --> 00:03:09,572
65
00:03:09,596 --> 00:03:10,906
66
00:03:10,930 --> 00:03:13,008
♪ روزهای شاد ♪
67
00:03:13,032 --> 00:03:14,343
68
00:03:14,367 --> 00:03:16,178
♪ دوباره آمدهاند ♪
69
00:03:16,202 --> 00:03:19,014
♪ آسمان بالای سر ♪
70
00:03:19,038 --> 00:03:20,683
71
00:03:20,707 --> 00:03:24,041
♪ دوباره پاکه ♪
72
00:03:25,945 --> 00:03:28,724
♪ پس بیاین آواز بخونیم ♪
73
00:03:28,748 --> 00:03:30,559
♪ دوباره شادی کنیم ♪
74
00:03:30,583 --> 00:03:31,894
75
00:03:31,918 --> 00:03:37,555
♪ روزهای شاد دوباره آمدند ♪
76
00:03:39,626 --> 00:03:42,234
بالاخره اومد -
آره اومدم -
77
00:03:42,258 --> 00:03:43,873
آه، عالی بنظر میای رئیس
78
00:03:43,897 --> 00:03:45,875
همیشه عالی بنظر میام -
اوه خدای من -
79
00:03:45,899 --> 00:03:47,877
.خیلی خوشحالم که برگشتی
80
00:03:47,901 --> 00:03:49,645
شما اسمتون چی بود؟
81
00:03:49,669 --> 00:03:52,003
باورت بشه یا نه
.خیلی خوشحالم که میبینمت
82
00:03:54,107 --> 00:03:58,120
و باورتون بشه یا نه
.من هم خیلی خوشحالم که میبینمتون
83
00:03:58,144 --> 00:03:59,577
84
00:04:08,087 --> 00:04:10,065
85
00:04:10,089 --> 00:04:11,651
.اوه، عالیه
86
00:04:14,561 --> 00:04:15,704
87
00:04:15,728 --> 00:04:17,595
.هنوز برنگشته
88
00:04:18,898 --> 00:04:20,865
.خارقالعاده بنظر میای
89
00:04:20,865 --> 00:04:22,576
فکر کنم این رو به اندازه تمام
90
00:04:22,600 --> 00:04:24,912
.ماهیچههای ملتهب قلبیام گفتی
91
00:04:25,374 --> 00:04:27,014
و الان حالت چطوره؟
92
00:04:28,210 --> 00:04:30,337
.توضیح دادنش سخته
93
00:04:31,075 --> 00:04:34,591
نسبت به همهچیز احساس دیگهای دارم
...احساسی روشنتر
94
00:04:35,613 --> 00:04:40,055
یه حس پیری و در گاهی اوقات
.یه حس پوسیدگی
95
00:04:41,306 --> 00:04:42,863
.خوبه که برگشتم
96
00:04:44,017 --> 00:04:45,588
.خوبه که تو رو اینجا داریم
97
00:04:48,312 --> 00:04:49,733
یه چیزی هست که فکر کنم
.باید بدونی
98
00:04:49,772 --> 00:04:50,871
.اوه، غافلگیریها
99
00:04:50,895 --> 00:04:53,941
دوستداشتنی هستن، من هم برات یه
.غافلگیری دارم
100
00:04:54,778 --> 00:04:57,277
میدونم وقتی توی آریزونا
تحت درمان بودی،
101
00:04:57,301 --> 00:04:59,613
میخواستی همهچی ازت دور باشه،
102
00:05:00,117 --> 00:05:01,415
راه دسترسی بهت نباشه،
103
00:05:01,439 --> 00:05:03,050
...نه ایمیلی، نه ملاقاتی
104
00:05:03,074 --> 00:05:05,385
بنی دو تا پرونده رو از دست داد، میدونم
.اونجا اینترنت بود
105
00:05:05,409 --> 00:05:07,054
.این هم جزئی از درمانم بود
106
00:05:07,078 --> 00:05:08,989
تو آموزش دیدی که چطوری
به اتفاقات و
107
00:05:09,013 --> 00:05:12,960
.ناامیدیهای شخصی واکنش نشون بدی
108
00:05:12,984 --> 00:05:14,795
.من ازدواج کردم
109
00:05:15,549 --> 00:05:17,064
خب، درواقع،
110
00:05:17,088 --> 00:05:18,565
.دوباره ازدواج کردم
111
00:05:18,589 --> 00:05:20,901
.با گِرگ، گِرگ والرین
112
00:05:20,925 --> 00:05:22,569
.شوهر اولم
113
00:05:22,593 --> 00:05:23,904
.تنها شوهرم
114
00:05:23,928 --> 00:05:27,274
دفعه اول وقتی باهاش ازدواج کردهبودم که
.توی هوملند کار میکردم
115
00:05:27,298 --> 00:05:28,942
.دوازده سال قبل
116
00:05:28,966 --> 00:05:32,145
.قبل از تو، قبل از بول
117
00:05:32,524 --> 00:05:34,748
و خب، اولش هوملند بودم،
118
00:05:34,772 --> 00:05:36,817
همهاش اینور اونور بودم، آیسلند، کاراکاس
119
00:05:36,841 --> 00:05:38,151
.بوداپست
120
00:05:38,175 --> 00:05:40,521
.اون تو کار رستوران بود
121
00:05:40,545 --> 00:05:42,422
.پس هیچوقت جایی نمیرفت
122
00:05:42,446 --> 00:05:44,958
.و میتونی خودت بقیهاش رو حدس بزنی
123
00:05:44,982 --> 00:05:48,295
:بعد یه دفعه بهم الهام شد
الان که شغل دیگهای دارم
124
00:05:48,748 --> 00:05:50,898
.الان دیگه یکجا هستم
125
00:05:50,922 --> 00:05:53,767
.پس باهاش قرار گذاشتم، رفتیم قهوه بخوریم
126
00:05:53,791 --> 00:05:56,937
.و خیلی...راحت پیش رفت
127
00:05:56,961 --> 00:05:59,172
.توی یکی از رستورانهاش ازدواج کردیم
128
00:05:59,196 --> 00:06:01,441
.همه بچهها بودند
129
00:06:01,465 --> 00:06:03,443
.بجز تو
130
00:06:03,467 --> 00:06:06,035
و میخوام بدونی که من
.افسوس خوردم
131
00:06:12,147 --> 00:06:13,609
چطور بنظر میومد؟
132
00:06:16,359 --> 00:06:18,725
.همهچی جدید بنظر میومد
133
00:06:18,749 --> 00:06:22,462
کمی روشنتر، یه احساس قدیمی
134
00:06:22,486 --> 00:06:24,787
.و کمی هم احساس پیری در بعضی مواقع
135
00:06:26,870 --> 00:06:28,835
غافلگیری تو چیه؟
136
00:06:30,507 --> 00:06:31,529
.سلام
137
00:06:31,553 --> 00:06:33,507
مارشال هیچکاک اومده تا ببینتت
138
00:06:33,531 --> 00:06:35,509
.از شرکت بیمه اکوسیف
139
00:06:35,962 --> 00:06:37,678
.غافلگیریام همین بود
140
00:06:37,702 --> 00:06:39,580
کیبل هم میاد؟ -
میدونی، -
141
00:06:39,604 --> 00:06:41,682
.امروز ندیدمش، شاید مریض شده
142
00:06:41,706 --> 00:06:43,684
قبل از اینکه شروع کنیم
.یکی باهاش تماس بگیره
143
00:06:43,708 --> 00:06:45,652
.ببین چرا نیومده
144
00:06:45,676 --> 00:06:48,689
خب، ایشون کی باشن؟
145
00:06:48,713 --> 00:06:50,791
ایشون جولیا سامرفیلد هستند
146
00:06:50,815 --> 00:06:52,159
.در نوادا زندگی میکنه
147
00:06:52,183 --> 00:06:53,860
مادر متأهلی که دو تا بچهی
.خردسال داره
148
00:06:53,884 --> 00:06:55,917
توی خونهاش کارهای دفتری میکنه
149
00:06:55,941 --> 00:06:58,198
موقع تولد آخرین بچهاش،
150
00:06:58,222 --> 00:07:01,068
دکتر فهمید که اون به جور
.سرطان رَحِمی داره
151
00:07:01,092 --> 00:07:04,571
به محض تولد بچهاش
.جولیا تحت درمان قرار گرفت
152
00:07:04,595 --> 00:07:07,507
جراحی کردند و
.سرطان رو برداشتند
153
00:07:07,531 --> 00:07:09,242
.یا اینطور فکر میکردند
154
00:07:09,266 --> 00:07:11,144
گذشت تا اینکه فهمیدن سرطان
155
00:07:11,168 --> 00:07:12,713
به کبد جولیا هم رسیده
156
00:07:13,067 --> 00:07:14,878
پارسال به بیمارستان برمیگرده تا
157
00:07:14,902 --> 00:07:16,246
.تحت درمان مایکروویوی قرار بگیره
158
00:07:16,270 --> 00:07:18,848
.بعدش یه اتفاق هولناک رخ میده
159
00:07:18,872 --> 00:07:21,524
معالجه به سوراخ به اندازه سیب
.در کبدش بوجود میاره
160
00:07:21,548 --> 00:07:22,780
.خدای من
161
00:07:22,804 --> 00:07:25,255
با ضعیف شدن سیستم ایمنی بدنش
162
00:07:25,279 --> 00:07:29,426
تحت درمان سرطان، این اتفاق
.هم خیلی هولناکترش کرده
163
00:07:30,067 --> 00:07:31,428
بدون پیوند کبد،
164
00:07:31,452 --> 00:07:34,271
.اون فقط یک الی یک و نیم سال زنده میمونه
165
00:07:34,655 --> 00:07:37,968
اون یه درخواست به بیمهاش میده یعنی
166
00:07:37,992 --> 00:07:39,235
بیمه اکوسیف،
167
00:07:39,259 --> 00:07:42,806
تا هزینه درمان رو بپردازه که
تقریبا مبلغی به اندازهی
168
00:07:42,830 --> 00:07:44,574
چهارصدهزار دلار میشه،
169
00:07:44,598 --> 00:07:46,076
.در چهار ماه پیش
170
00:07:46,100 --> 00:07:48,178
و خوب پیش نرفت، درسته؟
171
00:07:48,202 --> 00:07:50,080
.اونها درخواستش رو قبول نکردن
172
00:07:50,104 --> 00:07:53,133
در واقع اون باید از دکترها و بیمارستان
173
00:07:53,157 --> 00:07:54,373
به علت تجهزاتی که
174
00:07:54,397 --> 00:07:57,153
اونها باهاش سرطان رو برداشتن
شکایت میکرد،
175
00:07:57,177 --> 00:07:59,923
ولی همونطور که میدونین همه اینکارها
176
00:07:59,947 --> 00:08:01,725
سالها طول میکشه تا
وارد مرحلهی دادگاه بشه
177
00:08:01,749 --> 00:08:04,627
و حالا که ایشون نزدیک به سه یا چهارماه
178
00:08:04,651 --> 00:08:06,763
زنده خواهد موند،
179
00:08:06,787 --> 00:08:10,433
تصمیمگرفت تا علیه شرکت بیمهی اکوسیف
180
00:08:10,457 --> 00:08:13,303
.شکایت کنه، تا پول عمل رو بدست بیاره
181
00:08:13,327 --> 00:08:16,258
خب، پس کی قراره موکلمون
رو ببینیم؟
182
00:08:16,282 --> 00:08:18,308
.اون آقا اومدن، الان توی دفتر بول هستند
183
00:08:18,940 --> 00:08:22,045
...آقا؟ فکر میکردم که، اه
184
00:08:22,069 --> 00:08:23,546
.ما نمایندهی خانم سامرفیلد نیستیم
185
00:08:23,570 --> 00:08:26,571
ما قراره که در وکیل
.شرکت بیمه باشیم
186
00:08:30,344 --> 00:08:36,012
187
00:08:38,039 --> 00:08:41,084
هی، من سه تا پیغام برای
کیبل گذاشتم
188
00:08:41,108 --> 00:08:43,365
خیلی گفتم ضروریه و
.ایملم رو بستم
189
00:08:43,389 --> 00:08:45,602
اگر تا پایان امروز جواب نداد
190
00:08:45,626 --> 00:08:47,090
.من جاش رو پر میکنم
191
00:08:47,114 --> 00:08:49,348
192
00:08:54,956 --> 00:08:56,900
کسی اینجا هست که بدونه
193
00:08:56,924 --> 00:08:59,105
دومیلیون دلار در ماه یعنی چی؟
194
00:09:00,227 --> 00:09:02,304
.یعنی دو میلیون دلار در ماه
195
00:09:02,328 --> 00:09:04,071
196
00:09:04,095 --> 00:09:06,143
.دقیقاً همینه
197
00:09:06,167 --> 00:09:07,500
.دو میلیون در یک ماه
198
00:09:07,524 --> 00:09:12,501
یعنی نیممیلیون در هفته
.و صدهزارتا در روز
199
00:09:12,501 --> 00:09:15,480
بنظر خیلی میاد درسته؟
200
00:09:15,997 --> 00:09:18,883
وقتی که سیتا کارمند داری،
201
00:09:18,907 --> 00:09:20,952
وقتی که اجارهی یه زمین 2000 متری
202
00:09:20,976 --> 00:09:24,823
در منهتن رو میدی،
وقتی مالیات میدی، پول بیمه،
203
00:09:24,847 --> 00:09:27,959
مجبوری که نوشیدنی گیاهی بخوری،
204
00:09:27,983 --> 00:09:30,495
وقتی هم که داری دوره
نقاهت رو میگذرونی دو تا از درست میره،
205
00:09:30,519 --> 00:09:35,634
اونوقت دو میلیون دلار در ماه
.تفاوت زیادی درش ایجاد میشه
206
00:09:35,658 --> 00:09:37,769
اینها رو میگم فقط چون
وقتی که توی آریزونا بودم،
207
00:09:37,793 --> 00:09:43,174
چطور بخورم، الکل ننوشم،
.تمرین کنم و بدنم رو سالم نگه دارم
208
00:09:43,198 --> 00:09:45,664
من با شخصی به نام مارشال هیچکاک
.ملاقات کردم
209
00:09:45,688 --> 00:09:47,479
و برای کسانی که ایشون رو نمیشناسن،
210
00:09:47,503 --> 00:09:50,715
.مدیر ارشد اجرایی بیمهی اکوسیف هستند
211
00:09:50,739 --> 00:09:52,917
و تماشای ایشون که داره
برای بهبودی میجنگه
212
00:09:52,941 --> 00:09:55,553
.تأثیر شگرفی در من گذاشت
213
00:09:55,577 --> 00:09:58,390
و ظاهراً من هم تأثیر شگرفی
در ایشون گذاشتم،
214
00:09:58,414 --> 00:10:01,710
...چون پیشنهادی داد که شرکت من
215
00:10:02,351 --> 00:10:06,197
یعنی شرکت ما...به یک
216
00:10:06,221 --> 00:10:09,000
.پیشنهاد دومیلیون در ماه علاقهمند خواهد رسید
217
00:10:09,024 --> 00:10:11,469
218
00:10:11,493 --> 00:10:14,005
و حالا با این پیشزمینه ذهنی،
219
00:10:14,514 --> 00:10:17,431
میخوام که موکل جدیدمون رو بهتون معرفی کنم
.آقای مارشال هیچکاک
220
00:10:26,341 --> 00:10:28,653
.ممنونم
221
00:10:28,677 --> 00:10:30,889
.دیوونه رئیستونم
222
00:10:30,913 --> 00:10:33,391
223
00:10:33,415 --> 00:10:38,363
گوشکنید، میدونم مردم وقتی
اسم شرکت بیمه رو میشنون
224
00:10:38,387 --> 00:10:41,132
.همهشون چپچپ نگاه میکنند
225
00:10:41,541 --> 00:10:43,401
.ولی من رازی دارم
226
00:10:43,425 --> 00:10:46,206
ما خدمات فوقالعادهای
.رو فراهم میکنیم
227
00:10:46,206 --> 00:10:48,951
.ما درواقع کار بزرگی انجام میدیم
228
00:10:48,975 --> 00:10:51,020
و این رو خودم شخصاً میدونم،
229
00:10:51,044 --> 00:10:54,590
چون من خودم تجربهی دردناکی
رو گذروندم،
230
00:10:54,614 --> 00:10:59,392
و مثل رئیستون من هم
به مراقبت زیادی نیاز داشتم،
231
00:10:59,886 --> 00:11:01,519
.که داشتم
232
00:11:01,988 --> 00:11:05,067
.و بیمه من هم اینکار رو کرد
233
00:11:05,482 --> 00:11:07,959
...آره، پس آه
234
00:11:10,530 --> 00:11:12,775
بهرحال من میرم بیرون تا
شما صحبتهایی
235
00:11:12,799 --> 00:11:15,511
که لازمه رو بکنین،
فقط میخواستم یه سلامی بکنم
236
00:11:15,535 --> 00:11:17,547
و بگم که چقدر مشتاقم تا با شما
237
00:11:17,571 --> 00:11:18,714
.کار کنم
238
00:11:18,738 --> 00:11:21,839
.ممنونم، ممنونم، خیلی خوب بود
239
00:11:24,621 --> 00:11:26,323
فقط محض اطلاعتون بگم که
240
00:11:26,347 --> 00:11:28,724
شرکت بیمه اکوسیف
241
00:11:28,748 --> 00:11:32,428
اولین باره که از خدمات ما
.استفاده میکنه
242
00:11:32,452 --> 00:11:34,797
و زمانی که ما پروندههای دیگری
قبول میکنیم
243
00:11:34,821 --> 00:11:36,265
این شرکت بیمه تنها شرکتیه
244
00:11:36,289 --> 00:11:37,667
.که باهاش قرارداد میبندیم
245
00:11:37,691 --> 00:11:38,935
رئیس؟
246
00:11:38,959 --> 00:11:42,004
ما درکت میکنیم،
.من درکت میکنم
247
00:11:42,028 --> 00:11:45,074
و بنظر میاد که این
.فرصت بزرگی برای شرکت ماست
248
00:11:45,098 --> 00:11:48,733
...ولی این، این اولین پروندهایه که
249
00:11:51,538 --> 00:11:54,050
.احساس ناراحتی شما رو متوجهام
250
00:11:54,074 --> 00:11:57,186
فکر کنم شما میخواین ما در
.طرف مقابل باشیم
251
00:11:57,210 --> 00:11:59,555
شما تریجیح میدین طرف
اون زن باشین کسی که
252
00:11:59,579 --> 00:12:02,024
خودش تقصیری نداشته و
کبدش رو از دست داده
253
00:12:02,048 --> 00:12:04,627
و احتمالاً هم بزودی جونش
.رو از دست میده
254
00:12:05,250 --> 00:12:07,085
میخواین که وقتی میرین خونه،
255
00:12:07,554 --> 00:12:09,546
احساس خوبی در مورد خودتون
داشتهباشین
256
00:12:10,557 --> 00:12:13,716
بعلاوه این یجورایی شبیه
اسلم دانک"ـه(حرکتی در بسکتبال)"
257
00:12:13,994 --> 00:12:17,873
منظورم اینه که اصلاً
سخت نیست که هیئت منصفه احساساتی پیدا کردیم
258
00:12:17,897 --> 00:12:20,409
.و اونها رو علیه یه شرکت بیمهی ظالم کنیم
259
00:12:20,433 --> 00:12:24,313
:البته یک مشکلی وجود داره
.اون خانم ما رو استخدام نکرده
260
00:12:24,337 --> 00:12:26,282
.بلکه این شرکت بیمهی ظالم استخداممون کرده
261
00:12:26,306 --> 00:12:29,385
و این کاره،
262
00:12:29,409 --> 00:12:32,343
...نه نیکوکاری پس
263
00:12:34,347 --> 00:12:37,393
264
00:12:37,417 --> 00:12:41,030
آره، مثل اینکه حمله قلبی
.کاملاً احساساتش رو گرفته
265
00:12:41,054 --> 00:12:43,054
.با یه من عسلم نمیشه خوردش
266
00:12:45,125 --> 00:12:47,058
267
00:12:49,963 --> 00:12:52,274
شاید رفته بیرون تا یکم
.قهوه بخوره
268
00:12:53,840 --> 00:12:54,899
.ممکنه
269
00:12:56,970 --> 00:12:59,148
اگر بخوای میتونی شمارهات رو به من بدی،
270
00:12:59,172 --> 00:13:01,951
اگر برگشت بهت اطلاع میدم
271
00:13:01,975 --> 00:13:03,708
اگر هم صدایی شنیدم
.بهت زنگ میزنم
272
00:13:06,379 --> 00:13:07,957
نه؟
273
00:13:07,981 --> 00:13:10,292
و میدونی، میتونم
شمارهام رو بهت بدم
274
00:13:10,316 --> 00:13:11,894
.تا اگر باز خواستی بیای بهم بگی
275
00:13:11,918 --> 00:13:13,685
.کاری نداره، مشکلی نیست
276
00:13:15,488 --> 00:13:18,267
ببینم الان دوست من گمشده
و تو هم میخوای من رو اقفال کنی؟
277
00:13:18,291 --> 00:13:20,703
...من...نه نمیخوام اقفالت کنم
278
00:13:20,727 --> 00:13:22,371
منظورم اینه که من هیچی
.در موردت نمیدونم
279
00:13:22,395 --> 00:13:25,163
یعنی اینکه با وجوهات حتماً
.باید تا حالا ازدواج کردهباشی
280
00:13:26,599 --> 00:13:28,291
.من میرم
281
00:13:28,935 --> 00:13:30,868
282
00:13:33,873 --> 00:13:35,184
الو؟
283
00:13:35,208 --> 00:13:38,754
ماریسا، ببخشید که بیدارت کردم
ولی وقتی توی تختم بودم
284
00:13:38,778 --> 00:13:40,089
و اتفاقات امروز رو مرور میکردم
285
00:13:40,113 --> 00:13:42,091
.دیدم که من صبح به کیبل سلام نکردم
286
00:13:42,115 --> 00:13:43,426
اصلاً کیبل بود؟
287
00:13:43,450 --> 00:13:45,461
.نه، نیومده بود
288
00:13:45,485 --> 00:13:48,197
نمیخواستم اذیت بشی،
289
00:13:48,221 --> 00:13:51,000
ولی بنظر میاد هیچکسی نمیدونه
.اون کجاست
290
00:13:51,024 --> 00:13:54,336
.دنی دنبالشه، همهمون دنبالشیم
291
00:13:54,360 --> 00:13:57,570
...اگر خبری ازش بشنویم یا تماس بگیره
292
00:13:59,065 --> 00:14:01,043
بهت اطلاع میدم...
293
00:14:01,067 --> 00:14:03,913
خب، هر چی هم که باهاش
.تماس میگیریم جواب نمیده
294
00:14:03,937 --> 00:14:08,084
بول، همه دارن هر ده دقیقه یه بار
.باهاش تماس میگیرن
295
00:14:08,108 --> 00:14:10,386
مطمئنم باید دلیل خاصی
.داشتهباشه
296
00:14:10,410 --> 00:14:13,689
و نگران نباش من خودم
.تو رو در جریان میذارم
297
00:14:13,713 --> 00:14:16,292
298
00:14:16,316 --> 00:14:19,328
بول، الان ساعت یک و نیمه،
تو کجایی؟
299
00:14:19,352 --> 00:14:22,098
توی تاکسی -
داری کجا میری؟ -
300
00:14:22,122 --> 00:14:24,900
.هیچجا، همینطوری داریم میچرخیم
301
00:14:24,924 --> 00:14:28,971
یکمی عجیب بنظر میاد
باید نگران بشم؟
302
00:14:28,995 --> 00:14:30,606
خب، همونطور که گفتم
303
00:14:30,630 --> 00:14:32,675
نمیتونستم بخوابم
بعد شروع به پیادهروی کردم
304
00:14:32,699 --> 00:14:34,110
و میدونی که، توی هر بلوک
305
00:14:34,134 --> 00:14:35,578
.از این شهر تقریبا یه نوشگاه هست
306
00:14:35,602 --> 00:14:37,446
.بعضیجاها هم دو یا سهتاست
307
00:14:37,470 --> 00:14:40,149
...بههرحال
308
00:14:40,173 --> 00:14:42,051
فهمیدم که پیادهروی
انتخاب امنی نیست،
309
00:14:42,075 --> 00:14:44,787
پس یه تاکسی گرفتم،
.و میدونی، کار کرد
310
00:14:44,811 --> 00:14:47,456
تا من یه نوشگاه میبینم
تاکسی هم سریع ازش رد میشه
311
00:14:47,480 --> 00:14:49,525
.و اینطوری من در امانم
312
00:14:49,549 --> 00:14:52,428
اینطوری دیگه نوشگاه نمیرم
.لعنتی چقدر باهوشم
313
00:14:52,452 --> 00:14:54,163
فکر نمیکنی
314
00:14:54,187 --> 00:14:57,533
بهتر باشه استراحت کنی
.تو هنوز دورهی نقاهتی
315
00:14:57,557 --> 00:15:00,102
:فقط بگو
316
00:15:00,126 --> 00:15:02,271
باید برگردم اتاق خواب"
"پیش شوهرم
317
00:15:02,295 --> 00:15:06,375
باید برگردم اتاق خواب"
"پیش شوهرم
318
00:15:06,399 --> 00:15:09,545
.به تیم بگو که ساعت 9 جلسه داریم
319
00:15:11,446 --> 00:15:12,622
.باشه
320
00:15:14,240 --> 00:15:15,818
321
00:15:15,842 --> 00:15:18,656
دیشب دیروقت فهمیدم که
322
00:15:18,680 --> 00:15:20,016
خانم سامرفیلد،
323
00:15:20,882 --> 00:15:22,312
به علت بیماری جسمانیاش
324
00:15:22,337 --> 00:15:24,339
درخواست تسریع در روند دادخواهی رو داده،
325
00:15:24,363 --> 00:15:26,022
و قاضی هم پذیرفته،
326
00:15:26,046 --> 00:15:28,119
.فردا قراره دادورها رو انتخاب کنیم
327
00:15:28,944 --> 00:15:31,824
.خب، ادامه بده
328
00:15:31,824 --> 00:15:34,470
خب، برای شروع باید بگم که
.این یه دادگاه مردمیه
329
00:15:34,494 --> 00:15:36,906
یعنی اینکه ما فقط دنبال 6 نفر
برای هیئتمنصفه باید بگردیم
330
00:15:36,930 --> 00:15:38,407
و برای اینکه شاکیها برنده بشن،
331
00:15:38,431 --> 00:15:41,343
حداقل باید 5 دادور باهاشون
موافق باشن
332
00:15:41,367 --> 00:15:42,945
یعنی تنها کاری که ما باید بکنیم
333
00:15:42,969 --> 00:15:45,532
.اینه که فقط دو دادور رو طرف خودمون بکشونیم
334
00:15:46,012 --> 00:15:47,571
.اوه
335
00:15:47,595 --> 00:15:49,718
همهاش همین؟ -
آره -
336
00:15:49,742 --> 00:15:54,364
پس مثلاً الان در دادگاه هستیم،
337
00:15:54,365 --> 00:15:56,643
خانم سامرفیلد پشت میز شاکیهاست
338
00:15:56,667 --> 00:15:59,112
یه مادر مردنی با یه حفره توی کبدش
339
00:15:59,136 --> 00:16:01,147
حالا هیئت منصفهای که ما دنبالشیم
340
00:16:01,171 --> 00:16:02,482
کسایی هستند که تلاش
341
00:16:02,506 --> 00:16:05,819
یک انسان رو جهت ادامه زندگی
رقتانگیز بدونن
342
00:16:05,843 --> 00:16:08,955
و دلشون به حال موکل ما بسوزه
یعنی شرکت بیمه
343
00:16:08,979 --> 00:16:11,524
برای انتخاب دادورها شرایط سختی
.رو بوجود میاره
344
00:16:11,548 --> 00:16:12,692
.شاید
345
00:16:13,039 --> 00:16:14,361
.شاید هم نه
346
00:16:14,385 --> 00:16:15,996
پس از من میخوای چی بپرسم؟
347
00:16:16,501 --> 00:16:18,331
...میخوام بپرسی که
348
00:16:18,355 --> 00:16:20,166
صبح بخیر
349
00:16:20,190 --> 00:16:21,968
.صبح بخیر
350
00:16:21,992 --> 00:16:24,838
شما مادر هستین؟ -
بله هستم -
351
00:16:24,862 --> 00:16:27,107
پس فکر کنم مثل بقیهی ما
حس دردناکی
352
00:16:27,131 --> 00:16:28,497
.نسبت به خانم سامرفیلد دارین
353
00:16:31,437 --> 00:16:32,679
.بله
354
00:16:32,703 --> 00:16:34,870
مشکلی ندارین اگر بخوایم یکم
تظاهربازی کنیم؟
355
00:16:36,562 --> 00:16:37,717
.باشه
356
00:16:38,481 --> 00:16:39,941
...پس
357
00:16:40,544 --> 00:16:42,689
.شما لبهی عرشهی کشتی وایسادین
358
00:16:42,713 --> 00:16:43,890
.شنا بلد نیستین
359
00:16:43,914 --> 00:16:46,393
دو نفر جلوی شما در دریا افتادند
360
00:16:46,417 --> 00:16:47,861
.و دارن غرق میشن
361
00:16:47,885 --> 00:16:49,195
.شما فقط یک جلیقهی نجات دارین
362
00:16:49,219 --> 00:16:50,485
برای کی پرتش میکنید؟
363
00:16:52,222 --> 00:16:53,934
برای کی پرتش میکنید؟
364
00:16:53,958 --> 00:16:55,602
خب، شما در مورد افرادی که
دارن غرق میشن
365
00:16:55,626 --> 00:16:57,103
.اطلاعاتی به من ندادین
366
00:16:57,127 --> 00:16:59,806
منظورم اینه که، چطور از من
میخواین تصمیم بگیرم؟
367
00:16:59,830 --> 00:17:01,207
.باید تصمیمتون رو بگیرین
368
00:17:01,231 --> 00:17:03,243
.دو نفر جلوی شما دارن غرق میشن
369
00:17:03,267 --> 00:17:06,046
.سه دقیقه دیگه اونها میمیرن
370
00:17:06,759 --> 00:17:08,715
میتونین در موردشون ازم سوال بپرسین
371
00:17:08,739 --> 00:17:09,983
.ولی زمان داره میگذره
372
00:17:10,007 --> 00:17:12,963
اوم، یکی از اون دیگری پیرتره؟
373
00:17:12,987 --> 00:17:14,137
در جایی که شما وایسادین
374
00:17:14,161 --> 00:17:17,157
یکیشون بنظر 70 ساله و اونیکی
.بنظر 20 ساله میاد
375
00:17:17,603 --> 00:17:20,026
خب، باید 20 ساله رو نجات بدم
مگه نه؟
376
00:17:20,050 --> 00:17:24,864
منظورم اینه که اون میتونه 50 تا 60
.سال دیگه عمر کنه
377
00:17:24,888 --> 00:17:27,867
.ولی اون هفتاد ساله شاید 10 سال
378
00:17:27,891 --> 00:17:30,659
پس زودباشین
.جلیقه رو بندازین
379
00:17:32,730 --> 00:17:35,308
.باشه انداختمش
380
00:17:35,332 --> 00:17:37,577
.خیلیخب
381
00:17:37,601 --> 00:17:40,447
آفرین
.جون یک نفر رو نجات دادی
382
00:17:40,918 --> 00:17:42,228
.یه سوال دیگه
383
00:17:42,253 --> 00:17:43,783
.البته
384
00:17:43,807 --> 00:17:45,752
حالا منصفانهست که شما رو
بخاطر قتل
385
00:17:45,776 --> 00:17:47,175
یه مرد 70 ساله تحت پیگرد قرار بدن؟
386
00:17:49,179 --> 00:17:50,490
.نه، نه، مهم نیست
387
00:17:50,514 --> 00:17:51,925
.مجبور نیستین جواب بدین
388
00:17:51,949 --> 00:17:54,494
از طرف تیم دفاع ایشون قبول هستن
.عالیجناب
389
00:17:54,518 --> 00:17:56,863
باید این کار رو دو یا سه بار
دیگه هم انجام بدی
390
00:17:56,887 --> 00:17:59,020
بعد هیئت منصفهای که باهاش
.برنده میشیم مشخص میشه
391
00:18:00,745 --> 00:18:03,224
پس بعد از عمل موفق برداشتن سرطان
392
00:18:03,249 --> 00:18:04,827
شما متوجه شدین که سرطان رحم
393
00:18:04,851 --> 00:18:06,995
به کبد ایشون هم منقل شده؟
394
00:18:07,019 --> 00:18:09,731
بله، متوجه شدیم که در
مراحل ابتداییه
395
00:18:09,755 --> 00:18:13,268
و خیلی هم مطمئن بودیم
.که میتونیم درمانش کنیم
396
00:18:13,292 --> 00:18:15,771
و از تکنولوژیی به نام
.ساییدگی مایکرویو استفاده کردین
397
00:18:15,795 --> 00:18:17,439
میشه توضیح بدین چطور کار میکنه؟
398
00:18:17,463 --> 00:18:18,774
میدونم چقدر سخت بود که
399
00:18:18,798 --> 00:18:20,008
همچین هیئت منصفهای
رو تشکیل بدیم
400
00:18:20,032 --> 00:18:22,277
حتی میدونم که ممکنه موکلمون
401
00:18:22,301 --> 00:18:24,900
هم الان سمت راستت نشسته باشه
ولی،
402
00:18:24,924 --> 00:18:26,882
.من جیزی جز قرمز نمیبینم
403
00:18:26,906 --> 00:18:29,500
با دقت بالای...
اشعهی مایکرویو
404
00:18:29,525 --> 00:18:31,251
مایکروویو دمای بالایی رو
405
00:18:31,275 --> 00:18:33,655
مانند یک هویه ایجاد میکنه
406
00:18:33,655 --> 00:18:35,776
.و اینگونه سرطان رو از بین میبره
407
00:18:35,800 --> 00:18:38,236
ولی این اتفاق برای خانم سامرفیلد
.نیفتاد
408
00:18:38,809 --> 00:18:40,805
.نه
409
00:18:40,829 --> 00:18:43,208
تجهیزات ما عیب فنی داشتند و
دمایی که ایجاد کردند
410
00:18:43,232 --> 00:18:46,277
چهل برابر بیش از دمای مورد نیاز بود و
411
00:18:46,301 --> 00:18:49,614
و در پایان یه سراخ بزرگ
.در کبد ایجاد کرد
412
00:18:50,071 --> 00:18:52,050
و راهی برای ترمیماش هست؟
413
00:18:52,074 --> 00:18:53,785
.نه راستش
414
00:18:53,809 --> 00:18:55,687
.راهی بجز پیوند کبد وجود نداره
415
00:18:55,711 --> 00:18:56,965
.که میخواین این کار انجام بشه
416
00:18:56,989 --> 00:19:00,458
بله البته
حتی با اینکه خانم سامرفیلد
417
00:19:00,482 --> 00:19:02,950
...علیه ما دادخواست دادند
418
00:19:02,974 --> 00:19:06,130
کل تیم من بهم گفتن که
.از هزینهاش صرفنظر کنیم
419
00:19:06,154 --> 00:19:09,234
.هر کاری کنیم تا بشه عملش کرد
420
00:19:09,258 --> 00:19:11,269
و حتی بیمارستانی هم که
اونجا عمل کردیم
421
00:19:11,293 --> 00:19:14,072
با این کار موافقه و
.میخواد کمک کنه
422
00:19:14,096 --> 00:19:15,740
.و از هزینهها صرفنظر میکنه
423
00:19:15,764 --> 00:19:17,775
پس اگر همه میخوان،
424
00:19:17,799 --> 00:19:19,644
اگر همه میخوان که این عمل
صورت بگیره،
425
00:19:19,668 --> 00:19:21,512
این وسط چه چیزی اجازه نمیده که
426
00:19:21,536 --> 00:19:23,314
خانم سامرفیلد پیوند کبد کنه؟
427
00:19:23,338 --> 00:19:26,885
خب، اینطوری نمیشه از
.سرویس آمازون کمک گرفت
428
00:19:26,909 --> 00:19:28,887
اونها مردم سالم رو گلچین میکنند
429
00:19:28,911 --> 00:19:30,388
کسانی که به مشخصاتشون
430
00:19:30,412 --> 00:19:32,286
به بیمار نزدیکتره و تمایل به اهدای عضو دارن
431
00:19:32,310 --> 00:19:33,758
رو جدا میکنند، اینطوری تاریخ
432
00:19:33,782 --> 00:19:35,446
پیدا کردن عضو
.غیرقابلپیشبینیه
433
00:19:35,470 --> 00:19:37,462
.در ضمن هر کبدی هم بدرد نمیخوره
434
00:19:37,486 --> 00:19:39,380
کبد باید تطابق زیادی
با بدن بیمار داشتهباشه
435
00:19:39,404 --> 00:19:41,599
.وگرنه بدن بیمار اون رو پس میزنه
436
00:19:41,623 --> 00:19:43,983
تمام این پروسههای
پیدا کردن کبد
437
00:19:44,007 --> 00:19:46,304
و تمام آزمایشات لازم
جهت پذیرشش
438
00:19:46,328 --> 00:19:48,439
.خیلی خیلی زمانبره
439
00:19:48,463 --> 00:19:50,808
و خیلی هم گرون -
چقدر گرون؟ -
440
00:19:50,832 --> 00:19:54,345
.مقداری بین چهارصدهزار تا پانصدهزار دلار
441
00:19:54,369 --> 00:19:56,703
442
00:19:59,741 --> 00:20:01,263
و بدون پیوند کبد،
443
00:20:01,287 --> 00:20:04,022
چقدر خانم سامرفیلد زنده میمونه؟
444
00:20:04,046 --> 00:20:05,757
عزیزم، بریم بیرون؟
445
00:20:05,781 --> 00:20:07,647
.زودباش، باید بریم بیرون
446
00:20:10,986 --> 00:20:12,563
.دوسِت داریم
447
00:20:12,903 --> 00:20:14,032
.دوسِتون دارم
448
00:20:14,822 --> 00:20:16,200
.زودباش کوچولو، بریم
449
00:20:16,224 --> 00:20:18,469
با بابا میرم -
شما رو میبرم بیرون -
450
00:20:18,493 --> 00:20:20,593
.زودباش پسرم
451
00:20:28,836 --> 00:20:30,848
میدونم از نظر فنی نمیشه گفت
452
00:20:30,872 --> 00:20:32,183
ولی تقریباً مطمئنم که
453
00:20:32,207 --> 00:20:35,141
.وضعیت هیئتمنصفهمون قرمزتر شده
454
00:20:42,771 --> 00:20:45,138
میشه لطفاً شاهد جواب سوال رو بده؟
455
00:20:48,457 --> 00:20:50,435
بدون پیوند،
456
00:20:50,459 --> 00:20:55,740
ایشون به سختی تا چهارماه دیگه
.زنده میمونه
457
00:20:55,764 --> 00:20:57,542
.چهار ماه
458
00:20:57,566 --> 00:20:59,742
.شانزده هفته
459
00:21:01,160 --> 00:21:03,436
.سوال دیگهای ندارم عالیجناب
460
00:21:05,260 --> 00:21:06,540
461
00:21:08,793 --> 00:21:11,189
ممنون که برای شهادت اومدین دکتر بِنْدری
462
00:21:11,213 --> 00:21:13,257
این که وقتتون رو برای ما گذاشتین
463
00:21:13,281 --> 00:21:17,228
اینکه گفتین حاضرین
مجانی عمل کنید،
464
00:21:17,252 --> 00:21:19,230
اینکه حاضر شدین خاطرات هولناکتون
465
00:21:19,254 --> 00:21:20,965
رو برای ما بازگو کنید
.جای تشکر داره
466
00:21:20,989 --> 00:21:22,834
.خواهش میکنم
467
00:21:22,858 --> 00:21:25,870
.فقط...یک سوال
468
00:21:26,977 --> 00:21:29,007
اگر یک دفعه به صورت غیرمنتظره
469
00:21:29,031 --> 00:21:32,276
تمام چیزهایی که برای عمل خانم سامرفیلد
470
00:21:32,300 --> 00:21:34,212
لازمه، فراهم بشه چی میشه؟
471
00:21:34,236 --> 00:21:37,522
کبد پیدا بشه،
تمام هزینهها پرداخت بشه
472
00:21:37,522 --> 00:21:39,767
...عمل با موفقیت انجام بشه
473
00:21:39,791 --> 00:21:42,243
تخمین میزنین که چقدر
ایشون باز زنده میمونند؟
474
00:21:43,461 --> 00:21:46,207
ده سال، بیست سال، سیسال؟
475
00:21:46,231 --> 00:21:48,776
اعتراض دارم، وکیل میخوان که
.دکتر حدس شخصی بزنن
476
00:21:48,800 --> 00:21:50,644
من از نظر تخصصی میخوام
477
00:21:50,668 --> 00:21:52,461
.جواب ایشون رو بدونم عالیجناب
478
00:21:53,271 --> 00:21:54,637
.اعتراض پذیرفتهنیست
479
00:21:57,716 --> 00:21:59,887
.شاهد سوال رو جواب خواهند داد
480
00:22:00,886 --> 00:22:03,764
.سه سال شاید هم سه و نیم سال
481
00:22:04,716 --> 00:22:06,427
سرطان اول ایشون رو خیلی
ضعیف کرده
482
00:22:06,451 --> 00:22:08,963
...و حالا این دومی
483
00:22:08,987 --> 00:22:13,000
.پس 36 ماه شاید هم 42 ماه
484
00:22:13,024 --> 00:22:16,604
و گفتین هزینه این پروسه چقدره؟
485
00:22:17,444 --> 00:22:19,840
.بین چهارصدهزارتا تا پانصدهزارتا
486
00:22:19,864 --> 00:22:21,864
نیم میلیون؟
487
00:22:24,502 --> 00:22:25,679
.متوجه شدم
488
00:22:25,703 --> 00:22:28,104
.سوال دیگهای ندارم عالیجناب
489
00:22:31,976 --> 00:22:33,621
.خوب بود
490
00:22:33,645 --> 00:22:34,755
چانک، دنی و من
491
00:22:34,779 --> 00:22:36,490
واقعاً فکر میکردیم اشتباه بزرگیه که
492
00:22:36,514 --> 00:22:38,525
روی جان یک زن قیمت بذاریم
493
00:22:38,549 --> 00:22:40,294
ولی الان که نگاه میکنم،
494
00:22:40,318 --> 00:22:43,530
یکی از دادورهای قرمزمون
.سبز شد
495
00:22:43,554 --> 00:22:47,167
حالا باید کاری کنیم که در ادامه
.از دستش ندیم
496
00:22:47,191 --> 00:22:49,359
.بیاین راجع به 42 ماه صحبت کنیم
497
00:22:49,383 --> 00:22:51,572
برخی نظرشون اینه که این زمان
498
00:22:51,596 --> 00:22:53,140
خیلی زیاد نیست،
499
00:22:53,164 --> 00:22:54,842
.مخصوصاً وقتی یک کبد پیوندی داشتهباشی
500
00:22:54,866 --> 00:22:57,651
.و آیا ارزش داره که این همه هزینه بشه
501
00:22:58,986 --> 00:23:00,714
در 42 ماه،
502
00:23:00,738 --> 00:23:03,183
.پسر پنجسالهام میره به کلاس سوم
503
00:23:04,283 --> 00:23:06,485
اگر من 42 ماه وقت داشتهباشم،
504
00:23:06,509 --> 00:23:08,455
میتونم در چهار فصل سال اون رو
505
00:23:08,479 --> 00:23:10,024
.ببینم که داره میره به مدرسه
506
00:23:10,048 --> 00:23:11,692
.اون هم صدها بار دیگه
507
00:23:12,833 --> 00:23:15,002
میتونم در خوندن کمکش کنم،
508
00:23:15,720 --> 00:23:17,922
یادش بدم که چطور بند کفشش رو ببنده،
509
00:23:19,215 --> 00:23:21,702
دختر کوچکم مورا،
510
00:23:21,726 --> 00:23:23,671
.اون میرسه به اول ابتدایی
511
00:23:24,261 --> 00:23:27,141
با هم لوازم مدرسهاش رو میخریم،
512
00:23:27,165 --> 00:23:29,376
.لباسهای هالووین با هم درست میکنیم
513
00:23:30,392 --> 00:23:32,868
یادش میدم چطور
.موهاش رو شونه کنه
514
00:23:35,373 --> 00:23:40,476
این فرصت یعنی سه کریسمس دیگه
.و شش جشن تولد دیگه
515
00:23:42,380 --> 00:23:47,828
شاید ببینم که اونها دارن
دوچرخه میرونن
516
00:23:48,535 --> 00:23:50,663
.و روی یخ اسکی میرن
517
00:23:51,222 --> 00:23:52,788
.شاید هم نه
518
00:23:56,502 --> 00:23:58,295
ولی بهتر از همه،
519
00:23:59,130 --> 00:24:01,241
میتونم هزار بار دیگه
520
00:24:01,265 --> 00:24:04,500
.موقع خواب بوس شببخیر بهشون بدم
521
00:24:07,138 --> 00:24:08,849
سوال دیگهای ندارم
.عالیجناب
522
00:24:09,822 --> 00:24:10,951
...خیلیخب پس
523
00:24:10,975 --> 00:24:14,021
بیستدقیقه استراحت میکنیم...
524
00:24:14,045 --> 00:24:15,522
525
00:24:15,546 --> 00:24:18,459
.سلام بچهها، بیاین اینجا
526
00:24:18,483 --> 00:24:20,361
.سلام
527
00:24:20,385 --> 00:24:22,317
چطورین بچهها؟
528
00:24:22,341 --> 00:24:23,426
.من برم پارکومتر رو شارژ کنم
529
00:24:23,451 --> 00:24:24,398
.باشه
530
00:24:24,422 --> 00:24:25,766
چطورین بچهها؟
531
00:24:25,790 --> 00:24:28,569
بابا توی سالن خوب حواسش بهتون بود؟
532
00:24:28,593 --> 00:24:29,670
.بله
533
00:24:29,694 --> 00:24:30,938
.خوبه
534
00:24:30,962 --> 00:24:33,907
باید برم دستشویی -
الان؟ -
535
00:24:34,790 --> 00:24:37,644
عزیزم، بابا رفت پول توی
.پارکومتر بریزه
536
00:24:37,668 --> 00:24:39,113
میتونی تا اونموقع صبر کنی؟
537
00:24:39,712 --> 00:24:42,050
.نه، باید همین الان برم
538
00:24:42,074 --> 00:24:43,951
ولی عزیزم، نمیتونم ببرمت
دستشویی مردونه
539
00:24:43,975 --> 00:24:45,386
و اونقدر بزرگ شدی که
دستشویی زنونه هم نمیشه
540
00:24:45,410 --> 00:24:46,854
.و اینجا هم نیویورکه
541
00:24:46,878 --> 00:24:48,756
.من میتونم ببرمش
542
00:24:48,780 --> 00:24:51,425
.داشتم رد میشدم شنیدم
543
00:24:51,449 --> 00:24:53,983
میبرمش قسمت مردونه
.خودم حواسم بهش هست
544
00:24:55,987 --> 00:24:58,665
همه چی خوب پیش میره؟ -
بله -
545
00:24:58,689 --> 00:25:00,834
.سیفون یادت نره
546
00:25:00,858 --> 00:25:02,992
547
00:25:04,962 --> 00:25:07,141
.آفرین، حالا دستهات رو بشور
548
00:25:07,165 --> 00:25:08,909
.مایع دستشویی هم هست
549
00:25:08,933 --> 00:25:10,326
.پسر خوب
550
00:25:10,968 --> 00:25:13,680
شما دوست مامانم هستین؟
551
00:25:13,704 --> 00:25:17,117
.آه...نه راستش
552
00:25:17,141 --> 00:25:19,075
ولی دوسش داری مگه نه؟
553
00:25:21,312 --> 00:25:24,525
بابام گفته که مامان میخواد کاری کنه که همه توی
554
00:25:24,549 --> 00:25:26,549
.اون اتاق دوسش داشتهباشن
555
00:25:29,120 --> 00:25:36,213
556
00:25:37,004 --> 00:25:39,263
میخوام فردا هیچکاک رو به جایگاه ببرم
557
00:25:39,288 --> 00:25:42,167
و سعی کنم به هیئت منصفه بفهمونم که
558
00:25:42,191 --> 00:25:44,536
.چنین تصمیمی چه معنایی خواهد داشت
559
00:25:45,361 --> 00:25:46,538
.باشه
560
00:25:46,562 --> 00:25:48,983
من میدونم چیکار کنم، بعدش چی؟
561
00:25:49,007 --> 00:25:51,443
:خب، خدا مقدر کرده که من این سوال رو بپرسم
562
00:25:51,467 --> 00:25:53,712
مادر رو تعقیب میکنیم -
منظورت چیه؟ -
563
00:25:53,736 --> 00:25:56,081
خب، منظورم اینه که بخاطر بیماری که داره
564
00:25:56,105 --> 00:25:57,850
ممکنه در وضعیت خاصی باشه
565
00:25:57,874 --> 00:26:00,219
...مست کنه، مخدر بزنه -
اینطور نیست -
566
00:26:00,243 --> 00:26:02,721
من بررسی کردم،
.مذهبیه
567
00:26:02,745 --> 00:26:04,790
مثل فرشته معوصومه -
و اگر هم نبود -
568
00:26:04,814 --> 00:26:06,225
ما یه مادر مردنی رو با
569
00:26:06,249 --> 00:26:07,493
یه سوراخ توی کبد
.تعقیب نمیکردیم
570
00:26:07,517 --> 00:26:09,228
اینطوری دل هیئت منصفه رو
.بدست نمیاوردیم
571
00:26:09,252 --> 00:26:10,562
.آره آره
572
00:26:10,586 --> 00:26:12,698
.فقط میخواستم کارم رو بکنم
573
00:26:13,221 --> 00:26:15,588
...اگرچه
574
00:26:16,993 --> 00:26:20,539
چند نفر هستند که منتظر...
پیونده کبد هستن؟
575
00:26:20,563 --> 00:26:22,808
حدود هفدههزار نفر
576
00:26:22,832 --> 00:26:24,877
.در انتظار پیوند کبد هستن
577
00:26:24,901 --> 00:26:27,846
و به صورت میانگین
چقدر باید صبر کنن؟
578
00:26:27,870 --> 00:26:30,115
آخرین آماری که گرفتن
میگفت که میانگین
579
00:26:30,139 --> 00:26:32,484
.اینتظار 321 روزه
580
00:26:32,508 --> 00:26:34,953
.با شرکت بیمه تماس بگیرین
581
00:26:34,977 --> 00:26:37,089
این اسامی رو در بیارین
کسانی که منتظر پیوند کبد هستن
582
00:26:37,113 --> 00:26:38,924
چقدر انتظار میره عمر کنن
583
00:26:38,948 --> 00:26:39,958
و چقدر باید منتظر بمونن
584
00:26:39,982 --> 00:26:41,994
و همچنین اسامی تمام کسانی که
585
00:26:42,018 --> 00:26:44,329
منتظر پیوند کبد بودن
586
00:26:44,780 --> 00:26:46,280
ولی عمرشون کفاف نداد
.رو در بیار
587
00:27:01,571 --> 00:27:03,282
خبری از کیبل داری؟
588
00:27:03,306 --> 00:27:05,584
...آه، اون
589
00:27:05,608 --> 00:27:08,053
از امروز وارد لیست افراد گمشدهی
590
00:27:08,077 --> 00:27:09,655
.افبیآی شد
591
00:27:09,679 --> 00:27:11,957
.مادرش هم، نگرانه
592
00:27:13,073 --> 00:27:15,581
ولی آه، یک ایدهی دیگه دارم
593
00:27:15,605 --> 00:27:17,494
.که فردا امتحانش میکنم
594
00:27:18,620 --> 00:27:21,433
.اگر کمکی از دست من برمیومد بگو
595
00:27:21,457 --> 00:27:23,292
.به مادرش هم اطلاع بده
596
00:27:27,263 --> 00:27:29,708
نمیتونم با کسی در بیمه
ارتباط برقرار کنم،
597
00:27:29,732 --> 00:27:31,109
ولی فردا صبح
598
00:27:31,133 --> 00:27:33,033
.دوباره سعیام رو میکنم
599
00:27:35,371 --> 00:27:37,556
زندگی متأهلی چطور میگذره؟
600
00:27:38,674 --> 00:27:41,253
.زودباش، بهم بگو
601
00:27:41,277 --> 00:27:43,288
میدونم خیلی مشتاقی که
.بهم بگی
602
00:27:43,312 --> 00:27:45,691
متأهل بودن خوبه،
.خیلی ممنونم
603
00:27:45,715 --> 00:27:46,992
.و به شدت پیشنهاد میکنم
604
00:27:47,016 --> 00:27:49,328
آره، واقعاً حدس میزدم
.این اتفاق بیفته
605
00:27:50,027 --> 00:27:52,397
از اینکه دوباره ازدواج کردم
ناراحتی؟
606
00:27:52,421 --> 00:27:54,889
.اوم، شاید یکمی حسودیم میشه
607
00:27:56,192 --> 00:27:57,534
.نه اونجوری
608
00:27:57,960 --> 00:27:59,938
.نه که به شوهرت حسودیم بشه
609
00:27:59,962 --> 00:28:04,409
حسودی...بخاطر خوشحالی تو؟
610
00:28:05,667 --> 00:28:08,669
خب من نمیدونم در این مورد
.چیکار کنم جیسون
611
00:28:11,240 --> 00:28:14,219
میدونی، وقتی که
کارم پرسه زدن توی دادگستریها بود،
612
00:28:14,985 --> 00:28:18,178
با اون فشاری که روی سینهام
...سنگینی میکرد
613
00:28:20,716 --> 00:28:23,143
.این صدا توی ذهنم میپیچید
614
00:28:24,487 --> 00:28:29,290
همسر سابقم بود که میگفت
.من توی تنها بودن خوب نیستم
615
00:28:31,060 --> 00:28:34,673
این رو یه هفته قبل از اینکه
.دوباره ازدواج کنه بهم گفت
616
00:28:35,155 --> 00:28:37,131
به این داشتم فکر میکردم
.که شاید حق با اون باشه
617
00:28:39,268 --> 00:28:41,446
تو واقعاً از این پرونده متنفری، مگه نه؟
618
00:28:42,037 --> 00:28:43,580
.همهمون متنفریم
619
00:28:44,307 --> 00:28:46,451
به این فکر میکنیم که
اگر خودمون بودیم چی؟
620
00:28:46,875 --> 00:28:49,788
سه سال بیشتر
.پیش کسانی که دوستشون داری
621
00:28:50,170 --> 00:28:52,691
چطور دستمزدش رو میگیری؟
622
00:28:54,091 --> 00:28:56,194
.نه، متأسفم
623
00:28:57,235 --> 00:28:58,574
.تو تا جلوی بینیات رو میبینی
624
00:28:58,598 --> 00:28:59,865
.این راجع به یه کار بهتره
625
00:28:59,889 --> 00:29:02,367
.این راجع به منابعه
626
00:29:02,391 --> 00:29:08,206
این برای اینه که مطمئن بشیم
.هنوز برای بقیه چیزی هست
627
00:29:08,230 --> 00:29:13,830
و یه حقیقت ساده هستش که
.همه نمیتونن همهچی رو داشتهباشن
628
00:29:13,854 --> 00:29:15,948
.میدونم، بخاطر اینه که من یه مدت نبودم
629
00:29:15,972 --> 00:29:18,383
.خودم میدونم یه مدت نبودی
630
00:29:18,407 --> 00:29:20,218
.من چندین هفته گریه کردم
631
00:29:20,784 --> 00:29:23,088
.چندین هفته دعا کردم
632
00:29:23,745 --> 00:29:25,991
ولی جیسون، اتفاقی که برات افتاد
633
00:29:26,015 --> 00:29:28,616
.به بقیه ما هیچ ربطی نداره
634
00:29:30,386 --> 00:29:32,598
چطور میتونی همچین حرفی بزنی؟
635
00:29:33,380 --> 00:29:35,823
.چون تو پولداری
636
00:29:37,760 --> 00:29:40,372
و بله، هر کسی میدونه که
.نمیتونه همهچی رو داشتهباشه
637
00:29:40,396 --> 00:29:43,875
ولی مطمئناٌ افرادی مثل تو،
638
00:29:43,899 --> 00:29:48,802
افرای مثل هیچکاک
.همیشه باید پایینتریها مدیریت کنن
639
00:29:52,475 --> 00:29:55,887
فردا صبح تمام سعیام رو میکنم تا
اطلاعاتی که خواستی رو
640
00:29:55,911 --> 00:29:57,845
.فراهم کنم
641
00:30:03,222 --> 00:30:06,083
ببینید، من متوجهام که این چقدر
.وضعیت دردناکیه
642
00:30:06,108 --> 00:30:07,865
اصلاً جالب نیست که اینجا بشینی
643
00:30:07,889 --> 00:30:11,636
توی چشمهای خانم سامرفیلد نگاه کنی
.و بگی نه
644
00:30:12,464 --> 00:30:15,303
ولی طبق بررسیهای متخصص بیمه
645
00:30:15,327 --> 00:30:19,150
و کارشناس پزشکیمون
شانس موفقیت خیلی پایینه و
646
00:30:19,184 --> 00:30:22,330
شانس زندگی بیشتر خیلی کمه،
647
00:30:22,354 --> 00:30:24,332
و این عاری از حس مسئولیته
648
00:30:24,356 --> 00:30:28,136
که ما این اجازه رو بدیم و
.پول رو بپردازیم
649
00:30:28,160 --> 00:30:30,138
و میشه بیشتر توضیح بدین؟
650
00:30:30,162 --> 00:30:31,673
خب زمانی که
651
00:30:31,697 --> 00:30:35,844
"خدماتی رو از مؤسسه درمانی "سلامبرمریم
دریافت میکنیم
652
00:30:36,360 --> 00:30:39,681
ناچاراً موجب بالارفتن دستمزدها میشه
653
00:30:39,705 --> 00:30:43,251
پس کسانی که قانوناً هم بیمه بهشون
تعلق میگیره به مشکل میخورن
654
00:30:43,275 --> 00:30:44,951
.شکایتها هم کمتر میشه
655
00:30:46,703 --> 00:30:48,790
.سوالدیگهای ندارم عالیجناب
656
00:30:49,182 --> 00:30:50,493
.ممنون
657
00:30:50,518 --> 00:30:52,260
.میتونید برید سر جاتون
658
00:30:52,284 --> 00:30:54,262
659
00:30:54,711 --> 00:30:56,998
هیئت منصفه اصلاً اهمیتی به این حرفها داد؟
660
00:30:57,022 --> 00:31:00,050
.ظاهراً هیچ تأثیری روشون نذاشت
661
00:31:00,526 --> 00:31:02,504
.باشه
662
00:31:02,528 --> 00:31:05,006
و بگم که تحسین میکنم اگر که الان
663
00:31:05,030 --> 00:31:07,197
.از خوشحالی در پوست خودت نمیگنجی
664
00:31:09,607 --> 00:31:12,113
آقای تالیور، چند وقته که شما
منتظر پیوند کبد هستین؟
665
00:31:12,137 --> 00:31:13,774
.یازده ماهی میشه
666
00:31:13,798 --> 00:31:16,484
پس هفت ماهه که منتظر پیوند هستین
و من رو ببخشین
667
00:31:16,508 --> 00:31:17,610
آیا متأهل هستین؟
668
00:31:17,634 --> 00:31:20,221
.نه، اگرچه امیدوارم که روزی ازدواج کنم
669
00:31:20,245 --> 00:31:22,190
پس بچه هم ندارین؟ -
دوباره همون -
670
00:31:22,214 --> 00:31:24,859
.امیدوارم یه روزی بشه
.وقتی که پیوند کبد کردم
671
00:31:24,883 --> 00:31:27,695
.اگر به موقع بهم برسه
672
00:31:27,719 --> 00:31:29,063
.نوزده ماه
673
00:31:29,087 --> 00:31:31,566
.پس نوزده ماهه که منتظر کبد هستی
674
00:31:31,590 --> 00:31:33,801
و اگر پیوند کبد کنید چقدر
انتظار میره زنده بمونید؟
675
00:31:33,825 --> 00:31:36,337
.بهم گفتن 30 تا 35 سال
676
00:31:36,361 --> 00:31:38,640
بهم گفتن 50 سال دیگه هم
.میتونم زندگی کنم
677
00:31:38,664 --> 00:31:40,664
.بهم گفتن 50 تا 60 سال
678
00:31:45,170 --> 00:31:46,548
.باهام حرف بزن
679
00:31:46,572 --> 00:31:49,773
.میخوام، ولی حرفی برای گفتن نیست
680
00:31:53,679 --> 00:31:54,980
بله؟
681
00:31:56,515 --> 00:31:57,926
.سلام
682
00:31:57,950 --> 00:32:01,818
اوم، من باید دوباره برم به
.خونه دوستم
683
00:32:04,957 --> 00:32:07,150
ووو، پس میخوای اون رو ببری؟
684
00:32:07,174 --> 00:32:08,937
.چیزی رو نمیخوام بردارم
685
00:32:08,961 --> 00:32:11,955
.من نمیتونم بهت این اجازه رو بدم
686
00:32:12,464 --> 00:32:13,606
.چرا، میتونی
687
00:32:13,630 --> 00:32:15,443
اصولاً این مال رئیسمه
.اون پولش رو داده
688
00:32:15,467 --> 00:32:19,024
باشه، ولی من نباید اجازه بدم
.همینطوری این رو برداری بری
689
00:32:19,048 --> 00:32:22,016
هی، دوست من انگار
.دود شده رفته رو هوا
690
00:32:22,040 --> 00:32:23,851
.ناپدید شده
691
00:32:23,875 --> 00:32:26,187
.این اتفاقی نیست
692
00:32:26,211 --> 00:32:28,056
باید لپتاپش رو بررسی کنم
693
00:32:28,080 --> 00:32:30,599
.و بفهمم چه اتفاقی افتاده
694
00:32:31,383 --> 00:32:33,631
.باشه، هی گوش کن
695
00:32:33,655 --> 00:32:35,698
هر کاری میخوای بکن خب؟
696
00:32:35,722 --> 00:32:37,799
.ولی اتفاقی که قرار باشه بیفته میفته
697
00:32:37,823 --> 00:32:39,255
.مردم ناپدید میشن
698
00:32:39,279 --> 00:32:41,269
هر موقع بخوان خودشون
.رو ناپدید میکنن
699
00:32:41,293 --> 00:32:42,589
700
00:32:42,614 --> 00:32:43,884
.حق با توئه
701
00:32:47,232 --> 00:32:49,244
.سلام خانم مککوری
702
00:32:49,268 --> 00:32:50,912
من همین الان در
703
00:32:50,936 --> 00:32:52,869
.آپارتمان دخترتون هستم
704
00:32:54,306 --> 00:32:56,818
ببخشید، گفتین که
تلویزیون رو روشن کنم؟
705
00:32:57,626 --> 00:32:59,120
کانال سه؟
706
00:32:59,795 --> 00:33:01,589
.باشه
707
00:33:01,613 --> 00:33:03,298
...آه، خانم مککوری
708
00:33:04,249 --> 00:33:07,161
اگر الان به ما ملحق شدین
با اخبار بروز با ما همراه باشین،
709
00:33:07,185 --> 00:33:10,565
تکرار میکنیم که در ایالت نیوجرسی
گزارش شده که
710
00:33:10,589 --> 00:33:13,968
سی و هفت ماشین در پل آی-99
711
00:33:13,992 --> 00:33:17,354
.در هفته پیش سقوط کردند
712
00:33:17,378 --> 00:33:20,508
به علاوه، مسئولین گفتهاند که
713
00:33:20,532 --> 00:33:23,278
اشخاص رو از آب بیرون آورده و
714
00:33:23,302 --> 00:33:26,848
.در حال اطلاعرسانی به خوشاوندانشان هستند
715
00:33:26,872 --> 00:33:28,516
.این واقعاً رویداد تکاندهندهای بوده
716
00:33:28,540 --> 00:33:30,618
در همین شبکه تمام جزئیات رو
.تماشا کنید
717
00:33:30,642 --> 00:33:33,943
.پخش زنده از لوگان کاوفورد
718
00:33:37,716 --> 00:33:40,161
719
00:33:40,185 --> 00:33:42,597
.اوه، خدای من
720
00:33:42,621 --> 00:33:44,554
.نکن
721
00:33:49,861 --> 00:33:51,795
722
00:33:55,334 --> 00:33:57,267
723
00:34:01,815 --> 00:34:05,222
ایشون پاول هستند، 23 ساله
724
00:34:05,246 --> 00:34:07,755
دو سال منتظر بود ولی
در نهایت
725
00:34:08,655 --> 00:34:10,591
قبل از اینکه کبدی پیدا بشه و با موفقیت
726
00:34:10,615 --> 00:34:12,946
پیوند داده بشه
.از دنیا رفت
727
00:34:12,970 --> 00:34:18,130
ایشون ناومی هستند
بعد از 14 ماه صبر
728
00:34:18,154 --> 00:34:21,164
یک کبد براش پیدا شد که
مطابقت داشت
729
00:34:21,188 --> 00:34:23,169
و در بیمارستان پیوند داده شد،
730
00:34:24,447 --> 00:34:27,729
ولی بعد از مدت کوتاهی
.بدنش کبد رو پس زد
731
00:34:27,753 --> 00:34:29,528
اعتراض دارم، این داستانها غمانگیزه
732
00:34:29,552 --> 00:34:31,196
.ولی نامربوط هستند
733
00:34:32,304 --> 00:34:33,699
آقای کولن؟
734
00:34:33,723 --> 00:34:37,136
عالیجناب، تیم دفاع قصد داره
خیلی ساده بفهمونه که
735
00:34:37,160 --> 00:34:41,740
کبدها، کبدهای مطابقت دادهشده
محدود هستند
736
00:34:41,764 --> 00:34:45,944
افراد بسیاری هستند با
شانس زندگی بیشتر
737
00:34:45,968 --> 00:34:48,380
که مدت بیشتری نسبت به شاکی منتظر بودند
738
00:34:48,404 --> 00:34:50,082
...ولی ایشون فکر میکنه مستحق تره
739
00:34:50,106 --> 00:34:52,051
.این راجع به مستحق دونستن نیست
740
00:34:52,075 --> 00:34:54,219
.این راجع به تو صف زدن نیست
741
00:34:54,243 --> 00:34:55,621
اگر تا 12 هفتهی دیگه
742
00:34:55,645 --> 00:34:58,758
ایشون عمل نکنه
.میمیره
743
00:34:58,782 --> 00:35:00,393
و اگر ایشون بمیره، این آقایون
744
00:35:00,417 --> 00:35:02,362
.اینها کلی پول به جیب میزنن
745
00:35:02,386 --> 00:35:04,564
اشتباه نکنید،
.مسئله راجع به پوله
746
00:35:04,588 --> 00:35:06,966
همین الان باید کبدها رو
شناسایی کنیم
747
00:35:06,990 --> 00:35:09,636
.همین الان باید آزمایششون کنیم
748
00:35:09,660 --> 00:35:12,038
اگر بیمه اینکار رو نمیکنه
پس به چه دردی میخوره؟
749
00:35:12,062 --> 00:35:13,306
.دقیقاً
750
00:35:13,330 --> 00:35:15,608
751
00:35:15,632 --> 00:35:18,133
752
00:35:21,102 --> 00:35:24,517
آقای کولن، اگر اسم دیگهای مونده
753
00:35:24,541 --> 00:35:25,885
...تا بگین
754
00:35:25,909 --> 00:35:29,089
اوه، بس کنید عالیجناب
وکیل شاکی همین الان داشت
755
00:35:29,113 --> 00:35:30,790
.از طرف خدا سخنرانی میکرد
756
00:35:30,814 --> 00:35:34,082
.از تو میخوام که سریعتر به تمومش کنی
757
00:35:39,389 --> 00:35:42,724
.البته عالیجناب، تیم دفاع درخواست استراحت داره
758
00:35:46,063 --> 00:35:48,475
.باید یه اعترافی کنم
759
00:35:49,005 --> 00:35:50,944
.مطمئن نیستم از پسش بر بیام
760
00:35:50,968 --> 00:35:52,712
.قضیه شوخی نیست
761
00:35:52,736 --> 00:35:54,614
.مردم متعجبن که چرا انقدر هزینهاش زیاده
762
00:35:54,638 --> 00:35:56,015
مشخصاً این برگ برندهست
763
00:35:56,039 --> 00:35:59,018
ولی پیدا کردن آدمی که همچین هزینهای
.کنه مشکله
764
00:35:59,042 --> 00:36:02,288
.پس تو دادورها رو میشناسی
765
00:36:02,852 --> 00:36:05,325
وضعیتمون چطوره؟ -
خوب نیست -
766
00:36:05,349 --> 00:36:07,861
.هر اتفاقی ممکنه حین تأمل کردنشون بیفته
767
00:36:07,885 --> 00:36:11,831
ما پیشبینیمون سخت شده و
...به احتمال داره که
768
00:36:12,821 --> 00:36:14,689
...آه. خب
769
00:36:17,367 --> 00:36:18,505
این چیه؟
770
00:36:18,529 --> 00:36:20,173
.دستمزد ماهانهات
771
00:36:20,197 --> 00:36:21,574
.خب، هنوز این ماه تموم نشده
772
00:36:21,598 --> 00:36:22,909
پرونده بسته نشده و من مطمئنم که
773
00:36:22,933 --> 00:36:25,133
کاری که براش من رو استخدام کردی انجام ندادم -
بگیرش -
774
00:36:28,205 --> 00:36:30,483
.میدونی، وکیل اون زن هم اشتباه نمیکنه
775
00:36:30,880 --> 00:36:32,986
.پول مهمه
776
00:36:33,550 --> 00:36:35,855
و بعضی وقتها نسبت به چیزهایی که
افسوسشون رو میخوری
777
00:36:35,879 --> 00:36:37,812
.میتونه بهت احساس بهتری بده
778
00:36:44,254 --> 00:36:46,188
779
00:36:50,052 --> 00:36:51,985
.ماریسا
780
00:36:58,533 --> 00:37:00,869
میخواین باز هم
یه حمله قلبی بهم دست بده؟
781
00:37:02,120 --> 00:37:04,017
بقیه کجان؟
782
00:37:04,998 --> 00:37:06,886
.بدجور حالشون گرفته بود
783
00:37:07,459 --> 00:37:09,778
بهشون گفتم من اینجا
.منتظرت میمونم
784
00:37:12,005 --> 00:37:14,527
اون پلی که هفته پیش توی نیوجرسی
785
00:37:14,551 --> 00:37:16,092
ریزش کرد یادت هست؟
786
00:37:18,261 --> 00:37:19,955
.کیبل هم اونجا بوده
787
00:37:22,640 --> 00:37:25,838
.توی ماشین بود، اجاره کرده بودش
788
00:37:26,811 --> 00:37:28,441
...بهرحال
789
00:37:29,564 --> 00:37:33,651
.اون رو توی عمق 10 متری پیدا کردن
790
00:37:35,737 --> 00:37:38,364
.و امروز هم بدنش رو شناسایی کردند
791
00:37:42,044 --> 00:37:43,977
.باید بشینم
792
00:37:47,123 --> 00:37:48,583
793
00:37:54,964 --> 00:37:56,302
همه میدونن؟ مادرش میدونه؟
794
00:37:56,326 --> 00:37:59,239
.همه میدونن
795
00:37:59,928 --> 00:38:01,608
میخوای چیکار کنی؟
796
00:38:01,632 --> 00:38:03,389
.نمیدونم
797
00:38:04,001 --> 00:38:05,934
.شاید گریه
798
00:38:07,852 --> 00:38:09,395
میخوای پیشت بمونم
799
00:38:10,240 --> 00:38:11,981
.نه
800
00:38:13,066 --> 00:38:15,421
.فکر نکنم تنها بودن فکر خوبی باشه
801
00:38:15,445 --> 00:38:17,724
.من خوبم
802
00:38:17,748 --> 00:38:18,925
مطمئنی؟
803
00:38:18,949 --> 00:38:21,661
کار احمقانهای که نمیکنی،
804
00:38:21,685 --> 00:38:23,618
.مثل مست کردن
805
00:38:24,187 --> 00:38:26,899
.من در مورد اصولی دارم
806
00:38:26,923 --> 00:38:30,292
تا وقتی که پول تاکسی دارم
.اصولش هم دارم
807
00:38:33,363 --> 00:38:36,164
.جدی میگم...من خوبم
808
00:38:39,467 --> 00:38:40,969
.تو میتونی بری
809
00:38:43,707 --> 00:38:45,223
.من هم خوبم
810
00:39:02,326 --> 00:39:05,104
آیا هیئت منصفه به رأی نهایی رسید؟
811
00:39:05,128 --> 00:39:07,095
.بله عالیجناب
812
00:39:10,667 --> 00:39:12,945
ما یعنی هیئت منصفه، متهم
813
00:39:12,969 --> 00:39:14,963
.شرکت بیمهی اکوسیف رو مسئول نمیدانیم
814
00:39:15,026 --> 00:39:16,149
815
00:39:16,173 --> 00:39:18,718
.دادگاه از همراهی شما متشکره
816
00:39:18,742 --> 00:39:20,386
.آروم باش، آروم باش
817
00:39:20,410 --> 00:39:22,121
چیزی نیست -
!نه -
818
00:39:22,145 --> 00:39:24,446
.باهاش میجنگیم
819
00:39:26,931 --> 00:39:28,861
.ما دو تا دادور داشتیم
820
00:39:29,309 --> 00:39:31,197
نه بین دادورهای آینهای،
821
00:39:31,221 --> 00:39:34,967
بلکه بین همینهایی که در
.جایگاه هیئت منصفه نشستند
822
00:39:34,991 --> 00:39:36,235
.میدونستم
823
00:39:36,259 --> 00:39:37,984
.میدونستم
824
00:39:38,528 --> 00:39:39,972
.میدونستم موفق میشی
825
00:39:39,996 --> 00:39:41,841
ببین، میدونم که گفتی
826
00:39:41,865 --> 00:39:44,432
.این برای من نیست ولی واووو
827
00:39:52,843 --> 00:39:55,110
.هی، به شرطی که ذهنیتت رو عوض کنی
828
00:40:02,052 --> 00:40:07,033
.خب...فکر کنم یه عذرخواهی بهت بدهکارم
829
00:40:07,680 --> 00:40:10,036
گفتم از پسش برنمیایم و
.اشتباه میکردم
830
00:40:10,060 --> 00:40:11,904
نه فکر کنم گفتی نباید اینکار رو میکردیم
831
00:40:11,928 --> 00:40:13,039
.و حق هم با تو بود
832
00:40:13,063 --> 00:40:15,041
833
00:40:15,065 --> 00:40:17,009
و همچنین در مورد اون دو تا پروندهای
834
00:40:17,033 --> 00:40:18,978
که از دست دادی وقتی گزارشات رو
835
00:40:19,002 --> 00:40:21,381
دیشب میخونم دیدم که تو
836
00:40:21,405 --> 00:40:23,516
.عالی عمل کردی
837
00:40:23,540 --> 00:40:25,551
.قاضیهای پرونده احمق بودن
838
00:40:25,575 --> 00:40:27,742
839
00:40:28,412 --> 00:40:29,953
.ممنونم بول
840
00:40:31,037 --> 00:40:34,494
...میخوای یه چیزی مثل
841
00:40:34,518 --> 00:40:36,529
آب گازدار یا همچین چیزی بخوریم؟
842
00:40:36,553 --> 00:40:38,831
.نه. ممنون
843
00:40:38,855 --> 00:40:41,067
.میرم یه تاکسی بگیرم
844
00:40:41,091 --> 00:40:43,358
.باید یه کاری هم بکنم
845
00:40:50,500 --> 00:40:53,234
خانم سامرفیلد؟
846
00:40:54,738 --> 00:40:56,616
.اون دوست منه
847
00:40:56,640 --> 00:40:59,561
چی میخوای؟
.باید سریعتر سوار بشیم
848
00:41:00,168 --> 00:41:02,277
.فقط میخواستم یه چیزی بهتون بدم
849
00:41:09,886 --> 00:41:12,498
متوجه نمیشم، این یه چک دومیلیونیه
850
00:41:12,522 --> 00:41:13,966
.که به اسم یه شرکت نوشته شده
851
00:41:13,990 --> 00:41:18,971
به اسم شرکت من، اگر پشتش رو ببینین
.به اسم شما امضا کردم
852
00:41:18,995 --> 00:41:22,141
منظورتون چیه؟
چرا این رو به من میدین؟
853
00:41:22,165 --> 00:41:24,544
.نمیدونم
854
00:41:24,568 --> 00:41:27,427
من دیوونهام، میتونین از کسایی
.که براشون کار میکنم بپرسین
855
00:41:29,762 --> 00:41:32,006
.همچنین یکی رو هم از دست دادم
856
00:41:34,511 --> 00:41:39,292
حقیقت اینه که این پول
...شرکت بیمهی اکوسیفه
857
00:41:39,316 --> 00:41:43,396
میدونی، باید ازش استفاده کنی...
858
00:41:43,420 --> 00:41:45,865
.و عملت رو انجام بدی
859
00:41:46,446 --> 00:41:48,067
.بقیهاش هم با خانواده قسمت کن
860
00:41:48,091 --> 00:41:49,836
.مزخرفه
861
00:41:49,860 --> 00:41:51,504
دارین باهام شوخی میکنید؟
862
00:41:51,528 --> 00:41:53,372
.شوخی نیست
863
00:41:53,396 --> 00:41:58,811
چهل و دو ماهت رو بدست بیار و
کسی چه میدونه؟
864
00:41:59,381 --> 00:42:01,581
.شاید بشه 42 سال
865
00:42:03,240 --> 00:42:06,140
باید بری. نمیخوام هواپیمات رو
.از دست بدی
866
00:42:08,678 --> 00:42:11,628
♪ ...روزهای شاد ♪
867
00:42:11,652 --> 00:42:14,943
.ممنونم! عزیزم
868
00:42:14,967 --> 00:42:17,296
.:: Sub#One Team ::.
.خداحافظ رفیق
869
00:42:17,320 --> 00:42:22,415
.:: Translated by:MarYam ::.
♪ آسمان دوباره پاکه ♪