1
00:00:01,367 --> 00:00:03,567
هذا الفتى الذي يبدو سعيدًا هو أنا
2
00:00:03,569 --> 00:00:06,704
لقد كنت أذكى شخص قد عرفته قط
3
00:00:06,706 --> 00:00:09,573
و كنت مقتنع أنني سأكبر
لأكون رائد فضاء
4
00:00:09,575 --> 00:00:12,443
و أول رجل يصل لزحل
5
00:00:12,445 --> 00:00:15,212
و هذا أنا في الصيف الذي يلي
عامي الأول في الكلية
6
00:00:15,214 --> 00:00:17,515
لقد كنت أمر بأول سيارة،ثالث حبيبة
7
00:00:17,517 --> 00:00:20,351
و ثاني هوية مزيفة
لقد توصلت لإستنتاج أن
8
00:00:20,353 --> 00:00:22,686
السفر للفضاء على الأرجح
ليس في مستقبلي
9
00:00:22,688 --> 00:00:26,457
و أن علم النفس من أجل
الحمقى و الضعفاء
10
00:00:26,459 --> 00:00:28,726
يُمكنكم أن تكتشفوا ما هذا
11
00:00:28,728 --> 00:00:31,896
المغزى أننا نقوم خلال حيواتنا
بتغيير جلودنا
12
00:00:31,898 --> 00:00:35,099
نودع النسخ القديمة من أنفسنا
13
00:00:35,101 --> 00:00:37,168
و نرحب بالنسخ الجديدة
14
00:00:40,706 --> 00:00:42,039
بول)؟)
15
00:00:42,041 --> 00:00:44,074
هل تمانع لو إنضممت لك لموعد
الساعة التاسعة؟
16
00:00:44,076 --> 00:00:45,643
ماذا؟أي موعد ساعة تاسعة؟
17
00:00:45,645 --> 00:00:47,144
هذا المحامي رفيع المستوى
القادم من شمال الولاية
18
00:00:47,146 --> 00:00:49,580
الذي أخبرتني أن أضعه في
جدول مواعيدك لهذا الصباح
19
00:00:49,582 --> 00:00:50,881
ما الذي تتحدثين عنه؟
20
00:00:50,883 --> 00:00:52,116
هل كنت تثمل ليلة الأمس؟
21
00:00:52,118 --> 00:00:53,817
هل كان يوم يبدأ ب (ال)؟
22
00:00:53,819 --> 00:00:55,352
أنت لا تتذكر إتصالي بك
23
00:00:55,354 --> 00:00:56,820
إتصال ماذا؟
24
00:00:57,349 --> 00:00:58,756
أنا أشتم رائحة فخ
25
00:00:59,918 --> 00:01:02,026
هل تود مني أن أدخل أولًا؟
26
00:01:02,028 --> 00:01:03,547
سأحب ذلك
27
00:01:06,165 --> 00:01:08,399
سيد(بيرنام)؟
28
00:01:08,401 --> 00:01:10,134
أعتذر بشدة على إبقاءك منتظرًا
29
00:01:10,136 --> 00:01:12,136
دكتور (بول) وصل لتوه
30
00:01:14,674 --> 00:01:17,241
(سيد (بيرنام
31
00:01:17,243 --> 00:01:20,044
دكتور (بول) شكرًا لك على مقابلتي
32
00:01:20,046 --> 00:01:23,681
هل أنت محامي رفيع المستوى؟
33
00:01:24,584 --> 00:01:27,451
أنا....أنا محامي
34
00:01:28,454 --> 00:01:30,221
كم عمرك؟
35
00:01:30,223 --> 00:01:32,756
24سأكون 25 في مارس
36
00:01:32,758 --> 00:01:34,491
أسمع هذا طوال الوقت
37
00:01:34,493 --> 00:01:35,787
حسنًا
38
00:01:36,362 --> 00:01:38,629
سأسير حول مكتبي هنا
39
00:01:38,631 --> 00:01:40,264
و أضع نفسي في الكرسي و أتمنى
40
00:01:40,266 --> 00:01:43,000
أنه في الوقت الذي يستغرقني
لأسير من هنا لهناك
41
00:01:43,002 --> 00:01:45,469
أبدأ في أن أتذكر من تكون
و لماذا أنت هنا
42
00:02:00,052 --> 00:02:01,118
لم أتذكر شئ
43
00:02:01,120 --> 00:02:03,120
أتعلم.الآن بعد أن فكرت
في الموضوع
44
00:02:03,122 --> 00:02:05,660
ربما لم أهاتفك قط بشأن
هذا الإجتماع
45
00:02:05,662 --> 00:02:07,992
حسنًا.هل يرغب أحد ما بإخباري
بما يحدث هنا؟
46
00:02:07,994 --> 00:02:09,426
(حسنًا.لا تغضب من (زاك
47
00:02:09,428 --> 00:02:11,262
إنه حقًا محامي.و إنه
حقًا كان يحاول
48
00:02:11,264 --> 00:02:12,696
التواصل معك منذ عدة أسابيع
49
00:02:12,698 --> 00:02:14,999
لقد علمت فقط أنك بمجرد
سماع قصته
50
00:02:15,001 --> 00:02:16,100
سترغب في مقابلته
51
00:02:16,102 --> 00:02:17,234
لأن؟
52
00:02:17,236 --> 00:02:19,436
لأنني لدي قضية
53
00:02:19,438 --> 00:02:22,373
قد تستفيد من تدخلك
54
00:02:23,376 --> 00:02:25,242
هل هذه الجملة من المفترض
أن تثير إهتمامي؟
55
00:02:26,412 --> 00:02:27,678
من أين أنت؟
56
00:02:27,680 --> 00:02:29,780
دانفيل.إنها بلدة صغيرة
57
00:02:29,782 --> 00:02:31,615
على بعد 40 ميل
في الجنوب من هنا
58
00:02:31,617 --> 00:02:33,150
40ميل كاملين
59
00:02:33,152 --> 00:02:36,320
أنا منبهر و أشعر بالإطراء بشدة
60
00:02:36,322 --> 00:02:38,389
لديك فرصة أخيرة لتقول شئ
أي شئ
61
00:02:38,391 --> 00:02:40,357
سيجعلني أرغب في التحدث معك
أكثر من
62
00:02:40,359 --> 00:02:42,259
تفقد بريدي الإلكتروني
63
00:02:42,261 --> 00:02:44,395
إنها قضية تعويض عن إلحاق
ضرر بمواد سامة
64
00:02:44,397 --> 00:02:46,864
حسنًا.هذه أمور مندفعة للغاية
65
00:02:46,866 --> 00:02:48,732
بالنسبة لمحامي شاب
شخص ما تعرض
66
00:02:48,734 --> 00:02:50,567
لكيماويات ألحقت بهم الأذى؟
67
00:02:50,569 --> 00:02:52,069
أجل.والدتي
68
00:02:52,071 --> 00:02:53,704
و خمسة أشخاص آخرين
69
00:02:53,706 --> 00:02:55,284
والدتك؟
70
00:02:56,309 --> 00:02:58,662
هذه مسؤولية ضخمة
71
00:02:59,245 --> 00:03:00,811
هل تعمل مع شركة كبيرة؟
72
00:03:00,813 --> 00:03:04,415
لا.أنا أعمل بمفردي
73
00:03:04,417 --> 00:03:07,151
في الواقع.لقد كانت فكرة والدتي
أن أتواصل معك
74
00:03:07,629 --> 00:03:10,321
لا أفهم.هل والدتك محامية؟
75
00:03:10,323 --> 00:03:12,122
(والدتي تكون (أليسون بيرنام
76
00:03:12,801 --> 00:03:13,757
و لكن عندما كنت تعرفها
77
00:03:13,759 --> 00:03:16,160
(كانت (أليسون كامبيل
78
00:03:18,064 --> 00:03:19,830
أليسون كامبيل)؟)
79
00:03:22,735 --> 00:03:24,250
(آلي كامبيل)
80
00:03:24,877 --> 00:03:28,339
يوما بعد يوم،أقوم عادة بقضايا
القيادة أثناء الثمالة و قضايا تعويض صغيرة
81
00:03:28,341 --> 00:03:30,741
إصابات شخصية.أمور من
هذا القبيل
82
00:03:30,743 --> 00:03:32,821
....و لكن عندما مرضت أمي
83
00:03:33,312 --> 00:03:35,846
إستغرقنا الأمر بعض الوقت لنلاحظ
أنها ليست الوحيدة
84
00:03:35,848 --> 00:03:38,982
و هل لديكم نظرية عما حدث؟
85
00:03:38,984 --> 00:03:40,417
أكبر أرباب عمل في بلدتنا
هم شركة
86
00:03:40,419 --> 00:03:42,286
تُدعى ويرويك لتصنيع الأثاث
87
00:03:42,288 --> 00:03:43,921
جميع موكليني يقعون
قرب المصنع
88
00:03:43,923 --> 00:03:45,956
و جميعهم أصابهم خطب ما
89
00:03:45,958 --> 00:03:47,424
مرض الغدة الدرقية،السرطان
90
00:03:47,426 --> 00:03:49,626
مشاكل في القلب
مشاكل في المثانة
91
00:03:49,628 --> 00:03:51,161
أليست حقيقة أن أشخاص مختلفين
لديهم أعراض مختلفة
92
00:03:51,163 --> 00:03:53,397
ستجعل من الصعب إثبات الإتهامات؟
93
00:03:53,399 --> 00:03:55,366
حسنًا،لدي خبير سيشرح
أن جميعهم ينبعون من
94
00:03:55,368 --> 00:03:56,600
مادة كيميائية تستخدمها ويرويك
تعمل كمثبطات للهب
95
00:03:56,602 --> 00:03:59,355
على أثاثهم
الإيثينيل ثلاثي الكلور
96
00:03:59,357 --> 00:04:00,504
الشركة ستقوم بإحضار
97
00:04:00,506 --> 00:04:03,507
خبراء خاصين بهم
و ستكون مهمتهم هي ضحد
98
00:04:03,509 --> 00:04:06,009
أي نظرية يحاول خبيرك فرضها
99
00:04:06,011 --> 00:04:08,523
أعلم أنها ستكون معركة شاقة
100
00:04:09,048 --> 00:04:10,609
لهذا أنا هنا
101
00:04:11,217 --> 00:04:12,983
(آلي كامبيل)
102
00:04:12,985 --> 00:04:15,919
لقد كانت أول صديقة حقيقية لى
103
00:04:15,921 --> 00:04:17,388
لقد تواعدنا في سنة التخرج
104
00:04:17,390 --> 00:04:19,223
و أخذتها لحفل التخرج الراقص
105
00:04:19,225 --> 00:04:21,158
لقد كانت تقذف الكرة أفضل مني
106
00:04:21,160 --> 00:04:22,993
و لكنني أغني الراب أفضل منها
107
00:04:22,995 --> 00:04:24,561
كلاهما مهارتان هامتان للغاية
108
00:04:24,563 --> 00:04:26,897
في عالم البالغين الذي
كنا على وشك أن ندخله
109
00:04:26,899 --> 00:04:28,966
لقد كنا ثنائي رائع
110
00:04:30,837 --> 00:04:32,302
أشعر بالسوء للغاية
بشأن والدتك
111
00:04:32,304 --> 00:04:35,773
و أتمنى لو كان هناك أمر
بإمكاني القيام به،و لكن
112
00:04:35,775 --> 00:04:37,541
أنت لست حتى لديك عرض تسوية
113
00:04:37,543 --> 00:04:38,609
في الواقع لدي
114
00:04:38,611 --> 00:04:39,843
إذًا،ما هي المشكلة؟
115
00:04:39,845 --> 00:04:41,378
موكليني لم يقبلوا
116
00:04:41,380 --> 00:04:42,813
و ليس لأنهم جشعين
117
00:04:42,815 --> 00:04:44,848
و لكنه ليس عرض جيد على الإطلاق
118
00:04:44,850 --> 00:04:47,518
إنهم يرغبون في الحصول على الأقل
بما يكفي لتغطية نفقات العلاج
119
00:04:47,520 --> 00:04:49,853
و أيضًا يرغبون أن تقوم الشركة
بوضع أنابيب مياه ممتدة
120
00:04:49,855 --> 00:04:51,622
للتجاوز الأبار المسممة
121
00:04:51,624 --> 00:04:53,457
يبدو كطلب منطقي
122
00:04:53,459 --> 00:04:54,892
من يقوم بتمثيل الشركة؟
123
00:04:54,894 --> 00:04:57,261
(بارليت&ضن)
....إنها شركة محلية،و لكنهم
124
00:04:57,263 --> 00:04:58,562
أجل،لقد سمعنا عنهم
125
00:04:58,564 --> 00:05:00,164
إنهم جيدون و شركة كبيرة
126
00:05:00,166 --> 00:05:01,532
....و إذا ذهبتم للمحكمة
127
00:05:01,534 --> 00:05:03,634
سأنهزم بشدة
128
00:05:03,636 --> 00:05:05,502
و هذا سبب آخر لوجودي هنا
129
00:05:05,504 --> 00:05:07,037
رجل لديه خطة
130
00:05:08,207 --> 00:05:10,307
40ميل؟
131
00:05:10,309 --> 00:05:12,943
حسنًا،ربما سأحضر لدانفيل معك
132
00:05:12,945 --> 00:05:14,211
لأرى ما الأمر
133
00:05:14,213 --> 00:05:15,879
و ألقي التحية على والدتك
134
00:05:15,881 --> 00:05:18,715
لست متأكد من أنني سأكون ذو فائدة
...و لكن
135
00:05:18,717 --> 00:05:20,117
هل يمكنكِ إعادة تنظيم مواعيدي
136
00:05:20,119 --> 00:05:21,318
قمت بذلك بالفعل
137
00:05:21,320 --> 00:05:24,221
و رتبي مع سيارة لتقوم بإحضارى
138
00:05:24,223 --> 00:05:26,190
للمدينة في حوالي السابعة و النصف
139
00:05:26,192 --> 00:05:27,591
قمت بذلك بالفعل
140
00:05:32,898 --> 00:05:39,860
translated by
Maddalena Triste
141
00:05:41,087 --> 00:05:42,820
إذًا،هل والدتك تعلم أنني قام؟
142
00:05:42,822 --> 00:05:44,555
...ليس حقًا
143
00:05:44,557 --> 00:05:46,724
لم أكن متأكد من أنك ستوافق
...و أنا
144
00:05:46,726 --> 00:05:48,359
لم أرغب في إعطاء وعد
لا أستطيع أن أوفي به
145
00:05:49,395 --> 00:05:51,829
ماذا عن والدك؟
هل يعلم بشأني؟
146
00:05:51,831 --> 00:05:53,063
هل يعلم أنك ستتحدث معي؟
147
00:05:53,065 --> 00:05:54,832
لقد توفى عندما كنت
في الثانية عشر من عمرى
148
00:05:54,834 --> 00:05:56,166
كان يعمل لدى ويرويك
149
00:05:56,168 --> 00:05:57,801
مدير مبيعات إقليمي
150
00:05:57,803 --> 00:05:59,570
كان يقود في طريق بافالو
ذات ليلة
151
00:05:59,572 --> 00:06:01,772
....إصطدم ببعض الثلج،و
152
00:06:03,637 --> 00:06:04,970
....حسنًا
153
00:06:04,972 --> 00:06:06,571
أنا آسف
154
00:06:06,573 --> 00:06:08,740
هذا حدث منذ زمن بعيد
155
00:06:10,114 --> 00:06:12,882
الذي أطمح أن أفعله هو
156
00:06:12,884 --> 00:06:14,951
ربما مراجعة عرض التسوية
معك و مع والدتك
157
00:06:14,953 --> 00:06:17,220
ثم أحاول ترتيب إجتماع
مع الطرف الآخر
158
00:06:17,222 --> 00:06:18,846
لنرى ما إذا كنا نستطيع
التوصل لإتفاق أفضل
159
00:06:18,848 --> 00:06:20,528
أي شئ لتجنب المحكمة
160
00:06:20,529 --> 00:06:22,028
أجل
161
00:06:22,030 --> 00:06:23,530
هذا يبدو جيدًا
162
00:06:24,117 --> 00:06:26,166
هذا يبدو منطقيًا
163
00:06:27,702 --> 00:06:29,002
على الرغم من أنه هناك
جزء مني
164
00:06:29,004 --> 00:06:31,037
كان يتطلع حقًا إلى هذه
المحاكمة
165
00:06:31,039 --> 00:06:33,139
هل تحب المحكمة؟
هل تمضي الكثير من الوقت هناك؟
166
00:06:33,668 --> 00:06:36,042
هذه ستكون أول مرة لي
في الواقع
167
00:06:36,880 --> 00:06:38,344
في المحكمة؟
168
00:06:38,346 --> 00:06:39,913
أجل
169
00:06:39,915 --> 00:06:41,181
و لكن لا بأس
170
00:06:41,183 --> 00:06:43,383
عندما يكون مقدر للأمر أن يحدث
سيحدث
171
00:06:43,803 --> 00:06:45,218
أجل
172
00:06:45,972 --> 00:06:47,787
مرحبًا يا أمي؟
173
00:06:47,789 --> 00:06:49,392
لقد عدت للمنزل
174
00:06:49,858 --> 00:06:51,825
أيضًا،لقد وجدت هذا الغريب يتسكع
175
00:06:51,827 --> 00:06:53,660
(قبل جسر (تابان زي
176
00:06:53,662 --> 00:06:55,398
هل يُمكنني أن أبقيه؟
177
00:06:57,379 --> 00:06:58,817
ربما تكون تستريح
178
00:06:59,234 --> 00:07:00,654
دعني أذهب لأنظر
179
00:07:10,378 --> 00:07:13,913
كم غريب هذا الأمر؟
180
00:07:14,916 --> 00:07:16,850
هل جئت لتتعقبني لتخبرني
بأنك قررت أنك لن
181
00:07:16,852 --> 00:07:19,460
تذهب للكلية في النهاية-
يا للهول،حسنًا-
182
00:07:19,462 --> 00:07:21,187
حان وقت الرحيل-
لا،لا،لا-
183
00:07:21,189 --> 00:07:24,290
تعال لهنا و أعطني عناق حقيقي
184
00:07:26,127 --> 00:07:27,827
مرحبًا
185
00:07:27,829 --> 00:07:29,295
لن أتحطم
186
00:07:37,806 --> 00:07:39,439
أنظر
187
00:07:39,441 --> 00:07:41,107
مازلنا ملائمين لبعضنا
188
00:07:41,611 --> 00:07:44,377
إبنك يقف بجوارنا مباشرة
189
00:07:44,379 --> 00:07:46,246
رجاءًا.لقد إختلست النظر إلى حاسوبه
190
00:07:46,248 --> 00:07:47,580
لقد رأى ما هو أسوأ بكثير
191
00:07:47,582 --> 00:07:49,160
أكثر من ذلك
192
00:07:49,918 --> 00:07:52,452
طبيعي أنني يجب أن أصاب
بمرض مميت
193
00:07:52,454 --> 00:07:54,153
حتى أراك مجددًا
194
00:07:54,624 --> 00:07:56,543
أنا آسف للغاية
195
00:07:57,425 --> 00:07:59,993
حسنًا،الأخبار الجيدة أنكِ
لديكِ إبن مذهل
196
00:07:59,995 --> 00:08:01,427
أعلم
197
00:08:02,964 --> 00:08:04,664
حدثيني عنكِ
198
00:08:07,569 --> 00:08:09,389
سرطان في الكلية
199
00:08:10,071 --> 00:08:12,100
لا يوجد الكثير لأخبرك به
200
00:08:13,074 --> 00:08:15,008
على الجانب الإيجابي
201
00:08:15,010 --> 00:08:17,443
لم أكن نحيفة هكذا من
أخر مرة رأيتني بها
202
00:08:17,856 --> 00:08:19,879
....على الجانب السلبي
203
00:08:20,275 --> 00:08:21,881
هذه ليست الحياة
204
00:08:21,883 --> 00:08:23,917
التي خططها لنفسي
205
00:08:25,587 --> 00:08:27,554
في عمر45،هذه ليست النهاية
206
00:08:27,556 --> 00:08:30,123
التي تخيلتها لنفسي
207
00:08:30,785 --> 00:08:34,460
أنا أتناول علاج موجه
و أذهب لجلسات علاج مناعي
208
00:08:34,462 --> 00:08:36,930
و لمدة ساعتين أشعر
أنني بخير تمامًا
209
00:08:36,932 --> 00:08:39,766
ثم فجأة محاولة النهوض من السرير
210
00:08:39,768 --> 00:08:43,870
أو السير عبر الغرفة يتطلب طاقة
أكثر
211
00:08:43,872 --> 00:08:45,592
مما يمكنني جمعها
212
00:08:47,509 --> 00:08:49,275
و لكنني على قيد الحياة
213
00:08:49,277 --> 00:08:52,011
إذًا،هذا أفضل من البديل
أليس كذلك؟
214
00:08:53,475 --> 00:08:54,647
كيف يمكنني المساعدة؟
215
00:08:55,477 --> 00:08:57,250
بصراحة؟
216
00:08:57,252 --> 00:08:59,786
أريدك أن تتحدث للآخرين
217
00:08:59,788 --> 00:09:04,235
....هذه القضية،هذا المرض
218
00:09:05,160 --> 00:09:06,960
قام بإفلاسنا
219
00:09:07,906 --> 00:09:10,129
سأفقد المنزل الشهر القادم
220
00:09:10,131 --> 00:09:13,399
زاك) قام بإفراغ مدرخاته)
221
00:09:13,401 --> 00:09:16,269
أريدك أن تقنعهم
222
00:09:16,271 --> 00:09:19,539
فقط إجعلهم يقبلوا العرض
223
00:09:20,543 --> 00:09:22,212
رجاءًا
224
00:09:22,611 --> 00:09:25,178
لقد تحدثنا مسبقًا عن هذا-
....إنه بكل تأكيد ليس-
225
00:09:35,256 --> 00:09:38,017
توقفوا جميعًا،رجاءًا
أنا أعلم أنكم مستاؤون
226
00:09:38,019 --> 00:09:39,058
مستاؤون؟
227
00:09:39,060 --> 00:09:40,827
(أنا مصاب بالسرطان يا دكتور (بول
228
00:09:40,829 --> 00:09:42,729
على أقل تقدير،إنهم مدينون
لي بإعتذار
229
00:09:42,731 --> 00:09:44,964
على ما فعلوه بي-
أنا أفهمك-
230
00:09:44,966 --> 00:09:46,799
و أتفق معك
231
00:09:46,801 --> 00:09:48,568
و لكن هذا لن يحدث قط
232
00:09:48,570 --> 00:09:50,370
دعوني أكون واضح
233
00:09:50,372 --> 00:09:54,974
في قضية مدنية،الخير الوحيد الذي
قد يأتي ستكون أموال
234
00:09:54,976 --> 00:09:57,010
لن يعتذر أحد
235
00:09:57,012 --> 00:09:59,479
لن يذهب أحد من شركة
ويرويك لصناعة الأثاث
236
00:09:59,481 --> 00:10:01,381
للسجن
237
00:10:01,383 --> 00:10:03,750
و لن يستطيع أحد معالجة سرطانكم
238
00:10:03,752 --> 00:10:06,285
كل ما يمكنكم أن تأملوا لربحه
هو المال
239
00:10:06,840 --> 00:10:08,425
و هذا ما هو معروض عليكم
240
00:10:09,092 --> 00:10:10,590
الأمر فقط ليس صواب
241
00:10:10,592 --> 00:10:12,792
لقد أحضرت هذا الرجل من
نيويورك لتخبرنا بذلك؟
242
00:10:12,794 --> 00:10:14,394
ألا يشكل فارق
243
00:10:14,396 --> 00:10:16,095
أن ما تم عرضه علينا تافه؟
244
00:10:19,901 --> 00:10:21,701
آلي)؟)
245
00:10:28,576 --> 00:10:31,239
هنا.هنا
246
00:10:31,634 --> 00:10:33,133
ها أنتِ ذا
247
00:10:44,592 --> 00:10:46,526
هل أنتِ بخير؟-
أنا بخير-
248
00:10:46,528 --> 00:10:48,895
أنا بخير.(زاك) عزيزي
أنا بحاجة لدوائي
249
00:10:48,897 --> 00:10:51,531
أنت تعرف الذين أقصدهم
في الحمام؟
250
00:10:54,235 --> 00:10:56,569
حسنًا،لا أعتقد أننا غيرنا
أي أراء بالأسفل
251
00:10:56,571 --> 00:10:59,906
ليس حتى مع وجود تشجيع
من ضابط و شخص محترم
252
00:10:59,908 --> 00:11:02,041
في الواقع،لقد غيرتي رأيي
253
00:11:02,043 --> 00:11:03,910
أعتقد أننا يجب أن
نذهب للمحكمة
254
00:11:03,912 --> 00:11:05,978
و أعتقد أننا يجب أن نقوم
بعصر هؤلاء الأوغاد
255
00:11:05,980 --> 00:11:07,580
بسبب ما فعلوه بكِ
256
00:11:07,582 --> 00:11:08,862
نعتصر منهم كل ما يملكونه
257
00:11:08,864 --> 00:11:10,111
نحن؟
258
00:11:10,685 --> 00:11:13,052
إذا قبلت بوجودي يا حضرة المستشار
259
00:11:13,054 --> 00:11:16,055
سأقوم بإرسال السيارة الموجودة
بالأسفل للمدينة مرة أخرى
260
00:11:16,057 --> 00:11:18,491
لإحضار ملابسي و حاسوبي المحمول
261
00:11:18,493 --> 00:11:20,453
ربما يمكنك أن ترشدني لنزل
قريب من هنا؟
262
00:11:20,455 --> 00:11:23,262
يوجد غرفة من أجلك في
نهاية الرواق
263
00:11:23,264 --> 00:11:24,664
....(و لكن يا (جايسون
264
00:11:24,666 --> 00:11:26,165
زاك)،لم لا تذهب للأسفل)
265
00:11:26,167 --> 00:11:29,035
و تخبر موكليك أننا سنذهب للمحكمة
266
00:11:31,873 --> 00:11:33,706
جايسون)؟)
267
00:11:33,708 --> 00:11:36,476
أنت لم تراني منذ 25عامًا
268
00:11:36,971 --> 00:11:40,146
أنا لم أتوقع منك قط أن
تقوم بترك كل شئ
269
00:11:40,148 --> 00:11:42,749
و جعل مشاكلي مشاكلك
270
00:11:42,751 --> 00:11:44,851
مشاكل؟هل لديكِ مشاكل؟
271
00:11:44,853 --> 00:11:46,352
هل تعتقدين أن النزيف التلقائي
272
00:11:46,354 --> 00:11:48,688
من فتحهة بوجهك مشكلة؟
273
00:11:49,234 --> 00:11:52,291
من حيث أتيت هذا يعتبر الخدعة
المفضلة في الحفلات يا سيدة
274
00:11:52,293 --> 00:11:54,026
سيدة،أليس كذلك؟
275
00:11:54,028 --> 00:11:55,595
الآن
276
00:11:55,597 --> 00:11:58,431
سأذهب للأسفل و أحاول أن
أبث بعض المنطق في
277
00:11:58,433 --> 00:12:00,600
شركاءك المُدعين الغير راضيين
278
00:12:00,602 --> 00:12:02,969
و أجري بعض المكالمات ثم سأخلد للنوم
279
00:12:02,971 --> 00:12:06,172
في تلك الغرفة التي عرضتيها علي
أعني أنني سانام بعمق
280
00:12:06,174 --> 00:12:07,807
و أود أن أكون واضح بشدة
281
00:12:07,809 --> 00:12:10,443
إذا حاولتي التسلل في منتصف الليل
282
00:12:10,445 --> 00:12:14,547
و القيام بأمور غريبة،سألغي كل شئ
283
00:12:14,549 --> 00:12:16,682
أنا لست هذا النوع من الأولاد
284
00:12:19,454 --> 00:12:21,699
الآن،أترين هذا ما أقصده
285
00:12:21,701 --> 00:12:23,456
يجب أن تعملى على السيطرة
على إنفعالاتك
286
00:12:31,670 --> 00:12:34,331
إذًا،ماذا الآن؟-
إذًا،اليوم أطمح إلى-
287
00:12:34,333 --> 00:12:36,952
أن أقوم أنا و (زاك) بمقابلة
محامي الجانب الآخر
288
00:12:37,574 --> 00:12:39,307
و لكن قبل أن أجلس على الطاولة
289
00:12:39,309 --> 00:12:41,200
أرغب في معرفة الأوراق التي لدي
290
00:12:41,202 --> 00:12:43,344
حسنًا،إتضح أن
291
00:12:43,346 --> 00:12:46,614
مثبط اللهب الذي تستخدمة
شركة (ويرويك) تقنيًا قانوني
292
00:12:46,616 --> 00:12:47,698
في الولايات المتحدة
293
00:12:47,700 --> 00:12:50,485
و لكنه محظور في بقية العالم
294
00:12:50,487 --> 00:12:52,086
لأنه هناك مخاوف من أنه
مترام حيوي
295
00:12:52,088 --> 00:12:53,627
و مسبب للسرطان
296
00:12:53,628 --> 00:12:55,061
و لكن كن حذر من ذلك
297
00:12:55,063 --> 00:12:58,064
هذه النتائج حصلوا عليها من
تجارب على الفئران
298
00:12:58,367 --> 00:12:59,633
بيني) مُحق)
299
00:13:00,221 --> 00:13:01,769
التجارب على الفئران ليست مثالية
300
00:13:01,771 --> 00:13:03,570
عند توقع السميات في البشر
301
00:13:03,572 --> 00:13:06,306
فإنهم دقيقين بنسبة43%فقط
302
00:13:06,308 --> 00:13:08,709
حسنًا،و لكن العلم ليس هراء،أليس كذلك؟
303
00:13:08,711 --> 00:13:11,245
لا،إنه ليس هراء.في الحقيقة
إنه مرعب
304
00:13:11,247 --> 00:13:13,180
و لو كنت في هيئة المحلفين
305
00:13:13,651 --> 00:13:16,850
كنت لأطيح بهم جميعًا
306
00:13:16,852 --> 00:13:19,620
(هذه صورة للتخيل يا (كايبل
307
00:13:19,622 --> 00:13:21,075
إنتظروا ثانية
308
00:13:21,866 --> 00:13:24,324
أنا أشم رائحة طعام
309
00:13:24,787 --> 00:13:27,294
لا شئ شخصي.أراكم لاحقًا
310
00:13:29,498 --> 00:13:31,365
يا للروعة
311
00:13:31,367 --> 00:13:33,200
ما كل هذا؟
312
00:13:33,202 --> 00:13:35,035
هل يوجد حطابين قادمين
لتناول الإفطار؟
313
00:13:35,037 --> 00:13:37,772
أجل.أعلم.لقد بالغت نوعًا ما
314
00:13:37,774 --> 00:13:38,939
لا.إنه رائع
315
00:13:38,941 --> 00:13:42,376
و لكن ربما يجب أن نقوم
بإعطاء (زاك) بعض من هذا
316
00:13:42,378 --> 00:13:44,411
لا.لقد غادر بالفعل
لقد ذهب للعمل منذ ساعة
317
00:13:44,413 --> 00:13:46,580
إنه يحاول إعداد إجتماع مع
الطرف الآخر
318
00:13:46,582 --> 00:13:49,883
حسنًا...هو الخاسر
319
00:13:51,731 --> 00:13:52,986
أجل
320
00:13:54,957 --> 00:13:57,157
....إذًا
321
00:13:57,159 --> 00:13:59,393
فقط أنت و أنا هنا
322
00:14:02,531 --> 00:14:04,631
إستمع.أنا أعلم أنه مضى فترة طويلة
323
00:14:05,078 --> 00:14:07,234
و لكنني كنت أفكر في ذلك
في الحقيقة
324
00:14:07,236 --> 00:14:10,092
كثيرًا،لذا
325
00:14:10,094 --> 00:14:12,506
....إذا طلبت منك
326
00:14:12,508 --> 00:14:15,155
أن تقوم بشئ ما...معي
327
00:14:16,005 --> 00:14:17,344
هل يمكنك على الأقل
328
00:14:17,346 --> 00:14:19,546
أن تفكر في الأمر؟
329
00:14:20,969 --> 00:14:22,649
تفكر في الأمر قليلًا؟
330
00:14:57,053 --> 00:14:58,953
مرحبًا يا (زاك) من الجيد
رؤيتك مرة أخرى
331
00:14:58,955 --> 00:15:00,321
(سيد (ضن
332
00:15:00,323 --> 00:15:02,456
(لابد و أنك دكتور (بول
333
00:15:02,458 --> 00:15:04,258
هذا أنا-
(برينستون ضن)
334
00:15:04,260 --> 00:15:05,555
(من (بارتليت و ضن
335
00:15:05,895 --> 00:15:07,348
تفضل بالجلوس رجاءًا
336
00:15:10,233 --> 00:15:15,014
إذًا....ما الذي يمكننا القيام به
من أجلكم أيها السادة؟
337
00:15:15,015 --> 00:15:16,882
(حسنًا،لقد أردت أنا و السيد (بيرنام
أن نرى
338
00:15:16,884 --> 00:15:18,217
إذا إستطعنا أن نجرى محادثة معك
339
00:15:18,219 --> 00:15:20,219
بشأن قضيتنا المعلقة
340
00:15:20,695 --> 00:15:22,321
ماذا عنها؟
341
00:15:22,323 --> 00:15:23,822
حسنًا،العرض المطروح
342
00:15:23,824 --> 00:15:27,793
متواضع جدًا في رأينا
343
00:15:27,795 --> 00:15:29,294
إنه لا يقابل حتى طلب
344
00:15:29,296 --> 00:15:31,130
إمداد خطوط المياه
345
00:15:31,132 --> 00:15:33,031
التي ستتجاوز الآبار الملوثة
346
00:15:33,033 --> 00:15:36,468
حتى يتمكن موكليني من
إستخدام مياه نظيفة
347
00:15:36,470 --> 00:15:38,370
في منازلهم
348
00:15:38,372 --> 00:15:40,439
كنا نأمل أن نتمكن من إقناعك
349
00:15:40,441 --> 00:15:44,443
بزيادة العرض و ربما
تجنب المحاكم سويًا
350
00:15:44,445 --> 00:15:46,478
و لم قد نقوم بذلك؟
351
00:15:46,480 --> 00:15:48,313
أجل.من منطلق اللعب العادل؟
352
00:15:48,315 --> 00:15:50,015
من منطلق شعور موكلك بالندم؟
353
00:15:50,017 --> 00:15:51,250
أنت لا تريد
354
00:15:51,252 --> 00:15:53,385
الإهانية العلنية لموكلك
في المحاكم؟
355
00:15:53,387 --> 00:15:55,467
أخبرني متى أتوقف
لدي مليون سبب
356
00:15:55,469 --> 00:15:58,691
دكتور (بول).ليس لدينا سبب
لنخشى المحكمة
357
00:15:59,453 --> 00:16:02,650
موكلينا مؤمنين بشدة أنهم لم
يرتكبوا أى شئ غير قانوني
358
00:16:03,366 --> 00:16:04,263
حقيقة أنه يوجد عرض
359
00:16:04,265 --> 00:16:06,198
مقدم فهو مجرد مهمة منهم
360
00:16:06,200 --> 00:16:08,567
على إلتزامهم بأن
يكونوا جيران جيدين
361
00:16:08,569 --> 00:16:12,304
و محاولة مساعدة أصدقاءهم
الذين يمرون بأوقات صعبة
362
00:16:12,306 --> 00:16:14,339
عجبًا
363
00:16:14,341 --> 00:16:16,642
لقد قلت هذا كما
لو أنك تعنيه حقًا
364
00:16:17,668 --> 00:16:18,774
(بويستون)
365
00:16:18,776 --> 00:16:20,879
دعني أفسر شئ لك
366
00:16:20,881 --> 00:16:24,516
أجل،لديكم المال في صفكم
367
00:16:24,518 --> 00:16:27,286
و قطيع صغير من المحامين
368
00:16:27,288 --> 00:16:30,489
و لكن قطيعك جميعهم متخصصين
في شئ واحد
369
00:16:30,491 --> 00:16:34,059
إبقاء موكلك بعيدًا عن المحكمة
370
00:16:34,061 --> 00:16:37,963
و أنا أعيش في المحكمة كل يوم
371
00:16:37,965 --> 00:16:39,798
لدي خبرة في المحكمة
372
00:16:39,800 --> 00:16:42,201
أكثر من شركة المحاماة
خاصتكم بأكملها
373
00:16:42,203 --> 00:16:44,903
إذًا،لو ترغب في حل هذا الأمر هناك
374
00:16:44,905 --> 00:16:47,139
فليكن،و لكن إذا إستيقظت
في منتصف
375
00:16:47,141 --> 00:16:49,708
...الليل و غيرت رأيك
376
00:16:49,992 --> 00:16:52,110
هذا رقم هاتفي الخلوي
377
00:16:53,380 --> 00:16:55,681
أريد 10أضعاف العرض المقدم
378
00:16:55,683 --> 00:16:57,916
و تمديد أنابيب المياه هذه
379
00:16:57,918 --> 00:16:59,618
يجب أن يتم
380
00:16:59,620 --> 00:17:02,855
مع ذلك،إذا عرضنا هذه القضية أمام
هيئة محلفين
381
00:17:02,857 --> 00:17:06,792
أعتقد أنها ستكلف
أكثر من ذلك بكثير
382
00:17:09,178 --> 00:17:10,496
سيداتي
383
00:17:10,498 --> 00:17:12,014
سادتي
384
00:17:12,399 --> 00:17:14,566
لاتنهضوا.لم أكن لأنهض من أجلكم
385
00:17:16,770 --> 00:17:19,037
هل كان من المفترض
أن يسير الأمر بهذا الشكل؟
386
00:17:19,039 --> 00:17:21,807
الخوف سلاح.و نحن قمنا بتسليحك لتونا
387
00:17:21,809 --> 00:17:25,677
و أجل هكذا كان من المفترض
أن يسير الأمر
388
00:17:26,765 --> 00:17:28,614
القضية هى عرض مسرحي
389
00:17:28,616 --> 00:17:30,449
ليس فقط الأحداث هى من تشكل الناتج
390
00:17:30,451 --> 00:17:32,251
ولكن أحيانًا ترتيب الأحداث
391
00:17:32,253 --> 00:17:35,020
إقتراحي أن نضع الخبير العلمي أولًا
392
00:17:35,022 --> 00:17:37,456
ثم المُبلغين عن مخالفات
ثم المُدعين
393
00:17:37,458 --> 00:17:40,058
هذا يبدو منطقيًا.إحتفظ بالإفادات
المؤثرة حتى النهاية
394
00:17:40,060 --> 00:17:42,160
المشكلة أنه إذا لم ينجح الجانب العلمي
395
00:17:42,162 --> 00:17:44,296
المعارضة سيجادلون أنه لا يوجد داعي
396
00:17:44,298 --> 00:17:45,864
للسماع من المُدعين
397
00:17:45,866 --> 00:17:48,133
لأن جدلهم غير هام
398
00:17:48,135 --> 00:17:49,635
....حسنًا
399
00:17:51,596 --> 00:17:53,563
حسنًا،أنظر،لا يمكننا القيام بهذا
400
00:17:53,565 --> 00:17:55,507
هذا هو السبب الوحيد
لقيامي بهذا الأمر
401
00:17:55,509 --> 00:17:57,109
أعني....أنني أريد من أمي
402
00:17:57,111 --> 00:17:59,077
أن تحظى بفرصة للتحدث لهؤلاء الأشخاص
403
00:17:59,079 --> 00:18:01,046
أي أشخاص؟-
الشركة-
404
00:18:01,048 --> 00:18:02,381
ويرويك لصناعة الأثاث
405
00:18:02,383 --> 00:18:04,349
أريدهم أن يسمعوا ما فعلوه بها
406
00:18:04,351 --> 00:18:05,884
ما أخذوه منها
407
00:18:05,886 --> 00:18:08,387
في البداية زوجها و الآن حياتها؟
408
00:18:08,988 --> 00:18:11,290
حتى إذا لم نحصل على شئ
يجب أن تحظى بهذه اللحظة
409
00:18:11,292 --> 00:18:12,658
من حقها أن تحظى بهذه اللحظة
410
00:18:12,660 --> 00:18:13,825
(زاك)
411
00:18:13,827 --> 00:18:16,395
يحق لها القيام بأى كان
ما يتطلبه الأمر حتى نربح
412
00:18:16,397 --> 00:18:18,897
أعني،هناك 5 مُدعين أخرين
413
00:18:18,899 --> 00:18:20,299
لا أرى أى سبب يمنع
414
00:18:20,301 --> 00:18:21,767
أن تقدم إفادتها،و لكن
415
00:18:21,769 --> 00:18:24,803
لنضع أعيننا صوب الجائزة،هل تفهم؟
416
00:18:27,215 --> 00:18:28,874
عظيم
417
00:18:29,300 --> 00:18:31,169
الآن أخبرني عن إستجواب المحلفين
418
00:18:32,846 --> 00:18:35,280
حسنًا،القاضي سيقوم
بشكل تلقائي بإستبعاد
419
00:18:35,282 --> 00:18:38,250
من المحلفين المحتملين
أي شخص يعمل لدى ويرويك
420
00:18:38,252 --> 00:18:40,886
أو قريب لأى شخص يعمل لديهم
421
00:18:40,888 --> 00:18:43,855
أو قريب لأى شخص إعتاد
أن يعمل لديهم
422
00:18:43,857 --> 00:18:45,624
و لكن تلك ليست المشكلة
423
00:18:45,626 --> 00:18:48,660
المشكلة أنه في بلده مثل هذه
424
00:18:48,662 --> 00:18:51,063
حتى لو لم تكن تعمل لدى ويرويك
425
00:18:51,065 --> 00:18:53,999
فأنت مقتنع أن رفاهيتك
مرتبطة بهم
426
00:18:54,001 --> 00:18:56,001
أجل.لم أفكر في هذا
427
00:18:56,003 --> 00:18:58,704
إذًا،نقوم بالعثور على الحالات
الشاذة و المغايرة
428
00:18:58,706 --> 00:19:02,341
أشخاص يعيشون في دانفيل
ولا يثقون بالتجارات الكبيرة
429
00:19:02,343 --> 00:19:06,311
و ربما أشخاص يشعرون أنهم
تم خداعهم في حياتهم
430
00:19:06,963 --> 00:19:09,281
هذا مثير للإهتمام.ماذا تعني؟
431
00:19:09,283 --> 00:19:11,416
حسنًا،أشخاص تم الكذب عليهم
بنفس الطريقة
432
00:19:11,418 --> 00:19:13,251
التي كذبت بها ويرويك على المدعين
433
00:19:14,722 --> 00:19:17,740
هل أنت واثق أنك لم
تدخل قاعة محكمة من قبل؟
434
00:19:21,795 --> 00:19:23,862
فريق كبير،أليس كذلك؟
435
00:19:23,864 --> 00:19:26,031
يشعرك بالرهبة نوعًا ما
436
00:19:26,033 --> 00:19:27,532
قليلًا
437
00:19:27,534 --> 00:19:30,268
لديك فريق كبير أيضًا
438
00:19:30,270 --> 00:19:31,904
أنت فقط لا تراهم
439
00:19:39,412 --> 00:19:41,079
(نحن هنا معك يا (زاك
440
00:19:41,081 --> 00:19:43,382
من محامي لمحامي،أنت
ستتفوق يا فتى
441
00:19:43,749 --> 00:19:45,384
(نحن هنا من أجلك يا (زاك
442
00:19:48,122 --> 00:19:49,755
نل منهم
443
00:19:50,348 --> 00:19:51,990
البلدة التي تعيش بها تحترق
444
00:19:51,992 --> 00:19:53,692
لا يوجد خطوط مياه ولا صنابير
445
00:19:53,694 --> 00:19:56,261
الطريقة الوحيدة لإخماد الحريق
هو أن يقوم جميع من في البلدة
446
00:19:56,263 --> 00:19:57,529
بتكوين قطار بشري
447
00:19:57,531 --> 00:20:00,232
و تمرير دلاء من المياه
من شخص لآخر
448
00:20:00,234 --> 00:20:02,100
أخيرًا،تم إخماد الحريق
449
00:20:02,102 --> 00:20:04,369
و لكن ثلاثة من جيرانك
يشتكون أنه
450
00:20:04,371 --> 00:20:06,271
بينما كانوا جزء من القطار البشري
451
00:20:06,273 --> 00:20:08,173
قام الناس بإسقاط دلاء
من المياه على أقدامهم
452
00:20:08,175 --> 00:20:10,575
و الأن أصابع أقدامهم مكسورة
453
00:20:10,577 --> 00:20:12,678
و يقومون بمقاضاة البلدة
454
00:20:12,680 --> 00:20:14,046
ما الذي تعتقده؟
455
00:20:14,048 --> 00:20:14,946
بشأن...؟
456
00:20:14,948 --> 00:20:16,481
بشأن الثلاث أشخاص
457
00:20:16,483 --> 00:20:19,451
....أعلم لأين تتجه بذلك،و
458
00:20:19,453 --> 00:20:21,186
و....؟
459
00:20:21,188 --> 00:20:23,288
أعتقد أنها قصة سخيفة
460
00:20:23,290 --> 00:20:25,624
ننتقل للإستبعاد سعادتك
461
00:20:25,626 --> 00:20:28,093
ما هى بعض فرقك الرياضية المفضلة؟
462
00:20:28,095 --> 00:20:29,061
مفضل؟
463
00:20:29,063 --> 00:20:31,263
حسنًا في كرة القاعدة اليانكيز
464
00:20:31,265 --> 00:20:33,267
كرة القدم الكاوبويز
و في كرة السلة
465
00:20:33,269 --> 00:20:34,733
أشجع نادي جولدن ستيت
466
00:20:34,735 --> 00:20:36,168
يا إلهي
467
00:20:36,170 --> 00:20:38,203
هذا الشخص لم يلتقي بعملاق
لم يعجبه قط
468
00:20:38,205 --> 00:20:42,574
لن يسعد حتى يتم الإطاحة بالمستضعف
469
00:20:42,576 --> 00:20:44,276
ننتقل للإستبعاد سعادتك
470
00:20:44,278 --> 00:20:45,343
إذًا،من التالي؟
471
00:20:45,345 --> 00:20:47,012
المحلفة رقم43
472
00:20:47,014 --> 00:20:48,547
(إسمها (مادلين فوكس
473
00:20:48,549 --> 00:20:50,082
عمرها29عامًا
474
00:20:50,084 --> 00:20:51,817
مديرة مشروع
475
00:20:51,819 --> 00:20:53,685
و تعمل في تطوير البرمجيات
476
00:20:53,687 --> 00:20:55,287
دور إداري؟
477
00:20:55,289 --> 00:20:57,689
في مجال يسيطر عليه الرجال
بشكل تقليدي
478
00:20:57,691 --> 00:21:00,025
قد تكون شخص ما لديه إحتماليه
أن تقود الغرفة
479
00:21:00,027 --> 00:21:02,360
من نوعية أن تقود المحلفين
يعجبنا ذلك
480
00:21:02,362 --> 00:21:04,396
و قامت لتوها بتقديم أوراق الطلاق
481
00:21:04,830 --> 00:21:06,198
خيانة؟
482
00:21:06,832 --> 00:21:08,700
كايبل) تقول أجل)
483
00:21:08,702 --> 00:21:10,035
هو أم هى؟
484
00:21:10,671 --> 00:21:12,571
لقد حصلت لتوي على "هو" بدون التحدث
485
00:21:12,573 --> 00:21:13,739
ممتاز
486
00:21:13,741 --> 00:21:15,107
المرأة بالفعل أعدت عقلها
أن العالم
487
00:21:15,109 --> 00:21:16,908
و مؤسساته يمتازون بالفساد
488
00:21:16,910 --> 00:21:19,377
و وعودهم و عهودهم لا قيمة لها
489
00:21:19,379 --> 00:21:21,446
لن يكون من الصعب إقناعها أن ويرويك
490
00:21:21,448 --> 00:21:24,382
مجرد شركة أخرى في
طابور من المؤسسات
491
00:21:24,384 --> 00:21:26,017
التي تم تأسيسها لتخذل الناس
492
00:21:26,019 --> 00:21:28,153
هل لديك أي أسئلة لتلك المحلفة؟
493
00:21:29,897 --> 00:21:31,056
لا،سعادتك
494
00:21:31,058 --> 00:21:32,891
هذه المحلفة مقبولة لدينا
495
00:21:32,893 --> 00:21:34,192
سيد (ضن)؟
496
00:21:34,194 --> 00:21:35,293
و نحن أيضًا
497
00:21:35,295 --> 00:21:36,862
نقبل هذه المحلفة سعادتك
498
00:21:36,864 --> 00:21:38,663
جيد.سنبدأ
499
00:21:38,665 --> 00:21:40,499
غدًا في التاسعة صباحًا
500
00:21:48,208 --> 00:21:49,641
هذا كان مريب
501
00:21:49,643 --> 00:21:51,610
لقد بدو سعداء مثلنا بالحصول
على تلك المحلفة الأخيرة
502
00:21:51,612 --> 00:21:53,845
أعلم
503
00:21:53,847 --> 00:21:55,714
هناك شئ ما خاطئ
504
00:21:59,894 --> 00:22:02,628
أريد أن أعرف لم الجانب الآخر
على وفاق مع هذه المحلفة
505
00:22:02,669 --> 00:22:03,968
هذا لا يبدو منطقيًا على الإطلاق
506
00:22:03,970 --> 00:22:05,670
(لا أعلم ما الذي أخبرك به يا (بول
507
00:22:05,672 --> 00:22:07,572
إنها شخصية إنطوائية
إنها معادية للتجارات الكبيرة
508
00:22:07,574 --> 00:22:09,174
لا يوجد شئ في مصفوفتها التحفيزية
509
00:22:09,176 --> 00:22:11,409
قد يجعل الخصم ينجذب لها
510
00:22:11,411 --> 00:22:14,145
مما يعني أننا لا نفهم
خطتهم بشكل كامل
511
00:22:14,942 --> 00:22:17,482
ربما أعلت كثيرًا على طلاقها
512
00:22:18,112 --> 00:22:19,584
لقد إعتقدت بشكل مؤكد
أننا يمكننا إستخدام غضبها
513
00:22:19,586 --> 00:22:23,521
من خيانة زوجها و نقوم
بتوجيهها تجاه ويرويك
514
00:22:24,118 --> 00:22:25,824
ما الذي يفوتني؟-
مجرد فكرة-
515
00:22:25,826 --> 00:22:28,193
و لكن ربما يحبونها لنفس السبب
الذي نحبها من أجله
516
00:22:28,414 --> 00:22:30,395
لا أفهمك على الإطلاق
517
00:22:30,397 --> 00:22:32,597
حسنًا،ربما يعتقدون أن هناك شخص
ما على جانبنا يغش
518
00:22:32,599 --> 00:22:34,232
ليس صادق على الإطلاق
519
00:22:35,713 --> 00:22:37,569
لا،هذا جنوني.من الذي يغش؟
520
00:22:37,571 --> 00:22:39,003
من الذي غير صادق؟
521
00:22:39,005 --> 00:22:41,239
أقسم أنني يمكنني أن أضمن
كل مُدعي و أضمن كل
522
00:22:41,241 --> 00:22:42,674
كل فرد من الشهود-
يمكنني ذلك أيضًا-
523
00:22:42,676 --> 00:22:44,142
مهما كان الأمر
524
00:22:44,555 --> 00:22:46,010
إليكم ما نحن بحاجة للقيام به
525
00:22:46,012 --> 00:22:47,312
أريد كل فرد في مركز تحليل المحاكمات
526
00:22:47,314 --> 00:22:49,380
يقوم بإعادة التحقق من
كل فرد في جانبنا
527
00:22:49,382 --> 00:22:52,617
المبلغين عن المخالفات
الشهود الخبراء-الجميع
528
00:22:52,619 --> 00:22:54,285
أنظروا،أنا لست متأكد أن (بيني) محق
529
00:22:54,287 --> 00:22:56,754
و لكنه أكثر تفسير مقبول
سمعته حتى الآن
530
00:22:56,756 --> 00:22:58,857
ابحثوا عن أي عدم إتساق
531
00:22:58,859 --> 00:23:00,859
أي شئ يمكن إستخدامه ككذبة
532
00:23:00,861 --> 00:23:02,694
و أنا أريد أن يتم ذلك الليلة
533
00:23:03,328 --> 00:23:04,596
حسنًا
534
00:23:05,509 --> 00:23:07,165
أعتقد أننا يجب أن نقوم
بتحريك الأمور قليلًا
535
00:23:07,703 --> 00:23:10,401
نقوم بأى شئ لنجعل الفريق الآخر
يختل توازنه
536
00:23:10,789 --> 00:23:12,350
غدًا في المحكمة
لنبدأ
537
00:23:12,352 --> 00:23:13,571
بالضحايا
538
00:23:14,001 --> 00:23:17,709
نحتفظ بالمبلغين عن المخالفات
و الشهود الخبراء حتى النهاية
539
00:23:27,821 --> 00:23:29,087
لو كنت أعلم
540
00:23:29,089 --> 00:23:31,155
إن إعداد الإفطار كان جزء من الصفقة
541
00:23:31,714 --> 00:23:33,892
ربما كنت قد تبعتك للجامعة
542
00:23:38,943 --> 00:23:40,198
حسنًا
543
00:23:40,200 --> 00:23:42,066
إليكِ شيئًا لا تعرفينه
544
00:23:42,696 --> 00:23:45,603
تلك ال16 مرة التي حضرت بهم
لمنزلك في ذلك الصيف
545
00:23:45,605 --> 00:23:47,326
لأودعك
546
00:23:48,208 --> 00:23:51,843
ما أردت فعله حقًا هو أن أقنعك
بالهرب معي
547
00:23:51,845 --> 00:23:53,978
و إنجاب طفل مني
548
00:23:54,625 --> 00:23:58,683
أن تعيشي معي فوق متجر
في بلدة لا يعرفنا بها أحد
549
00:23:59,255 --> 00:24:01,185
لقد كنت على أتم الإستعداد
أن أعمل في محطة بنزين
550
00:24:01,187 --> 00:24:03,521
أو محل بيتزا...مهما تكلف الأمر
551
00:24:03,926 --> 00:24:06,053
....و لكن الكلية
552
00:24:08,389 --> 00:24:11,229
كانت الشئ الذي مفترض أن أقوم به
553
00:24:13,686 --> 00:24:15,729
أنتِ كنتِ الشئ الذي يجب أن أفعله
554
00:24:16,772 --> 00:24:18,870
كل أغنية ل(بروس سبرينستين) قد
سمعتها قط
555
00:24:18,872 --> 00:24:21,339
أخبرتني أن هذا كان حقيقة
556
00:24:24,780 --> 00:24:27,946
أنا فقط لم أتمكن من إخراج
الكلمات من فاهي
557
00:24:29,326 --> 00:24:31,382
لقد سامحتك
558
00:24:31,870 --> 00:24:34,052
هذا كان منذ زمن بعيد
559
00:24:38,294 --> 00:24:39,457
يا إلهي
560
00:24:39,837 --> 00:24:41,993
لماذا أنت مستيقظ مبكرًا هكذا؟
561
00:24:42,423 --> 00:24:44,362
حسنًا،أنا سعيد أنكِ سألتي
562
00:24:46,010 --> 00:24:47,298
لقد تلقيت مكالمة
563
00:24:47,636 --> 00:24:50,401
من شخص يعمل لدي
564
00:24:51,056 --> 00:24:54,105
إنهم يعتقدون أنهم يعلمون
ما الذي ينويه الدفاع
565
00:24:54,107 --> 00:24:55,606
من هو الغشاش
566
00:24:55,608 --> 00:24:57,608
حسنًا،مذهل،من؟
567
00:24:57,610 --> 00:24:58,910
يعتقدون أنه أنتِ
568
00:24:59,815 --> 00:25:01,179
لقد تلقيت بريد إليكتروني به نسخه
569
00:25:01,181 --> 00:25:04,015
من شهادة وفاة جدك الأكبر
570
00:25:04,737 --> 00:25:06,751
....حسنًا
571
00:25:06,753 --> 00:25:09,253
هل أنتِ على دراية أنه
توفى نتيجة سرطان الرئة؟
572
00:25:09,255 --> 00:25:11,956
1939في مستشفى هيوستون بلازا
573
00:25:11,958 --> 00:25:14,325
لا أعتقد أنني حتى أتذكر
574
00:25:14,327 --> 00:25:16,561
إسم الرجل.لقد توفى
575
00:25:16,563 --> 00:25:19,864
قبل أن أولد بأكثر من30عامًا
576
00:25:19,866 --> 00:25:21,332
المشكلة أنه في طلب التأمين
الصحي خاصتك
577
00:25:21,334 --> 00:25:25,169
لقد أشرتِ أنه لا يوجد
تاريخ للسرطان في العائلة
578
00:25:25,171 --> 00:25:27,205
و هذا يهم لماذا؟
579
00:25:27,843 --> 00:25:30,041
أعني..أنا لم أكن أكذب
580
00:25:30,043 --> 00:25:31,209
لقد نسيت
581
00:25:31,211 --> 00:25:32,777
إذا كنت حتى أعلم
582
00:25:32,779 --> 00:25:33,945
ليس و كأنني مصابة بسرطان الرئة
583
00:25:33,947 --> 00:25:35,513
إنه سرطان في الكلية
584
00:25:35,515 --> 00:25:37,715
أليسون)،أنا أصدقك)
585
00:25:38,187 --> 00:25:40,818
و لكن الدفاع،إذا وضعوكِ على
منصة الشهود
586
00:25:40,820 --> 00:25:43,921
سيستخدمون ذلك ضدك
و يطيحون بكِ
587
00:25:47,196 --> 00:25:48,693
أنت لن تدعنى أشهد
588
00:25:48,695 --> 00:25:50,728
لا.ليس هذا ما أقوله
589
00:25:50,730 --> 00:25:52,463
أنا فقط لن أضعك على المنصة
590
00:25:52,465 --> 00:25:54,332
و أعطيهم الفرصة
591
00:25:54,334 --> 00:25:57,168
الآن لو أرادوا إستجوابك
بمكنهم الإتصال بكِ
592
00:25:57,170 --> 00:25:58,636
و لكن هذا سيستغرق يومان
593
00:25:58,638 --> 00:26:00,538
و يمكننا أن نكتشف في هذا الوقت
594
00:26:00,540 --> 00:26:02,006
ما الذي يفعلونه و أين يتجهون؟
595
00:26:03,243 --> 00:26:05,710
و ماذا لو لم يتصلوا بي؟
596
00:26:11,929 --> 00:26:13,718
(أليسون)
597
00:26:14,390 --> 00:26:15,753
....أيًا كان ما ستقولينه
598
00:26:15,755 --> 00:26:17,955
لا تقل أنه لا يهم
599
00:26:18,435 --> 00:26:21,225
لقد تسنى لك أن تقول خطابك لي
600
00:26:21,227 --> 00:26:23,294
و أنا لا يتسنى لي إعطاءه لهم؟
601
00:26:23,296 --> 00:26:26,764
للثعالب الذي أخذوا زوجي مني؟
602
00:26:27,277 --> 00:26:28,800
أخبروه أنه يجب أن نحقق
نسبة مبيعاته
603
00:26:28,802 --> 00:26:30,368
حتى خلال عاصفة ثلجية
604
00:26:30,370 --> 00:26:34,806
للخنازير الحمقى الذين قاموا
بإلقاء سم في مياهى
605
00:26:36,342 --> 00:26:38,276
ألا يحين دوري؟
606
00:26:40,874 --> 00:26:44,315
أنت لن تكون ميت خلال 12 إلى 16 شهر
607
00:26:48,521 --> 00:26:50,121
ما الذي قلته لأمي؟
608
00:26:50,123 --> 00:26:52,344
.....لقد أخبرتها أن الحياة
609
00:26:54,471 --> 00:26:57,161
أن المحكمة....ليست عادلة
610
00:26:58,183 --> 00:26:59,831
ألا تعتقد أنها تعرف ذلك؟
611
00:27:01,145 --> 00:27:03,201
لقد أخبرتها بأننا لن نضعها على المنصة
612
00:27:03,689 --> 00:27:05,269
أتمنى لو أنك لم تفعل ذلك
613
00:27:05,271 --> 00:27:06,859
لماذا؟هل كنت ستخبرها؟
614
00:27:10,404 --> 00:27:13,878
أشخاص يثقون بك بمستقبلهم
615
00:27:14,324 --> 00:27:15,913
و مستقبل عائلاتهم
616
00:27:15,915 --> 00:27:17,482
يجب أن يعتمدوا على واقع أنك
617
00:27:17,484 --> 00:27:20,084
ستقوم بالأمور الصعبة و القاسية
618
00:27:20,086 --> 00:27:21,219
حتى و لو كانت
619
00:27:21,221 --> 00:27:22,666
غير مرحة
620
00:27:25,210 --> 00:27:27,004
ألست سعيد أنك سألت؟
621
00:27:28,361 --> 00:27:29,527
(سيد (بيرنام
622
00:27:30,215 --> 00:27:32,797
شاهدك الأول-
أجل،سعادتك-
623
00:27:32,799 --> 00:27:35,233
الإدعاء يرغب في إستدعاء
(برايان ماكانون)
624
00:27:37,723 --> 00:27:39,137
(صباح الخير يا (بريان
625
00:27:39,139 --> 00:27:40,471
كيف تشعر؟
626
00:27:40,473 --> 00:27:42,140
اليوم هو يوم جيد
627
00:27:42,142 --> 00:27:45,009
أحظى بالنوعان و لكن اليوم
يوم جيد
628
00:27:45,011 --> 00:27:46,277
من الجيد سماع هذا
629
00:27:46,279 --> 00:27:47,678
الآن،أنت تعيش على أرض
630
00:27:47,680 --> 00:27:49,480
لديها بئر خاص بها،أليس كذلك؟
631
00:27:49,860 --> 00:27:50,815
بالتأكيد
632
00:27:50,817 --> 00:27:52,583
على بُعد ربع ميل من المصنع
633
00:27:52,585 --> 00:27:55,738
و بالحديث عن الأيام السيئة
لقد كنت مريض بشدة مؤخرًا
634
00:27:55,740 --> 00:27:56,888
أليس كذلك؟-
أجل-
635
00:27:57,409 --> 00:27:59,023
خلال العام الماضي
636
00:27:59,025 --> 00:28:00,725
و ماذا كانت أعراضك الأولية؟
637
00:28:01,205 --> 00:28:03,694
حسنًا،لأخبرك الحقيقة لم
أشعر أنني بخير لفترة
638
00:28:03,696 --> 00:28:05,663
و لكن لم ألاحظ حتى حدوث
أول نوبة صرع لى
639
00:28:05,665 --> 00:28:07,565
أن هناك خطب ما
640
00:28:07,567 --> 00:28:09,467
أترغب في إخبارنا بما حدث؟
641
00:28:09,755 --> 00:28:11,673
لقد كنت أتسوق
642
00:28:12,508 --> 00:28:14,772
و كنت واقف في ممر الخبز
و إلتقطت لتوي
643
00:28:14,774 --> 00:28:16,073
رغيف من الخبز الأبيض
644
00:28:16,075 --> 00:28:18,088
و كنت سأضعه في عربتي
645
00:28:18,090 --> 00:28:21,546
عندما شعرت بهذا الشئ-
أعلم أنه لا يمكنكِ رؤيتها-
646
00:28:21,548 --> 00:28:23,447
و لكن سيدتنا مالت نحوه
647
00:28:23,449 --> 00:28:25,516
لقد إعتقدت أنه هناك زلزال
648
00:28:25,518 --> 00:28:26,851
سلسلة من الإنفجارات
649
00:28:26,853 --> 00:28:30,021
ذبذبات أو ماشابه
650
00:28:30,405 --> 00:28:31,309
ثم لاحظت
651
00:28:31,311 --> 00:28:32,778
أنه أنا
652
00:28:33,695 --> 00:28:35,526
أنا من كنت أتذبذب،لقد كنت أهتز
653
00:28:35,528 --> 00:28:38,200
يدي،الخبز
654
00:28:39,201 --> 00:28:42,900
و أتذكر أنني قررت نوعًا ما
655
00:28:43,872 --> 00:28:45,002
أنني سأجلس هنا
656
00:28:45,004 --> 00:28:46,237
على أرضية متجر الباقلة هذا
657
00:28:46,239 --> 00:28:48,072
حتى يمر أيًا كان هذا
658
00:28:48,074 --> 00:28:50,074
و بدأت في الإنحناء لأقوم بذلك
659
00:28:50,076 --> 00:28:52,076
و بطريقة ما لابد أنني صدمت
رأسي على الأرض
660
00:28:52,078 --> 00:28:54,312
و إتصلوا بالطوارئ
661
00:28:54,314 --> 00:28:55,913
بول)،هل يمكنك أن تسمعني؟)
662
00:28:55,915 --> 00:28:57,815
ما الأمر يا (داني)؟
أنا مشغول نوعًا ما
663
00:28:57,817 --> 00:28:59,450
بول)،يجب أن تطالب بإستراحة)
664
00:28:59,452 --> 00:29:01,118
مهما تطلب منك الأمر
لا تدع الجانب الآخر
665
00:29:01,120 --> 00:29:03,854
يقوم بإستجوابه-
(و هذا حينما بدأ الدكتور (كارترايت-
666
00:29:03,856 --> 00:29:04,956
مجموعة من التحاليل
667
00:29:04,958 --> 00:29:06,123
أى نوع من التحاليل؟
668
00:29:06,125 --> 00:29:08,326
مجموعة عليّ
و مجموعة على المياه
669
00:29:08,328 --> 00:29:09,460
و ماذا كشفوا؟
670
00:29:09,462 --> 00:29:12,330
أن مياهى مريضة و أنا أكثر مرضًا
671
00:29:13,433 --> 00:29:15,266
يمكنكم قراءة كل شئ بأنفسك
672
00:29:15,268 --> 00:29:16,968
كل شئ مكتوب بالأبيض و الأسود
673
00:29:18,115 --> 00:29:19,103
الشاهد تحت تصرفك
674
00:29:19,105 --> 00:29:20,871
سعادتك،نرغب في طلب إستراحة
675
00:29:20,873 --> 00:29:22,006
ماذا؟
676
00:29:22,008 --> 00:29:23,241
أنا مشوشة
677
00:29:23,243 --> 00:29:25,176
هل أنت المحامي المسجل؟
678
00:29:25,178 --> 00:29:26,410
(لا،بل السيد (بيرنام
679
00:29:26,412 --> 00:29:28,412
و ألا يمكنك التحدث نيابة
عن نفسك؟
680
00:29:28,414 --> 00:29:30,210
بالطبع أستطيع
681
00:29:33,253 --> 00:29:34,819
الإدعاء يرغب في طلب إستراحة
682
00:29:34,821 --> 00:29:35,953
إستراحة قصيرة
683
00:29:35,955 --> 00:29:37,154
الطلب مرفوض
684
00:29:37,156 --> 00:29:39,123
نحن بالكاد بدأنا
685
00:29:39,125 --> 00:29:40,992
سيد (ضن)،هل ترغب
686
00:29:40,994 --> 00:29:42,393
في إستجواب الشاهد؟
687
00:29:42,395 --> 00:29:44,195
بكل تأكيد
688
00:29:52,608 --> 00:29:53,938
...(سيد (مكونان
689
00:29:53,940 --> 00:29:54,985
....فقط
690
00:29:56,236 --> 00:29:58,276
أرغب في أن أسألك بعض الأسئلة
691
00:29:58,278 --> 00:29:59,810
بشأن طبيبك
692
00:29:59,812 --> 00:30:03,447
(دكتور (والاس كارترايت
693
00:30:03,449 --> 00:30:05,516
بالطبع،بكل تأكيد
694
00:30:05,518 --> 00:30:08,419
منذ متى و هو طبيبك الرئيسي؟
695
00:30:08,421 --> 00:30:10,721
سنتان على الأقل
696
00:30:12,002 --> 00:30:14,225
سجلاتنا تقول 22شهرًا
697
00:30:14,880 --> 00:30:16,460
أيًا كان
698
00:30:16,965 --> 00:30:18,029
و لكن أليس لديك مشكلة
699
00:30:18,031 --> 00:30:21,165
في حقيقة أنه صار طبيبك
بعد إذاعة
700
00:30:21,167 --> 00:30:23,167
أخبار القضية على التلفاز؟
701
00:30:23,169 --> 00:30:25,336
الإنترنت؟و الصحف؟
702
00:30:25,338 --> 00:30:26,904
إعتراض.لا يوجد علاقة
703
00:30:26,906 --> 00:30:28,372
حقًا؟
704
00:30:33,940 --> 00:30:35,946
لا،ليس لدي مشكلة في ذلك
705
00:30:38,153 --> 00:30:40,384
....الآن،أليس دكتور (كارترايت)أيضًا
706
00:30:41,156 --> 00:30:42,687
صديق شخصي لك؟
707
00:30:43,241 --> 00:30:44,622
شخص نشأت معه؟
708
00:30:44,624 --> 00:30:46,524
مجددًا سعادتك،لا يوجد علاقة
709
00:30:47,162 --> 00:30:48,826
أضمن لكِ
710
00:30:48,828 --> 00:30:51,162
أنه هناك علاقة سعادتك
711
00:30:51,164 --> 00:30:52,396
مرفوض
712
00:30:52,398 --> 00:30:54,265
الدفاع يعتقد أن هذا الشاهد
713
00:30:54,267 --> 00:30:56,028
بمساعدة صديقه
714
00:30:56,030 --> 00:30:57,835
قام بتزوير سجلاته الطبية
715
00:30:57,837 --> 00:31:00,338
من أجل الإستفادة
من الدعوة القضائية
716
00:31:00,340 --> 00:31:03,007
و لإثبات ذلك،نحن بكل سعادة
على إستعداد للدفع
717
00:31:03,009 --> 00:31:04,575
من أجل فحص مستقل
718
00:31:04,577 --> 00:31:07,378
عند طبيب يوافق عليه
كلا الطرفين
719
00:31:07,380 --> 00:31:09,184
....(سيد (مكانون
720
00:31:10,102 --> 00:31:12,616
هل توافق على فحص كهذا؟
721
00:31:14,454 --> 00:31:15,853
ماذا أفعل؟هل أعترض؟
722
00:31:15,855 --> 00:31:17,254
ما الفائدة؟
723
00:31:17,256 --> 00:31:19,623
أنظر إليها.لقد أخذت قرارها بالفعل
724
00:31:20,404 --> 00:31:21,792
إنها تعرف الشخص الكاذب
725
00:31:21,794 --> 00:31:23,861
و الخائن عندما تراهم
726
00:31:30,096 --> 00:31:32,634
دكتور(بول) ربما الأمر
ليس سئ كما تعتقد
727
00:31:32,636 --> 00:31:34,858
زاك) أنا أقدر أنك لم تقم)
بذلك من قبل
728
00:31:34,858 --> 00:31:36,558
و لكن صدقني عندما أخبرك
729
00:31:36,560 --> 00:31:39,361
أنه بالسوء الذي أعتقده بكل تأكيد
730
00:31:39,363 --> 00:31:41,263
حقًا؟-
حقًا-
731
00:31:42,008 --> 00:31:45,333
القضية تتمحور حول محلفة واحدة
732
00:31:45,335 --> 00:31:46,768
واحدة
733
00:31:46,770 --> 00:31:49,604
(و هي الآن تعتقد أن (برايان
734
00:31:49,606 --> 00:31:51,573
....و بالربط،موكليك
735
00:31:51,575 --> 00:31:55,177
جميعهم كاذبون و غشاشون
736
00:31:55,179 --> 00:31:57,634
مثل الرجل الذي كانت تدعوه بزوجها
737
00:31:57,636 --> 00:32:00,615
و لكن الدفاع لا يمكنه إثبات
أن (برايان) أو طبيبه
738
00:32:00,617 --> 00:32:02,584
قاما في الحقيقة بتزوير تلك النتائج
739
00:32:02,586 --> 00:32:04,720
فقط أنه لا يوافق على
إجراء الفحص
740
00:32:04,722 --> 00:32:06,533
و ألا ترى ذلك إدانة؟
741
00:32:08,599 --> 00:32:10,132
إذًا،ماذا نفعل الآن؟
742
00:32:10,157 --> 00:32:11,489
أنت تعرف الإجابة لذلك
743
00:32:11,628 --> 00:32:13,373
يجب أن نستبعده
744
00:32:14,583 --> 00:32:15,764
....نحن في وضع جيد هنا
745
00:32:15,766 --> 00:32:17,632
...و يجب أن ندع المحلفين يعرفون
746
00:32:17,634 --> 00:32:19,634
...و خاصة تلك المحلفة
747
00:32:19,636 --> 00:32:22,337
تعرف أن هذا النوع من
عدم الصدق
748
00:32:22,339 --> 00:32:24,473
نبغضه أكثر منها
749
00:32:24,475 --> 00:32:27,209
و ماذا نقول ل(برايان)؟-
لا أعلم-
750
00:32:27,211 --> 00:32:29,778
ماذا عن
"شكرًا على إفساد قضيتنا"
751
00:32:29,780 --> 00:32:32,541
أو "لقد أحببت قصة السوبرماركت حقًا
752
00:32:32,543 --> 00:32:36,118
و لكن ماذا عن أن تستخدمها
في المرة القادمة التي تمرض بها"؟
753
00:32:36,120 --> 00:32:37,719
لدي رد
754
00:32:37,721 --> 00:32:39,321
"مازال عليك أن تدفع لنا"
755
00:32:39,323 --> 00:32:40,756
سنقوم بالإختيار و المطابقة بينهما
756
00:32:40,758 --> 00:32:42,293
و لن ستكون الإجابة أحد هؤلاء
757
00:32:42,295 --> 00:32:44,092
يمكنني القيام بذلك
758
00:32:44,094 --> 00:32:47,662
الأمور الصعبة و الشاقة
759
00:32:49,053 --> 00:32:50,452
سأقوم بها
760
00:32:55,539 --> 00:32:58,126
...مرحبًا
761
00:33:16,994 --> 00:33:19,361
هل يمكن ل(آلي) أن تخرج للعب؟
762
00:33:19,856 --> 00:33:21,463
لا أعتقد أن هذا أمر حكيم
763
00:33:21,465 --> 00:33:22,631
سأكون صديقك المفضل
764
00:33:22,633 --> 00:33:24,299
...(جايسون)-
...(أليسون)-
765
00:33:24,301 --> 00:33:25,634
لا-
حسنًا-
766
00:33:25,636 --> 00:33:26,668
سأصعد
767
00:33:26,670 --> 00:33:28,236
ماذا؟
768
00:33:28,238 --> 00:33:29,704
لا،توقف
769
00:33:29,706 --> 00:33:30,939
حسنًا
770
00:33:30,941 --> 00:33:32,040
سأنزل،اللعنة
771
00:33:32,042 --> 00:33:33,208
فقط أمهلني دقيقة
772
00:33:36,380 --> 00:33:37,943
أنا أعلم أنني من قلت
773
00:33:37,945 --> 00:33:39,334
أنه لا يجب أن تفعلي ذلك
774
00:33:39,897 --> 00:33:41,616
و لكن أود أن تدلي بشهادتك
775
00:33:42,087 --> 00:33:43,785
غدًا
776
00:33:43,787 --> 00:33:45,090
أول شئ
777
00:33:46,323 --> 00:33:48,757
لابد و أن شئ سئ للغاية
حدث اليوم
778
00:33:49,660 --> 00:33:52,430
لقد كنت مخطئ في الشخص
الذي إعتقدوا أنه يغش
779
00:33:53,130 --> 00:33:55,697
إبنك تعامل مع الأمر بإحترافية
بالمناسبة
780
00:33:57,013 --> 00:33:58,900
نحن سنخسر،أليس كذلك؟
781
00:33:58,902 --> 00:34:01,369
مستحيل أن تسمح لي بالإقتراب
من تلك المنصة
782
00:34:01,371 --> 00:34:03,071
إذا كنت تعتقد أن لنا فرصة في الفوز
783
00:34:05,915 --> 00:34:07,381
أنا لا أعلم ما الذي سيحدث
784
00:34:07,406 --> 00:34:09,673
أعلم أننا لدينا خبراء
و هم لديهم خبراء
785
00:34:10,069 --> 00:34:12,480
و لكن الخلاصة أننا
لا نستطيع إثبات ما فعلوه
786
00:34:12,482 --> 00:34:15,951
ما سبب ما حدث لكِ و لجيرانك
787
00:34:15,953 --> 00:34:17,497
و هم لا يستطيعون
إثبات أنها لم تفعل
788
00:34:18,055 --> 00:34:19,821
الكيماويات التي إستخدموها قانونية
789
00:34:19,823 --> 00:34:22,023
على الرغم من أن الطريقة
التي تخلصوا بها منها كانت مُهملة
790
00:34:22,025 --> 00:34:24,726
مما يعني أن الأمر سيصل
في النهاية لرأي المحلفين
791
00:34:24,728 --> 00:34:26,461
و حاليًا المحلفين يعتقدون
792
00:34:26,463 --> 00:34:28,383
أننا لسنا صريحين معهم
793
00:34:29,499 --> 00:34:31,428
و أحب أن أعرف
794
00:34:31,802 --> 00:34:33,869
أن شخص ما حصل على
ما يريده
795
00:34:33,871 --> 00:34:35,123
من هذا الأمر
796
00:34:35,125 --> 00:34:37,939
....لذا،كصنيع لي
797
00:34:37,941 --> 00:34:40,008
....إذا لم تكوني تقومي،بأي شئ
798
00:34:40,010 --> 00:34:41,977
....و كنتي قريبة
799
00:34:41,979 --> 00:34:44,579
و ليس لديكِ مشكلة
في وضع يدك على الإنجيل
800
00:34:44,581 --> 00:34:46,888
هل تمانعي في إخبار روايتك
801
00:34:46,890 --> 00:34:48,361
في المحكمة؟
802
00:34:50,621 --> 00:34:53,221
(إستدعى شاهدتك يا سيد (بيرنام
803
00:34:53,223 --> 00:34:56,161
الإدعاء يرغب في إستدعاء
(أليسون بيرنام)
804
00:35:03,710 --> 00:35:05,800
مرحبًا يا أمي
805
00:35:05,802 --> 00:35:07,130
مرحبًا يا صغيري
806
00:35:10,926 --> 00:35:12,969
كم من الوقت عشتيه في دانفيل؟
807
00:35:14,346 --> 00:35:16,544
أكثر من ربع قرن
808
00:35:16,546 --> 00:35:19,015
تقريبًا حياتي كبالغة بأكملها
809
00:35:19,410 --> 00:35:20,776
و ما الذي أحضرك لهنا؟
810
00:35:21,018 --> 00:35:23,151
ويرويك لتصنيع الأثاث
811
00:35:23,153 --> 00:35:25,820
...زوجي..لقد كنا متزوجين حديثًا
812
00:35:25,822 --> 00:35:28,443
و حصل على وظيفة مع ويرويك كبائع
813
00:35:28,892 --> 00:35:30,458
....و زوجك
814
00:35:30,460 --> 00:35:32,227
...والدي
815
00:35:32,229 --> 00:35:34,324
لم يعد معنا،أليس كذلك؟
816
00:35:34,765 --> 00:35:36,618
لقد توفى عام2004
817
00:35:37,200 --> 00:35:39,734
لقد كان يقود إلى بافالو
من أجل بيع
818
00:35:39,736 --> 00:35:41,169
كان هناك عاصفة ثلجية
819
00:35:41,171 --> 00:35:43,917
و حادث مروري سئ
على الطريق السريع
820
00:35:44,374 --> 00:35:45,919
...11سيارة
821
00:35:45,982 --> 00:35:50,111
إذًا،نظرًا لكل هذا الوقت
و كل ما مررتي به
822
00:35:50,113 --> 00:35:52,781
و كل ما تمرين به الآن
823
00:35:52,783 --> 00:35:54,749
لابد أنكِ لديكِ مشاعر قوية
824
00:35:54,751 --> 00:35:56,685
تجاه دانفيل و ويرويك
825
00:35:57,347 --> 00:35:58,520
أجل
826
00:35:58,522 --> 00:36:00,555
إعتراض،لا يوجد علاقة
827
00:36:00,557 --> 00:36:02,310
الإعتراض مرفوض
828
00:36:02,493 --> 00:36:04,526
رجاءًا أكملي
829
00:36:04,728 --> 00:36:06,361
....لقد كنتِ تقولين
830
00:36:08,792 --> 00:36:10,959
أنا أحب دانفيل
831
00:36:13,163 --> 00:36:14,903
لقد تم ولادتك هنا
832
00:36:15,573 --> 00:36:17,872
منزلنا هنا
833
00:36:19,376 --> 00:36:22,399
مررنا بكل أعياد الهالويين
834
00:36:22,401 --> 00:36:24,916
و كل شئ مررنا به
835
00:36:26,584 --> 00:36:29,384
أمور سحرية تحدث في
هذه البلدة
836
00:36:29,879 --> 00:36:31,820
أنا حتى لدى حبيب قديم
837
00:36:31,822 --> 00:36:35,301
ظهر من العدم و
ليحاول أن يساعدني اليوم
838
00:36:38,695 --> 00:36:40,628
و ما شعورك تجاه ويرويك؟
839
00:36:40,630 --> 00:36:42,297
إعتراض سعادتك
840
00:36:42,299 --> 00:36:45,667
ما الصلة التي قد تمثلها
مشاعر المُدعية
841
00:36:45,669 --> 00:36:47,902
للدفاع؟-
حضرة المستشار؟-
842
00:36:47,904 --> 00:36:50,038
إجلس و أصمت
843
00:36:51,401 --> 00:36:53,074
لقد كنتِ تقولين
844
00:36:53,076 --> 00:36:54,242
....(ويرويك)
845
00:36:54,946 --> 00:36:56,865
....أنا
846
00:36:57,969 --> 00:36:59,668
شاكرة لهم للغاية
847
00:36:59,816 --> 00:37:01,487
على عدة أشياء
848
00:37:02,142 --> 00:37:03,618
هل تستمعين لذلك؟
849
00:37:03,620 --> 00:37:04,753
هل قمت بإعدادها؟
850
00:37:04,755 --> 00:37:05,820
هل أخبرتها ما تقوله؟
851
00:37:05,822 --> 00:37:06,833
لا
852
00:37:07,991 --> 00:37:09,157
هذا كله نابع منها
853
00:37:09,266 --> 00:37:10,699
إذًا،إشرحي لي
854
00:37:10,861 --> 00:37:12,553
أنتِ لديكِ سرطان في الكلية
855
00:37:12,830 --> 00:37:15,797
و فقدتِ زوجك.و هذه المحاكمة اليوم
856
00:37:15,822 --> 00:37:18,256
قد قضت على أموالك
857
00:37:18,281 --> 00:37:20,348
و مع ذلك تقولين أنكِ شاكرة؟
858
00:37:20,847 --> 00:37:24,267
أنا لست شاكرة على السرطان بالطبع
859
00:37:24,292 --> 00:37:28,313
و كنت لأبادل أي شئ
860
00:37:29,112 --> 00:37:30,648
مقابل أن أستعيد زوجي
861
00:37:32,970 --> 00:37:34,778
و هناك أيام أكون بها حانقة بشدة
862
00:37:37,401 --> 00:37:41,468
و لكتني أعلم في صميم قلبي
863
00:37:41,493 --> 00:37:45,293
أن ويرويك لم يضعوا الثلج
على الطريق السريع
864
00:37:45,295 --> 00:37:48,763
الذي جعل سيارة زوجي تصطدم
بالسيارة التي أمامه
865
00:37:49,084 --> 00:37:51,066
لقد دفعوه للبيع أجل
866
00:37:51,068 --> 00:37:54,069
و لكنه فتى كبير و كان
بإمكانه أن يدفع هو الآخر
867
00:37:54,071 --> 00:37:55,381
إذا أراد
868
00:37:56,940 --> 00:37:59,040
لقد أحب عمله
869
00:37:59,677 --> 00:38:02,577
و هذا هو سبب تواجده
على هذا الطريق في ذلك اليوم
870
00:38:02,579 --> 00:38:04,612
هذا هو السبب في أننا
نعيش هنا
871
00:38:04,614 --> 00:38:07,215
إنه السبب في أننا جميعًا
هنا اليوم
872
00:38:12,248 --> 00:38:14,094
....و بخصوص السرطان
873
00:38:16,093 --> 00:38:20,228
أنا أعلم أنه لم يضع أحد السم
في الأرض
874
00:38:20,230 --> 00:38:21,863
و هو يعلم أنه سيفعل ذلك
875
00:38:22,367 --> 00:38:23,615
لم يكن لهم ليفعلوا ذلك
876
00:38:23,617 --> 00:38:26,088
إنهم أصدقائي
إنهم جيراني
877
00:38:26,090 --> 00:38:28,403
و أنا أعلم أن الشركة توقفت
عن القيام بذلك
878
00:38:28,405 --> 00:38:31,639
بمجرد أن لاحظوا أنه يتسرب
للأبار
879
00:38:31,641 --> 00:38:34,170
إذًا،إذا كنتِ على وفاق مع كل شئ
880
00:38:34,945 --> 00:38:36,811
فلم نحن هنا؟
881
00:38:39,356 --> 00:38:41,823
أعتقد أننا هنا بسبب
882
00:38:42,387 --> 00:38:44,385
عندما بدأت الأمور السيئة تحدث
883
00:38:44,387 --> 00:38:46,454
إلى الأشخاص الذين يعتمدون على
هذه المياه
884
00:38:46,456 --> 00:38:48,434
و ذهبنا إلى ويرويك من أجل طلب المساعدة
885
00:38:49,039 --> 00:38:52,856
بدلًا من أن يقولوا
"كيف يمكننا أن نساعدكم؟"
886
00:38:53,898 --> 00:38:55,567
"لقد قالوا"إثبتوا الأمر
887
00:38:56,017 --> 00:38:58,166
و أعتقد
888
00:38:58,168 --> 00:39:01,903
أن جميعنا صُعقنا
889
00:39:02,532 --> 00:39:04,810
....الأمر كان كما لو أن أصدقائنا
890
00:39:04,812 --> 00:39:06,703
....جيراننا
891
00:39:07,578 --> 00:39:10,304
بلدتنا لم تعد تهتم بنا
892
00:39:10,329 --> 00:39:13,296
هذه البلدة تتمثل في ويرويك
893
00:39:14,409 --> 00:39:17,552
أعني،إذا خرج كلبي من
باحتي الخلفية
894
00:39:17,554 --> 00:39:21,022
و قام بعض الفتى الصغير
الذي يعيش في المنزل المجاور
895
00:39:21,024 --> 00:39:22,724
سأجري لهناك و أقول
896
00:39:22,726 --> 00:39:24,058
"ما الذي يُمكنني فعله للمساعدة؟"
897
00:39:24,060 --> 00:39:25,326
"هل يمكنني أن أقلكم للمستشفى"
898
00:39:25,328 --> 00:39:26,494
"هل يمكنني أن أدفع تكاليف الطبيب؟"
899
00:39:26,496 --> 00:39:28,163
لن أقول"هذه لا تبدو
900
00:39:28,165 --> 00:39:29,631
"كعلامات أسنان كلبي
901
00:39:29,633 --> 00:39:31,798
و كم طلبتم أنتِ و الأخرون؟
902
00:39:31,800 --> 00:39:35,899
ما يكفي ليغطي نفقات علاجنا
و تعويض وقت الغياب من العمل
903
00:39:36,433 --> 00:39:38,633
و أيضًا أن يقوموا بتغيير أبارنا
904
00:39:38,658 --> 00:39:40,291
إلى مصدر مياة آمن
905
00:39:40,316 --> 00:39:42,116
و كم عرضوا في المقابل؟
906
00:39:42,179 --> 00:39:44,679
لا شئ فيما يتعلق بالآبار
907
00:39:44,681 --> 00:39:49,551
و حوالي عُشر المال الذي نحتاجه
908
00:39:51,655 --> 00:39:55,056
و مازلتِ..لستِ غاضبة؟
909
00:39:57,240 --> 00:39:58,588
لدي لحظاتي
910
00:39:59,132 --> 00:40:01,758
لكن...لا
911
00:40:02,232 --> 00:40:06,012
سأكون حينها غاضبة من نفسي
912
00:40:06,723 --> 00:40:08,322
لو كان هذا يبدو منطقيًا
913
00:40:09,057 --> 00:40:10,683
منطقي بالنسبة لي
914
00:40:15,445 --> 00:40:16,744
ليس لدي المزيد من الأسئلة
915
00:40:17,815 --> 00:40:20,248
هل الدفاع جاهز للإستجواب؟
916
00:40:20,250 --> 00:40:23,751
بكل تأكيد سعادتك
لو أمكنني فقط أن أطلب
917
00:40:23,753 --> 00:40:27,039
سعة صدر المحكمة
في إستراحة قصيرة
918
00:40:27,041 --> 00:40:29,843
سنأخذ إستراحة ل 15 دقيقة
919
00:40:37,601 --> 00:40:39,534
هذا كان مذهل
920
00:40:39,536 --> 00:40:40,702
شكرًا لك
921
00:40:42,239 --> 00:40:45,007
هل أظهرت نفسي كالحمقاء؟
922
00:40:45,032 --> 00:40:47,011
على الإطلاق يا أمي
923
00:40:48,465 --> 00:40:49,707
كيف تشعرين؟
924
00:40:49,732 --> 00:40:51,172
بشعور جيد
925
00:40:51,197 --> 00:40:53,063
شكرًا على جعلك الأمر يحدث
926
00:40:53,064 --> 00:40:54,064
قابلني في الخارج
927
00:40:59,322 --> 00:41:03,858
....إذا عذرتموني يا رفاق لدقيقة
928
00:41:04,875 --> 00:41:07,075
شكرًا لك يا عزيزي-
أجل بالطبع-
929
00:41:14,631 --> 00:41:17,165
20ضعف عرضنا الأصلي
930
00:41:17,353 --> 00:41:19,225
و سنتكفل بأمر المواسير
931
00:41:19,542 --> 00:41:22,310
لننهي هذا الآن
932
00:41:22,679 --> 00:41:24,549
هذا سخي للغاية
933
00:41:26,049 --> 00:41:28,783
يجب أن تقوم بإستعادة منزلها
من البنك
934
00:41:28,785 --> 00:41:31,119
في الواقع،من أجل كل ألمها
و معاناتها
935
00:41:31,121 --> 00:41:33,388
يجب أن تقوم بتسديد ثمنه
936
00:41:37,093 --> 00:41:39,522
هيا.أنا أقوم بعملك نيابة عنك هنا
937
00:41:39,924 --> 00:41:41,733
أحاول إبقاءك خارج المحكمة
938
00:41:43,667 --> 00:41:45,236
لك ذلك
939
00:41:57,580 --> 00:41:58,880
مرحبًا،إنتظروا هنا يا رفاق
940
00:41:58,882 --> 00:42:00,687
(سأذهب لأحضر أمي و دكتور(بول
941
00:42:00,689 --> 00:42:02,355
و لكن أمهلوني دقيقة
942
00:42:02,356 --> 00:42:03,755
قد تكون تستريح
943
00:42:30,323 --> 00:42:32,117
هل ستخرج؟
944
00:42:32,119 --> 00:42:34,486
لا.لا أعتقد ذلك
945
00:42:34,488 --> 00:42:37,355
إنها منهكة للغاية
946
00:42:37,357 --> 00:42:38,657
(و دكتور (بول
947
00:42:38,659 --> 00:42:40,225
و هو أيضًا
948
00:42:40,523 --> 00:42:42,327
و لكنني أفكر في نزهة
في الحديقة
949
00:42:58,970 --> 00:43:00,203
translated by
Maddalena Triste