1 00:00:03,440 --> 00:00:06,470 (أنا دكتور (جاسون بول أنا لست بمحامي 2 00:00:06,500 --> 00:00:10,110 أنا خبير فيما يُدعي علم المحاكمات 3 00:00:10,120 --> 00:00:13,950 أنا أدرس أنماط شخصية المحلفين 4 00:00:13,960 --> 00:00:16,710 أعرف ما يفكرون به قبل أن يفعلوا هم 5 00:00:17,540 --> 00:00:19,660 كل ما يتعلمه فريقي 6 00:00:19,670 --> 00:00:21,530 يتم وضعه في مصفوفة 7 00:00:21,540 --> 00:00:24,280 مما تسمح لنا بتكوين هيئة محلفين مشابهة 8 00:00:24,290 --> 00:00:27,250 دقيقة في توقعاتها بشكل مخيف 9 00:00:29,710 --> 00:00:32,570 الحكم الذي تحصل عليه يعتمد علي 10 00:00:32,580 --> 00:00:34,570 و هذا ليس بهراء 11 00:00:34,580 --> 00:00:37,530 == translated by == ==maddalena triste== 12 00:00:50,430 --> 00:00:52,350 هل أنتِ مجنونة؟ 13 00:00:52,350 --> 00:00:54,990 هل ترغبين في أن يتم السخرية منه لبقية حياته؟ 14 00:00:55,020 --> 00:00:56,650 هذا إبنك- (كارين)- 15 00:00:58,310 --> 00:00:59,400 معذرة 16 00:00:59,400 --> 00:01:01,090 لا أرغب في التحدث في ذلك 17 00:01:01,110 --> 00:01:03,230 هذه المرة الثلاثون التي نتحدث بها بهذا الشأن 18 00:01:05,850 --> 00:01:07,730 (توقف يا (جون- أنا أدافع عن إبني- 19 00:01:07,730 --> 00:01:09,310 أوقف ماذا؟ 20 00:01:09,310 --> 00:01:11,310 إستمع لي،هذا إبنك 21 00:01:14,480 --> 00:01:16,900 هل ترين الطريقة التي يُعامله بها هذا الرجل؟ 22 00:01:21,480 --> 00:01:23,150 (كارين) 23 00:01:23,150 --> 00:01:24,560 (كارين) 24 00:01:24,560 --> 00:01:26,980 (يا إلهي،(كارين 25 00:01:27,920 --> 00:01:28,900 (كارين) 26 00:01:34,230 --> 00:01:36,400 يا إلهي،زوجتي 27 00:01:36,400 --> 00:01:38,560 زوجتي،إنها بحاجة للمساعدة 28 00:01:39,560 --> 00:01:41,190 يا إلهي 29 00:01:41,190 --> 00:01:43,610 يا إلهي،هاتفوا الطوارئ 30 00:01:43,610 --> 00:01:45,480 هاتفوا الطوارئ 31 00:01:45,480 --> 00:01:47,770 هاتفوا الطوارئ 32 00:01:50,220 --> 00:01:52,650 حاول المٌدعي العام غلق جميع السبل 33 00:01:52,650 --> 00:01:53,610 أمام موكلي 34 00:01:53,610 --> 00:01:55,650 ....من جميع الطرق في محاولة مثيرة للغضب ل 35 00:01:55,650 --> 00:01:57,110 (القاضية (لامكن 36 00:01:57,110 --> 00:01:59,520 بإمكانها أن تجعل المحكمة الميدانية قابلة للتحمل 37 00:01:59,520 --> 00:02:02,450 هذا هو اليوم الثالث على التوالي التي تنغلق عينيها به في حوالى الساعه 3.30 38 00:02:02,470 --> 00:02:04,900 لتنفتح بشدة مرة أخرى الساعة الرابعة بعد أن تتناول الشاي الخاص بها 39 00:02:04,900 --> 00:02:07,210 نحن لا نعلم أن هذا شاي 40 00:02:07,240 --> 00:02:10,560 في كلا الحالتين يجب أن نرى أفضل شهود لدينا في الصباح 41 00:02:10,560 --> 00:02:12,650 و هو شاي 42 00:02:12,650 --> 00:02:14,610 لامكين) تتناول مشروب واحد فقط في اليوم) 43 00:02:14,610 --> 00:02:16,820 بعد الغداء،سكوتش أحادي الشعير 44 00:02:16,840 --> 00:02:18,960 و كيف تعلم هذا تحديدًا؟ 45 00:02:20,230 --> 00:02:21,280 لا تهتم 46 00:02:21,310 --> 00:02:22,650 شاهد النيابة العامة 47 00:02:22,650 --> 00:02:24,440 لديه تغيير في جدول مواعيده 48 00:02:24,440 --> 00:02:26,150 سنستكمل يوم الأربعاء 49 00:02:26,150 --> 00:02:28,400 سعادتك،النيابة علمت أن 50 00:02:28,400 --> 00:02:30,270 دورية الشرطي قد تغير موعدها 51 00:02:30,270 --> 00:02:31,900 هذا يعني أربعة أيام أخرى في السجن 52 00:02:31,900 --> 00:02:34,560 سيد (فوستر)،لقد أثرت هذا الجدل ثلاث مرات 53 00:02:34,560 --> 00:02:35,590 بثلاث طرق مختلفة حتى الآن 54 00:02:35,620 --> 00:02:37,060 ما زال يوم الأربعاء قائم 55 00:02:37,060 --> 00:02:38,610 إنه فقط من المخزي أنهم ألقوا 56 00:02:38,610 --> 00:02:40,440 بهؤلاء المُدعين العامين للذئاب 57 00:02:40,440 --> 00:02:41,610 .....السيد المدعي العام 58 00:02:43,020 --> 00:02:45,110 في هذه الدولة المحامين يجلسون جهة اليمين 59 00:02:45,110 --> 00:02:46,110 (إحترس يا (بول 60 00:02:46,830 --> 00:02:47,780 أعتذر سعادتك 61 00:02:56,110 --> 00:02:58,060 (دكتور (بول 62 00:02:58,060 --> 00:03:00,900 سأذهب لأحضر السيارة 63 00:03:00,900 --> 00:03:02,480 (من الجيد رؤيتك دائمًا حضرة القاضية(لامكين 64 00:03:02,480 --> 00:03:06,480 و هذا رداء جديد،ماركة خرقة و عظام؟ 65 00:03:06,480 --> 00:03:09,020 ما رأيك في أن تُسدي لي صنيعًا؟ 66 00:03:09,020 --> 00:03:11,350 (قضية في محكمة القاضية (بيرجن 67 00:03:11,350 --> 00:03:13,480 كنت أتمنى أن تكون أكثر إثارة 68 00:03:13,480 --> 00:03:14,650 و لكن أكملي 69 00:03:14,650 --> 00:03:17,820 شخص مسكين كان في حادث سيارة و قُتلت زوجته 70 00:03:17,850 --> 00:03:20,450 المُدعي العام يسعى للنيل منه بتهمة القتل غير العمد عن طريق مركبة 71 00:03:20,480 --> 00:03:22,650 أنتِ كنتِ لتسقطي القضية- كنت لأفعل ذلك- 72 00:03:22,650 --> 00:03:23,770 و لكن (بيرجن) ليست شخص متسامح 73 00:03:23,770 --> 00:03:25,440 إعتقد أنه يٌمكنك أنت و فريقك 74 00:03:25,440 --> 00:03:27,720 أن تعملوا عليها،على الأقل تجعلوه قتال عادل 75 00:03:27,740 --> 00:03:30,150 حسنًا،حضرة القاضية تعلمين أنني منهمك للغاية 76 00:03:30,150 --> 00:03:31,740 لدي مُحاكمة قادمة في محكمتك 77 00:03:31,770 --> 00:03:33,750 يُمكنني دائمًا أن أقوم بتأجليها 78 00:03:33,760 --> 00:03:35,170 و فجأة أصبحت متاح 79 00:03:36,390 --> 00:03:37,260 هل لدينا محامي؟ 80 00:03:37,260 --> 00:03:38,130 لا يُمكنه تحمل نفقات محامي 81 00:03:38,140 --> 00:03:40,920 إذًا سيكون أيًا كان من يقع عليه الإختيار في قسم المساعدة القانونية 82 00:03:42,180 --> 00:03:43,850 ماذا عن هذا الرجل؟ 83 00:03:45,270 --> 00:03:46,920 أعتقد أنه أقسم يمين المحاماة 84 00:03:46,930 --> 00:03:48,080 و هو في طريقه للمحكمة هذا الصباح 85 00:03:48,090 --> 00:03:50,630 مثالي 86 00:03:50,640 --> 00:03:52,290 أنا أحب كتلة جديدة من الطين لأشكلها 87 00:03:52,300 --> 00:03:53,960 و ماذا تكون أنت ،(مايكل انجيلو)؟ 88 00:03:53,970 --> 00:03:56,790 (منحوتة (مايكل أنجيلو 89 00:03:56,800 --> 00:03:59,080 تم نحتها 90 00:03:59,090 --> 00:04:00,920 من قطعة ضخمة من الرخام المعيب 91 00:04:00,930 --> 00:04:02,790 حرفيين أخرين لم يكونوا ليلمسوها 92 00:04:02,800 --> 00:04:05,080 أتطلع لرؤية تحفتك الفنية 93 00:04:11,220 --> 00:04:13,420 جون)و (كارين) فيليبس) 94 00:04:13,430 --> 00:04:17,920 متزوجان منذ 10 أعوام (و لديهم إبن واحد (كارتر 95 00:04:17,930 --> 00:04:20,340 من حسن الحظ (كارتر) لم يكن في السيارة وقت الحادث 96 00:04:20,350 --> 00:04:22,420 يا إلهي،كم كانت سرعته؟ 97 00:04:22,430 --> 00:04:23,960 11ميل في الساعة فوق السرعة القانونية 98 00:04:23,970 --> 00:04:25,420 هذا لا يبدو إهمال على الإطلاق 99 00:04:25,430 --> 00:04:26,420 حسنًا،أنا لا أسرع قط 100 00:04:26,430 --> 00:04:28,750 إنه يُدعى ركوب قطار الأنفاق 101 00:04:28,760 --> 00:04:30,600 تقرير الشرطة يقول أنه كان هُناك لافتة 102 00:04:30,630 --> 00:04:32,770 تحذر السيارات لأجل أن يبطئوا و أنه تناول مشروب كحولي 103 00:04:32,800 --> 00:04:34,210 في حفل الشواء قبل ركوب السيارة 104 00:04:34,220 --> 00:04:35,540 مستوي الكحول في الدم؟ 105 00:04:35,560 --> 00:04:37,920 0.4زجاجة جعة واحدة 106 00:04:37,950 --> 00:04:39,340 تحت المستوى القانوني المسموح به 107 00:04:39,350 --> 00:04:41,340 من أجل الإدعاء أنها قضية قتل غير عمد 108 00:04:41,350 --> 00:04:43,460 سيكون عليهم إثبات أن (جون) قد قاد السيارة عن عمد 109 00:04:43,470 --> 00:04:45,460 و هو في حالة هياج 110 00:04:45,470 --> 00:04:46,920 أنا لا أفهم 111 00:04:46,930 --> 00:04:48,460 ما هي قضيتهم؟ 112 00:04:48,470 --> 00:04:50,250 بالضبط.كم مرة نرى 113 00:04:50,260 --> 00:04:51,750 المُدعى العام يُطالب بإلإعتبار كقتل غير عمد 114 00:04:51,760 --> 00:04:53,000 في حادث سيارة؟ 115 00:04:53,010 --> 00:04:55,000 بنسبة أقل من 5 بالمئة 116 00:04:55,010 --> 00:04:56,750 هذا هو السؤال 117 00:04:56,760 --> 00:04:59,460 ما هو دافع النيابة العامة؟ 118 00:04:59,470 --> 00:05:01,340 سأعمل على ذلك 119 00:05:01,350 --> 00:05:02,560 أنا أشعر بالإغراء بأن أقوم بقرصنة 120 00:05:02,590 --> 00:05:05,340 ....الخادوم الخاص بالنائب العام و فقط أمهلوني ساعة 121 00:05:05,350 --> 00:05:07,290 و قهوة مثلجة 122 00:05:07,300 --> 00:05:09,420 ثم سأعثر على شئ حسنًا؟ 123 00:05:09,430 --> 00:05:12,340 لم أعلم قط ما إذا كان يجب أن أكون خائفة أو منبهرة؟ 124 00:05:12,350 --> 00:05:14,210 الغريزة الأولى هي عادة الأفضل 125 00:05:14,220 --> 00:05:19,040 أب يلعب كرة القاعدة،و زوج مخلص 126 00:05:19,050 --> 00:05:21,580 كان يعمل ورديتين كموصل مكيفات هواء 127 00:05:21,590 --> 00:05:24,580 حتى يتمكن فقط من إصطحاب عائلته لملاهي كوني آيلاند مرة كل عام 128 00:05:24,590 --> 00:05:27,790 ثم حدثت مآساة أخذت كل ذلك 129 00:05:27,800 --> 00:05:29,080 (جون)و (كارين) 130 00:05:29,090 --> 00:05:32,210 كانا عائدان بالسيارة من حفل شواء ....للفريق ذات يوم و 131 00:05:32,220 --> 00:05:37,380 و لكن حمدًا لله أن إبنهم (كارتر) قد ظل مع بعض من أصدقائه 132 00:05:37,390 --> 00:05:38,580 ....لقد إستداروا على منعطف 133 00:05:38,590 --> 00:05:40,540 لابد أنه من الصعب سماع ذلك 134 00:05:40,550 --> 00:05:42,170 حسنًا،خسارة (كارين) كانت أصعب 135 00:05:42,180 --> 00:05:44,630 أنا لا أفهم ما هذا 136 00:05:44,640 --> 00:05:46,210 هذا كله جزء من علم المحاكمات 137 00:05:46,220 --> 00:05:48,170 نقوم بإختبار قضيتك 138 00:05:48,180 --> 00:05:50,710 نعثر على الإستراتيجية و السرد الصحيحين 139 00:05:50,720 --> 00:05:52,080 محامي ليس هنا حتى 140 00:05:52,090 --> 00:05:53,210 محامي المساعدة القانونية عادة 141 00:05:53,220 --> 00:05:55,630 لديهم أكثر من 30 أو 40 قضية 142 00:05:55,640 --> 00:05:57,460 إنه ليس بحاجة لأن يتواجد هنا 143 00:05:57,470 --> 00:06:00,340 هذا خيالي للغاية 144 00:06:00,350 --> 00:06:02,130 لقد فقدت زوجتي في حادث سيارة 145 00:06:02,140 --> 00:06:03,960 و يعتقدون أنني القاتل؟ 146 00:06:03,970 --> 00:06:05,500 كارين) كانت كل شئ بالنسبة لي) 147 00:06:05,510 --> 00:06:07,070 إذا ذهبت للسجن 148 00:06:07,090 --> 00:06:09,010 فإن إبني سيذهب لدار رعاية- أنت- 149 00:06:09,010 --> 00:06:11,540 لن نسمح بحدوث ذلك 150 00:06:11,550 --> 00:06:13,000 هذه عملية 151 00:06:13,010 --> 00:06:14,210 و هي ناجحة 152 00:06:14,220 --> 00:06:15,630 هيا 153 00:06:17,890 --> 00:06:20,630 مُعدات راقية للغاية 154 00:06:20,640 --> 00:06:22,380 و ليست زهيدة الثمن أيضًا 155 00:06:22,390 --> 00:06:24,080 لم تفعل ذلك من أجلى؟ 156 00:06:24,090 --> 00:06:25,380 حسنًا،إنه ليس بعمل خيري 157 00:06:25,390 --> 00:06:27,250 أنت ستضعنى على الجانب الجيد لقاضية 158 00:06:27,260 --> 00:06:29,840 و التي تترأس دعوة مُربحة لى للغاية الشهر القادم 159 00:06:29,850 --> 00:06:32,170 و لن أعطيك أي شئ من حصتي 160 00:06:32,180 --> 00:06:33,920 و الأكثر أهمية،نحن لا نؤمن 161 00:06:33,930 --> 00:06:36,290 بإيداع الأشخاص في السجن بسبب حادث 162 00:06:36,300 --> 00:06:37,880 كل شخص لديه أسبابه 163 00:06:37,890 --> 00:06:39,340 أبي؟ 164 00:06:39,350 --> 00:06:40,580 مرحبًا 165 00:06:40,590 --> 00:06:42,840 مرحبًا يا صديقي 166 00:06:42,850 --> 00:06:45,040 إستمعي،أنا ينقصني المال قليلًا 167 00:06:45,050 --> 00:06:46,250 هل يُمكنني الدفع لكِ الأسبوع القادم؟ 168 00:06:46,260 --> 00:06:47,790 لا يوجد مشكلة.أراك يوم الإثنين 169 00:06:47,800 --> 00:06:48,920 (إلى اللقاء يا (كارتر 170 00:06:48,920 --> 00:06:50,040 كيف كانت المدرسة؟ 171 00:06:50,050 --> 00:06:51,130 لا بأس بها 172 00:06:51,130 --> 00:06:52,360 ....إذًا 173 00:06:53,180 --> 00:06:54,340 قد أحضرت محاميك،أليس كذلك 174 00:06:54,350 --> 00:06:55,670 أنا لست بمحامي 175 00:06:55,680 --> 00:06:57,130 أجل،هذا صحيح 176 00:06:57,140 --> 00:06:58,460 أنت على الأغلب أذكى من أن تكون محامي 177 00:06:58,480 --> 00:07:00,230 أنت.لا تنحاز لطفل في التاسعة من عمره 178 00:07:00,260 --> 00:07:01,250 أنا مازلت في الثامنة 179 00:07:01,260 --> 00:07:03,630 خلال 5شهور و 6 أيام سأصير في التاسعة 180 00:07:03,640 --> 00:07:05,880 (حسنًا،أراك قريبًا يا دكتور (بول 181 00:07:05,910 --> 00:07:07,290 (حان وقت الذهاب يا (كارتر 182 00:07:07,300 --> 00:07:08,970 يجب أن نذهب للصف الخاص بك 183 00:07:09,970 --> 00:07:11,430 (من دواعي سروري مقابلتك يا (كارتر 184 00:07:16,180 --> 00:07:18,340 هل قلتِ أنكِ عثرتِ على شئ يا (كابل)؟ 185 00:07:18,350 --> 00:07:19,790 لقد عثرت على قزم 186 00:07:19,800 --> 00:07:22,920 "أنا و أنتٍ لدينا تعريف مختلف تمامًا ل "شئ ما 187 00:07:22,930 --> 00:07:25,130 (هذا الرجل على الإنترنت يدافع عن (جون 188 00:07:25,140 --> 00:07:27,130 يقول أنه هُناك المزيد لهذه القصة 189 00:07:27,140 --> 00:07:28,250 كيف له أن يعلم ذلك؟ 190 00:07:28,260 --> 00:07:30,000 حسنًا،لهذا السبب بدأت بمحادثة معه 191 00:07:30,010 --> 00:07:32,130 إنه يُشير بإصبع الإتهام لهذا الرجل يُدعى (تريفور ديرموت) 192 00:07:32,140 --> 00:07:33,670 عضو البرلمان المحلي 193 00:07:33,680 --> 00:07:35,130 لقد سألته عن علاقة (دورميت) بالحادث 194 00:07:35,140 --> 00:07:37,040 و لكنه يقوم بمراوغتي 195 00:07:37,050 --> 00:07:38,250 هل (دورميت) على قائمة الشهود؟ 196 00:07:38,260 --> 00:07:39,090 لا 197 00:07:39,930 --> 00:07:41,250 حسنًا 198 00:07:41,260 --> 00:07:42,670 ربما يجب أن يكون 199 00:07:42,680 --> 00:07:44,040 قومي بطباعة كل شئ لديكِ بشأنه 200 00:07:44,050 --> 00:07:45,170 طباعة على ورق؟ 201 00:07:45,180 --> 00:07:46,670 لا على أوراق الموز 202 00:07:46,680 --> 00:07:47,840 أجل،على الورق 203 00:07:47,850 --> 00:07:49,250 سأقوم بذلك بالطريقة التقليدية 204 00:07:49,260 --> 00:07:51,250 سأحتاج لمادة مرئية 205 00:07:51,260 --> 00:07:53,550 خط القيادة لليسار 206 00:07:53,570 --> 00:07:55,300 و هذه قيادة و هرب- هيا- 207 00:07:55,300 --> 00:07:57,130 أجل 208 00:07:57,140 --> 00:07:58,790 (عضو البرلمان (دورميت 209 00:07:58,800 --> 00:08:01,040 انا دكتور (جاسون بول).أعتذر 210 00:08:01,050 --> 00:08:02,960 لم يكن هناك أحد بالخارج 211 00:08:02,970 --> 00:08:05,290 مارسي) ستعود خلال دقيقة) سيكون بإمكانها مساعدتك 212 00:08:05,300 --> 00:08:06,460 هذا سيستغرق لحظة فقط 213 00:08:06,470 --> 00:08:09,170 صديق لي يخضع للمحاكمة بتهمة القتل غير العمد 214 00:08:10,390 --> 00:08:11,500 هذا المكتب يٌمكنه النظر في هذا الأمر 215 00:08:11,510 --> 00:08:14,170 و لكن هذه مشكلة تخص النائب العام 216 00:08:14,180 --> 00:08:15,340 لا،أنا أعلم،لهذا أنا هنا 217 00:08:15,350 --> 00:08:16,840 لأنني قرأت كل هذه المنشورات على الإنترنت 218 00:08:16,850 --> 00:08:19,460 و يبدو أنك متورط في القضية ضد (جون فيليبس)؟ 219 00:08:19,470 --> 00:08:20,580 أنا لا أعلم من يكون هذا 220 00:08:20,590 --> 00:08:22,040 حسنًا،هذا هو الرجل الذي كان 221 00:08:22,050 --> 00:08:24,170 في هذا الحادث المأسوي و فقد زوجته 222 00:08:24,180 --> 00:08:26,250 السائق السكير المجنون 223 00:08:26,260 --> 00:08:28,220 و أنت كُنت هناك- أجل- 224 00:08:30,260 --> 00:08:32,380 خلفه بعدة سيارات فقط 225 00:08:32,390 --> 00:08:34,500 حمدًا لله أنني لم أكن أكثر قربًا 226 00:08:34,530 --> 00:08:36,170 أو كُنت لأصير ميتًا أنا أيضًا 227 00:08:36,180 --> 00:08:40,080 حسنًا،لا أعلم ما إذا كُنت تلاحظ أن جون) كان يقود عائدًا للمنزل) 228 00:08:40,100 --> 00:08:43,210 من مباراة كرة القاعدة لإبنه ذو الثمانية أعوام 229 00:08:43,220 --> 00:08:45,340 من المؤسف أن معظم المجرمين أباء 230 00:08:45,350 --> 00:08:46,420 ....حسنًا،إنه 231 00:08:46,430 --> 00:08:47,790 إنه ليس بسائق سكير 232 00:08:47,800 --> 00:08:49,880 و بالتأكيد ليس مجنون و ليس مجرمًا على الإطلاق 233 00:08:49,890 --> 00:08:51,670 إنه فقط أب أرمل الآن 234 00:08:51,680 --> 00:08:53,640 لقد فقد زوجته 235 00:08:55,680 --> 00:08:58,000 (يُمكنك ترك معلوماتك مع (مارسي 236 00:08:58,010 --> 00:08:59,040 (مكتب نائب البرلمان (دورميت 237 00:08:59,050 --> 00:09:00,080 حسنًا،أعتذر 238 00:09:00,090 --> 00:09:01,880 أجل- سؤال واحد أخير- 239 00:09:01,900 --> 00:09:04,310 هل أنت الرئيس المسئول 240 00:09:04,310 --> 00:09:07,480 عن مشروع قانون تحسين الطرق لمقاطعة ناسو؟ 241 00:09:07,480 --> 00:09:09,560 لأنه يبدو أنك قد تستفيد بشكل عظيم 242 00:09:09,560 --> 00:09:12,850 من إظهار حادث (جون) على أنه فعل إجرامي 243 00:09:12,850 --> 00:09:16,270 (في الحقيقة يبدو أنك السبب في أن (جون يحظى بمحاكمة من الأساس 244 00:09:17,650 --> 00:09:18,900 (مارسي)- أجل يا سيدي؟- 245 00:09:18,900 --> 00:09:20,310 هاتفى الأمن رجاءًا 246 00:09:20,310 --> 00:09:22,350 هذا الرجل رفض تعليمات متكررة 247 00:09:22,370 --> 00:09:23,690 لمغادرة المكتب 248 00:09:23,690 --> 00:09:25,690 قد يكون مسلح 249 00:09:25,690 --> 00:09:27,400 على الفور يا سيدي 250 00:09:27,400 --> 00:09:29,230 هذا لن يكون ضروري 251 00:09:29,230 --> 00:09:31,560 أتعلم،قبل أن تأتي لهنا 252 00:09:31,560 --> 00:09:33,690 كنت متردد بشأن إستقطاع الوقت 253 00:09:33,690 --> 00:09:35,150 (للشهادة ضد (فيليبس 254 00:09:35,150 --> 00:09:38,940 و لكن الآن،أعتقد أنني سأراك في المحكمة 255 00:09:42,730 --> 00:09:45,650 أتطلع لذلك 256 00:09:56,530 --> 00:09:59,030 (مرحبًا يا (ماريسا سأضعك على مكبر الصوت 257 00:09:59,030 --> 00:10:01,280 كيف جعلت (دورميت) يُدلي بشهادته؟ 258 00:10:01,280 --> 00:10:03,740 سلوك من الصراع العالي تقليدي 259 00:10:03,740 --> 00:10:07,030 بدلًا من حل المشاكل،هو يحب أن يقوم بتصعيدهم 260 00:10:07,030 --> 00:10:08,170 أحسنت 261 00:10:08,200 --> 00:10:10,030 يُمكنك أن تضعه على المنصة كما أردت 262 00:10:10,030 --> 00:10:12,620 الآن بما أنك حصلت على أمنيتك ما التالي؟ 263 00:10:12,630 --> 00:10:14,620 الشرطة.أوقف السيارة 264 00:10:14,620 --> 00:10:16,320 سأعلمكِ عندما أعود 265 00:10:16,340 --> 00:10:17,620 في البداية يجب أن أدفع مقابل أمنيتي 266 00:10:17,620 --> 00:10:18,740 ماذا تعني؟ 267 00:10:18,740 --> 00:10:21,200 الشرطة!أوقف السيارة 268 00:10:21,200 --> 00:10:23,160 لابد و أن (دورميت) أخبر الشرطة المحلية 269 00:10:23,160 --> 00:10:24,950 بأنني سأمر من هنا 270 00:10:24,950 --> 00:10:27,080 إلى اللقاء 271 00:10:27,580 --> 00:10:30,740 الرخصة و أوراق التسجيل 272 00:10:30,740 --> 00:10:33,240 بالتأكيد أيها الشرطي 273 00:10:33,240 --> 00:10:36,780 هل تمانع أن أسأل فيما أخطأت؟ 274 00:10:36,780 --> 00:10:38,700 لا أعلم ما إذا كنت مُلم بقوانين نيو يورك يا سيدي؟ 275 00:10:38,700 --> 00:10:40,490 و لكنها ولاية تشترط أن تكون اليد خاوية 276 00:10:40,490 --> 00:10:42,450 في السيارة.أفترض أنه من الآمن 277 00:10:42,450 --> 00:10:43,660 أن نستخدم أيدينا في أماكن أخرى 278 00:10:44,860 --> 00:10:47,110 رجاءًا ترجل من السيارة 279 00:10:49,900 --> 00:10:51,780 هل يُمكنني إستخدام يداي؟ 280 00:10:51,780 --> 00:10:53,150 أنت رجل مُضحك ،أليس كذلك؟ 281 00:10:55,360 --> 00:10:57,450 مرحبًا 282 00:10:57,450 --> 00:10:59,650 جيد 283 00:10:59,650 --> 00:11:01,990 نحن نقوم بجمع مقتنياتنا لدفع كفالتك 284 00:11:01,990 --> 00:11:03,870 لمعلوماتك،(ماريسا) رفضت التخلي عن ساعتها 285 00:11:03,890 --> 00:11:05,180 أفهم من ذلك أن نائب البرلمان 286 00:11:05,210 --> 00:11:06,990 لديه علاقه بذلك 287 00:11:06,990 --> 00:11:08,990 ثمن ضئيل أدفعه مقابل شرف 288 00:11:08,990 --> 00:11:10,780 أن أحظى بصحبته في المحكمة 289 00:11:10,780 --> 00:11:13,280 إذًا،خطة المُدعي العام أن 290 00:11:13,280 --> 00:11:16,530 يجعل تركيز هيئة المحلفين على التفاصيل الصغيرة 291 00:11:16,530 --> 00:11:18,530 أجل،الجعة،السرعة 292 00:11:18,530 --> 00:11:20,490 (كونه كان يبدو غاضبًا عندما مر أمام (دورميت 293 00:11:20,490 --> 00:11:23,530 و لكن الآن عندما نضع هذه التفاصيل في سياق أكبر 294 00:11:23,530 --> 00:11:24,740 مع وجود (دورميت) على المنصة 295 00:11:24,740 --> 00:11:26,990 و مع هيئة محلفين مليئة بأشخاص 296 00:11:26,990 --> 00:11:29,070 لا يتعلقون بالتفاصيل 297 00:11:29,070 --> 00:11:30,290 (مثل (بيني 298 00:11:30,320 --> 00:11:31,610 شكرًا- لا أنتقدك- 299 00:11:31,630 --> 00:11:33,500 هذه فقط الطريقة التي يعمل بها (عقل (بيني 300 00:11:33,520 --> 00:11:35,570 ما ماركة الحذاء التي كانت ترتديه (ماريسا) بالأمس؟ 301 00:11:35,570 --> 00:11:36,780 ما كان لون الجاكيت الخاص بها؟ 302 00:11:36,780 --> 00:11:37,780 لا أتذكر 303 00:11:37,780 --> 00:11:38,740 و لكنها بدت مذهلة 304 00:11:38,740 --> 00:11:39,690 شكرًا لك 305 00:11:39,690 --> 00:11:40,820 مانولوس 306 00:11:40,850 --> 00:11:42,970 و معطف شتائي أبيض فوق فستان برقبة لونه زمردي 307 00:11:43,000 --> 00:11:43,780 أنيق للغاية 308 00:11:43,780 --> 00:11:44,990 حسنًا.يكفي على الأرجح التحدث 309 00:11:44,990 --> 00:11:46,140 بشـأن خياراتي في الموضة 310 00:11:46,160 --> 00:11:48,990 أفهم من ذلك أننا لا نريد محقق في هيئة المحلفين الخاصة بنا 311 00:11:49,020 --> 00:11:50,570 لا،في هذه المحاكمة 312 00:11:50,570 --> 00:11:52,760 نرغب في أشخاص يرون الصورة الأكبر 313 00:11:52,790 --> 00:11:54,320 مفكرين بديهيين 314 00:11:54,320 --> 00:11:57,070 إختيار المحلفين لا يكون مثالي قط 315 00:11:57,090 --> 00:11:59,320 لهذا السبب نحن لدينا السبق 316 00:11:59,350 --> 00:12:01,060 هذه قائمة المحلفين للغد 317 00:12:01,060 --> 00:12:02,400 كيف حصلت....أعني 318 00:12:02,400 --> 00:12:04,610 لا أحد يحصل على ذلك مقدمًا 319 00:12:04,610 --> 00:12:05,830 نحن نفعل 320 00:12:05,850 --> 00:12:07,010 من الأفضل ألا تسأل 321 00:12:07,030 --> 00:12:08,980 كابل) تبحث في مواقع التواصل) الإجتماعي خاصتهم 322 00:12:08,980 --> 00:12:11,980 سجلات المحكمة.أي شئ يُخبرنا بهوية هؤلاء الأشخاص 323 00:12:11,980 --> 00:12:13,150 و ماذا نتجنب 324 00:12:13,150 --> 00:12:14,320 و لكن في الإستجواب 325 00:12:14,320 --> 00:12:16,980 لا يُمكنك أن تسأل الأشخاص مباشرة ما إذا كانوا يركزون على التفاصيل 326 00:12:16,980 --> 00:12:19,860 ستسأل هذه الأسئلة 327 00:12:19,860 --> 00:12:21,180 هل تفضلين 328 00:12:21,210 --> 00:12:22,650 الطبخ أم الخبز؟ 329 00:12:22,670 --> 00:12:24,940 سيد (فوستر) رجاءًا.أنا جائعة 330 00:12:24,970 --> 00:12:27,410 لا تختبر صبري قبل الغداء 331 00:12:27,440 --> 00:12:29,980 القاضية (بيرجين) ربما ستوبخك قليلًا 332 00:12:29,980 --> 00:12:31,090 لا تقلق 333 00:12:31,120 --> 00:12:32,750 يُمكنك أن تسأل أي شئ ترغب به في المحكمة 334 00:12:32,770 --> 00:12:34,540 الطبخ أم الخبز؟ 335 00:12:34,560 --> 00:12:36,450 الخبازين دقيقين 336 00:12:36,470 --> 00:12:39,270 عليهم أن يتبعوا الوصفة بالتحديد التفاصيل مهمة بالنسبة لهم 337 00:12:39,300 --> 00:12:40,910 الطبخ 338 00:12:40,930 --> 00:12:42,500 الأمر يتعلق بالشعور بالطبق 339 00:12:42,500 --> 00:12:43,960 و لكنني أقوم بتعديله نوعًا ما 340 00:12:43,960 --> 00:12:45,500 لأنني ليس لدي الأغراض المناسبة في تلاجتي قط 341 00:12:45,500 --> 00:12:47,050 لذا الأشخاص الذين يطهون 342 00:12:47,050 --> 00:12:48,960 (سيكونون منفتحون أكثر لقصة (جون 343 00:12:48,960 --> 00:12:50,670 الطهي أم الخبز؟ 344 00:12:50,670 --> 00:12:52,250 الخبز 345 00:12:52,280 --> 00:12:53,960 و لكن ليس تلك المخبوزات 346 00:12:53,990 --> 00:12:56,490 السيئة الخالية من الجلوتين و الخالية من الطعم 347 00:12:57,630 --> 00:12:59,580 إستبعاد هذه المُحلفة 348 00:13:01,340 --> 00:13:03,210 لا تبتسم 349 00:13:03,210 --> 00:13:05,170 لا يُمكنك أن تبتسم 350 00:13:05,170 --> 00:13:06,290 أنت لم تربح الياناصيب لتوك 351 00:13:06,290 --> 00:13:07,670 لقد قُمت بإستبعاد مُحلفة 352 00:13:07,670 --> 00:13:08,960 إذا أظهرت أي شئ 353 00:13:08,960 --> 00:13:10,660 المُدعي سيكتشف الأمر 354 00:13:10,680 --> 00:13:11,740 إذًا،أرني فقط 355 00:13:12,590 --> 00:13:13,840 أجل.و لكن لا تبدو متوتر 356 00:13:13,840 --> 00:13:16,420 أرني وجهك الطبيعي 357 00:13:16,420 --> 00:13:18,210 هذا يبدو أكثر كوجه مهرج حزين 358 00:13:18,210 --> 00:13:20,500 سنعمل على ذلك.لا تفكر في الأمر 359 00:13:20,500 --> 00:13:22,380 يا إلهي 360 00:13:22,380 --> 00:13:23,380 الطهي 361 00:13:23,380 --> 00:13:25,050 ليس لدي صبر للخبز 362 00:13:25,050 --> 00:13:27,000 مقبول من قبل الدفاع 363 00:13:27,000 --> 00:13:28,710 سيد (ميركادو)؟ 364 00:13:28,710 --> 00:13:30,380 مقبول سعادتك 365 00:13:31,790 --> 00:13:34,000 يبدو أننا لدينا هيئة محلفين 366 00:13:34,030 --> 00:13:37,420 المُشاركة في قضية جنائية كمحلف هو واجب هام لا تبتسم و لكنك أبليت بلاءًا حسن 367 00:13:37,420 --> 00:13:39,380 سنحاول أن لا نتسبب لكم بالإزعاج 368 00:13:39,380 --> 00:13:41,170 بأكبر قدر ممكن.و أرغب في تذكيركم 369 00:13:41,170 --> 00:13:43,750 أنه كمحلفين هُناك بعض التعليمات التي يجب أن تتبعوها 370 00:13:43,750 --> 00:13:45,460 أمضي عطلات الأسابيع في مراقبة الطيور 371 00:13:45,460 --> 00:13:46,880 أمضي عطلات الأسابيع في مراقبة الطيور 372 00:13:46,880 --> 00:13:48,290 أنا متزوجة و لدي أربعة أطفال 373 00:13:48,290 --> 00:13:49,670 أنا متزوجة و لدي أربعة أطفال 374 00:13:49,670 --> 00:13:51,170 أنا سلطة تنفيذية للحسابات 375 00:13:51,170 --> 00:13:52,880 مازلت أعزب 376 00:13:52,880 --> 00:13:55,290 لقد قمنا بالتعرف على الإثنى عشر مُحلف المشابهين 377 00:13:55,290 --> 00:13:56,550 كيف نٌبلي؟ 378 00:13:56,550 --> 00:13:57,670 جيد على الأرجح 379 00:13:57,670 --> 00:13:58,840 على الرغم من ذلك...أعتذر 380 00:13:58,840 --> 00:14:00,710 المحلفين المشابهين جعلوني أعتقد 381 00:14:00,710 --> 00:14:02,550 أن هذا المحلف قد يشكل مشكلة 382 00:14:02,550 --> 00:14:04,500 (أرثر جولين) 383 00:14:04,500 --> 00:14:06,630 نبضه إرتفع عندما رأى أن (جون) كان مسرعًا 384 00:14:06,650 --> 00:14:08,500 ....إنه يدفع جميع فواتيره في وقتها.و 385 00:14:08,500 --> 00:14:10,500 إنه مُراقب للطيور 386 00:14:10,500 --> 00:14:13,420 إنه يحتفظ بسجلات مكتوبه بخط اليد لل19 عامًا الماضيين 387 00:14:13,420 --> 00:14:17,000 يُمكنه تحديد جميع ال476 فصيلة في نيويورك 388 00:14:17,000 --> 00:14:18,290 و مازال عازب؟ 389 00:14:18,290 --> 00:14:19,100 هل يُمكنكِ تصديق ذلك؟ 390 00:14:19,120 --> 00:14:21,670 بالحديث عن جاكيت الشتاء و المانولوس 391 00:14:21,670 --> 00:14:22,750 ليس مرة أخرى- إنتظري دقيقة- 392 00:14:22,760 --> 00:14:23,840 أود أن أدلي بما لدي بشأن هذا الموضوع 393 00:14:23,840 --> 00:14:25,840 لقد إرتدت ملابس جديدة مرتين هذا الأسبوع 394 00:14:25,840 --> 00:14:28,880 و غادرت المكتب في السابعة و النصف الليلة الماضية 395 00:14:28,880 --> 00:14:31,960 و هذا لا يحدث قط 396 00:14:31,960 --> 00:14:35,090 "أنا متأكدة أن عبارة "ليس من شأنكم 397 00:14:35,090 --> 00:14:36,380 ....تم إختراعها لهذا السبب 398 00:14:37,670 --> 00:14:39,340 أعتذر.لا أعلم مدي قوتي 399 00:14:39,340 --> 00:14:41,050 هذا كان على الأقل 16 قدم 400 00:14:41,050 --> 00:14:42,590 أجل 401 00:14:42,590 --> 00:14:44,420 حسنًا،أيها الفتي الكبير.أنت ستمسك المضرب 402 00:14:44,420 --> 00:14:45,500 أرني ماذا لديك 403 00:14:45,500 --> 00:14:49,060 الآن لقد سمعت أنك من مشجعي الميتز 404 00:14:49,090 --> 00:14:51,090 أنا لن أحمل ذلك ضغينة ضدك من هو لاعبك المفضل؟ 405 00:14:51,110 --> 00:14:52,170 (كيسبيدس) 406 00:14:52,170 --> 00:14:56,420 معدله حوالي 300 و لكن في الخامس من يوليو وصل 305 407 00:14:56,420 --> 00:15:00,130 و في 29 إبريل عندما بدأ ضد العمالقة و صل ل 313 408 00:15:00,130 --> 00:15:03,000 إحصائيات مذهلة 409 00:15:03,000 --> 00:15:05,340 أرني وقفتك 410 00:15:10,590 --> 00:15:13,670 هل أنت بخير يا فتي؟ 411 00:15:13,670 --> 00:15:15,500 الإستعداد يستغرق ثانية 412 00:15:15,500 --> 00:15:17,460 سأقوم بالإحماء من أجلك 413 00:15:20,290 --> 00:15:22,210 لا،لقد فوتها 414 00:15:22,210 --> 00:15:24,130 هذا كان قطع جيد ولكن رمي سئ 415 00:15:24,130 --> 00:15:27,130 إذًا هل هُناك مكتشفين مواهب للدورى الرئيسي يراقبونك؟ 416 00:15:27,130 --> 00:15:28,750 لا،أنا لم أعد في الفريق 417 00:15:34,590 --> 00:15:36,420 حسنًا.دعنا نقوم بضربة أخرى 418 00:15:36,420 --> 00:15:38,170 عينك على الكرة هذه المرة 419 00:15:39,130 --> 00:15:40,960 يا للهول 420 00:15:40,960 --> 00:15:43,380 لقد تحدثتِ إلى جميع الأهالي من المباراة؟ 421 00:15:43,380 --> 00:15:45,210 بإستثناء إثنان يراوغون بشدة 422 00:15:45,210 --> 00:15:46,590 و لكن لدينا شهود على شخصيته 423 00:15:46,590 --> 00:15:48,000 جون) يصلح لأن يكون والد العام) 424 00:15:48,000 --> 00:15:51,030 (هل ذكر أحد لم قام (جون بإخراج(كارتر) من الفريق؟ 425 00:15:51,050 --> 00:15:52,590 أحد الأباء يعتقد أن للأمر علاقة 426 00:15:52,590 --> 00:15:54,050 بالحادث و المحاكمة 427 00:15:54,050 --> 00:15:55,380 تحدثي للجميع 428 00:15:55,380 --> 00:15:57,170 اكتشفي أي نوع من اللاعبين كان (كارتر)؟ 429 00:15:58,050 --> 00:15:58,920 لورلا جراي)؟) 430 00:16:03,130 --> 00:16:04,880 ربما 431 00:16:04,880 --> 00:16:06,790 هل أنتِ من إتصلتِ بشأن (جون فيليبس)؟ 432 00:16:06,790 --> 00:16:08,190 ولديكما لعبا كرة القاعدة سويًا 433 00:16:09,670 --> 00:16:11,460 سيدتي؟ 434 00:16:11,460 --> 00:16:13,210 لقد عملت لدى المباحث الفيدرالية 435 00:16:13,210 --> 00:16:16,880 هذا التمثال الذي تضعينه حارس للباب لن يقوم بردعي 436 00:16:18,960 --> 00:16:20,500 لقد أخبرتهم أنني إنتهيت من التحدث 437 00:16:20,500 --> 00:16:21,840 أنا لا أود أن أتورط في الأمر 438 00:16:21,840 --> 00:16:22,880 أخبرتِ من؟ 439 00:16:22,890 --> 00:16:26,030 المُدعي العام.لقد وعد بحمايتي إذا أعطيته الفيديو 440 00:16:26,060 --> 00:16:27,150 أي فيديو يا سيدتي؟ 441 00:16:41,460 --> 00:16:43,960 أنا أرغم في ربح المباريات 442 00:16:43,960 --> 00:16:46,450 إسمع،ربما تجد رياضة أخرى لإبنك 443 00:16:46,470 --> 00:16:48,500 (حسنًا،هذا ليس جيد يا (جون 444 00:16:48,500 --> 00:16:50,960 مُهاجمة المدرب يدعم قضية المُدعي العام 445 00:16:50,960 --> 00:16:53,210 أنه قاد في حالة من الهياج 446 00:16:53,210 --> 00:16:55,750 ثم ركبت السيارة؟ 447 00:16:56,850 --> 00:17:00,520 هذا تفصيل قد يجد المحلفين صعوبة في تجاهله 448 00:17:10,950 --> 00:17:12,780 انظروا،أنا أعلم أن الأمر يبدو سيئًا 449 00:17:12,780 --> 00:17:15,950 .....و لكن هناك عذر مثالي 450 00:17:15,950 --> 00:17:18,000 لا أعلم،ربما ليس جيدًا للغاية ....و لكن 451 00:17:20,230 --> 00:17:21,980 هذا الرجل هناك (جاري) ،إنه أحد الأباء 452 00:17:22,010 --> 00:17:23,160 (الذين يدربون فريق (كارتر 453 00:17:23,160 --> 00:17:26,990 و يقوم بإستبعاد (كارتر) كل مباراة حتى الشوط الأخير 454 00:17:26,990 --> 00:17:28,240 عندما لا يكون تواجده ذو تأثير 455 00:17:28,240 --> 00:17:29,950 هل هذا دوري تنافسي؟ 456 00:17:29,970 --> 00:17:31,390 هؤلاء الأطفال عمرهم 8 سنوات 457 00:17:31,390 --> 00:17:33,300 و لكنه يتصرف كما لو أنهم سيذهبون لكأس العالم 458 00:17:33,300 --> 00:17:35,590 لديه نفس الثلاث أطفال 459 00:17:35,620 --> 00:17:36,970 يقوم بإبعادهم كل مباراة 460 00:17:36,970 --> 00:17:38,180 ليس طفله،أراهن على ذلك 461 00:17:38,180 --> 00:17:39,300 لذا قُمت بدفعه 462 00:17:39,300 --> 00:17:40,680 لقد ذهبت فقط لأتحدث معه 463 00:17:40,680 --> 00:17:43,390 على إنفراد لذا لم يكن شجار أمام الأباء الآخرين 464 00:17:43,390 --> 00:17:44,890 و لكنه بدأ في التصرف كما لو أنه خطأي 465 00:17:44,890 --> 00:17:46,260 (خطأ (كارتر 466 00:17:46,260 --> 00:17:47,550 ثم قال "ربما طفلك 467 00:17:47,550 --> 00:17:50,050 ...يجب أن يجد رياضة أخرى"و 468 00:17:51,460 --> 00:17:52,420 لقد فقدت أعصابي وقتها 469 00:17:52,420 --> 00:17:53,380 (جون) 470 00:17:53,380 --> 00:17:55,260 هذه نوعية الأشياء التي نرغب في أن نعرفها 471 00:17:55,260 --> 00:17:57,380 النيابة العامة لديها الفيديو 472 00:17:57,380 --> 00:17:59,460 و (ميركادو) سيبدأ بها المحاكمة 473 00:17:59,460 --> 00:18:01,260 ستجعل القضية أنك كُنت في حالة هياج 474 00:18:01,260 --> 00:18:02,960 قبل أن تصعد للسيارة 475 00:18:02,960 --> 00:18:06,260 هذا يُعطي المُدعي العام فرصة لإثبات القتل غير العمد 476 00:18:06,260 --> 00:18:08,460 سنكون مستعدين 477 00:18:08,460 --> 00:18:10,300 لأيما كان يلقوه علينا 478 00:18:11,460 --> 00:18:13,550 .....في تصادم السيارة الذي تسبب بقتل 479 00:18:13,550 --> 00:18:15,980 لا،لا،لا،لا،أعتذر، 480 00:18:16,000 --> 00:18:18,210 أعلم أنك قلت أنك ستتدخل 481 00:18:18,210 --> 00:18:20,330 إفترضت أنني سأنهي الجملة أولًا 482 00:18:20,330 --> 00:18:22,080 "لا تستخدم كلمة "تصادم 483 00:18:22,080 --> 00:18:24,000 "إنها "حادث" "مأساه" "خسارة 484 00:18:24,000 --> 00:18:25,330 هذه هي الكلمات السحرية 485 00:18:25,330 --> 00:18:26,660 (خاصة حول (أرثر جولين 486 00:18:26,660 --> 00:18:27,960 من؟ 487 00:18:27,960 --> 00:18:29,210 المُحلف رقم إثنان 488 00:18:29,210 --> 00:18:31,040 و الإثنان الآخرين اللذان سيتجمعان حوله 489 00:18:31,040 --> 00:18:32,540 يتجمعان؟- المحلفان رقم 8 و 9- 490 00:18:32,550 --> 00:18:34,460 سيتبعان الشخصية الأقوى 491 00:18:34,460 --> 00:18:36,290 الذين يتشاركان سمات مشتركة معها 492 00:18:36,290 --> 00:18:37,370 (هذا يكون (أرثر 493 00:18:40,240 --> 00:18:42,700 ....هذا الحادث المأسوي 494 00:18:42,720 --> 00:18:43,880 لم تقف هناك؟ 495 00:18:43,910 --> 00:18:45,250 (أنا أتحدث إلي (أرثر حسنًا- 496 00:18:45,250 --> 00:18:46,870 (و لكن عندما تتحدث عن (جون 497 00:18:46,890 --> 00:18:48,500 فإنه يُساعد أن تقف بجواره 498 00:18:48,500 --> 00:18:51,160 (فهذا بدون وعي سيربط (جون 499 00:18:51,160 --> 00:18:53,290 بالكلمات الإيجابية في عقل المحلفين 500 00:18:53,290 --> 00:18:53,930 حسنًا 501 00:18:53,950 --> 00:18:55,830 و لكن ليس عندما تذكر التفاصيل السلبية 502 00:18:55,840 --> 00:18:57,040 مثل الشجار مع الكابتن 503 00:18:57,040 --> 00:18:58,750 لا،إنهم لم يتشاجروا 504 00:18:58,750 --> 00:19:01,540 لقد واجه مدرب عنيد 505 00:19:01,540 --> 00:19:03,160 كان يأخذ المباراة على محمل الجد 506 00:19:04,200 --> 00:19:05,540 هل سيهم حتى أين أقف 507 00:19:05,540 --> 00:19:06,620 بمجرد أن يشاهدوا الفيديو؟ 508 00:19:06,620 --> 00:19:08,110 كل شئ يهم 509 00:19:08,140 --> 00:19:09,240 المدرب لن يُدلي بشهادته 510 00:19:09,260 --> 00:19:12,250 إذًا،(داني) ستتحدث له الآن لتعرف لم ذلك 511 00:19:12,250 --> 00:19:14,420 جون) مُحق أنا أرغب في ربح المباريات) 512 00:19:14,420 --> 00:19:16,540 و ليس هناك قاعدة تقول أنه يجب أن تقوم بإشراك جميع الأطفال 513 00:19:16,540 --> 00:19:18,120 بأوقات متساوية من الزمن 514 00:19:18,120 --> 00:19:19,500 و لكنني لا ألوم (جون) على ما حدث 515 00:19:19,500 --> 00:19:20,890 إنه رجل جيد،إن نيته جيدة 516 00:19:20,920 --> 00:19:21,960 عندما قلت ذلك 517 00:19:21,990 --> 00:19:24,080 المُدعى العام إختار عدم إحضارك للشهادة 518 00:19:24,100 --> 00:19:26,870 لقد أوضحت له تمامًا أنني لا أرغب في أن أتدخل 519 00:19:26,870 --> 00:19:29,870 جون) لا يستحق ذلك و أنا) (أشعر بالآسى على (كارتر 520 00:19:29,870 --> 00:19:31,120 بالرغم من أنك قُمت بإبعاده؟ 521 00:19:31,120 --> 00:19:33,540 الفتي سيئ للغاية 522 00:19:33,540 --> 00:19:35,460 و أنا لا أود أن يفقد أباه بأن يدخل السجن 523 00:19:35,460 --> 00:19:37,000 بعدما فقد والدته 524 00:19:37,000 --> 00:19:40,290 هل أنت لا تمانع بأن تشهد بأنك من بدأت المشاجرة؟ 525 00:19:40,290 --> 00:19:41,830 لا 526 00:19:41,830 --> 00:19:43,040 جون) فقد أعصابه) 527 00:19:43,040 --> 00:19:44,370 لا تفهميني خطأ 528 00:19:44,370 --> 00:19:46,540 الأباء يجن جنونهم في الخارج طوال الوقت 529 00:19:46,540 --> 00:19:47,960 الأسبوع الماضي والد أحد الأطفال 530 00:19:47,960 --> 00:19:49,290 إنتقد طريقة ضرب أحد الأطفال للكرة 531 00:19:49,290 --> 00:19:51,500 تلقى مخروط ثلجي في وجهه 532 00:19:51,510 --> 00:19:53,790 لقد أخبرتك.هذا لا يجعلنا نبدو بشكل أفضل 533 00:19:53,820 --> 00:19:56,060 هل هناك أي شئ تخبرني به قد يساعد؟ 534 00:19:56,070 --> 00:19:58,250 حسنًا،أنا لم أخبر المُدعي العام هذا 535 00:19:58,250 --> 00:20:00,500 و لكن (كارين) إتصلت بي بعدها مباشرة من السيارة 536 00:20:00,500 --> 00:20:02,750 و ؟- لقد أرادت أن تعتذر- 537 00:20:02,750 --> 00:20:05,210 كان لديها شئ لتفسره ولكن (جون) صرخ بها و أغلقت الخط بعدها 538 00:20:05,210 --> 00:20:07,080 تفسر ماذا؟- لا أعلم- 539 00:20:07,080 --> 00:20:10,710 أنظري،أنا أتمنى له الخير 540 00:20:10,710 --> 00:20:11,780 شكرًا لك 541 00:20:11,800 --> 00:20:15,330 إذًا فقد تشاجر مع المدرب و زوجته قبل الحادث؟ 542 00:20:15,330 --> 00:20:17,310 جميعهم جزء من نفس الشجار- هذا لا يساعد- 543 00:20:17,330 --> 00:20:19,580 لقد ٌقمت بإستجواب الهيئة المشابهة بعد أن شاهدوا الفيديو 544 00:20:19,610 --> 00:20:22,040 (يبدو أن لدينا 5 من 12 فقط في صف (جون 545 00:20:22,040 --> 00:20:23,250 ثلاثة يرونه مذنب 546 00:20:23,250 --> 00:20:25,980 أرثر جولين ) و الإثنان اللذان يتجمعان حوله) 547 00:20:26,010 --> 00:20:27,310 يعتقدون أن المشاجرة دليل واضح 548 00:20:27,340 --> 00:20:29,120 أن (جون) شخص غاضب لم يكن من المفترض 549 00:20:29,120 --> 00:20:30,830 أن يقود سيارة- جون) كان غاضب)- 550 00:20:30,840 --> 00:20:33,500 و لكنه ليس شخص غاضب و المحلفين يجب أن يروا ذلك 551 00:20:33,500 --> 00:20:34,790 هل تعمل على نظرية؟ 552 00:20:34,790 --> 00:20:37,210 أولًا علينا الإستغناء عن (نائب البرلمان (دورميت 553 00:20:37,230 --> 00:20:39,250 على إفتراض أن (جيل) سيتبع الخطة 554 00:20:39,250 --> 00:20:41,120 دورميت) يتناول محامين مثل (جيل) على الغداء) 555 00:20:41,120 --> 00:20:42,260 على الإفطار 556 00:20:42,280 --> 00:20:43,870 إنه أهم وجبة في اليوم 557 00:20:43,870 --> 00:20:44,920 أعتقد انه الغداء 558 00:20:44,920 --> 00:20:47,120 (لن يتم إلتهام (جيل 559 00:20:47,120 --> 00:20:50,580 الآن،شخص ما عليه البحث في إدعاءات التأمين 560 00:20:50,580 --> 00:20:51,750 لأخر خمس سنوات 561 00:20:51,750 --> 00:20:52,730 طبيه 562 00:20:52,750 --> 00:20:54,500 هذا الأمر ليس قانوني،أليس كذلك؟ 563 00:20:54,500 --> 00:20:56,580 حسنًا،من الجيد أن لا أحد هنا يقوم به 564 00:20:56,580 --> 00:20:58,460 (خاصة ليس ...(كابل 565 00:20:58,460 --> 00:21:00,660 اليوم؟ 566 00:21:00,660 --> 00:21:02,370 (القاضية(لامكين 567 00:21:02,370 --> 00:21:04,620 سألتقي بكم هناك يا رفاق 568 00:21:04,620 --> 00:21:07,040 الآن،أنتِ لا تعملين في هذه المحكمة 569 00:21:07,070 --> 00:21:08,790 لا.و لكنني أعيش في مقاطعة ناسو 570 00:21:10,250 --> 00:21:11,460 هل تأخذين بنصيحتي 571 00:21:11,460 --> 00:21:13,040 للترشح لعضوية البرلمان المحلي؟ 572 00:21:13,040 --> 00:21:15,190 إنه شئ رغبت في القيام به لسنوات 573 00:21:15,210 --> 00:21:17,040 و لكن لم أعتقد قط أن لدي فرصة 574 00:21:18,100 --> 00:21:19,160 هل أنت متأكد بشأن ذلك؟ 575 00:21:19,160 --> 00:21:20,310 100%. 576 00:21:20,310 --> 00:21:21,750 إذًا سأذهب لملأ إستمارة الترشح 577 00:21:30,000 --> 00:21:32,710 حضرة النائب،هل يُمكنك التعرف 578 00:21:32,710 --> 00:21:33,650 على السائق؟ 579 00:21:33,650 --> 00:21:35,710 أجل،إنه جالس هُناك 580 00:21:35,710 --> 00:21:38,040 حسنًا،لقد كُنت أحاول تبديل الممرات 581 00:21:38,040 --> 00:21:40,040 حتى يتمكن من المرور و لكنه 582 00:21:40,040 --> 00:21:41,920 كان يلتف حولي بالفعل 583 00:21:41,920 --> 00:21:43,580 أوشك على إسقاطي من على الطريق 584 00:21:43,580 --> 00:21:45,040 و أعطاني نظرة غاضبة 585 00:21:45,040 --> 00:21:46,250 لقد إعتقدت أنه ربما يكون مخمورًا 586 00:21:46,280 --> 00:21:49,660 إعتراض.إفتراض حقائق ليست في الأدلة 587 00:21:49,660 --> 00:21:51,620 (و في الواقع،لدينا نسبة الكحول في دم (جون 588 00:21:51,620 --> 00:21:52,710 في السجلات على أنها 589 00:21:52,710 --> 00:21:54,620 أقل من المستوى القانوني المسموح به 590 00:21:54,620 --> 00:21:56,100 إفتراض أكاذيب ليست في الأدلة 591 00:21:56,100 --> 00:21:57,580 هذا ليس بأمر صحيح 592 00:21:57,580 --> 00:21:59,790 يا سيد (فوستر) ولكنني فهمت ما تعنيه 593 00:21:59,790 --> 00:22:01,420 ثم ماذا حدث؟ 594 00:22:01,420 --> 00:22:04,040 ثم رأيت لافتة الطريق.كان مكتوب 595 00:22:04,040 --> 00:22:06,580 "تمهل:إكتظاظ مروري أمامك" 596 00:22:06,580 --> 00:22:08,790 لذا تمهلت.و بينما كنت 597 00:22:08,790 --> 00:22:12,000 أستدير من المنحنى رأيت التصادم الذي تسبب به 598 00:22:12,000 --> 00:22:14,750 شكرًا لك.هذا كل شئ 599 00:22:14,750 --> 00:22:17,460 سيد (دورميت)هل حدث و أنك تعرف 600 00:22:17,460 --> 00:22:19,620 كم عدد السائقين الذين يتم رفع دعاوي ضدهم 601 00:22:19,620 --> 00:22:21,540 من اجل حوادث سيارات في هذه المنطقة؟ 602 00:22:21,540 --> 00:22:23,870 لا،لا أعرف- حسنًا،حتى عندما يكون- 603 00:22:23,900 --> 00:22:26,120 نتج عنه وفيات فإنه يكون أقل 604 00:22:26,150 --> 00:22:28,540 من 5 بالمئة،أليس كذلك؟- أعتقد- 605 00:22:28,560 --> 00:22:30,330 شئ من هذا القبيل- -و الذي بالتأكيد قد يجعل 606 00:22:30,340 --> 00:22:32,040 جون) يبدو و كأنه يتم) 607 00:22:32,040 --> 00:22:35,400 يتم إضطهاده هو تحديدًا ظلمًا- (صل للسؤال يا سيد (فوستر 608 00:22:35,430 --> 00:22:36,700 هل لديك دافع 609 00:22:36,720 --> 00:22:39,120 يا سيد (دورميت)؟بعد الحادث 610 00:22:39,150 --> 00:22:40,660 هاتفت صديقك 611 00:22:40,660 --> 00:22:42,990 و زميلك في الجولف.مُدعي عام المقاطعة 612 00:22:43,020 --> 00:22:45,870 و طلبت شخصيًا أن يتم توجيه تهم ل (جون)؟ 613 00:22:45,870 --> 00:22:47,790 هذا كلام أحمق 614 00:22:47,790 --> 00:22:50,160 توجيه السباب ليس مشابه 615 00:22:50,160 --> 00:22:51,580 لإعطاء إجابة 616 00:22:58,330 --> 00:23:00,490 جيل)و ضع أول نقاط له على اللوح) 617 00:23:00,490 --> 00:23:04,450 انظروا لإرتفاع المؤشرات الحيوية على جهاز المقياس البيوليجي الخاص بهذا المحلف المشابه 618 00:23:04,450 --> 00:23:06,830 (هُناك شرخ في مجموعة (آرثر جولين 619 00:23:06,830 --> 00:23:08,620 ليس من الصعب الإستفادة من غضب الأفراد 620 00:23:08,620 --> 00:23:10,160 ضد إساءة إستخدام النفوذ 621 00:23:10,160 --> 00:23:12,080 المٌحلف رقم 9أقسم أنه لن يقوم بالإقتراع مجددًا 622 00:23:12,080 --> 00:23:13,970 بعد الإنتخابات الأخيرة 623 00:23:14,000 --> 00:23:16,580 كم حديث صحفي أعطيته بعد حادث (جون) لدعم 624 00:23:16,580 --> 00:23:19,690 مشروع طريق سريع جديد في المنطقة؟ 625 00:23:19,720 --> 00:23:21,330 أنا أعطي أحاديث صحفية كثيرة 626 00:23:21,330 --> 00:23:23,790 ستة 627 00:23:23,790 --> 00:23:25,330 بالمناسبة 628 00:23:25,330 --> 00:23:29,290 أعجبني شعار حملتك الإنتخابية الأخيرة 629 00:23:29,290 --> 00:23:31,120 "جميع الطرق تؤدي إلى دورموت" 630 00:23:31,120 --> 00:23:32,530 إنه مٌلفت للإنتباه 631 00:23:32,530 --> 00:23:33,740 لقد قُمت برعاية الطرق 632 00:23:33,740 --> 00:23:36,530 إعتراض،ليس له علاقة- الكلمات القادمة من الأفضل أن تكون ذات علاقة- 633 00:23:36,530 --> 00:23:37,910 (يا سيد (فوستر 634 00:23:39,240 --> 00:23:41,120 هل لديك يا سيد (ديرموت) شئ 635 00:23:41,120 --> 00:23:43,410 شخصي لتكسبه من إدانة (جون)؟. 636 00:23:43,430 --> 00:23:45,710 ربما شئ يتعلق 637 00:23:45,710 --> 00:23:47,950 بمشروع قانون تحسين الطرق لمقاطعة ناسو 638 00:23:47,950 --> 00:23:49,450 الذي تحت رعايتك؟ 639 00:23:49,450 --> 00:23:51,120 أليس صحيحُا أن أخيك 640 00:23:51,120 --> 00:23:54,020 يملك مصنع للأسمنت؟ 641 00:23:54,050 --> 00:23:55,790 أنا لا أقول أنه كان هٌناك رشاوي 642 00:23:55,790 --> 00:23:56,790 توقف الآن- توقف- 643 00:23:56,790 --> 00:23:58,080 الآن،من أنت بحق الجحيم؟ 644 00:23:58,080 --> 00:24:01,120 ...هذه المشاريع كانت قانونية،و خلقت وظائف 645 00:24:01,120 --> 00:24:02,160 لعائلتك 646 00:24:03,660 --> 00:24:05,030 إنه المجرم 647 00:24:05,030 --> 00:24:06,910 هذا هناك 648 00:24:06,910 --> 00:24:08,790 هو المجرم 649 00:24:14,530 --> 00:24:16,620 ماريسا) تقول أننا ربحنا بعضهم) 650 00:24:16,620 --> 00:24:18,240 أين (جون)؟ 651 00:24:18,240 --> 00:24:20,620 لقد ذهب للخارج ليهدأ 652 00:24:20,620 --> 00:24:23,950 لا يُمكنني لومه على كونه (ليس من معجبين (دورميت 653 00:24:23,950 --> 00:24:26,620 هل تتذكر أول شئ أخبرتك به عندما إنضممت ل وحدة علم المحاكمات؟ 654 00:24:26,620 --> 00:24:29,580 لقد قلت ألا أتوقف قط عند أول إعتراف للموكل 655 00:24:29,580 --> 00:24:32,240 إنها فقط البداية 656 00:24:32,270 --> 00:24:33,800 (جون) 657 00:24:33,830 --> 00:24:35,290 (مرحبًا يا دكتور (بول - مرحبًا 658 00:24:35,290 --> 00:24:36,950 .....جون) توقف،أنت) 659 00:24:36,950 --> 00:24:38,870 إنه شئ أن تحدق في (دورميت) في المحكمة 660 00:24:38,870 --> 00:24:40,420 و أمر آخر تمامًا أن تواجهه في سيارته 661 00:24:40,440 --> 00:24:42,790 أنا لم أعد أهتم،حسنًا؟- ما الذي قد يعتقده المحلفون؟- 662 00:24:42,790 --> 00:24:44,080 يجب أن تفكر 663 00:24:44,080 --> 00:24:45,700 إنه يُفسد حياتي- إهدأ،إهدأ 664 00:24:45,700 --> 00:24:47,290 إنه لا يهتم بحياتك 665 00:24:47,290 --> 00:24:48,740 إنه مٌنتهز فرص سياسي،حسنًا؟ 666 00:24:48,740 --> 00:24:51,290 و هذا ربما يكون مثير للشفقة و سيئ 667 00:24:51,290 --> 00:24:53,030 و لكنه ليس أكبر مشاكلك 668 00:24:53,030 --> 00:24:55,450 بل أنت 669 00:25:00,580 --> 00:25:04,080 جون)،ما الذي كنتما تتشاجران بشأنه) أنت و (كارين) قبل التصادم؟ 670 00:25:04,080 --> 00:25:06,700 لم يكن بالأمر الهام 671 00:25:06,700 --> 00:25:08,980 أعني،لقد كانت غاضبة أنني تشاجرت مع المدرب 672 00:25:09,000 --> 00:25:11,220 (لأنه لم يعلم بشأن (كارتر 673 00:25:11,240 --> 00:25:13,700 لا يوجد شئ خاطئ في إبني 674 00:25:13,700 --> 00:25:15,870 يٌمكنك أن تخفي الأمر كما تشاء 675 00:25:15,870 --> 00:25:18,030 و لكنه كل ما أراه 676 00:25:23,530 --> 00:25:25,440 كارتر) يواجه تحديات،أليس كذلك؟) 677 00:25:27,610 --> 00:25:29,570 لديه نوعًا ما من 678 00:25:29,570 --> 00:25:31,570 خلل في الأداء 679 00:25:31,570 --> 00:25:32,570 أعلم 680 00:25:32,570 --> 00:25:34,230 لقد ذهب للعلاج الطبيعي 681 00:25:34,230 --> 00:25:36,320 للعامين المنصرمين 682 00:25:36,320 --> 00:25:38,530 ثلاث مرات بالأسبوع 683 00:25:40,030 --> 00:25:42,360 إنه بمثل براعة أي من هؤلاء الأطفال 684 00:25:42,360 --> 00:25:44,900 و لكنه فقط يعمل ضعف المجهود ليصل لهم 685 00:25:44,900 --> 00:25:47,190 ....إذًا 686 00:25:47,190 --> 00:25:48,680 .....عندما تم إبعاده،أنت تعلم،أنا 687 00:25:48,700 --> 00:25:50,270 أجل،و لكن لماذا لم تخبر المدرب 688 00:25:50,290 --> 00:25:51,610 أنه بحاجة لمساعدة إضافية؟ 689 00:25:51,610 --> 00:25:53,530 .....كارين) أرادت ذلك ولكنني) 690 00:25:53,530 --> 00:25:55,570 لا أود أن يعامله الأشخاص بشكل مختلف 691 00:26:01,860 --> 00:26:04,570 و لكن في السيارة 692 00:26:04,570 --> 00:26:07,440 قالت أنني أخجل 693 00:26:07,440 --> 00:26:09,440 من إبني 694 00:26:12,400 --> 00:26:14,440 ....و هذا ما كنتما تتشاجران بشأنه 695 00:26:14,440 --> 00:26:15,980 كارتر)،إنتبه لوقفتك) 696 00:26:15,980 --> 00:26:17,690 ...قبل الإصطدام 697 00:26:20,070 --> 00:26:22,690 هذا شئ يجب أن تخبر المحلفين به 698 00:26:22,690 --> 00:26:24,570 سيتفهمون هم أيضًا- لا- 699 00:26:24,570 --> 00:26:25,770 لا 700 00:26:25,770 --> 00:26:28,400 هذا يظل بيننا 701 00:26:37,900 --> 00:26:39,900 تفضل بالجلوس 702 00:26:43,980 --> 00:26:46,440 .....انظر،سأدلي بشهادتي ولكنني 703 00:26:46,440 --> 00:26:48,980 لا أري كيف يُمكنني أن أكون شاهد جيد 704 00:26:48,980 --> 00:26:51,900 جون)،أنت و زوجتك أحببتما) بعضكما البعض كثيرًا 705 00:26:51,900 --> 00:26:53,030 لقد رأيت ذلك في الصور 706 00:26:53,030 --> 00:26:55,110 (في القصص و في كل ما يرويه (كارتر 707 00:26:55,110 --> 00:26:56,190 ....أنا أعلم،و لكن 708 00:26:56,190 --> 00:26:57,270 و قد تشاجرتما 709 00:26:57,270 --> 00:26:59,440 مثل أي زوجين على هذا الكوكب 710 00:26:59,460 --> 00:27:01,990 دكتور (بول) أنت لا تفهم،الطريقة .....التي صرخنا بها،لقد كانت 711 00:27:02,020 --> 00:27:03,480 لم تكن المرة الأولى التي تشاجرتما فيها بشأن 712 00:27:03,480 --> 00:27:06,010 (ما إذا كنتم تخبرون أحد أم لا بشأن حالة (كارتر 713 00:27:06,040 --> 00:27:07,460 أليس كذلك؟ 714 00:27:08,480 --> 00:27:11,070 أنا أعلم أن هذا ليس أمر سهل و لكن إيضًا إخفاء الامر ليس بسهل 715 00:27:11,070 --> 00:27:12,070 أنا لا أخفيه 716 00:27:16,440 --> 00:27:18,560 أنا فقط....أريده أن يحظى بطفولة حقيقية 717 00:27:18,580 --> 00:27:20,960 أعني،تبدأ في التحدث للأشخاص 718 00:27:20,960 --> 00:27:22,540 و لا ينضم للفريق 719 00:27:22,540 --> 00:27:23,960 و يبدأ الجميع في إبعاده 720 00:27:26,040 --> 00:27:28,460 أتعلم،لا يجب أن يعيقه شئ 721 00:27:31,500 --> 00:27:33,830 هذا ما أريدك أن تقوله على المنصة 722 00:27:33,830 --> 00:27:35,500 .....لا،أنا 723 00:27:35,500 --> 00:27:38,500 أنا لن أستخدم إبني في ربح تعاطف الغرباء 724 00:27:38,500 --> 00:27:42,000 يجب أن أذهب للعمل 725 00:27:47,460 --> 00:27:49,870 لم لا تتحدثين مع صديقك القزم من الإنترنت؟ 726 00:27:49,870 --> 00:27:51,960 لقد إختفى من المحادثة 727 00:27:51,960 --> 00:27:55,020 (لماذا؟إعتقدت أنه يتابع قضية (جون 728 00:27:55,040 --> 00:27:56,420 (و أعطاكِ المعلومة عن (دورميت 729 00:27:56,420 --> 00:27:58,250 أعلم.إعتقدت أنه سيكون متحمس 730 00:27:58,250 --> 00:28:00,040 بشأن سحق (دورميت) في المحكمة؟ 731 00:28:00,040 --> 00:28:01,870 إنه مخترق جيد أيضًا 732 00:28:01,870 --> 00:28:03,660 و لكن من الصعب العثور عليه 733 00:28:03,660 --> 00:28:05,370 حسنًا،أنتِ تعلمين ما قد يقوله (بول)؟ 734 00:28:05,400 --> 00:28:07,500 شئ مُبهم قد يستغرقني أيام لأستوعبه؟ 735 00:28:07,500 --> 00:28:09,500 كابل) عندما تكونين المطرقة) 736 00:28:09,500 --> 00:28:11,420 كل شئ لكِ يبدو كالمسامير 737 00:28:11,420 --> 00:28:13,160 أنت تفكرين في الأمر كمُخترِقة 738 00:28:13,160 --> 00:28:14,830 أليس كذلك؟ولكنكِ تبحثين على الإنترنت فقط 739 00:28:14,830 --> 00:28:16,420 و لكن يجب أن تفكري في الصورة الأكبر 740 00:28:16,420 --> 00:28:18,580 (هذا الرجل متعاطف مع (جون 741 00:28:18,580 --> 00:28:19,660 لماذا؟ 742 00:28:20,640 --> 00:28:22,160 (معارضة (جيل) ل (دورميت 743 00:28:22,160 --> 00:28:23,420 أقنعت إثنان من المحلفين الجالسين للمشاهدة 744 00:28:23,420 --> 00:28:26,040 أن (جون) يتم إنسياقه بشكل غير عادل 745 00:28:26,040 --> 00:28:27,830 أنا لست متأكد أنه يٌمكننا 746 00:28:27,830 --> 00:28:30,120 الحصول على الإثنان الأخرين إذا لم يروي جون) القصة الكاملة) 747 00:28:30,120 --> 00:28:32,710 خلف المشاجرة.إذا سمع المحلفين السياق كامل 748 00:28:32,710 --> 00:28:34,670 سيرون (جون) كأب محب 749 00:28:34,690 --> 00:28:37,120 ....و ليس كسائق غاضب.و لكن 750 00:28:37,120 --> 00:28:39,710 بدون ذلك فإنهم سيفترضون نسخة المُدعي العام 751 00:28:39,710 --> 00:28:42,040 و المجموعات الملتفه متمسكة بشدة برجل الطيور؟ 752 00:28:42,040 --> 00:28:43,790 حسنًا،نقوم بمراقبة المحلفين 2و8 753 00:28:43,790 --> 00:28:45,870 في كافيتريا قريبة متفقين سويًا 754 00:28:45,870 --> 00:28:49,500 أن صراع (جيل) الجديد مع (دورميت) كان ضعيفًا 755 00:28:49,500 --> 00:28:51,660 المحلف شبيهه مازال متمسك بأمر اللافتة 756 00:28:51,660 --> 00:28:53,660 (التي ذكرها (دورميت (لا يُمكنني أن أرى كيف لم يراها (جون 757 00:28:53,660 --> 00:28:55,500 لذا سنقوم بعمل جيد في إقناعه أن 758 00:28:55,500 --> 00:28:56,510 أن اللافتة ليس لها علاقة 759 00:28:56,530 --> 00:28:57,820 ....الأمر ليس بهذه السهولة 760 00:28:57,850 --> 00:28:59,500 إنه ليس مفكر بديهي بشكل تلقائي 761 00:28:59,500 --> 00:29:01,080 لا يُمكنك تغييره في يوم إنه مثل محاولة 762 00:29:01,080 --> 00:29:04,040 أن تجعل شخص منطو هو محور الحفل 763 00:29:04,040 --> 00:29:04,990 إذًا،ماذا نفعل؟ 764 00:29:05,010 --> 00:29:06,750 دعونا ننسى أمر (أرثر) للحظة 765 00:29:06,760 --> 00:29:07,920 نعمل على المحتملين 766 00:29:07,920 --> 00:29:09,080 كيف؟ 767 00:29:09,080 --> 00:29:10,580 جون) قال أنه لن يتحدث) 768 00:29:10,580 --> 00:29:12,580 صحيح 769 00:29:12,580 --> 00:29:15,460 (و لكن يُمكننا أن نجعل (جيل) يذكر حالة (كارتر 770 00:29:16,660 --> 00:29:18,920 أتريدنني أن أوقع بموكلي على المنصة؟ 771 00:29:18,920 --> 00:29:19,770 (جيل) 772 00:29:19,770 --> 00:29:20,620 لا،لا مستحيل 773 00:29:20,620 --> 00:29:23,120 و ظيفتي هي تلبية إحتياجات الموكل 774 00:29:23,120 --> 00:29:26,460 و ظيفتك هي أن تحرص أن لا يتعفن (جون) في السجن 775 00:29:26,460 --> 00:29:28,460 و ظيفتك هي أن تحرص أن إبنه 776 00:29:28,460 --> 00:29:30,500 لا ينتهي به الأمر في دار رعاية 777 00:29:36,310 --> 00:29:38,200 اللعبة إنتهت،حسنًا؟ 778 00:29:38,230 --> 00:29:39,110 عليه أن يجلس على مقعد الإحتياطي 779 00:29:39,110 --> 00:29:40,190 لم أكن أحاول أن أقوم بأي شئ 780 00:29:40,190 --> 00:29:41,690 أنا أريد أن أفوز بالمباريات بالخارج 781 00:29:41,690 --> 00:29:43,150 ما هذا؟كأس العالم؟ 782 00:29:43,150 --> 00:29:45,070 اسمع،ربما تعثر على رياضة أخرى لإبنك 783 00:29:46,070 --> 00:29:48,480 ثم قمت بدفع المدرب؟ 784 00:29:48,480 --> 00:29:50,150 لقد دفعته 785 00:29:50,150 --> 00:29:52,110 أعلم أن هذا الفيديو يبدو رهيبًا 786 00:29:52,110 --> 00:29:54,270 صدقوني،انا لست فخور به 787 00:29:54,270 --> 00:29:57,030 لم برأيك تعتقد أن المدرب 788 00:29:57,030 --> 00:29:59,150 لا يريد أن يجعل (كارتر) يلعب مثل الأطفال الآخرين؟ 789 00:29:59,150 --> 00:30:02,610 (أنا لا أقول أنه لاعب متميز و لكن (كارتر 790 00:30:02,610 --> 00:30:05,510 يجب أن يتمكن من أن يلعب أكثر من مجرد الشوط الأخير 791 00:30:05,530 --> 00:30:08,330 هل واجه (كارتر) مشاكل في مجاراة الأطفال الآخرين؟ 792 00:30:08,330 --> 00:30:09,450 لا 793 00:30:09,450 --> 00:30:10,950 ما الذي من المفترض أن يعنيه ذلك؟ 794 00:30:13,580 --> 00:30:14,620 (جون) 795 00:30:14,620 --> 00:30:16,730 لدي و ثائق هنا من 796 00:30:16,760 --> 00:30:18,840 طبيب (كارتر) للنمو 797 00:30:21,530 --> 00:30:22,950 إنهم يتحدثون عن بعض التحديات 798 00:30:22,950 --> 00:30:24,910 التي واجهها خلال ال18 شهرًا المنصرمين 799 00:30:26,530 --> 00:30:28,030 أخبرنا 800 00:30:28,030 --> 00:30:29,660 ما الذي كان يجري في عقلك حقًا 801 00:30:29,660 --> 00:30:32,120 عندما ذهبت للتحدث مع المدرب؟ 802 00:30:47,000 --> 00:30:50,990 كارتر) لديه خلل في الأداء) 803 00:30:50,990 --> 00:30:52,890 إنه فتى ذكي 804 00:30:52,910 --> 00:30:54,480 إنه أفضل طفل في العالم 805 00:30:54,500 --> 00:30:58,140 ....الأمر فقط أنه يتطلبه تمرين أكثر حتي 806 00:31:01,930 --> 00:31:04,300 ....أعتذر،أنا 807 00:31:04,330 --> 00:31:05,910 أنا لم أحضر هنا اليوم 808 00:31:05,930 --> 00:31:07,750 (لأتحدث عن (كارتر أنا فقط لم أرد له قط 809 00:31:07,770 --> 00:31:11,020 أن يتم معاملته بشكل مختلف،و أن يتم رؤيته كشخص ضعيف 810 00:31:18,580 --> 00:31:20,670 كارين) أرادت مني أن أخبر الناس) 811 00:31:22,870 --> 00:31:25,460 و (كارين) كانت أذكى شخص أعرفه 812 00:31:33,640 --> 00:31:35,140 لقد ربحنا المحتملين 813 00:31:35,160 --> 00:31:37,790 و لكن (آرثر) مازال متعلقًا باللافتة 814 00:31:37,790 --> 00:31:40,330 إنه بحاجة لتفصيل آخر ليتعلق به 815 00:31:40,330 --> 00:31:42,500 ربما يكون لدي دليل على ذلك 816 00:31:42,500 --> 00:31:44,000 و كنتِ تخفين المعلومات عنا؟ 817 00:31:44,000 --> 00:31:44,940 و أنتِ التي تتكلمين؟ 818 00:31:44,940 --> 00:31:45,870 ماذا تعنين؟ 819 00:31:45,870 --> 00:31:47,870 الفساتين الجديدة،المغادرة في السابعة و النصف 820 00:31:47,870 --> 00:31:48,900 أنتِ تواعدين شخص ما 821 00:31:48,930 --> 00:31:50,440 و أنتِ متكتمة على الأمر على غير العادة 822 00:31:50,470 --> 00:31:52,540 أجل،لا تجعليني أتعمق في الأمر 823 00:31:52,540 --> 00:31:54,370 لدينا قاعدة واحدة هنا 824 00:31:54,370 --> 00:31:56,580 عدم التحقق من زملاء العمل 825 00:31:56,580 --> 00:31:58,670 إذًا لم يكن يتوجب عليكِ العمل مع فريق من المحققين يا إمرأة 826 00:31:58,670 --> 00:32:00,710 آرثر) ليس مهتم بحياتي العاطفية) 827 00:32:00,710 --> 00:32:02,870 هل يُمكنكم رجاءًا أن تجدوا له شئ ليركز عليه؟ 828 00:32:02,870 --> 00:32:04,420 أنا أعمل على ذلك 829 00:32:06,630 --> 00:32:07,900 أنتِ 830 00:32:07,900 --> 00:32:08,850 (أنت (أوستن 831 00:32:08,870 --> 00:32:10,020 هل أعرفك؟ 832 00:32:10,020 --> 00:32:10,870 أجل،في العالم الإفتراضي 833 00:32:10,870 --> 00:32:14,500 لقد كنا نتحدث على الإنترنت بشأن نائبك البرلماني المفضل 834 00:32:14,500 --> 00:32:16,420 (أنا صديقة ل (جون فيليبس 835 00:32:16,420 --> 00:32:17,710 يجب أن أذهب 836 00:32:17,710 --> 00:32:19,290 أجل،يُمكنك فعل ذلك 837 00:32:19,290 --> 00:32:21,330 (أنت مٌخترق بارع للغاية يا (أوستن 838 00:32:21,350 --> 00:32:24,710 لقد أخفيت هويتك بشكل مثالي 839 00:32:24,710 --> 00:32:26,540 جميعها ما عدا واحدة 840 00:32:26,540 --> 00:32:29,630 (عندما تبرعت لحساب الحفل التذكاري ل (كارين فيليس 841 00:32:32,250 --> 00:32:35,040 كان من المفترض أن تكون مزحة حمقاء 842 00:32:35,040 --> 00:32:37,790 كنت أعلم أن (دورميت) سيكون يقود في ذلك اليوم 843 00:32:37,790 --> 00:32:39,790 لقد كان يغرد بشأن حفل جمع التبرعات طوال اليوم 844 00:32:39,790 --> 00:32:42,090 أنت حقًا لست معجب بالرجل 845 00:32:42,110 --> 00:32:44,330 والدتي تعمل في مكتبة بريتنر 846 00:32:44,330 --> 00:32:47,210 ....أو إعتادت أن تعمل...حتى 847 00:32:47,210 --> 00:32:48,540 قام (دورميت) بهدمها من أجل إفساح طريق 848 00:32:48,540 --> 00:32:51,080 للطريق السريع الجديد الذي سيتفرع من المخرج السابع 849 00:32:51,080 --> 00:32:52,860 دورميت يقول "من يهتم"؟ 850 00:32:52,890 --> 00:32:55,250 "لم يعد أحد يقرأ على أي حال" 851 00:32:55,250 --> 00:32:57,540 لذا إعتقدت أنني أنتقم منه 852 00:32:57,540 --> 00:32:59,040 ما الذي فعلته يا (أوستن)؟ 853 00:33:00,500 --> 00:33:01,580 ما هذا بحق الجحيم؟ 854 00:33:01,580 --> 00:33:03,420 لا يوجد داعي للقراءة"؟" 855 00:33:03,420 --> 00:33:05,920 لقد عثرنا على ذلك على إنستجرام 856 00:33:05,920 --> 00:33:07,370 أوستن) قام بقرصنة اللافتة) 857 00:33:07,370 --> 00:33:08,630 شخص ما سيتم طرده 858 00:33:08,630 --> 00:33:09,920 "لا يوجد داعي للقراءة" 859 00:33:09,920 --> 00:33:12,200 (هي فقط مزحة حمقاء من المٌخترق ل (دورميت 860 00:33:12,230 --> 00:33:14,410 لقد كانت موجوده قبل الحادث ب 20 دقيقة 861 00:33:14,440 --> 00:33:16,090 مسدودة بشكل كافي لتسبب الحادث 862 00:33:16,120 --> 00:33:17,700 بمجرد أن لاحظ ما قام به 863 00:33:17,700 --> 00:33:19,280 قام بإعادتها 864 00:33:19,280 --> 00:33:21,320 (أنت لم يكن لديك أي تحذير يا (جون 865 00:33:21,320 --> 00:33:23,570 هذه اللافتة لم تقل "تمهل:إزدحام مروري" 866 00:33:23,570 --> 00:33:25,620 هذا هو 867 00:33:25,650 --> 00:33:27,490 هذا هو التفصيل الذي نحن بحاجة إليه بشده 868 00:33:27,490 --> 00:33:28,900 لأن (آرثر) شخص يتبع التعليمات 869 00:33:28,930 --> 00:33:30,200 و سيعرف أن موكلنا 870 00:33:30,200 --> 00:33:31,660 لم يكسر القواعد 871 00:33:31,660 --> 00:33:33,930 إذًا نقوم بإستدعاء (جون) مرة أخرى على المنصة؟ 872 00:33:35,990 --> 00:33:37,740 جون)؟) 873 00:33:37,740 --> 00:33:40,780 لا يُمكنني أن أقم بذلك 874 00:33:40,780 --> 00:33:41,630 لم لا؟ 875 00:33:41,630 --> 00:33:42,490 ....أنا 876 00:33:42,490 --> 00:33:44,110 لا أعتقد أنني رأيت اللافتة قط 877 00:33:44,110 --> 00:33:45,490 أنا..أنا لا أتذكرها 878 00:33:45,490 --> 00:33:47,570 على الإطلاق 879 00:33:47,570 --> 00:33:51,530 إذا لم تتذكر رؤيتها،إذًا فإن المُدعي سيقول 880 00:33:51,530 --> 00:33:54,370 أن الإختراق لا يهم 881 00:33:56,390 --> 00:33:58,390 قم بإستدعاء (جون) مرة أخرى 882 00:33:59,780 --> 00:34:02,950 دعهم يحاولون 883 00:34:02,950 --> 00:34:06,200 أليس من الغريب يا سيد (فيليبس) أنك 884 00:34:06,200 --> 00:34:08,030 الآن فقط تتذكر هذه الافتة التي تم إختراقها؟ 885 00:34:08,030 --> 00:34:11,410 إنه كذلك،و لكن أيضًا مٌقاضاتي 886 00:34:11,410 --> 00:34:13,170 بسبب حادث سيارة بعد خسارة زوجتي 887 00:34:13,200 --> 00:34:14,610 بعد قتل زوجتك،تعني 888 00:34:14,610 --> 00:34:15,910 إعتراض 889 00:34:15,910 --> 00:34:17,570 مقبول 890 00:34:19,320 --> 00:34:20,700 لماذا لم تخبرنا أنه 891 00:34:20,700 --> 00:34:22,610 تم إختراق اللافتة؟ 892 00:34:22,610 --> 00:34:24,530 لأنك لم تراها قط؟ 893 00:34:28,870 --> 00:34:30,820 (الوحيد الذي نراقبه هو (آرثر 894 00:34:30,820 --> 00:34:33,550 حتى الآن مازال مع المُدعي 895 00:34:33,570 --> 00:34:35,740 بول) يعرف ما يفعله) 896 00:34:35,740 --> 00:34:38,370 أليس هناك سبب وجيه واحد لعدم رؤيتك اللافتة؟ 897 00:34:38,370 --> 00:34:40,110 أليس لأنك كنت تقود تحت تأثير؟ 898 00:34:40,110 --> 00:34:41,110 إعتراض 899 00:34:41,110 --> 00:34:42,110 مرفوض 900 00:34:42,110 --> 00:34:44,530 لقد تناولت مشروب كحولي و كنت تقود 901 00:34:44,530 --> 00:34:46,490 .....و أنت غاضب بشدة- هذا ليس ما حدث- 902 00:34:46,490 --> 00:34:47,660 لقد كنت غاضب بشدة لدرجة 903 00:34:47,660 --> 00:34:49,110 ....أنك لم تفكر بشكل سليم،و إلا كنت 904 00:34:49,110 --> 00:34:51,110 لترى تلك اللافتة العملاقة أمامك 905 00:34:51,110 --> 00:34:52,530 و (كارين) ما تزال على قيد الحياة 906 00:34:52,530 --> 00:34:54,430 أليس كذلك؟- هذا ليس صحيح- 907 00:34:54,470 --> 00:34:55,280 هل تتذكر 908 00:34:55,280 --> 00:34:59,700 رؤية اللافتة مُخترقة أو لا؟ 909 00:35:04,570 --> 00:35:06,570 لا 910 00:35:06,570 --> 00:35:08,700 لا أتذكر رؤيتها 911 00:35:08,700 --> 00:35:12,450 إذًا لا يهم ما إذا كانت اللافتة تم إختراقها 912 00:35:20,780 --> 00:35:22,870 حسنًا،هذا هو الجزء الممتع 913 00:35:22,870 --> 00:35:24,780 صحيح.مشهد السيرك 914 00:35:24,780 --> 00:35:27,530 إنه علم نفس.و ليس عرض للفيلة 915 00:35:27,530 --> 00:35:29,610 إنه فقط الجدل الختامي 916 00:35:29,610 --> 00:35:31,320 يٌمكنك أن تقم بذلك 917 00:35:31,320 --> 00:35:32,660 أنت تريد مني 918 00:35:32,660 --> 00:35:34,570 أن أقود المحلفين إلى فخ 919 00:35:34,570 --> 00:35:36,610 هذا مثل السيرك قليلًا 920 00:35:36,610 --> 00:35:38,780 إتبع خطاي 921 00:35:38,780 --> 00:35:41,570 ...المُدعي يُجادل أن اللافتة المٌخترقة لا تهم 922 00:35:41,570 --> 00:35:42,590 المُدعي يُجادل أن 923 00:35:42,610 --> 00:35:44,490 اللافتة المٌخترقة لا تهم 924 00:35:44,490 --> 00:35:45,490 لأن (جون) لم يراها 925 00:35:45,490 --> 00:35:47,610 لأن (جون) لم يراها 926 00:35:47,610 --> 00:35:50,280 و إذا كان قد رأها حسنًا،من الواضح 927 00:35:50,280 --> 00:35:51,490 أنه كان ليتذكرها 928 00:35:52,430 --> 00:35:53,850 صحيح؟ 929 00:35:53,850 --> 00:35:55,890 خطأ 930 00:35:55,890 --> 00:35:58,100 عقولنا تتلقى الآلاف من القطع 931 00:35:58,100 --> 00:36:01,560 من المعلومات كل دقيقة، و عقولنا عليها أن 932 00:36:01,560 --> 00:36:02,810 تقوم بإختيار بشكل غير واعي 933 00:36:02,820 --> 00:36:04,060 تقوم بإختيار بشكل غير واعي 934 00:36:04,060 --> 00:36:06,470 و نحن نركز على ما يهم- نركز على ما يهم- 935 00:36:06,480 --> 00:36:10,560 لا فتة تقول "لا يوجد داعي للقراءة"؟ 936 00:36:10,560 --> 00:36:12,350 حسنًا،إنها لا تهم 937 00:36:12,350 --> 00:36:16,890 مع ذلك،أنا أتفهم أنكم مازلتم لا تصدقونني 938 00:36:18,430 --> 00:36:21,640 و رأيت أن هذا تفصيل مهم 939 00:36:21,640 --> 00:36:24,180 لنصدقة بمجرد الثقة 940 00:36:24,180 --> 00:36:25,970 لذا هذا الصباح 941 00:36:25,970 --> 00:36:29,600 قُمت بإنتزاع لافتة من قاعة المحكمة هذه 942 00:36:29,600 --> 00:36:31,640 لقد كانت كبيرة 943 00:36:31,640 --> 00:36:34,310 و كانت ملحوظة 944 00:36:34,310 --> 00:36:36,020 و كانت على هذا الحائط 945 00:36:36,020 --> 00:36:38,600 طوال مدة المحاكمة 946 00:36:38,600 --> 00:36:43,560 لذا،هل يُمكن لأحد أن يخبرني ماذا تقول؟ 947 00:36:44,600 --> 00:36:46,470 لا أحد؟ 948 00:36:46,470 --> 00:36:49,390 كيف لك أن تكون واثق أنهم لن يتذكروا؟ 949 00:36:51,560 --> 00:36:53,470 حسنًا،لا بأس،كان لابد أن أتعلم 950 00:36:53,470 --> 00:36:56,060 أن أثق بك و بسحرك الآن 951 00:36:56,060 --> 00:36:57,600 إنه ليس سحر 952 00:36:58,560 --> 00:37:00,470 إنه علم 953 00:37:00,470 --> 00:37:03,770 جون) قرأ لافتة الطريق) 954 00:37:03,770 --> 00:37:05,770 كما قرأتم جميعكم لافتة قاعة المحكمة 955 00:37:05,770 --> 00:37:08,560 و لكنه تجاهلها مثلما فعلتم أنتم أيضًا 956 00:37:08,560 --> 00:37:11,430 لأنها لم تكن ذات علاقة 957 00:37:13,140 --> 00:37:15,020 مثل هذه تمامًا 958 00:37:15,020 --> 00:37:18,600 "ضابط المحكمة يجب أن يكون حاضر طول الوقت" 959 00:37:18,600 --> 00:37:20,770 سيد (فوستر) سأقدر لك 960 00:37:20,770 --> 00:37:23,470 أن تعيد لا فتتي الآن 961 00:37:23,470 --> 00:37:25,720 بالطبع و لكن هذه 962 00:37:25,750 --> 00:37:28,250 لم تكن حقًا اللافتة الموجودة على الحائط 963 00:37:29,800 --> 00:37:31,130 هذه كانت 964 00:37:31,150 --> 00:37:33,600 إعتراض.من الواضح أنه يقوم بتضليل المحلفين 965 00:37:33,600 --> 00:37:34,560 (حضرة القاضية (بيرجين 966 00:37:34,570 --> 00:37:37,500 (و هذا هو ما أقصده يا سيد (ميركادو إنها لها علاقة بقضيتنا 967 00:37:37,530 --> 00:37:40,920 سيد (فوستر) أعد اللافتة مكانها 968 00:37:40,920 --> 00:37:42,710 بالطبع سعادتك 969 00:37:44,340 --> 00:37:45,710 المغزى هو 970 00:37:45,710 --> 00:37:47,670 لم يكونوا ذات صلة لم يكونوا ذات صلة-- 971 00:37:47,670 --> 00:37:51,670 إذًا،فأنتم لا تتذكرون رؤيتهم 972 00:37:51,670 --> 00:37:53,880 أو عدم رؤيتهم 973 00:37:55,920 --> 00:37:57,510 ....مثل 974 00:37:57,510 --> 00:38:00,420 (مثل...(جون 975 00:38:05,260 --> 00:38:07,470 و يُمكنني أن أؤكد لكم- أن أؤكد لكم- 976 00:38:07,470 --> 00:38:11,010 أنه لو كانت اللافتة قالت شئ ذو علاقة 977 00:38:11,010 --> 00:38:12,550 لو قالت"تمهل 978 00:38:12,550 --> 00:38:16,210 "إزدحام مروري أمامك 979 00:38:16,210 --> 00:38:19,800 كان (جون) ليتذكرها و يتصرف 980 00:38:26,670 --> 00:38:29,130 (كانت لتنقذ حياة (كارين (كانت لتنقذ حياة (كارين 981 00:38:29,130 --> 00:38:30,670 حياة 982 00:38:52,540 --> 00:38:55,420 هذه 107.4 مع مستجدات أخبار الساعة 983 00:38:55,440 --> 00:38:57,870 الحكم بالبراءة اليوم في قضية القتل (غير العمد ل (جون فيليس 984 00:38:57,870 --> 00:38:59,620 (تتضمن وفاة زوجته (كارين 985 00:38:59,620 --> 00:39:02,220 هذه الدعوة قد تكون فتحت المجال ......للكثير من الإجراءات القانونية 986 00:39:02,250 --> 00:39:06,620 أنا أدين لك بالكثير 987 00:39:07,250 --> 00:39:09,580 لقد أخبرتك أنني سأجمع بالفعل (من القاضية (لامكين 988 00:39:09,580 --> 00:39:14,160 الآن،هُناك شئ واحد أنت بحاجة لتفعله 989 00:39:15,670 --> 00:39:18,760 فقط قل لي أن ليس على أن أعيد تمثيل مشاجرتي مع المدرب 990 00:39:18,790 --> 00:39:21,250 لا،لن أجعلك تقوم بذلك 991 00:39:21,250 --> 00:39:23,540 عليك فقط أن تعترف أن (كارين) كانت محقة 992 00:39:23,540 --> 00:39:25,580 لقد عرفت السر 993 00:39:25,580 --> 00:39:29,870 بدلًا من إخفاء إختلاف (كارتر)،ربما 994 00:39:29,870 --> 00:39:31,290 من الأفضل إعتناقه 995 00:39:31,290 --> 00:39:32,660 ليس عليه أن 996 00:39:32,660 --> 00:39:34,540 يقوم بتسجيل الأهداف ليكون سعيدًا 997 00:39:34,540 --> 00:39:36,790 هذه كانت سعادة أبيه 998 00:39:36,790 --> 00:39:38,290 لقد أراد أن يجعلك فخورًا 999 00:39:38,290 --> 00:39:39,500 ليس عليه ذلك 1000 00:39:39,500 --> 00:39:41,540 نحن نعلم ذلك،و لكن هل يعلم هو؟ 1001 00:39:41,540 --> 00:39:43,910 أبي 1002 00:39:43,910 --> 00:39:45,100 مرحبًا،هل رأيت وقفتي؟ 1003 00:39:45,100 --> 00:39:46,290 أجل 1004 00:39:46,290 --> 00:39:48,290 لقد بدوت عظيمًا يا صديقي 1005 00:39:48,290 --> 00:39:50,050 إذًا،ماذا عن هذا الرامي؟ 1006 00:39:50,080 --> 00:39:51,180 ما هو معدله؟ 1007 00:39:51,200 --> 00:39:54,120 310ولكن نسبة قياسه في الملعب أفضل من ذلك 1008 00:39:54,120 --> 00:39:58,410 415للمبارايات على أرضنا وقوة ضرباته523 1009 00:39:58,410 --> 00:39:59,540 مذهل،أليس كذلك؟ 1010 00:39:59,540 --> 00:40:01,250 أجل،و مغطاه بالمزيد من الروعة 1011 00:40:01,250 --> 00:40:02,620 حسنًا،أراك لاحقًا 1012 00:40:04,790 --> 00:40:07,410 إذًا،ما هو وضع رامي الكرات؟ 1013 00:40:07,410 --> 00:40:09,330 ....إنه جيد للغاية أعني 1014 00:40:09,330 --> 00:40:10,540 الرامي؟- إنه لا 1015 00:40:10,540 --> 00:40:12,080 يبقى في الملعب أيضًا 1016 00:40:12,080 --> 00:40:14,000 هذا اللاعب هناك يبدو قويًا 1017 00:40:14,000 --> 00:40:15,660 هذا اللاعب جيد 1018 00:40:19,210 --> 00:40:22,540 ها قد أتت 1019 00:40:24,040 --> 00:40:26,120 لقد أحضرتم أناناس مرة أخرى؟ 1020 00:40:26,120 --> 00:40:28,620 توقف عن التركيز على التفاصيل يا (تشانك)؟ 1021 00:40:28,620 --> 00:40:30,250 يُمكنني أن أركز على التفاصيل 1022 00:40:30,250 --> 00:40:31,540 إذا لم يكونوا مغطين بالأناناس 1023 00:40:31,540 --> 00:40:33,830 ساخنة 1024 00:40:33,830 --> 00:40:35,660 ها هو ذا 1025 00:40:38,450 --> 00:40:41,750 إذًا،كيف حال زوجك السابق؟ 1026 00:40:41,750 --> 00:40:44,250 (إنه أمر محفوف بالمخاطر.إعادة الأمور مع (ريك 1027 00:40:44,250 --> 00:40:46,620 من أخبرك؟ 1028 00:40:46,620 --> 00:40:48,450 أنتِ فعلتِ 1029 00:40:48,450 --> 00:40:50,790 لقد إرتديتِ ثلاث درجات مختلفة من الأخضر هذا الأسبوع 1030 00:40:50,790 --> 00:40:52,750 هذا كان لونه المفضل 1031 00:40:52,750 --> 00:40:56,330 و أنتِ لم ترتدي الأخضر منذ فترة طويلة 1032 00:40:56,360 --> 00:40:58,620 أنا أعلم أنها على الأرجح فكرة سيئة 1033 00:40:58,620 --> 00:41:00,710 و أعدك أنني لن أقدم لك مرة أخرى 1034 00:41:00,710 --> 00:41:03,620 .....عندما تسوء الأمور 1035 00:41:03,620 --> 00:41:06,830 يُمكنكِ دائمًا القدوم إلي 1036 00:41:06,830 --> 00:41:08,950 شكرًا لك 1037 00:41:08,950 --> 00:41:10,120 أنتم يا رفاق،انظروا لهذا 1038 00:41:10,120 --> 00:41:11,710 هل رأيتم اللوحة الإعلانية 1039 00:41:14,410 --> 00:41:15,660 القاضية (لامكين)؟ 1040 00:41:15,660 --> 00:41:17,860 لقد ترشحت ضد (دورميت) في الإنتخابات القادمة 1041 00:41:17,890 --> 00:41:18,690 هذا مذهل 1042 00:41:18,720 --> 00:41:19,750 مذهل- انظروا لذلك- 1043 00:41:19,750 --> 00:41:21,120 ألم تكن هذه اللوحة تخص (دورميت)؟ 1044 00:41:21,120 --> 00:41:23,710 أوستن) ليس المٌخترق الوحيد هنا) 1045 00:41:23,750 --> 00:41:42,440 == translated by == ==maddalena triste==