1 00:00:50,009 --> 00:00:51,942 أعتذر بشدة لو كنت شعرت بالغرابة 2 00:00:54,072 --> 00:00:55,772 لقد فقدت الكثير من الوزن 3 00:00:55,774 --> 00:00:58,334 لقد شعرت بأن الأمر مثالي (يا (إيميلي 4 00:00:59,835 --> 00:01:02,712 (إنتِ مثالية يا (إيميلي 5 00:01:03,515 --> 00:01:05,424 لقد إعتقدت أنني لن أراكِ قط 6 00:01:08,487 --> 00:01:09,929 أنا آسفة 7 00:01:12,163 --> 00:01:15,765 لقد إستغرقني الأمر فقط ....بعض الوقت لألاحظ 8 00:01:17,295 --> 00:01:19,855 أنني لم يعد لدي سيطرة على الأمور 9 00:01:22,534 --> 00:01:25,602 على الأرجح إنتهيت من الكثير من الأمور 10 00:01:25,604 --> 00:01:27,154 آخر ميلاد مجيد 11 00:01:27,906 --> 00:01:29,657 أخر رحلة تخييم 12 00:01:32,077 --> 00:01:35,162 ثم لا حظت أنني لم أنتهي منك بعد 13 00:01:36,281 --> 00:01:38,416 لا تتحدثي بهذه الطريقة 14 00:01:44,171 --> 00:01:46,132 أعتقد أننا يجب أن نعود 15 00:01:46,591 --> 00:01:48,384 سيبحثون عنكِ 16 00:01:52,344 --> 00:01:54,348 هل يمكنك إحضار حقيبتي؟ 17 00:02:04,933 --> 00:02:07,108 هيا.نحن حقًا يجب أن نعيدك 18 00:02:07,110 --> 00:02:08,779 نحن لن نعود 19 00:02:10,813 --> 00:02:12,146 ما الذي تتحدثين عنه؟ 20 00:02:12,148 --> 00:02:14,076 إنهم يرغبون في إجراء جراحة لي غدًا 21 00:02:15,857 --> 00:02:17,490 لإستخراج جزء من مخي 22 00:02:17,553 --> 00:02:19,173 مكان تواجد السرطان 23 00:02:19,175 --> 00:02:20,240 إنتظري لحظة 24 00:02:20,242 --> 00:02:22,323 هل يمكنهم إستئصال السرطان؟ 25 00:02:22,325 --> 00:02:23,836 يعتقدون ذلك،ربما 26 00:02:24,794 --> 00:02:27,028 للأسف من أجل القيام بذلك إنهم شبه متأكدون 27 00:02:27,030 --> 00:02:28,929 أنهم سيضطرون لإستئصال شخصيتي 28 00:02:29,216 --> 00:02:30,853 ذكرياتي 29 00:02:30,855 --> 00:02:32,833 أحلامي 30 00:02:32,835 --> 00:02:36,117 و لكن هذا قد ينقذ حياتك،أليس كذلك؟ 31 00:02:36,142 --> 00:02:38,267 و ما الفرق الذي قد يحدثه ذلك إذا لم أكن على سجيتي.؟ 32 00:02:40,901 --> 00:02:42,349 ما هذا؟ 33 00:02:42,374 --> 00:02:43,510 إنه لا شئ 34 00:02:44,580 --> 00:02:46,001 إيميلي)،لا.هذا جنون) 35 00:02:46,003 --> 00:02:47,515 أنتِ لستِ بحاجة للقيام بذلك- إذا كنت ترغب في المغادرة- 36 00:02:47,517 --> 00:02:49,083 فغادر،أنا أتفهم 37 00:02:49,085 --> 00:02:50,451 إيميلي)،حقًا) 38 00:02:50,453 --> 00:02:51,352 أعتقد أنني يجب أن أهاتف شخص ما حقًا 39 00:02:51,354 --> 00:02:53,154 إيميلي)،لا) 40 00:02:53,156 --> 00:02:54,755 لا تفعلي ذلك 41 00:02:59,395 --> 00:03:00,861 لا تغادر،حسنًا يا إلهي،لا يمكنني القيام بذلك 42 00:03:00,863 --> 00:03:02,663 حسنًا،فقط توقفي،توقفي الآن 43 00:03:02,665 --> 00:03:04,065 آدم)،أنا بحاجة لأن تقوم بالأمر) 44 00:03:04,067 --> 00:03:06,300 أريدك أن تساعدني 45 00:03:06,302 --> 00:03:08,502 لا،(إيميلي)،لا أستطيع 46 00:03:08,504 --> 00:03:10,104 ....إذا كنت تحبني 47 00:03:10,633 --> 00:03:12,773 لا ترغميني على القيام بذلك 48 00:03:12,775 --> 00:03:15,609 لا تجعلني أستمر 49 00:03:39,869 --> 00:03:41,969 شكرًا لك 50 00:03:45,775 --> 00:03:47,341 (يا إلهي،(إيميلي 51 00:03:52,281 --> 00:03:54,148 ساعدوني 52 00:03:54,150 --> 00:03:56,450 حبيبتي،أعتقد أنني قتلتها 53 00:03:56,452 --> 00:03:58,385 أنا بحاجة لسيارة إسعاف 54 00:03:58,387 --> 00:04:01,689 لن أتفهم قط لماذا المحكمة مفتوحة من التاسعة حتى الخامسة 55 00:04:01,691 --> 00:04:04,125 يمكنك شراء لعبة جنسية في هذه المدينة في الثالثة و النصف صباحًا 56 00:04:04,127 --> 00:04:06,627 و لكن لا يمكنك تقديم ملف قضية بعد الخامسة في الظهيرة 57 00:04:06,629 --> 00:04:08,462 (كنت لأحب القيام بذلك بدلًا منك يا (بول 58 00:04:08,464 --> 00:04:09,893 و لكن القاضية قد أصرت 59 00:04:09,895 --> 00:04:12,133 أنت من كتبت التقارير لذا فأنت من عليه القيام بتوثيقهم 60 00:04:12,135 --> 00:04:13,667 لا يوجد ساعات كافية في اليوم 61 00:04:13,669 --> 00:04:15,369 لا يمكنني الرد على مكالماتي و رسائلي الإلكترونية 62 00:04:15,371 --> 00:04:17,171 الموكلين يغضبون إذا لم أتواجد معهم في المحكمة يوميًا 63 00:04:17,173 --> 00:04:18,572 لأمسك بأيديهم 64 00:04:18,574 --> 00:04:21,108 ماريسا) تلح على بشأن تقليل) نفاقتنا و زيادة أرباحنا 65 00:04:21,110 --> 00:04:23,647 يا إلهي،أتمنى لو أستطيع إخراجك من هنا خلال 15 دقيقة 66 00:04:23,649 --> 00:04:25,446 لدي عدة أمور بشأن تنظيف المنزل 67 00:04:25,448 --> 00:04:26,547 لأتناقش بها مع القاضية 68 00:04:26,549 --> 00:04:28,415 أتمنى أنكم أحضرتم مواد للقراءة أيها الفتية 69 00:04:28,417 --> 00:04:30,551 القاعة ممتلئة سيكون إنتظار طويل 70 00:04:30,553 --> 00:04:33,120 أنا أرفض غرامتك و سأعيدك 71 00:04:33,122 --> 00:04:35,523 إلى سجن (ريكرز أيلاند) حتى موعد محاكمتك 72 00:04:35,525 --> 00:04:37,391 القضية التالية 73 00:04:37,393 --> 00:04:39,326 المحكمة تستدعي (آدم هاريس) بشأن 74 00:04:39,328 --> 00:04:41,529 قضية الشعب ضد (آدم هاريس) في قضية قتل 75 00:04:41,531 --> 00:04:42,826 من الدرجة الثانية- راسل (ماريسا) و إجعلها تعيد - 76 00:04:42,828 --> 00:04:44,894 ترتيب يومي- حسنًا- 77 00:04:45,334 --> 00:04:47,334 هلا إلتزمت بالوثيقة كما هي مكتوبة رجاءًا؟ 78 00:04:47,336 --> 00:04:48,869 (آدم) 79 00:04:53,978 --> 00:04:55,162 إنه مجرد فتى 80 00:04:55,311 --> 00:04:57,111 أجل،آتسائل عما فعله 81 00:04:57,113 --> 00:04:58,445 (في التهم الموجهة ضد (آدم هاريس 82 00:04:58,447 --> 00:05:00,247 (المتهم بقتل (أيميلي كونر 83 00:05:00,249 --> 00:05:01,990 عن طريق حقنة قاتلة 84 00:05:01,992 --> 00:05:03,417 ما هو دفاعك عن نفسك؟ 85 00:05:03,419 --> 00:05:04,985 موكلي يقر بأنه "غير مذنب" معاليكِ 86 00:05:04,987 --> 00:05:06,954 معاليكِ,،الفتى أقر بالفعل 87 00:05:06,956 --> 00:05:09,323 للمسعفين في مسرح الجريمة بأنه من قام بحقن العقاقير 88 00:05:09,325 --> 00:05:10,548 (التي قامت بقتل الآنسة (كونر- معاليك- 89 00:05:10,573 --> 00:05:11,625 لم يكن متواجد محامي يمثله 90 00:05:11,627 --> 00:05:12,459 حينما قال تلك الأمور 91 00:05:12,484 --> 00:05:13,482 لهذا المُدعي العام 92 00:05:13,484 --> 00:05:14,436 يوصي بعدم الموافقة على الكفالة هذه المرة 93 00:05:14,438 --> 00:05:16,188 أوقف المدعية العامة و أطلب كفالة 94 00:05:16,190 --> 00:05:18,609 إنه في الثامنة عشر من عمره معاليكِ و حبيبته توفت لتوها 95 00:05:18,611 --> 00:05:21,268 من الواضح.لهذا نحن متواجدون هنا فهو من قام بقتلها 96 00:05:21,270 --> 00:05:22,903 أوقف المدعية العامة و أطلب كفالة 97 00:05:22,905 --> 00:05:24,171 إنه طالب جيد و فتى جيد 98 00:05:24,173 --> 00:05:26,473 و نجم رياضي في مدرسته 99 00:05:26,475 --> 00:05:28,976 (تم قبوله بالفعل في جامعة (فوردهام في الخريف 100 00:05:28,978 --> 00:05:31,512 هل أنت محامى الفتى أم وكيل الدعايا له؟ 101 00:05:32,191 --> 00:05:33,571 محاميه 102 00:05:33,573 --> 00:05:35,349 و أنا أبذل قصارى جهدي 103 00:05:35,351 --> 00:05:38,060 هل أنت بخير؟ 104 00:05:38,062 --> 00:05:40,187 تبدو و كأنك على وشك أن تصاب بسكتة دماغية 105 00:05:40,189 --> 00:05:42,122 حسنًا،أنا إبن عم والده 106 00:05:42,124 --> 00:05:43,490 أنا محامي ضرائب 107 00:05:43,492 --> 00:05:44,359 يا إلهي العزيز 108 00:05:44,361 --> 00:05:46,393 من الواضح أن كل شئ حدث بشكل سريع 109 00:05:46,395 --> 00:05:47,761 لذا ،كان 110 00:05:47,763 --> 00:05:49,430 لم يكن هناك وقت للبحث 111 00:05:49,432 --> 00:05:50,931 ....عن خيارات أخرى فيما يتعلق ب 112 00:05:50,933 --> 00:05:53,434 معاليكِ،نطلب وقت مستقطع 113 00:05:53,436 --> 00:05:54,814 ماذا؟ 114 00:05:54,816 --> 00:05:56,907 وقت مستقطع؟إنتظر لثانية 115 00:05:56,909 --> 00:05:59,473 من تكون؟و من يكون هو؟ 116 00:05:59,475 --> 00:06:02,910 إنه المحامي الجديد للمدعى عليه 117 00:06:02,912 --> 00:06:05,412 على الأقل في الوقت الراهن،إذا كنت ذكي 118 00:06:05,414 --> 00:06:07,147 و أنا من قام بتكليفه بالأمر 119 00:06:07,149 --> 00:06:08,616 ما الذي تفعله؟ 120 00:06:08,618 --> 00:06:10,284 أحاول إخراج إبنك بكفالة 121 00:06:10,286 --> 00:06:11,885 و الذي ما يحتاجه تمامًا،ثق بي 122 00:06:11,887 --> 00:06:13,220 إنه لا يتلائم مع السجن 123 00:06:13,222 --> 00:06:15,556 نحن لا نملك أي مال 124 00:06:16,110 --> 00:06:17,778 حسنًا،خطوة واحدة في كل مرة 125 00:06:18,213 --> 00:06:20,160 معاليكِ،السيدة المدعية العامة 126 00:06:20,162 --> 00:06:22,229 أعتذر عن المقاطعة 127 00:06:22,231 --> 00:06:23,409 ....و لكن السيد 128 00:06:25,601 --> 00:06:27,568 (هاريس) 129 00:06:27,570 --> 00:06:30,838 السيد (هاريس) لديه تغيير مفاجئ في المحامين 130 00:06:30,840 --> 00:06:33,627 هل يمكنني أن أقترب؟و أناقش الكفالة؟ 131 00:06:40,049 --> 00:06:42,082 هذا لن يستغرق الكثير من الوقت 132 00:06:42,084 --> 00:06:45,152 فقط أود الحرص على أن شركة سندات الكفالة لا تتلاعب بهم 133 00:06:45,154 --> 00:06:47,021 و سأرغب في إعطائهم أسماء بعض المحامين الجيدين 134 00:06:47,023 --> 00:06:48,956 أي أفكار؟ 135 00:06:48,958 --> 00:06:49,935 أي أفكار؟ 136 00:06:51,160 --> 00:06:54,328 أنت تبحث عن الذين سيوافقون على العمل بالمجان،أليس كذلك؟ 137 00:06:56,165 --> 00:06:58,165 حسنًا،كل شئ يبدو جيدًا 138 00:06:58,167 --> 00:06:59,566 أنا لن أفقد منزلي،أليس كذلك؟ 139 00:06:59,568 --> 00:07:00,801 لا،ما لم يتغيب إبنك 140 00:07:00,803 --> 00:07:02,503 عن الظهور في المحكمة.لا 141 00:07:02,505 --> 00:07:05,039 و لكن الأهم،أن إبنك موجود هنا في المنزل 142 00:07:05,041 --> 00:07:07,975 حيث يكون آمن و يمكننا العمل على دفاعه 143 00:07:07,977 --> 00:07:09,343 و مساعدته في العثور على محامي 144 00:07:09,345 --> 00:07:10,544 هل هناك أي فرصة أن يقوم كلاكما ب ....؟ 145 00:07:10,546 --> 00:07:13,781 أتعلم،إنه ليس ما نقوم به حقًا 146 00:07:13,783 --> 00:07:15,249 .... نحن لسنا شركة محاماة حقًا 147 00:07:15,251 --> 00:07:17,518 لا أدري.لقد كنتم جيدين حقًا يا رفاق 148 00:07:17,520 --> 00:07:18,516 في المحكمة هذا الصباح- أجل- 149 00:07:18,518 --> 00:07:19,920 رجاءًا،رجاءًا،عاودي الإتصال بي 150 00:07:19,922 --> 00:07:21,088 أنا أعتقد حقًا أننا بحاجة للتحدث 151 00:07:23,337 --> 00:07:25,321 حسنًا،هذه كانت فكرة سيئة 152 00:07:25,323 --> 00:07:28,195 ما هي؟- لقد كنت أحاول التواصل مع (دون) مرة أخرى- 153 00:07:28,197 --> 00:07:30,297 لو توافق فقط على التحدث على الهاتف معي 154 00:07:30,299 --> 00:07:32,466 أتمنى أن نتناقش في الأمر من أم لأم 155 00:07:32,468 --> 00:07:34,068 أم الضحية؟ 156 00:07:34,070 --> 00:07:35,836 أجل،سيدة (هاريس) لا تقومي بذلك مرة أخرى 157 00:07:35,838 --> 00:07:37,137 في الواقع،لا أريدك أن تهاتفي أي أحد 158 00:07:37,139 --> 00:07:38,339 بدون إستشارتي أولًا 159 00:07:38,341 --> 00:07:40,808 إذًا،هل تقصد أنك ستساعدنا؟ 160 00:07:43,050 --> 00:07:47,548 لا،أقصد حتى نساعدك في العثور على شخص ما 161 00:07:47,550 --> 00:07:49,583 هل (آدم) موجود هنا؟ 162 00:07:49,585 --> 00:07:51,585 أود التحدث إلى (آدم)؟ 163 00:08:02,164 --> 00:08:04,264 هل يمكنني إعطاءك بعض النصائح؟ 164 00:08:04,266 --> 00:08:05,803 حول كرة السلة؟ 165 00:08:06,335 --> 00:08:08,502 لا،ليس بشأن كرة السلة 166 00:08:08,504 --> 00:08:10,771 حول من تكون و ماذا تفعل 167 00:08:12,708 --> 00:08:14,842 (بداية،أنا إسمي دكتور( بول 168 00:08:14,867 --> 00:08:17,834 و بداية الحديث الرائعة بيننا قد تكون 169 00:08:17,859 --> 00:08:19,259 (مرحبًا يا دكتور (بول" 170 00:08:19,284 --> 00:08:21,718 شكرًا على إبقائي "خارج السجن اليوم 171 00:08:28,717 --> 00:08:30,116 إذًا،هل أنت محامي الجديد؟ 172 00:08:30,141 --> 00:08:32,408 لا.أنا لست محامي أحد 173 00:08:32,433 --> 00:08:33,799 أنا لست محامي 174 00:08:33,929 --> 00:08:35,629 أنا فقط شخص يحاول مساعدتك 175 00:08:35,631 --> 00:08:38,432 إذًا،ماذا عن الرجل الآخر هل هو محامي الجديد؟ 176 00:08:39,969 --> 00:08:41,535 لا.لا يمكننا.أنا لا يمكنني 177 00:08:41,560 --> 00:08:43,326 أنظر،أنا لست هنا للتحدث عني 178 00:08:43,351 --> 00:08:44,884 أنا هنا للتحدث عنك 179 00:08:45,425 --> 00:08:47,574 هل ترغب في إخباري بما حدث؟ 180 00:08:57,753 --> 00:09:00,487 حسنًا 181 00:09:00,489 --> 00:09:02,489 (لنتحدث عن (إيملي 182 00:09:02,491 --> 00:09:04,458 لابد و أنها كرهتك بشدة 183 00:09:09,116 --> 00:09:10,998 ما الذي تتحدث عنه؟ 184 00:09:11,000 --> 00:09:12,933 حسنًا،أنظر للمأزق الذي وضعتك به 185 00:09:12,935 --> 00:09:15,702 هل هذا ما يعتقد الناس أنها فعلته بي؟ 186 00:09:15,704 --> 00:09:18,105 ما المفترض أن يعتقده الناس؟ 187 00:09:18,107 --> 00:09:19,440 إما هذا أو أنك قتلتها 188 00:09:19,442 --> 00:09:20,460 لا 189 00:09:22,111 --> 00:09:24,298 لم تكن تعلم أن الأمر سيحدث هكذا 190 00:09:24,980 --> 00:09:27,593 لم تكن تخطط أن أقوم بضغط المكبس 191 00:09:28,670 --> 00:09:31,037 لم تكن تعلم حتى أنني سأكون في الغرفة 192 00:09:31,253 --> 00:09:34,221 لقد حاولت أن تجعلني أغادر 193 00:09:35,424 --> 00:09:37,491 إذًا،فأنت لم تحضر لها الفينتانيل؟ 194 00:09:38,145 --> 00:09:40,394 هل هذه هي الأشياء التي قامت بحقنها؟ 195 00:09:41,957 --> 00:09:44,891 جزء الإنتحار بأكمله كان مفاجئة بالنسبة لي 196 00:09:44,967 --> 00:09:46,603 لقد طلبت مني أن أساعدها 197 00:09:46,605 --> 00:09:49,239 في التسلل من المستشفى و أن تحظى ببعض المرح 198 00:09:50,306 --> 00:09:51,972 لقد كانت تجن هناك 199 00:09:51,974 --> 00:09:53,740 كيف أشعرك هذا؟ 200 00:09:53,742 --> 00:09:55,495 لقد كنت سعيد للغاية 201 00:09:57,414 --> 00:09:59,499 لم أسمع منها منذ شهور 202 00:10:00,249 --> 00:10:03,462 لقد كنت أرسل لها رسائل نصية و رسائل إلكترونية 203 00:10:03,487 --> 00:10:06,842 و لكنها لم ترغب في رؤيتي 204 00:10:10,285 --> 00:10:13,296 قبل أن تمرض مباشرة رأيتها مرة واحدة 205 00:10:14,597 --> 00:10:16,396 ذهبنا لشمال الولاية 206 00:10:16,398 --> 00:10:17,643 ....ثم بعدها أصبحت 207 00:10:19,019 --> 00:10:20,562 لقد قامت بالإنقطاع عني 208 00:10:22,689 --> 00:10:24,441 لقد كان كما لو نعرف بعضنا من قبل 209 00:10:25,508 --> 00:10:26,860 ....لقد كان الأمر ك 210 00:10:32,314 --> 00:10:34,681 آدم) أدخل لهنا هلا فعلت؟) 211 00:10:34,683 --> 00:10:37,117 أنا أصاب بإلتهاب رئوي بمجرد النظر إليك 212 00:10:41,204 --> 00:10:44,324 آدم) أنا أريدك أن تدخل لهنا معي) 213 00:10:44,326 --> 00:10:49,096 آدم) انا أحاول مساعدتك هنا) أدخل للجراج معي 214 00:10:49,098 --> 00:10:51,298 أنا لست مضطر للإستماع لك فأنت لست محامي 215 00:10:51,300 --> 00:10:53,367 آدم)؟ ها هو ) 216 00:10:53,369 --> 00:10:54,835 (آدم)،(آدم) 217 00:10:54,837 --> 00:10:56,303 مرحبًا يا (آدم) هل يمكننا أن نسألك بعض الأسئلة؟ 218 00:10:56,305 --> 00:10:58,238 ربما- (آدم)- 219 00:10:58,240 --> 00:10:59,706 أنا سأتحدث 220 00:10:59,708 --> 00:11:02,376 لهؤلاء الرفاق حتى يعرفوا (الحقيقة بشأن (إيميلي 221 00:11:02,378 --> 00:11:05,112 لا يجب أن تتحدث لأي أحد ليس بدون محامي 222 00:11:05,114 --> 00:11:07,281 لا أعلم ما أخبرك به 223 00:11:07,283 --> 00:11:09,883 ليس لدي أحد هؤلاء 224 00:11:10,886 --> 00:11:12,786 (آدم)،نرغب في التحدث بشأن (إيملي) 225 00:11:12,788 --> 00:11:13,756 آدم) هل يمكننا ان نسألك) بعض الأسئلة؟ 226 00:11:13,781 --> 00:11:14,606 (آدم) 227 00:11:14,608 --> 00:11:15,923 آدم)،هل قمت بقتل (إيميلي)؟) 228 00:11:15,925 --> 00:11:17,724 أعتذر يا رفاق موكلي 229 00:11:17,726 --> 00:11:19,435 ليس لديه ما يقوله حاليًا 230 00:11:19,437 --> 00:11:21,695 أنتظر لحظة،هل أنت محامي هذا الفتي؟ 231 00:11:22,165 --> 00:11:25,332 (أجل،إسمي دكتور (جايسون بول 232 00:11:25,711 --> 00:11:30,971 و أنا جزء من الفريق القانوني (للدفاع عن (آدم 233 00:11:32,875 --> 00:11:34,841 (هاريس)- (هاريس)- 234 00:11:34,843 --> 00:11:42,395 translated by Maddalena Triste 2f u n تعديل التوقيت 235 00:11:58,680 --> 00:12:00,546 متى تم نشر هذا؟ 236 00:12:00,548 --> 00:12:02,568 قبل وفاتها بعدة ساعات 237 00:12:30,011 --> 00:12:31,444 أنا لا أفهم 238 00:12:31,446 --> 00:12:34,614 لقد قامت بنشر هذا الفيديو و لكن لا تترك رسالة إنتحار؟ 239 00:12:34,616 --> 00:12:36,649 هذه هي رسالة إنتحارها 240 00:12:36,651 --> 00:12:39,188 إنها تخبرك بكل ما تريد معرفته 241 00:12:40,021 --> 00:12:41,524 لقد أحبت هذا الفتى 242 00:12:42,400 --> 00:12:44,056 و أحبت الحياه 243 00:12:44,058 --> 00:12:45,491 هذا حزين للغاية 244 00:12:45,516 --> 00:12:47,149 ماذا كان مرضها؟ 245 00:12:47,174 --> 00:12:49,407 المرحلة الرابعة من السرطان الأورمي 246 00:12:50,004 --> 00:12:51,964 إنه سرطان في المخ و لا يوجد له علاج 247 00:12:51,966 --> 00:12:53,800 لقد كان محدد لها موعد لإجراء جراحة 248 00:12:53,802 --> 00:12:55,868 لقد كانوا سيقومون بإستئصل جزء من الفص الجبهي 249 00:12:57,739 --> 00:12:59,705 كم كان سيمنحها من الوقت؟ 250 00:12:59,707 --> 00:13:00,960 .....عامان على أقصى تقدير 251 00:13:01,627 --> 00:13:04,076 لهذا أصر والداها على القيام بالأمر 252 00:13:04,078 --> 00:13:05,631 (كايبل) 253 00:13:07,015 --> 00:13:08,514 (هذا موكلنا (آدم هاريس 254 00:13:08,516 --> 00:13:10,383 طالب في صف التخرج في الثانوية و لاعب كرة سلة 255 00:13:10,385 --> 00:13:12,285 (تم قبوله ليلتحق بجامعة (فوردهام في الخريف 256 00:13:12,287 --> 00:13:14,520 والده يعمل في محطة الطاقة 257 00:13:14,522 --> 00:13:16,022 لم يفوت مباريات كرة السلة الخاصة به قط 258 00:13:16,024 --> 00:13:17,457 والديه وضعا مدخراتهما 259 00:13:17,459 --> 00:13:19,192 في حساب إدخار جامعي من أجله 260 00:13:19,194 --> 00:13:21,794 و هذا المال الآن قد ذهب 261 00:13:21,796 --> 00:13:24,263 هذا المال و منزلهم يقومان بتأمين الكفالة 262 00:13:24,265 --> 00:13:27,033 (والدا (إيميلي)،(ناثان) و (دون) (كونر 263 00:13:27,035 --> 00:13:29,368 الأب طبيب بيطري و الأم محاسبة 264 00:13:29,370 --> 00:13:30,703 (عندما مرضت (إيميلي 265 00:13:30,705 --> 00:13:34,240 دون) تركت عملها لتعتني بها) طوال الوقت 266 00:13:34,242 --> 00:13:36,375 لم تتقبل تشخيص إبنتها قط 267 00:13:36,377 --> 00:13:38,478 و لم تتخلى عن فكرة حدوث ....معجزة قط و الذي 268 00:13:39,040 --> 00:13:40,046 أتفهمه تمامًا 269 00:13:40,048 --> 00:13:42,048 الخدعة ستكون في العثور على محلفين 270 00:13:42,050 --> 00:13:44,383 (يمكنهم وضع أنفسهم في محل (آدم 271 00:13:44,385 --> 00:13:47,420 يجب أن نجعلهم يشعروا بنفس شعوره في تلك اللحظة 272 00:13:47,422 --> 00:13:49,300 هل يهم حقًا ما شعر به؟ 273 00:13:50,343 --> 00:13:52,091 هذا الفتى كان يعلم ما قام به 274 00:13:52,093 --> 00:13:53,346 بتلك الإبرة 275 00:13:53,761 --> 00:13:55,595 و قد قام بالتنفيذ على أى حال 276 00:13:55,597 --> 00:13:57,964 من خلال قراءتي للقانون فهذه جريمة قتل 277 00:13:57,966 --> 00:13:59,310 و هو مذنب 278 00:14:00,519 --> 00:14:02,902 بيني) القانون موجود لحماية الأشخاص) 279 00:14:02,904 --> 00:14:04,370 و ليس العكس 280 00:14:04,565 --> 00:14:07,640 (و تذكر أن (إيميلي) هي من هاتفت (آدم 281 00:14:07,642 --> 00:14:09,742 لم يتحدثا منذ شهور و قد كانت فكرتها 282 00:14:09,744 --> 00:14:11,544 الهرب من المستشفى و هي من قامت بالدفع للفندق 283 00:14:11,546 --> 00:14:13,346 (و وفقًا لكلام (آدم 284 00:14:13,348 --> 00:14:15,014 فإن العقاقير كانوا في حقيبتها 285 00:14:15,016 --> 00:14:15,948 هو لم يعلم حتى 286 00:14:15,950 --> 00:14:18,384 بأنهم لديها حتى أخبرته هي 287 00:14:18,386 --> 00:14:20,553 أنها ترغب في قتل نفسها 288 00:14:21,916 --> 00:14:24,090 إيميلي) دبرت اليوم بأكمله) 289 00:14:24,293 --> 00:14:27,527 حتى اللحظة التي دخلت بها الإبرة في ذراعها 290 00:14:27,529 --> 00:14:30,329 من قام بالضغط على المكبس ليس ذو علاقة 291 00:14:30,331 --> 00:14:34,300 النية كانت نيتها و نيتها وحدها 292 00:14:35,103 --> 00:14:36,936 و النية هي ما 293 00:14:36,938 --> 00:14:39,674 يتطلبه القانون من أجل العثور على القاتل 294 00:14:39,676 --> 00:14:41,560 هذه هي مرافعتنا 295 00:14:42,143 --> 00:14:44,477 و هكذا سنجعل المحلفين 296 00:14:44,479 --> 00:14:46,649 يحكموا لصالح موكلنا 297 00:14:51,386 --> 00:14:53,853 مرحبًا،هل أنت متفرغ لثانية؟ 298 00:15:05,366 --> 00:15:06,671 أنا آسف 299 00:15:07,368 --> 00:15:09,335 ....لقد 300 00:15:09,337 --> 00:15:11,370 لقد خرجت عن حدودي وقتها 301 00:15:11,372 --> 00:15:13,005 ....حسنًا،الأمر هو 302 00:15:13,007 --> 00:15:15,392 أعتذر.لم أقصد المقاطعة 303 00:15:15,394 --> 00:15:17,810 ....لا،إبقي ما لم 304 00:15:17,812 --> 00:15:19,011 لا،لا 305 00:15:19,013 --> 00:15:20,683 لا أمانع لو سمعت هذا 306 00:15:22,562 --> 00:15:26,097 إذًا...بشأن القضية 307 00:15:27,773 --> 00:15:30,590 لدي وجهة نظر.و أنا قلق 308 00:15:30,592 --> 00:15:32,778 أنها ستتداخل مع مصلحة موكلنا 309 00:15:33,428 --> 00:15:36,462 لقد كنت كاثوليكي طوال حياتي 310 00:15:36,464 --> 00:15:38,034 ....و الإنتحار 311 00:15:39,753 --> 00:15:41,986 الإنتحار هو خطيئة أخلاقية 312 00:15:42,203 --> 00:15:43,903 قدسية الحياة 313 00:15:43,905 --> 00:15:47,251 لا أحد يستطيع سلب حياة حتى لو كانت حياته وحده الرب من يمكنه ذلك 314 00:15:48,576 --> 00:15:51,344 أعتذر و لكن هذا ما أؤمن به 315 00:15:56,384 --> 00:15:58,317 (دعني أسألك شئ ما يا (بيني 316 00:15:58,319 --> 00:16:01,253 هل قلت قط أنني أعتقد أن ما قام به (آدم) صائب؟ 317 00:16:01,255 --> 00:16:02,475 لا 318 00:16:02,957 --> 00:16:04,223 لأنه لا يهم 319 00:16:04,225 --> 00:16:06,792 لديك عمل لتقوم به و مازال بإمكانك البقاء 320 00:16:06,794 --> 00:16:08,794 كاثوليكي جيد و محامي جيد 321 00:16:08,796 --> 00:16:11,297 مئات الآلاف من الرجال و النساء مثلك 322 00:16:11,299 --> 00:16:13,032 قد أثبتوا ذلك لأكثر من قرنين 323 00:16:13,034 --> 00:16:14,734 ....حسنًا،ربما هم يستطيعون 324 00:16:14,736 --> 00:16:15,935 تبًا،يا (بيني) هيا 325 00:16:15,937 --> 00:16:18,371 أنا لم أطلب منك أن تذهب للخارج و تقتل شخص ما 326 00:16:18,373 --> 00:16:20,539 أنا أطلب منك الذهاب .....لمحكمة القانون 327 00:16:20,541 --> 00:16:23,876 في الحقيقة،أنا أدفع لك للذهاب للمحكمة 328 00:16:23,878 --> 00:16:27,413 و إنقاذ حياة فتى 329 00:16:28,583 --> 00:16:30,249 ما نوع الإله الذي تدعو له؟ 330 00:16:30,251 --> 00:16:31,417 (بول) 331 00:16:31,419 --> 00:16:32,418 لا يمكنك قول ذلك 332 00:16:32,420 --> 00:16:33,552 لقد قلت لتوي 333 00:16:33,554 --> 00:16:35,054 أعتذر نيابة عنه- لا،لا،لا- 334 00:16:35,056 --> 00:16:37,343 لا،لا،لا حاجة للإعتذار 335 00:16:37,792 --> 00:16:41,160 الفتى له الحق في دفاع قوي 336 00:16:41,162 --> 00:16:43,329 أنا فقط لا أود أن أكون عائق أمام ذلك 337 00:16:43,331 --> 00:16:46,399 بسبب أن قيمي الأخلاقية الشخصية تتعارض مع قيمه 338 00:16:46,401 --> 00:16:47,633 و قد أجادل في 339 00:16:47,635 --> 00:16:49,769 أنك ستكون دفاع قوي 340 00:16:49,771 --> 00:16:52,471 لأنك تفهم المحلفين 341 00:16:52,473 --> 00:16:54,638 خاصة الغير ودودين 342 00:16:54,640 --> 00:16:56,320 هل أنت متأكد أنك تود القيام بذلك 343 00:16:56,843 --> 00:16:58,376 ....بعد 344 00:16:58,646 --> 00:17:00,146 بعد كل ما قلته؟ 345 00:17:00,148 --> 00:17:02,148 في قضية لن نتقاضى أجر بها حتى 346 00:17:02,150 --> 00:17:03,150 فوق كل شئ؟ 347 00:17:03,175 --> 00:17:04,483 إنتظر،هل لن يتم الدفع لنا في تلك القضية؟ 348 00:17:04,485 --> 00:17:06,218 حسنًا،لقد إنتهينا هنا- لا،لن نتقاضى أجرًا- 349 00:17:06,220 --> 00:17:07,723 بول)؟)- لقد إنتهينا هنا- 350 00:17:22,470 --> 00:17:23,936 مرحبًا؟ 351 00:17:23,938 --> 00:17:25,371 هل هذا وقت سئ؟- 352 00:17:25,373 --> 00:17:27,506 لقد كنت متجهة للخارج لتوي ما الأمر يا (كايبل)؟ 353 00:17:27,508 --> 00:17:29,241 لقد عثرت على منجم المعلومات لتوي 354 00:17:29,243 --> 00:17:30,509 ما الذي يعنيه هذا؟ 355 00:17:30,511 --> 00:17:33,713 إيميلي)،أنا أتحدث عن الكثير) من الأمور في الواقع 356 00:17:33,715 --> 00:17:35,748 مجموعة دعم على الإنترنت لمرضى السرطان 357 00:17:35,750 --> 00:17:37,550 على الأغلب مراهقين آخرين 358 00:17:37,945 --> 00:17:40,019 هل كانت تتحدث لشخص معين أكثر من الباقين؟ 359 00:17:40,021 --> 00:17:42,788 أجل،هذه الفتاة Riley go3 360 00:17:42,790 --> 00:17:45,391 لديهم موائمة إلكترونية حيث العديد من المراسلات 361 00:17:45,393 --> 00:17:47,193 و أشياء أخرى بينهما هما فقط 362 00:17:49,163 --> 00:17:52,431 حسنًا،هل يمكنكِ إرسال تلك الأشياء لي 363 00:17:52,433 --> 00:17:54,633 هل تعتقدين انها قد تكون شئ ما؟ 364 00:17:54,635 --> 00:17:56,168 ربما 365 00:17:56,170 --> 00:17:59,405 و إنظري إذا تمكنتِ من العثور على الإسم الحقيقي لتلك الفتاة 366 00:17:59,407 --> 00:18:01,507 سأفعل.أحظي بأمسية ممتعة 367 00:18:01,509 --> 00:18:03,876 أجل.الحياة هى حفل كبير 368 00:18:11,853 --> 00:18:13,119 أترك رسالة 369 00:18:13,121 --> 00:18:16,489 مرحبًا،لقد قلت أنني سأحضر 370 00:18:16,491 --> 00:18:19,024 و لكن لن أتمكن من المجئ 371 00:18:19,026 --> 00:18:21,227 أحبك 372 00:18:23,698 --> 00:18:25,064 إذًا،ما الذي تبحث عنه؟ 373 00:18:25,066 --> 00:18:26,999 أشخاص يؤمنون بالحق في الموت؟ 374 00:18:27,001 --> 00:18:30,169 هذا واضح للغاية.هؤلاء من سيستبعدهم الطرف الآخر أولًا 375 00:18:30,171 --> 00:18:32,304 هل تمانعون أن أشاهد؟ 376 00:18:32,306 --> 00:18:34,373 لا،لا-أجل 377 00:18:37,545 --> 00:18:39,415 ما الذي تأمل أن تشاهده؟ 378 00:18:39,440 --> 00:18:40,906 أنا فقط مفتون 379 00:18:40,931 --> 00:18:43,098 من جهة أنا اتفهم الأمر 380 00:18:43,761 --> 00:18:46,986 لقد كنت في السابعة عشر ذات يوم و قد كنت مغرم 381 00:18:46,988 --> 00:18:50,156 و كنت لأفعل أي شئ من أجل هذا الشخص الآخر 382 00:18:50,158 --> 00:18:53,259 و على الجهة الأخرى فإنها جريمة قتل 383 00:18:54,609 --> 00:18:55,834 إنه محق 384 00:18:57,165 --> 00:18:59,485 هل تعلمون ما هى مشكلة هذه القضية؟ 385 00:19:00,934 --> 00:19:04,035 الوقائع تعيق طريق الحقيقة 386 00:19:04,138 --> 00:19:05,889 لقد تحدثت لهذا الفتى 387 00:19:05,914 --> 00:19:07,993 إنه يتعذب بما قام به إنه منهار 388 00:19:08,994 --> 00:19:10,709 لقد أحب هذه الفتاة من كل قلبه 389 00:19:10,711 --> 00:19:11,977 لماذا قد يقوم بقتلها؟ 390 00:19:11,979 --> 00:19:15,481 لماذا قد يقوم بمحض إرادته بحمل هذا العبء على ضميره 391 00:19:15,483 --> 00:19:16,949 لبقيه حياته؟ 392 00:19:16,951 --> 00:19:18,818 يجب فقط أن أصدق أن 393 00:19:18,820 --> 00:19:21,353 المحلفين المناسبين سيرون أنه لم يقتلها 394 00:19:21,355 --> 00:19:24,023 لقد كانت تضحية 395 00:19:24,025 --> 00:19:25,891 بناءًا على طلب المرأة التي أحبها 396 00:19:25,893 --> 00:19:27,993 حسنًا،مع كامل إحترامي لك (و ل(تشانك 397 00:19:27,995 --> 00:19:30,396 أعتقد أنه سيكون من الصعب للغاية العثور على أشخاص 398 00:19:30,398 --> 00:19:32,531 سيتمكنون من التغاضي عن حقيقة أن تلك الفتاة قد ماتت 399 00:19:32,533 --> 00:19:34,834 على يد الفتى ،و تعتبر فقط 400 00:19:34,836 --> 00:19:37,195 أنه ربما كان هناك ظروف مخففه 401 00:19:37,197 --> 00:19:38,170 أجل 402 00:19:38,172 --> 00:19:40,606 أعرف.يجب أن تكون مرن للغاية 403 00:19:40,608 --> 00:19:41,974 لحتى ترغب حتى فى الإستماع للأمر 404 00:19:41,976 --> 00:19:44,910 مرن؟ما الذي يعنيه هذا؟ 405 00:19:44,912 --> 00:19:46,178 يعني أننا لدينا الكثير 406 00:19:46,180 --> 00:19:48,492 من الأشخاص لنقوم بإقصائهم من هيئة المحلفين 407 00:19:49,994 --> 00:19:51,851 هناك فقط أنواع معينة من الأشخاص 408 00:19:51,853 --> 00:19:54,208 يكونون أكثر راحة مع الحقائق المطلقة 409 00:19:54,695 --> 00:19:57,456 الأمور المؤكدة،القواعد 410 00:19:57,458 --> 00:20:00,359 كل شئ بالنسبة لهم أبيض أو أسود 411 00:20:00,361 --> 00:20:02,328 هؤلاء الأشخاص لن يستمعوا للجدل قط 412 00:20:02,330 --> 00:20:03,696 هذا الشخص 413 00:20:03,698 --> 00:20:06,232 بدلة مقصوصة بشكل مثالي ربطة عنق معقودة بشكل مثالي 414 00:20:06,234 --> 00:20:08,767 شديد الحساسية و لديه وسواس قهري 415 00:20:08,769 --> 00:20:10,035 شخصية منطقية و تحليلية 416 00:20:10,037 --> 00:20:11,098 أخرجه من هناك 417 00:20:11,973 --> 00:20:14,573 مهنة في الجيش 418 00:20:14,575 --> 00:20:15,841 و تاريخ من إتباع الأوامر 419 00:20:15,843 --> 00:20:17,563 لن تتماشى جيدًا معنا 420 00:20:18,946 --> 00:20:20,312 الأشخاص الذين يؤمنون 421 00:20:20,314 --> 00:20:23,115 بالصواب و الخطأ فقط لن يتعاطفوا مع 422 00:20:23,117 --> 00:20:26,585 الظروف المخففة لقضيتنا 423 00:20:26,587 --> 00:20:29,288 لن يكونوا في صفنا قط 424 00:20:29,290 --> 00:20:31,624 إذًا،كم شخص منكم لديه أطفال؟ 425 00:20:32,536 --> 00:20:33,359 حسنًا 426 00:20:33,361 --> 00:20:35,628 من هنا لديه مواعيد صارمة للنوم؟ 427 00:20:35,630 --> 00:20:36,862 لا إستثناءات 428 00:20:37,583 --> 00:20:39,298 جيد لكما 429 00:20:42,470 --> 00:20:45,037 أستبعد هؤلاء المحلفين الثلاث معاليك 430 00:20:47,375 --> 00:20:49,375 هنا تصبح الأمور خادعة 431 00:20:49,377 --> 00:20:51,477 يجب أن نعثر على أشخاص يمكنهم العثور على الفرق بين 432 00:20:51,479 --> 00:20:54,146 المسئولية و اللوم 433 00:20:54,148 --> 00:20:55,514 لذا 434 00:20:55,516 --> 00:20:56,682 لنقل فقط أن الكرسي 435 00:20:56,684 --> 00:20:58,550 الذي تجلس عليه الآن إنكسر فجأة 436 00:20:58,552 --> 00:21:00,052 هل سيكون هذا خطأك؟ 437 00:21:00,981 --> 00:21:02,421 لست متأكد أنني أفهم سؤالك 438 00:21:02,423 --> 00:21:03,689 حسنًا 439 00:21:03,691 --> 00:21:04,957 الكرسي يبدو على ما يرام 440 00:21:04,959 --> 00:21:06,425 و أنت جلست عليه فإنكسر 441 00:21:06,427 --> 00:21:07,626 هل يقع اللوم عليك؟ 442 00:21:07,628 --> 00:21:10,240 حسنًا،أجل،أعتقد ذلك 443 00:21:10,574 --> 00:21:12,564 خطأ من سيكون غيري؟ 444 00:21:12,566 --> 00:21:14,099 و شخص آخر نستبعده 445 00:21:14,101 --> 00:21:15,900 لقد بدأت تنفذ منك الخيارات 446 00:21:15,902 --> 00:21:18,354 لا أعلم ربما الكرسي كان قديم أو معيوب 447 00:21:18,356 --> 00:21:20,673 ها هو.مفكر متطور 448 00:21:20,675 --> 00:21:22,441 فقط لأنه كسر الكرسي 449 00:21:22,443 --> 00:21:25,130 لا يعني بالضرورة أنه خطأه 450 00:21:27,453 --> 00:21:30,421 المحلف رقم 3 مقبول للدفاع معاليك 451 00:21:30,446 --> 00:21:32,580 حسنًا.لدينا هيئتنا الآن 452 00:21:32,605 --> 00:21:34,671 بقيتكم يمكنكم المغادرة 453 00:21:39,627 --> 00:21:40,793 أنا لا أفهم 454 00:21:40,795 --> 00:21:42,785 كيف لأي من هذا يفترض أن يساعدني؟ 455 00:21:42,787 --> 00:21:44,697 (عليك فقط أن تثق به يا (آدم 456 00:21:44,699 --> 00:21:47,032 هنا مكان معيشة الرجل 457 00:21:53,360 --> 00:21:54,659 هذه والدتها 458 00:21:57,778 --> 00:21:59,044 آدم) لنذهب من هذا الإتجاه) 459 00:21:59,046 --> 00:22:00,446 لا،أنا بحاجة لأقول شئ ما 460 00:22:00,448 --> 00:22:02,047 آدم) هذه ليست فكرة جيدة) 461 00:22:02,049 --> 00:22:03,585 (سيد و سيدة (كونر 462 00:22:07,321 --> 00:22:08,754 أنا آسف للغاية 463 00:22:09,007 --> 00:22:11,323 لقد أحببت (إيميلي) بشدة 464 00:22:11,760 --> 00:22:13,846 أنا أفتقدها بشدة 465 00:22:14,695 --> 00:22:16,161 آنا آسف للغاية 466 00:22:16,163 --> 00:22:17,641 أنت آسف؟ 467 00:22:18,966 --> 00:22:21,433 يجب أن تكون ميت و ليس هي 468 00:22:21,435 --> 00:22:22,401 أنت 469 00:22:22,403 --> 00:22:23,602 بحقك يا (دون).ليس هنا 470 00:22:23,604 --> 00:22:24,703 أنت متعاطي المخدرات 471 00:22:24,705 --> 00:22:26,372 أنت من أعطيتها تلك المخدرات 472 00:22:26,374 --> 00:22:27,609 أليس كذلك؟ 473 00:22:28,743 --> 00:22:30,042 أليس كذلك؟- ستسير في هذا الإتجاه- 474 00:22:30,044 --> 00:22:31,643 و لا تنطق بكلمة أخرى هيا بنا 475 00:22:31,645 --> 00:22:34,179 لم يتسنى لنا حتى توديعها 476 00:22:34,181 --> 00:22:36,181 لقد سلبتنا هذا 477 00:22:36,183 --> 00:22:38,183 أيها القاتل 478 00:22:51,707 --> 00:22:53,326 هل أعطيتها المخدرات؟ 479 00:22:53,776 --> 00:22:55,342 هل تعني،هل كانوا ملكي؟ 480 00:22:55,344 --> 00:22:56,954 أنت تعلم ما أعنيه 481 00:22:57,313 --> 00:22:58,664 بالطبع لا 482 00:22:59,348 --> 00:23:00,848 أنا لست مدمن 483 00:23:00,850 --> 00:23:02,543 هذا ليس شئ أقوم به 484 00:23:06,295 --> 00:23:07,423 ...إذًا 485 00:23:09,458 --> 00:23:11,992 ما كان هذا بينك (و بين والدة (إيميلي 486 00:23:11,994 --> 00:23:13,346 في المحكمة؟ 487 00:23:13,829 --> 00:23:15,306 في السنة الأولى 488 00:23:16,165 --> 00:23:17,642 مزقت وتر أكيلس 489 00:23:18,299 --> 00:23:20,853 الطبيب وصف لي مسكن ....هيدروكودون،و 490 00:23:22,063 --> 00:23:23,564 أحببته 491 00:23:26,675 --> 00:23:28,008 هل سعيت للعلاج؟ 492 00:23:28,010 --> 00:23:29,529 علاج؟ 493 00:23:30,613 --> 00:23:32,479 لقد أخبرت والدي 494 00:23:32,481 --> 00:23:34,075 فقام بإلقاء كل شئ في المرحاض 495 00:23:37,319 --> 00:23:39,622 الشخص الآخر الوحيد (الذي أخبرته كانت (إيميلي 496 00:23:40,498 --> 00:23:42,156 و هي أخبرت والديها 497 00:23:42,158 --> 00:23:43,891 و الآن أنت ستسمع عن الأمر 498 00:23:43,893 --> 00:23:45,893 من منصة الشهود 499 00:23:45,895 --> 00:23:47,861 سيحضرون خبير ليشرح أن 500 00:23:47,863 --> 00:23:50,898 أن الفينتانيل و الهيدروكودين كلاهما نفس الشئ 501 00:23:50,900 --> 00:23:54,635 ثم سيتكهنون بأنك بدأت في إساءة إستخدام العقاقير 502 00:23:54,637 --> 00:23:58,205 و عندما لم تتمكن من الحصول .....على جرعة أخرى،حسنًا 503 00:23:58,516 --> 00:24:00,541 قمت بشراءه من السوق السوداء 504 00:24:00,893 --> 00:24:03,437 لذا عندما قررت حبيبتك قتل نفسها 505 00:24:03,879 --> 00:24:05,813 لقد علمت تمامًا من أين يمكنك الحصول عليه 506 00:24:05,815 --> 00:24:07,014 و لكن لا شئ من هذا حقيقي 507 00:24:07,016 --> 00:24:08,215 و سنعترض و لكن المحلفين 508 00:24:08,217 --> 00:24:09,449 سيكونون قد سمعوها بالفعل 509 00:24:09,451 --> 00:24:11,518 و الأشخاص الذي يميلون لتصديق تلك القصة 510 00:24:11,520 --> 00:24:13,406 على الأرجح سيصدقوها على أى حال 511 00:24:15,032 --> 00:24:16,824 ضعني على منصة الشهود 512 00:24:16,826 --> 00:24:19,126 سيعرفون أنها الحقيقة إذا سمعوها مني 513 00:24:19,128 --> 00:24:20,127 هذا لن يحدث 514 00:24:20,129 --> 00:24:21,762 طوال ما أدير أنا العرض 515 00:24:21,764 --> 00:24:23,664 أول سؤال سيسأله المدعي لك 516 00:24:23,666 --> 00:24:25,299 هو "هل قمت بحقن تلك العقاقير"؟ 517 00:24:25,301 --> 00:24:26,934 "و أنت ستجيب"أجل فعلت 518 00:24:26,936 --> 00:24:28,435 ثم من هذه اللحظة لن يسمع أحد 519 00:24:28,437 --> 00:24:29,837 لكلمة اخرى ستقولها 520 00:24:29,839 --> 00:24:32,239 و طالما ليس هناك سبب يزلزل الكون و يضطرنا 521 00:24:32,241 --> 00:24:34,441 .....لوضعك على المنصة فأنا 522 00:24:40,932 --> 00:24:42,449 أنظر إلي 523 00:24:43,619 --> 00:24:45,152 هل قلت إنتهت اللعبة؟ 524 00:24:45,154 --> 00:24:46,772 هل قلت أنه تم هزيمتنا؟ 525 00:24:47,389 --> 00:24:49,323 قد يكون لديهم نقاط ..أكثر على اللوح و لكن 526 00:24:49,325 --> 00:24:50,904 اللعبة لم تقترب حتى من النهاية 527 00:24:50,906 --> 00:24:51,892 لا تعاملني كطفل 528 00:24:51,894 --> 00:24:53,327 (أنت لا تحظى بإسم مثل (بول الثور* 529 00:24:53,329 --> 00:24:55,195 لأنك تستسلم قبل إنتهاء اللعبة 530 00:24:55,197 --> 00:24:56,490 ما الذي تتحدث عنه؟ 531 00:24:57,132 --> 00:24:59,299 هذا هو إسمك.لقد ولدت به 532 00:25:00,202 --> 00:25:01,829 ربما أجل 533 00:25:02,271 --> 00:25:03,937 و ربما لا 534 00:25:04,290 --> 00:25:06,039 ربما أنا من إخترعته 535 00:25:06,041 --> 00:25:07,040 ربما هو أداه 536 00:25:07,042 --> 00:25:08,809 إبتكرتها لمساعدتي على الفوز 537 00:25:08,811 --> 00:25:10,504 سأفعل أي شئ لأربح 538 00:25:11,146 --> 00:25:13,146 اللعبة لم تنتهي يا بطل 539 00:25:17,586 --> 00:25:19,753 (ماريسا) 540 00:25:23,259 --> 00:25:25,525 بول)؟ما الذي يمكنني) فعله من أجلك؟ 541 00:25:27,129 --> 00:25:28,695 أنا أريد ثلج 542 00:25:28,697 --> 00:25:29,963 ثلج 543 00:25:29,965 --> 00:25:31,231 كما لو أنك ستتناول مشروب؟ 544 00:25:31,233 --> 00:25:33,500 في 4:25 بعد الظهر 545 00:25:33,502 --> 00:25:34,902 لقد علمت أنني لم يكن على أن أحضر لك 546 00:25:34,904 --> 00:25:37,604 مجموعة الدي في دي الخاصة بمسلسل الرجال المجانين) من أجل عيد الميلاد) 547 00:25:37,606 --> 00:25:38,991 ....حسنًا 548 00:25:39,608 --> 00:25:42,453 المحاكمة تبدأ غدًا 549 00:25:43,045 --> 00:25:45,045 لدينا مدعى عليه لديه يقين أننا لا يمكننا أن نربح 550 00:25:45,047 --> 00:25:46,580 و محامي متأكد أنه سيذهب للجحيم 551 00:25:46,582 --> 00:25:47,881 و لا يوجد سلاح جريمة 552 00:25:47,883 --> 00:25:49,750 حسنًا،أعتذر 553 00:25:49,752 --> 00:25:51,818 ماذا تعني بسلاح جريمة؟ 554 00:25:51,820 --> 00:25:53,053 الفيتانيل 555 00:25:53,055 --> 00:25:55,589 (لا نعلم كيف حصلت (إيميلي على الفيتانيل 556 00:25:55,591 --> 00:25:58,325 و حتى نعلم المحلفين سيعتقدون 557 00:25:58,327 --> 00:25:59,593 (أنها حصلت عليه من (آدم 558 00:25:59,595 --> 00:26:01,328 حسنًا،أنا أعلم أن (كايبل) أعطت داني) دليل) 559 00:26:01,330 --> 00:26:03,263 على شخص ما في (مجموعة دعم (إيميلي 560 00:26:03,265 --> 00:26:05,899 فتاة تعيش في شمال الولاية لقد كانت (إيميلي) تتحدث إليها 561 00:26:05,901 --> 00:26:08,268 كل يوم حتى قبل حوالي 5شهور 562 00:26:08,270 --> 00:26:11,071 داني) تأمل أنها ربما تتمكن) من إخبارنا بشئ ما 563 00:26:11,073 --> 00:26:13,807 هناك شئ ما يحدث أيضًا (بين والدي (إيملي 564 00:26:13,809 --> 00:26:15,075 إنه ليس فقط حزن 565 00:26:15,077 --> 00:26:16,320 .....هناك نوع ما من 566 00:26:16,812 --> 00:26:18,378 عدم التواصل 567 00:26:18,380 --> 00:26:19,579 لقد رأيت الأمر في المحكمة 568 00:26:19,581 --> 00:26:22,582 يمكنني ان أطلب من (كايبل) أن تتعمق في البريد الإلكتروني الحاص بهما 569 00:26:22,584 --> 00:26:24,952 و الرسائل لترى ما يمكنها العثور عليه 570 00:26:26,497 --> 00:26:28,290 .....أنت لست قلق حقًا 571 00:26:28,891 --> 00:26:30,334 أليس كذلك؟ 572 00:26:32,428 --> 00:26:34,130 أتعلمين،عندما كنت طفل 573 00:26:34,897 --> 00:26:37,798 ....عندما كنت أخفق و أقع في المشاكل 574 00:26:37,800 --> 00:26:39,802 ....و أتخذ قرارات خاطئة 575 00:26:40,769 --> 00:26:42,888 ....جدي كان يقول لي 576 00:26:44,673 --> 00:26:46,840 هناك رجل جيد بداخلك 577 00:26:46,842 --> 00:26:49,910 علينا فقط أن نبقيك على قيد الحياة حتى يصبح عمرك26 578 00:26:52,514 --> 00:26:53,816 هذا الفتى 579 00:26:54,516 --> 00:26:56,683 و الطريقة التي أحب بها تلك الفتاة 580 00:26:58,620 --> 00:27:00,854 حقيقة أنه كان على إستعداد لأن يتدخل 581 00:27:00,856 --> 00:27:03,159 ...في اللحظة التي إحتاجته بها،و 582 00:27:04,160 --> 00:27:06,193 لا يهتم للعواقب 583 00:27:08,964 --> 00:27:10,624 هناك رجل جيد بداخله 584 00:27:12,167 --> 00:27:14,234 الدفاع سيخبركم بأن 585 00:27:14,236 --> 00:27:16,703 أدم هاريس) لم يكن لديه فكرة) 586 00:27:16,705 --> 00:27:18,105 عما كان سيحدث 587 00:27:18,107 --> 00:27:20,009 عندما دخل لغرفة الفندق هذه 588 00:27:20,709 --> 00:27:22,609 و لكنني سأخبركم بالحقيقة 589 00:27:22,611 --> 00:27:25,178 عن فتى قام بمضايقة حبيبته السابقة 590 00:27:25,180 --> 00:27:28,015 بالرسائل النصية و الإلكترونية لشهور 591 00:27:28,017 --> 00:27:30,250 حتى أقنعها في النهاية 592 00:27:30,252 --> 00:27:31,885 بأن تترك المستشفى 593 00:27:31,887 --> 00:27:35,022 حتى يتمكن من ممارسة الجنس معها في نزل قذر 594 00:27:35,024 --> 00:27:37,811 و حتى يتعاطون المخدرات سويًا 595 00:27:37,813 --> 00:27:40,684 و هذا شئ لديه تاريخ بائس معه 596 00:27:41,463 --> 00:27:42,796 و أنتم تعلمون البقية 597 00:27:43,282 --> 00:27:44,798 الأمور خرجت عن نطاق السيطرة 598 00:27:45,242 --> 00:27:47,667 و أحدهما إنتهى به الأمر ميت 599 00:27:48,078 --> 00:27:49,569 هذه هى القصة الحقيقية 600 00:27:49,997 --> 00:27:51,972 و سنقوم بإثباتها 601 00:27:53,208 --> 00:27:54,775 هل هناك أى تقدم بشأن الفينتانيل؟ 602 00:27:54,777 --> 00:27:56,843 إن الأمر مثل حصن نوكس فيما يتعلق بالعقاقير المخدرة 603 00:27:56,845 --> 00:27:59,246 (في المستشفى.مستحيل أن تكون (إيملي حصلت عليها من هناك 604 00:27:59,248 --> 00:28:01,948 هل هناك أى تطور مع الأم و الأب؟ 605 00:28:03,519 --> 00:28:04,718 لقد كنت محق 606 00:28:04,720 --> 00:28:06,486 والد (إيملي) كان يراسل إمرأة اخرى 607 00:28:06,488 --> 00:28:09,222 على مدار الشهور الماضية و مما يمكنني أن أقوله 608 00:28:09,224 --> 00:28:11,458 أنه لم يخبر زوجته بالأمر 609 00:28:11,460 --> 00:28:13,393 قد تكون علاقة غرامية 610 00:28:13,395 --> 00:28:16,029 و لكني في الحقيقة لا أرى علاقته بالقضية 611 00:28:16,031 --> 00:28:17,464 ليس لها علاقة.بعد 612 00:28:17,466 --> 00:28:19,633 و لكن القضايا هى شئ حى 613 00:28:19,635 --> 00:28:21,168 إنها مثل موسيقى الجاز 614 00:28:21,170 --> 00:28:23,070 تذهب حيثما تريد 615 00:28:23,072 --> 00:28:25,205 هذا قد يفيدنا خلال يوم أو إثنان 616 00:28:25,207 --> 00:28:27,841 لذا لم لا تذهبين للمكتب و تساعدين (ماريسا)؟ 617 00:28:27,843 --> 00:28:30,077 دعينا نكتشف من أين حصلت (إيميلي) على الفينتالين؟ 618 00:28:30,946 --> 00:28:32,646 هاريسون)،مرحبًا) 619 00:28:32,648 --> 00:28:34,147 أعتذر لم أتمكن من الحضور الليلة الماضية 620 00:28:34,149 --> 00:28:37,417 لدي قضية تحتدم بشكل سريع 621 00:28:39,054 --> 00:28:40,787 ماذا عن الجمعة؟ 622 00:28:40,789 --> 00:28:42,422 هل ترغب في رقص الصالصا؟ 623 00:28:42,424 --> 00:28:44,424 هاتفني 624 00:28:48,664 --> 00:28:49,863 هل يمكنني مساعدتك؟ 625 00:28:49,865 --> 00:28:51,698 أجل،أعتذر عن الإزعاج 626 00:28:51,700 --> 00:28:53,467 أفترض أنكِ والدة (أيفا)؟ 627 00:28:53,469 --> 00:28:55,102 أنا أدعى (داني).أنا محققة 628 00:28:55,104 --> 00:28:57,037 و أعمل نيابة عن العائلات المتورطة 629 00:28:57,039 --> 00:28:59,306 في وفاة إحدى صديقات إبنتك (إيميلي كونر) 630 00:28:59,308 --> 00:29:00,907 لقد سمعت الأخبار 631 00:29:00,909 --> 00:29:02,843 أنا آسفة للغاية 632 00:29:02,845 --> 00:29:04,144 هل كنتِ تعرفين (إيميلي)؟ 633 00:29:04,146 --> 00:29:06,113 لا.ليس حقًا 634 00:29:06,115 --> 00:29:08,448 لقد أتت لهنا مرة واحدة مع فتى 635 00:29:08,450 --> 00:29:10,150 (لزيارة (أيفا 636 00:29:10,152 --> 00:29:13,053 أيفا) كانت قد أجرت جراحة لتوها) فأرادت أن تفاجئها 637 00:29:13,055 --> 00:29:16,356 و لكن أعتقد أن هذه كانت المرة الوحيدة التي إلتقيا بها وجهًا لوجه 638 00:29:16,358 --> 00:29:17,991 كل شئ آخر كان على الإنترنت 639 00:29:17,993 --> 00:29:19,493 كان على الإنترنت طوال الوقت 640 00:29:19,495 --> 00:29:21,328 هذا ما سمعته أيضًا 641 00:29:21,330 --> 00:29:24,731 ثم فجأه توقفتا عن التواصل 642 00:29:25,934 --> 00:29:27,234 هل من الممكن 643 00:29:27,236 --> 00:29:28,635 أن أتحدث مع إبنتك؟ 644 00:29:29,013 --> 00:29:30,837 أيفا)؟) 645 00:29:35,611 --> 00:29:38,745 (مرة أخرى أعتذر بشأن (آيملي 646 00:29:38,747 --> 00:29:40,947 والديها المساكين 647 00:29:40,949 --> 00:29:42,582 كنت لأموت 648 00:29:42,584 --> 00:29:44,028 (بدون إبنتي (آيفا 649 00:29:55,464 --> 00:29:57,708 أيفا)؟عزيزتي؟) 650 00:29:58,033 --> 00:29:59,833 (هذه (داني 651 00:29:59,835 --> 00:30:01,668 (إنها صديقة ل (إيميلي كونر 652 00:30:01,670 --> 00:30:04,104 تلك الفتاة من الأخبار؟ 653 00:30:04,106 --> 00:30:06,091 الفتاة التي أتت لزيارتك؟ 654 00:30:13,081 --> 00:30:16,283 لا أعلم ما إذا كان الحظ سيحالفنا اليوم 655 00:30:16,894 --> 00:30:19,286 منذ متى قلتِ أنهما توقفتا عن التواصل؟ 656 00:30:19,288 --> 00:30:22,756 منذ خمسة أشهر 657 00:30:22,758 --> 00:30:24,291 هذا يبدو منطقيًا 658 00:30:24,293 --> 00:30:27,027 منذ جراحتها (إيفا) لم تلمس حاسوبها 659 00:30:38,871 --> 00:30:40,821 دكتور (ميولر)،لقد كنت جراح الأورام 660 00:30:40,823 --> 00:30:42,613 (الخاص ب (إيميلي 661 00:30:42,880 --> 00:30:44,213 في رأيك كخبير 662 00:30:44,215 --> 00:30:46,882 هل كانت تلك الجراحة لتمد في حياتها؟ 663 00:30:46,884 --> 00:30:48,350 لحوالي 6 أشهر 664 00:30:48,352 --> 00:30:49,785 إيميلي) كانت مرشحة مثالية) 665 00:30:49,787 --> 00:30:51,153 صغيرة و بصحة جيدة 666 00:30:51,155 --> 00:30:53,526 في جميع النواحي الأخرى- و في هؤلاء ال6 أشهر- 667 00:30:53,528 --> 00:30:55,558 أى رقم من التقدمات الطبية 668 00:30:55,601 --> 00:30:56,656 من الممكن أن تحدث؟ 669 00:30:56,658 --> 00:30:58,904 ربما علاج حتى؟- إعتراض- 670 00:30:58,904 --> 00:31:00,937 معاليك.هذا تكهن 671 00:31:00,939 --> 00:31:03,847 نظرًا لتخصصه في مجاله سأسمح به 672 00:31:03,849 --> 00:31:06,509 ....حسنًا إكتشاف علاج 673 00:31:06,511 --> 00:31:08,011 ليس بأمر مستحيل 674 00:31:08,013 --> 00:31:09,746 ليس لدي المزيد 675 00:31:09,748 --> 00:31:12,182 كم ضر هذا موقفنا؟- حسنًا- 676 00:31:12,184 --> 00:31:15,652 الخمسة المرنين خاصتنا لم يغيروا رأيهم 677 00:31:15,654 --> 00:31:19,055 و لكن بقيتهم يحبون هذا الرجل 678 00:31:19,057 --> 00:31:20,524 (دكتور (ميولر 679 00:31:20,526 --> 00:31:23,326 ورم (إيميلي) كان في فصها الجبهي،أليس كذلك؟ 680 00:31:23,328 --> 00:31:25,695 أجل- و الفص الجبهي يتحكم في ماذا- 681 00:31:25,697 --> 00:31:28,204 الذاكرة،اللغة و المشاعر؟ 682 00:31:28,206 --> 00:31:29,733 أجل،هذا صحيح 683 00:31:32,471 --> 00:31:33,859 الأشياء الثلاثة هذه 684 00:31:34,806 --> 00:31:37,440 إنهم جوهر شخصيتنا 685 00:31:37,442 --> 00:31:39,142 أتوافق على هذا؟ 686 00:31:39,144 --> 00:31:40,944 الآن،هل كانت الجراحة 687 00:31:40,946 --> 00:31:42,812 ستحدث ضرر دائم 688 00:31:42,814 --> 00:31:44,981 أو تغير جوهرها؟ 689 00:31:46,965 --> 00:31:50,567 التغير الكبير في الشخصية هو أثر جانبي شائع أجل 690 00:31:50,592 --> 00:31:52,292 و كيف شعرت (إيميلي) تجاه ذلك؟ 691 00:31:52,391 --> 00:31:54,891 لقد أعربت عن تخوفها من هذا 692 00:31:54,893 --> 00:31:56,826 هل قالت قط أنها لا ترغب في إجراء الجراحة؟ 693 00:31:56,828 --> 00:31:58,129 ...حسنًا،لقد كانت قاصر،لذا 694 00:31:58,131 --> 00:32:00,399 أجابة بنعم أو لا فقط،رجاءًا 695 00:32:01,533 --> 00:32:02,610 أجل 696 00:32:04,903 --> 00:32:06,202 لنتحدث عن هذا العلاج 697 00:32:06,204 --> 00:32:07,804 الذي ذكرته مسبقًا- حسنًا،أنا- 698 00:32:07,806 --> 00:32:10,006 لم أقل تحديدًا أنه يوجد علاج 699 00:32:10,008 --> 00:32:12,575 أنا فقط ذكرت أنه هناك إحتمالية 700 00:32:12,577 --> 00:32:14,311 أنه قد يكتشف أحدهم علاج 701 00:32:14,313 --> 00:32:16,313 و لكن لنتحدث بواقعية 702 00:32:16,315 --> 00:32:18,848 تلك الإحتمالية ضئيلة للغاية 703 00:32:18,850 --> 00:32:21,518 (على إعتبار مدة فرصة (إيميلي أليس كذلك؟ 704 00:32:21,520 --> 00:32:25,555 أعني،لا يوجد شئ على حافة الإكتشاف 705 00:32:25,557 --> 00:32:28,224 أنت على دراية به،أليس كذلك؟ 706 00:32:28,988 --> 00:32:31,007 لا،ليس على حد علمي 707 00:32:31,032 --> 00:32:32,913 ....و لنقل فقط 708 00:32:32,998 --> 00:32:34,364 لنقل أننا إكتشفنا 709 00:32:34,366 --> 00:32:36,733 علاج معجزة 710 00:32:36,735 --> 00:32:38,068 لسرطان المخ 711 00:32:38,688 --> 00:32:40,989 ماذا عن هذا الجزء المفقود من مخها؟ 712 00:32:40,991 --> 00:32:41,938 هذا الجزء الذي 713 00:32:41,940 --> 00:32:43,275 أردت أن تستأصله؟ 714 00:32:43,875 --> 00:32:46,109 هل هناك إجراء من نوع ما 715 00:32:46,111 --> 00:32:47,610 أو علاج يمكننا إستخدامه 716 00:32:47,612 --> 00:32:48,951 لنجعل هذا الجزء ينمو مرة أخرى؟ 717 00:32:48,953 --> 00:32:50,880 لا،بالطبع لا 718 00:32:51,850 --> 00:32:54,284 أنا لم أكن أعلم ذلك 719 00:32:55,487 --> 00:32:57,053 ليس لدي المزيد سعادتك 720 00:32:57,055 --> 00:32:58,488 أخبار جيدة 721 00:32:58,490 --> 00:33:00,991 لقد حصلنا على محلفان 722 00:33:08,533 --> 00:33:10,266 دكتور (بول)؟- (كايبل)- 723 00:33:10,268 --> 00:33:11,801 ما الذي مازلتِ تفعلينه هنا؟ 724 00:33:11,803 --> 00:33:13,570 الساعة العاشرة و النصف 725 00:33:13,572 --> 00:33:16,006 لقد إعتقدت أنك قد ترغب في معرفة أننى إكتشفت من تكون المرأة 726 00:33:16,008 --> 00:33:17,507 التي كان يراسلها والد إيميلي 727 00:33:17,509 --> 00:33:19,576 إتضح أنها كانت معالجة نفسية 728 00:33:19,578 --> 00:33:23,813 أخصائية في علاج إنهاء الحياة 729 00:33:23,815 --> 00:33:26,950 على حد علمي،الأم لم تكن تعلم 730 00:33:26,952 --> 00:33:29,219 إذًا،هذا هو الخلاف بينهما 731 00:33:29,221 --> 00:33:31,755 والد (إيميلي) كان يأخذها لطبيبة نفسية 732 00:33:31,757 --> 00:33:34,491 و كان يبقى الأمر سرًا عن زوجته 733 00:33:34,493 --> 00:33:35,953 لماذا؟ 734 00:33:36,495 --> 00:33:39,095 لأنه كان يعلم ما تريده إبنته حقًا؟ 735 00:33:40,207 --> 00:33:41,631 مما يعني،أنه لدرجة ما 736 00:33:41,633 --> 00:33:43,169 كان متعاطف معها 737 00:33:43,961 --> 00:33:46,336 و لكنه لم يتمكن من إخبار زوجته 738 00:33:46,338 --> 00:33:48,471 أمها 739 00:33:48,473 --> 00:33:50,707 لم يكن (آدم) فقط من كان يدعمها 740 00:33:50,709 --> 00:33:52,475 لقد كان هناك شخصان في صفها 741 00:33:52,477 --> 00:33:54,711 أحدهما قد يرغب في السماع من الآخر 742 00:33:54,713 --> 00:33:56,713 و الآن سأقوم بالشئ الذي 743 00:33:56,715 --> 00:33:59,516 أقسمت أنني لن أفعله قط 744 00:34:00,452 --> 00:34:03,319 (الدفاع يرغب في إستدعاء(آدم هاريس 745 00:34:14,411 --> 00:34:17,097 أود ان أتحدث عن المرة قبل الأخيرة (التي إلتقيت بها ب (إيميلي 746 00:34:17,512 --> 00:34:19,446 هل تتذكر هذا اليوم؟ 747 00:34:21,483 --> 00:34:23,216 بالطبع 748 00:34:23,218 --> 00:34:25,379 لقد كان منذ حوالي ستة أشهر 749 00:34:27,255 --> 00:34:29,155 لقد كانت قد مرضت لتوها 750 00:34:29,633 --> 00:34:34,094 أعني،لم تكن لترى الأمر بعينك و لكنها أخبرتني عنه 751 00:34:34,096 --> 00:34:36,196 على أي حال،لقد أرادت 752 00:34:36,198 --> 00:34:38,767 زيارة تلك الفتاة التي كانت تعيش في شمال الولاية 753 00:34:39,201 --> 00:34:41,301 تلك الفتاة التي لديها نفس مرضها 754 00:34:41,303 --> 00:34:43,303 و قد كانت أجرت جراحة لتوها من اجله 755 00:34:43,305 --> 00:34:44,871 أخبرني عن الأمر 756 00:34:44,873 --> 00:34:46,640 لا أعرف الكثير حقًا 757 00:34:46,642 --> 00:34:48,560 لقد طلبت مني الإنتظار في السيارة 758 00:34:48,562 --> 00:34:51,279 ....لقد ذهبت للمنزل لرؤية صديقتها 759 00:34:52,322 --> 00:34:54,324 و عادت بعدها ب 15 دقيقة 760 00:34:54,326 --> 00:34:57,452 و ماذا قالت؟ هل قالت أي شئ؟ 761 00:34:59,287 --> 00:35:00,664 لا 762 00:35:01,256 --> 00:35:03,256 لقد كانت منزعجة حقًا 763 00:35:04,359 --> 00:35:06,159 لم تنطق بكلمة أثناء رحلة العودة 764 00:35:06,920 --> 00:35:09,262 و هذه كانت أخر مرة إلتقيت بها؟ 765 00:35:10,032 --> 00:35:11,466 أخر مرة رأيتها 766 00:35:13,677 --> 00:35:16,202 أخر مرة تحدثت إلي 767 00:35:17,799 --> 00:35:19,406 و أخر مرة أجابت على رسالة نصية 768 00:35:19,408 --> 00:35:20,684 ....أو بريد إلكتروني 769 00:35:23,779 --> 00:35:26,314 حتى هاتفتني لأساعدها على مغادرة المستشفى 770 00:35:33,321 --> 00:35:35,138 ليس لدي المزيد من الأسئلة،معاليك 771 00:35:36,692 --> 00:35:38,391 بول)،أنا أعلم أنك قمت بإعداده) 772 00:35:38,393 --> 00:35:39,759 و أخبرته بما يقوله 773 00:35:39,761 --> 00:35:40,894 و لكني لا أدرى لأين تتجه بهذا 774 00:35:40,896 --> 00:35:42,773 لم تغير رأي أي شخص من المحلفين 775 00:35:42,775 --> 00:35:43,999 لا يهم 776 00:35:44,700 --> 00:35:48,044 أنا متأكد أنه غير الرأي الوحيد الذي نحن بحاجة له 777 00:35:48,470 --> 00:35:51,965 و أعتقد أنني أعلم من أين حصلت (إيميلي) على الفيتانيل 778 00:35:56,278 --> 00:35:58,912 سيد (كونر)،أنت طبيب بيطري؟ 779 00:35:58,914 --> 00:36:00,680 أجل،لدي عيادتي الخاصة 780 00:36:00,682 --> 00:36:01,848 الآن،هل أنا محق في أن أقول 781 00:36:01,850 --> 00:36:05,051 أنه هناك عدة أدوية مشتركة؟ 782 00:36:05,312 --> 00:36:09,422 تلك الأدوية التي يستخدمها البشر و الحيوانات؟ 783 00:36:09,424 --> 00:36:10,724 الأنسولين؟ 784 00:36:10,726 --> 00:36:11,925 مضادات الإلتهاب؟ 785 00:36:11,927 --> 00:36:13,293 مثبطات المناعة؟ 786 00:36:13,295 --> 00:36:15,261 أشياء من ذلك القبيل؟- أجل- 787 00:36:15,263 --> 00:36:16,863 ماذا عن مسكنات الألام؟ 788 00:36:16,865 --> 00:36:18,331 المورفين؟ 789 00:36:18,333 --> 00:36:19,933 فينتانيل؟- 790 00:36:20,822 --> 00:36:22,335 هل تخزن الفينتانيل؟- 791 00:36:22,337 --> 00:36:23,570 أجل 792 00:36:23,572 --> 00:36:25,819 إعتراض،ما العلاقة؟ 793 00:36:25,821 --> 00:36:27,207 يبدو ذو علاقة بالنسبة لي 794 00:36:27,209 --> 00:36:28,575 سأسمح به 795 00:36:28,577 --> 00:36:29,794 (سيد (كونر 796 00:36:31,087 --> 00:36:34,414 هل أعطيت (إيميلي) الفينتانيل الذي تسبب في قتلها؟ 797 00:36:38,220 --> 00:36:39,596 لا 798 00:36:39,888 --> 00:36:41,431 لم أفعل 799 00:36:42,766 --> 00:36:44,424 لم يكن لدي الشجاعة حقًا 800 00:36:44,426 --> 00:36:46,092 لأقوم بأمر كهذا 801 00:36:46,728 --> 00:36:48,695 و لكنك كنت على دراية أنها أرادت 802 00:36:48,697 --> 00:36:49,856 أن تنهي حياتها 803 00:36:50,732 --> 00:36:52,732 أليس كذلك يا سيدي؟ 804 00:36:53,568 --> 00:36:55,034 أجل 805 00:36:57,656 --> 00:36:58,738 هل 806 00:36:58,740 --> 00:37:00,240 تناقشت في الأمر معها؟ 807 00:37:00,242 --> 00:37:01,993 عدة مرات 808 00:37:03,787 --> 00:37:05,945 و أخذتها لمعالجة نفسية 809 00:37:05,947 --> 00:37:07,832 لم أدرى ماذا أفعل غير ذلك 810 00:37:10,377 --> 00:37:12,418 هذا ما أرادته 811 00:37:14,005 --> 00:37:15,155 من أنا لأسلبها 812 00:37:15,157 --> 00:37:16,623 ذلك؟ 813 00:37:16,625 --> 00:37:18,677 على حد علمك 814 00:37:19,761 --> 00:37:23,429 هل إختفى أى فينتانيل من مكتبك مؤخرًا؟ 815 00:37:23,431 --> 00:37:24,764 قنينة واحدة 816 00:37:24,766 --> 00:37:26,266 منذ حوالي ثلاث أسابيع 817 00:37:26,268 --> 00:37:28,168 و متى كانت أخر مرة حضرت فيها (إيميلي) للمنزل؟ 818 00:37:28,170 --> 00:37:30,403 منذ حوالي ثلاث أسابيع 819 00:37:33,475 --> 00:37:35,041 ....أنت لم تعطيها إياه،و لكنك 820 00:37:35,043 --> 00:37:37,644 لم تفعل أي شئ تجاه الأمر عندما إختفت 821 00:37:37,646 --> 00:37:39,078 أليس كذلك،يا سيد (كونر)؟ 822 00:37:39,080 --> 00:37:40,365 لا 823 00:37:42,284 --> 00:37:44,150 لم أكن متأكد 824 00:37:44,152 --> 00:37:45,370 أنها كانت هى 825 00:37:48,456 --> 00:37:50,041 و لكننى كنت أتمنى 826 00:37:51,592 --> 00:37:52,959 ليس لدي المزيد من الأسئلة،سعادتك 827 00:37:52,961 --> 00:37:54,928 لنأخذ ساعة إستراحة 828 00:37:54,930 --> 00:37:56,963 ثم نبدأ بالمرافعة الختامية 829 00:37:58,667 --> 00:38:01,000 حسنًا،الجولة التاسعة متبقي إثنان 830 00:38:01,002 --> 00:38:03,169 تفوق في المرافعة الختامية و سنحظى بهما 831 00:38:03,171 --> 00:38:05,605 كيف حال محامي الكاثوليكي المفضل؟ 832 00:38:05,607 --> 00:38:07,684 دعنى أخذ رأيك في أمر ما؟ 833 00:38:08,476 --> 00:38:11,012 شئ ما إكتشفته لتوي 834 00:38:11,014 --> 00:38:15,315 سيداتي و سادتي أعضاء المحلفين يجب أن أكون صادق 835 00:38:15,817 --> 00:38:19,285 لقد كانت لدي شكوكي تجاه هذه القضية منذ البداية 836 00:38:19,287 --> 00:38:21,906 أنظروا....أنا كاثوليكي 837 00:38:22,321 --> 00:38:24,657 و عندما بدأنا هذه القضية أنا ببساطة لم أوافق 838 00:38:24,659 --> 00:38:26,120 (على ما قامت به (إيميلي 839 00:38:26,122 --> 00:38:27,412 ....و اليوم 840 00:38:27,929 --> 00:38:29,164 مازلت لا أوافق 841 00:38:31,299 --> 00:38:33,918 و لكن هذا هو الأمر 842 00:38:34,970 --> 00:38:37,871 الأمر لا يتعلق بما فعلته 843 00:38:38,048 --> 00:38:39,883 (إنه يتعلق بما فعله (آدم 844 00:38:40,609 --> 00:38:42,609 لذا دعونا نلخص الأمر 845 00:38:42,611 --> 00:38:44,477 لقد دعته للمستشفى 846 00:38:44,479 --> 00:38:45,979 لذا لا يمكننا إتهامه بذلك 847 00:38:45,981 --> 00:38:47,747 وهي من حجزت غرفة الفندق 848 00:38:47,749 --> 00:38:49,649 لذا،هذا ليس على عاتقه أيضًا 849 00:38:49,651 --> 00:38:53,019 و نحن شبه متأكدين أنها ....هي من أحضرت المخدر 850 00:38:53,021 --> 00:38:55,755 لذا،(آدم) ليس مذنب هنا 851 00:38:57,275 --> 00:38:59,492 إذًا،ما هو ذنب (آدم)؟ 852 00:39:02,430 --> 00:39:04,964 ربما كونه في الثامنة عشر من عمره؟ 853 00:39:04,966 --> 00:39:09,869 ربما أنه أحب (إيميلي) لدرجة أنه لم يتحمل أن يراها تعاني ضد إرادتها؟ 854 00:39:11,406 --> 00:39:13,706 موت (إيميلي) كان مأساه 855 00:39:13,708 --> 00:39:15,241 و لكن المأساه حدثت 856 00:39:15,243 --> 00:39:17,310 عندما أصابها هذا المرض اللعين 857 00:39:17,312 --> 00:39:18,546 ....و 858 00:39:19,047 --> 00:39:21,132 إيميلي) إتخذت قرار) 859 00:39:21,516 --> 00:39:23,783 الآن سواء ما إذا كنتم تتفقون مع هذا القرار أم لا 860 00:39:23,785 --> 00:39:25,885 لقد كان قرارها وحدها 861 00:39:26,513 --> 00:39:28,223 ....و إليكم سخرية الأمر 862 00:39:28,723 --> 00:39:30,556 إذا أقريتم أن موكلي مذنب 863 00:39:30,558 --> 00:39:33,395 ستكونون بذلك تقومون بنفس الشئ الذي تتهمونه به 864 00:39:34,562 --> 00:39:36,963 إهدار حياة شابة ثمينة 865 00:39:39,651 --> 00:39:41,634 هل يمكنكم العيش مع هذا القرار؟ 866 00:39:44,030 --> 00:39:45,490 هل يمكنكم ذلك؟ 867 00:39:46,825 --> 00:39:49,077 لأنه إذا إستطعتم يجب أن أسـألكم 868 00:39:50,328 --> 00:39:53,079 أى رب تدعون له؟ 869 00:39:55,625 --> 00:39:57,650 شكرًا لكم 870 00:40:01,523 --> 00:40:03,589 هل توصلت الهيئة لحكم؟ 871 00:40:05,473 --> 00:40:06,773 لقد فعلنا سعادتك 872 00:40:07,707 --> 00:40:09,931 الهيئة ترى المدعى عليه 873 00:40:10,598 --> 00:40:11,731 غير مذنب 874 00:40:19,916 --> 00:40:21,741 أود أن أحضر لأراك تلعب كرة السلة في الخريف 875 00:40:21,743 --> 00:40:23,009 في فوردهام 876 00:40:23,011 --> 00:40:25,244 (لك ذلك يا دكتور (بول 877 00:40:31,432 --> 00:40:33,152 أنت 878 00:40:33,154 --> 00:40:34,954 هناك رجل جيد بالداخل 879 00:40:34,956 --> 00:40:36,823 لا تدع هذا الفتى يفسده 880 00:40:36,825 --> 00:40:37,824 لن أفعل 881 00:40:37,826 --> 00:40:39,158 شكرًا لك 882 00:40:42,063 --> 00:40:43,730 أترى ذلك؟ 883 00:40:43,732 --> 00:40:45,498 و أنت لم ترغب في قبول تلك القضية 884 00:40:45,500 --> 00:40:47,867 من لم يرغب في قبول تلك القضية؟ 885 00:40:47,869 --> 00:40:49,637 ...حسنًا 886 00:41:02,884 --> 00:41:04,183 مرحبًا 887 00:41:04,185 --> 00:41:06,112 المباحث الفيدرالية 888 00:41:06,755 --> 00:41:09,856 هيا،سأدخل 889 00:41:29,511 --> 00:41:31,711 ألم تصلك رسالتي؟ 890 00:41:35,513 --> 00:41:37,513 عميل فيدرالي يتلقى ثلاث رصاصات لإنقاذ شريكته في تبادل لإطلاق النار أثناء ضبط عملية مخدرات 891 00:41:39,395 --> 00:41:40,653 اليوم الجمعة 892 00:41:40,655 --> 00:41:42,855 مرحبًا؟ 893 00:41:45,693 --> 00:41:47,527 حسنًا 894 00:41:47,529 --> 00:41:50,163 أعتقد أنني سأغادر 895 00:42:21,529 --> 00:42:23,896 هذا كان جيد 896 00:42:34,588 --> 00:42:39,988 translated by Maddalena Triste 2f u n تعديل التوقيت