1
00:00:03,440 --> 00:00:06,470
(أنا دكتور (جاسون بول
أنا لست بمحامي
2
00:00:06,500 --> 00:00:10,110
أنا خبير فيما يُدعي علم المحاكمات
3
00:00:10,120 --> 00:00:13,950
أنا أدرس أنماط شخصية المحلفين
4
00:00:13,960 --> 00:00:16,710
أعرف ما يفكرون به قبل أن يفعلوا هم
5
00:00:17,540 --> 00:00:19,660
كل ما يتعلمه فريقي
6
00:00:19,670 --> 00:00:21,530
يتم وضعه في مصفوفة
7
00:00:21,540 --> 00:00:24,280
مما تسمح لنا بتكوين هيئة محلفين مشابهة
8
00:00:24,290 --> 00:00:27,250
دقيقة في توقعاتها بشكل مخيف
9
00:00:29,710 --> 00:00:32,570
الحكم الذي تحصل عليه يعتمد علي
10
00:00:32,580 --> 00:00:34,570
و هذا ليس بهراء
11
00:00:34,580 --> 00:00:37,530
== translated by ==
==maddalena triste==
12
00:00:50,430 --> 00:00:52,350
هل أنتِ مجنونة؟
13
00:00:52,350 --> 00:00:54,990
هل ترغبين في أن يتم السخرية منه
لبقية حياته؟
14
00:00:55,020 --> 00:00:56,650
هذا إبنك-
(كارين)-
15
00:00:58,310 --> 00:00:59,400
معذرة
16
00:00:59,400 --> 00:01:01,090
لا أرغب في التحدث في ذلك
17
00:01:01,110 --> 00:01:03,230
هذه المرة الثلاثون التي نتحدث بها
بهذا الشأن
18
00:01:05,850 --> 00:01:07,730
(توقف يا (جون-
أنا أدافع عن إبني-
19
00:01:07,730 --> 00:01:09,310
أوقف ماذا؟
20
00:01:09,310 --> 00:01:11,310
إستمع لي،هذا إبنك
21
00:01:14,480 --> 00:01:16,900
هل ترين الطريقة التي يُعامله
بها هذا الرجل؟
22
00:01:21,480 --> 00:01:23,150
(كارين)
23
00:01:23,150 --> 00:01:24,560
(كارين)
24
00:01:24,560 --> 00:01:26,980
(يا إلهي،(كارين
25
00:01:27,920 --> 00:01:28,900
(كارين)
26
00:01:34,230 --> 00:01:36,400
يا إلهي،زوجتي
27
00:01:36,400 --> 00:01:38,560
زوجتي،إنها بحاجة للمساعدة
28
00:01:39,560 --> 00:01:41,190
يا إلهي
29
00:01:41,190 --> 00:01:43,610
يا إلهي،هاتفوا الطوارئ
30
00:01:43,610 --> 00:01:45,480
هاتفوا الطوارئ
31
00:01:45,480 --> 00:01:47,770
هاتفوا الطوارئ
32
00:01:50,220 --> 00:01:52,650
حاول المٌدعي العام غلق جميع السبل
33
00:01:52,650 --> 00:01:53,610
أمام موكلي
34
00:01:53,610 --> 00:01:55,650
....من جميع الطرق في محاولة مثيرة للغضب ل
35
00:01:55,650 --> 00:01:57,110
(القاضية (لامكن
36
00:01:57,110 --> 00:01:59,520
بإمكانها أن تجعل المحكمة الميدانية
قابلة للتحمل
37
00:01:59,520 --> 00:02:02,450
هذا هو اليوم الثالث على التوالي
التي تنغلق عينيها به في حوالى الساعه 3.30
38
00:02:02,470 --> 00:02:04,900
لتنفتح بشدة مرة أخرى الساعة الرابعة
بعد أن تتناول الشاي الخاص بها
39
00:02:04,900 --> 00:02:07,210
نحن لا نعلم أن هذا شاي
40
00:02:07,240 --> 00:02:10,560
في كلا الحالتين يجب أن نرى أفضل شهود
لدينا في الصباح
41
00:02:10,560 --> 00:02:12,650
و هو شاي
42
00:02:12,650 --> 00:02:14,610
لامكين) تتناول مشروب واحد فقط في اليوم)
43
00:02:14,610 --> 00:02:16,820
بعد الغداء،سكوتش أحادي الشعير
44
00:02:16,840 --> 00:02:18,960
و كيف تعلم هذا تحديدًا؟
45
00:02:20,230 --> 00:02:21,280
لا تهتم
46
00:02:21,310 --> 00:02:22,650
شاهد النيابة العامة
47
00:02:22,650 --> 00:02:24,440
لديه تغيير في جدول مواعيده
48
00:02:24,440 --> 00:02:26,150
سنستكمل يوم الأربعاء
49
00:02:26,150 --> 00:02:28,400
سعادتك،النيابة علمت أن
50
00:02:28,400 --> 00:02:30,270
دورية الشرطي قد تغير موعدها
51
00:02:30,270 --> 00:02:31,900
هذا يعني أربعة أيام أخرى في السجن
52
00:02:31,900 --> 00:02:34,560
سيد (فوستر)،لقد أثرت هذا الجدل
ثلاث مرات
53
00:02:34,560 --> 00:02:35,590
بثلاث طرق مختلفة حتى الآن
54
00:02:35,620 --> 00:02:37,060
ما زال يوم الأربعاء قائم
55
00:02:37,060 --> 00:02:38,610
إنه فقط من المخزي أنهم ألقوا
56
00:02:38,610 --> 00:02:40,440
بهؤلاء المُدعين العامين للذئاب
57
00:02:40,440 --> 00:02:41,610
.....السيد المدعي العام
58
00:02:43,020 --> 00:02:45,110
في هذه الدولة المحامين يجلسون
جهة اليمين
59
00:02:45,110 --> 00:02:46,110
(إحترس يا (بول
60
00:02:46,830 --> 00:02:47,780
أعتذر سعادتك
61
00:02:56,110 --> 00:02:58,060
(دكتور (بول
62
00:02:58,060 --> 00:03:00,900
سأذهب لأحضر السيارة
63
00:03:00,900 --> 00:03:02,480
(من الجيد رؤيتك دائمًا حضرة القاضية(لامكين
64
00:03:02,480 --> 00:03:06,480
و هذا رداء جديد،ماركة خرقة و عظام؟
65
00:03:06,480 --> 00:03:09,020
ما رأيك في أن تُسدي لي صنيعًا؟
66
00:03:09,020 --> 00:03:11,350
(قضية في محكمة القاضية (بيرجن
67
00:03:11,350 --> 00:03:13,480
كنت أتمنى أن تكون أكثر إثارة
68
00:03:13,480 --> 00:03:14,650
و لكن أكملي
69
00:03:14,650 --> 00:03:17,820
شخص مسكين كان في حادث سيارة
و قُتلت زوجته
70
00:03:17,850 --> 00:03:20,450
المُدعي العام يسعى للنيل منه
بتهمة القتل غير العمد عن طريق مركبة
71
00:03:20,480 --> 00:03:22,650
أنتِ كنتِ لتسقطي القضية-
كنت لأفعل ذلك-
72
00:03:22,650 --> 00:03:23,770
و لكن (بيرجن) ليست شخص متسامح
73
00:03:23,770 --> 00:03:25,440
إعتقد أنه يٌمكنك أنت و فريقك
74
00:03:25,440 --> 00:03:27,720
أن تعملوا عليها،على الأقل تجعلوه
قتال عادل
75
00:03:27,740 --> 00:03:30,150
حسنًا،حضرة القاضية تعلمين
أنني منهمك للغاية
76
00:03:30,150 --> 00:03:31,740
لدي مُحاكمة قادمة في محكمتك
77
00:03:31,770 --> 00:03:33,750
يُمكنني دائمًا أن أقوم بتأجليها
78
00:03:33,760 --> 00:03:35,170
و فجأة أصبحت متاح
79
00:03:36,390 --> 00:03:37,260
هل لدينا محامي؟
80
00:03:37,260 --> 00:03:38,130
لا يُمكنه تحمل نفقات محامي
81
00:03:38,140 --> 00:03:40,920
إذًا سيكون أيًا كان من يقع عليه الإختيار
في قسم المساعدة القانونية
82
00:03:42,180 --> 00:03:43,850
ماذا عن هذا الرجل؟
83
00:03:45,270 --> 00:03:46,920
أعتقد أنه أقسم يمين المحاماة
84
00:03:46,930 --> 00:03:48,080
و هو في طريقه للمحكمة هذا الصباح
85
00:03:48,090 --> 00:03:50,630
مثالي
86
00:03:50,640 --> 00:03:52,290
أنا أحب كتلة جديدة من الطين لأشكلها
87
00:03:52,300 --> 00:03:53,960
و ماذا تكون أنت ،(مايكل انجيلو)؟
88
00:03:53,970 --> 00:03:56,790
(منحوتة (مايكل أنجيلو
89
00:03:56,800 --> 00:03:59,080
تم نحتها
90
00:03:59,090 --> 00:04:00,920
من قطعة ضخمة من الرخام المعيب
91
00:04:00,930 --> 00:04:02,790
حرفيين أخرين لم يكونوا ليلمسوها
92
00:04:02,800 --> 00:04:05,080
أتطلع لرؤية تحفتك الفنية
93
00:04:11,220 --> 00:04:13,420
جون)و (كارين) فيليبس)
94
00:04:13,430 --> 00:04:17,920
متزوجان منذ 10 أعوام
(و لديهم إبن واحد (كارتر
95
00:04:17,930 --> 00:04:20,340
من حسن الحظ (كارتر) لم يكن
في السيارة وقت الحادث
96
00:04:20,350 --> 00:04:22,420
يا إلهي،كم كانت سرعته؟
97
00:04:22,430 --> 00:04:23,960
11ميل في الساعة فوق السرعة القانونية
98
00:04:23,970 --> 00:04:25,420
هذا لا يبدو إهمال على الإطلاق
99
00:04:25,430 --> 00:04:26,420
حسنًا،أنا لا أسرع قط
100
00:04:26,430 --> 00:04:28,750
إنه يُدعى ركوب قطار الأنفاق
101
00:04:28,760 --> 00:04:30,600
تقرير الشرطة يقول أنه كان هُناك لافتة
102
00:04:30,630 --> 00:04:32,770
تحذر السيارات لأجل أن يبطئوا
و أنه تناول مشروب كحولي
103
00:04:32,800 --> 00:04:34,210
في حفل الشواء قبل ركوب السيارة
104
00:04:34,220 --> 00:04:35,540
مستوي الكحول في الدم؟
105
00:04:35,560 --> 00:04:37,920
0.4زجاجة جعة واحدة
106
00:04:37,950 --> 00:04:39,340
تحت المستوى القانوني المسموح به
107
00:04:39,350 --> 00:04:41,340
من أجل الإدعاء أنها قضية قتل غير عمد
108
00:04:41,350 --> 00:04:43,460
سيكون عليهم إثبات أن (جون) قد
قاد السيارة عن عمد
109
00:04:43,470 --> 00:04:45,460
و هو في حالة هياج
110
00:04:45,470 --> 00:04:46,920
أنا لا أفهم
111
00:04:46,930 --> 00:04:48,460
ما هي قضيتهم؟
112
00:04:48,470 --> 00:04:50,250
بالضبط.كم مرة نرى
113
00:04:50,260 --> 00:04:51,750
المُدعى العام يُطالب بإلإعتبار كقتل غير عمد
114
00:04:51,760 --> 00:04:53,000
في حادث سيارة؟
115
00:04:53,010 --> 00:04:55,000
بنسبة أقل من 5 بالمئة
116
00:04:55,010 --> 00:04:56,750
هذا هو السؤال
117
00:04:56,760 --> 00:04:59,460
ما هو دافع النيابة العامة؟
118
00:04:59,470 --> 00:05:01,340
سأعمل على ذلك
119
00:05:01,350 --> 00:05:02,560
أنا أشعر بالإغراء بأن أقوم بقرصنة
120
00:05:02,590 --> 00:05:05,340
....الخادوم الخاص بالنائب العام و
فقط أمهلوني ساعة
121
00:05:05,350 --> 00:05:07,290
و قهوة مثلجة
122
00:05:07,300 --> 00:05:09,420
ثم سأعثر على شئ حسنًا؟
123
00:05:09,430 --> 00:05:12,340
لم أعلم قط ما إذا كان يجب أن أكون
خائفة أو منبهرة؟
124
00:05:12,350 --> 00:05:14,210
الغريزة الأولى هي عادة الأفضل
125
00:05:14,220 --> 00:05:19,040
أب يلعب كرة القاعدة،و زوج مخلص
126
00:05:19,050 --> 00:05:21,580
كان يعمل ورديتين كموصل مكيفات هواء
127
00:05:21,590 --> 00:05:24,580
حتى يتمكن فقط من إصطحاب عائلته
لملاهي كوني آيلاند مرة كل عام
128
00:05:24,590 --> 00:05:27,790
ثم حدثت مآساة أخذت كل ذلك
129
00:05:27,800 --> 00:05:29,080
(جون)و (كارين)
130
00:05:29,090 --> 00:05:32,210
كانا عائدان بالسيارة من حفل شواء
....للفريق ذات يوم و
131
00:05:32,220 --> 00:05:37,380
و لكن حمدًا لله أن إبنهم (كارتر) قد
ظل مع بعض من أصدقائه
132
00:05:37,390 --> 00:05:38,580
....لقد إستداروا على منعطف
133
00:05:38,590 --> 00:05:40,540
لابد أنه من الصعب سماع ذلك
134
00:05:40,550 --> 00:05:42,170
حسنًا،خسارة (كارين) كانت أصعب
135
00:05:42,180 --> 00:05:44,630
أنا لا أفهم ما هذا
136
00:05:44,640 --> 00:05:46,210
هذا كله جزء من علم المحاكمات
137
00:05:46,220 --> 00:05:48,170
نقوم بإختبار قضيتك
138
00:05:48,180 --> 00:05:50,710
نعثر على الإستراتيجية و السرد الصحيحين
139
00:05:50,720 --> 00:05:52,080
محامي ليس هنا حتى
140
00:05:52,090 --> 00:05:53,210
محامي المساعدة القانونية عادة
141
00:05:53,220 --> 00:05:55,630
لديهم أكثر من 30 أو 40 قضية
142
00:05:55,640 --> 00:05:57,460
إنه ليس بحاجة لأن يتواجد هنا
143
00:05:57,470 --> 00:06:00,340
هذا خيالي للغاية
144
00:06:00,350 --> 00:06:02,130
لقد فقدت زوجتي في حادث سيارة
145
00:06:02,140 --> 00:06:03,960
و يعتقدون أنني القاتل؟
146
00:06:03,970 --> 00:06:05,500
كارين) كانت كل شئ بالنسبة لي)
147
00:06:05,510 --> 00:06:07,070
إذا ذهبت للسجن
148
00:06:07,090 --> 00:06:09,010
فإن إبني سيذهب لدار رعاية-
أنت-
149
00:06:09,010 --> 00:06:11,540
لن نسمح بحدوث ذلك
150
00:06:11,550 --> 00:06:13,000
هذه عملية
151
00:06:13,010 --> 00:06:14,210
و هي ناجحة
152
00:06:14,220 --> 00:06:15,630
هيا
153
00:06:17,890 --> 00:06:20,630
مُعدات راقية للغاية
154
00:06:20,640 --> 00:06:22,380
و ليست زهيدة الثمن أيضًا
155
00:06:22,390 --> 00:06:24,080
لم تفعل ذلك من أجلى؟
156
00:06:24,090 --> 00:06:25,380
حسنًا،إنه ليس بعمل خيري
157
00:06:25,390 --> 00:06:27,250
أنت ستضعنى على الجانب الجيد لقاضية
158
00:06:27,260 --> 00:06:29,840
و التي تترأس دعوة مُربحة لى للغاية
الشهر القادم
159
00:06:29,850 --> 00:06:32,170
و لن أعطيك أي شئ من حصتي
160
00:06:32,180 --> 00:06:33,920
و الأكثر أهمية،نحن لا نؤمن
161
00:06:33,930 --> 00:06:36,290
بإيداع الأشخاص في السجن بسبب حادث
162
00:06:36,300 --> 00:06:37,880
كل شخص لديه أسبابه
163
00:06:37,890 --> 00:06:39,340
أبي؟
164
00:06:39,350 --> 00:06:40,580
مرحبًا
165
00:06:40,590 --> 00:06:42,840
مرحبًا يا صديقي
166
00:06:42,850 --> 00:06:45,040
إستمعي،أنا ينقصني المال قليلًا
167
00:06:45,050 --> 00:06:46,250
هل يُمكنني الدفع لكِ الأسبوع القادم؟
168
00:06:46,260 --> 00:06:47,790
لا يوجد مشكلة.أراك يوم الإثنين
169
00:06:47,800 --> 00:06:48,920
(إلى اللقاء يا (كارتر
170
00:06:48,920 --> 00:06:50,040
كيف كانت المدرسة؟
171
00:06:50,050 --> 00:06:51,130
لا بأس بها
172
00:06:51,130 --> 00:06:52,360
....إذًا
173
00:06:53,180 --> 00:06:54,340
قد أحضرت محاميك،أليس كذلك
174
00:06:54,350 --> 00:06:55,670
أنا لست بمحامي
175
00:06:55,680 --> 00:06:57,130
أجل،هذا صحيح
176
00:06:57,140 --> 00:06:58,460
أنت على الأغلب أذكى من
أن تكون محامي
177
00:06:58,480 --> 00:07:00,230
أنت.لا تنحاز لطفل في التاسعة من عمره
178
00:07:00,260 --> 00:07:01,250
أنا مازلت في الثامنة
179
00:07:01,260 --> 00:07:03,630
خلال 5شهور و 6 أيام سأصير في التاسعة
180
00:07:03,640 --> 00:07:05,880
(حسنًا،أراك قريبًا يا دكتور (بول
181
00:07:05,910 --> 00:07:07,290
(حان وقت الذهاب يا (كارتر
182
00:07:07,300 --> 00:07:08,970
يجب أن نذهب للصف الخاص بك
183
00:07:09,970 --> 00:07:11,430
(من دواعي سروري مقابلتك يا (كارتر
184
00:07:16,180 --> 00:07:18,340
هل قلتِ أنكِ عثرتِ على شئ يا (كابل)؟
185
00:07:18,350 --> 00:07:19,790
لقد عثرت على قزم
186
00:07:19,800 --> 00:07:22,920
"أنا و أنتٍ لدينا تعريف مختلف تمامًا ل "شئ ما
187
00:07:22,930 --> 00:07:25,130
(هذا الرجل على الإنترنت يدافع عن (جون
188
00:07:25,140 --> 00:07:27,130
يقول أنه هُناك المزيد لهذه القصة
189
00:07:27,140 --> 00:07:28,250
كيف له أن يعلم ذلك؟
190
00:07:28,260 --> 00:07:30,000
حسنًا،لهذا السبب بدأت بمحادثة معه
191
00:07:30,010 --> 00:07:32,130
إنه يُشير بإصبع الإتهام لهذا الرجل يُدعى
(تريفور ديرموت)
192
00:07:32,140 --> 00:07:33,670
عضو البرلمان المحلي
193
00:07:33,680 --> 00:07:35,130
لقد سألته عن علاقة (دورميت) بالحادث
194
00:07:35,140 --> 00:07:37,040
و لكنه يقوم بمراوغتي
195
00:07:37,050 --> 00:07:38,250
هل (دورميت) على قائمة الشهود؟
196
00:07:38,260 --> 00:07:39,090
لا
197
00:07:39,930 --> 00:07:41,250
حسنًا
198
00:07:41,260 --> 00:07:42,670
ربما يجب أن يكون
199
00:07:42,680 --> 00:07:44,040
قومي بطباعة كل شئ لديكِ بشأنه
200
00:07:44,050 --> 00:07:45,170
طباعة على ورق؟
201
00:07:45,180 --> 00:07:46,670
لا على أوراق الموز
202
00:07:46,680 --> 00:07:47,840
أجل،على الورق
203
00:07:47,850 --> 00:07:49,250
سأقوم بذلك بالطريقة التقليدية
204
00:07:49,260 --> 00:07:51,250
سأحتاج لمادة مرئية
205
00:07:51,260 --> 00:07:53,550
خط القيادة لليسار
206
00:07:53,570 --> 00:07:55,300
و هذه قيادة و هرب-
هيا-
207
00:07:55,300 --> 00:07:57,130
أجل
208
00:07:57,140 --> 00:07:58,790
(عضو البرلمان (دورميت
209
00:07:58,800 --> 00:08:01,040
انا دكتور (جاسون بول).أعتذر
210
00:08:01,050 --> 00:08:02,960
لم يكن هناك أحد بالخارج
211
00:08:02,970 --> 00:08:05,290
مارسي) ستعود خلال دقيقة)
سيكون بإمكانها مساعدتك
212
00:08:05,300 --> 00:08:06,460
هذا سيستغرق لحظة فقط
213
00:08:06,470 --> 00:08:09,170
صديق لي يخضع للمحاكمة
بتهمة القتل غير العمد
214
00:08:10,390 --> 00:08:11,500
هذا المكتب يٌمكنه النظر في هذا الأمر
215
00:08:11,510 --> 00:08:14,170
و لكن هذه مشكلة تخص النائب العام
216
00:08:14,180 --> 00:08:15,340
لا،أنا أعلم،لهذا أنا هنا
217
00:08:15,350 --> 00:08:16,840
لأنني قرأت كل هذه المنشورات على الإنترنت
218
00:08:16,850 --> 00:08:19,460
و يبدو أنك متورط في القضية ضد (جون فيليبس)؟
219
00:08:19,470 --> 00:08:20,580
أنا لا أعلم من يكون هذا
220
00:08:20,590 --> 00:08:22,040
حسنًا،هذا هو الرجل الذي كان
221
00:08:22,050 --> 00:08:24,170
في هذا الحادث المأسوي و فقد زوجته
222
00:08:24,180 --> 00:08:26,250
السائق السكير المجنون
223
00:08:26,260 --> 00:08:28,220
و أنت كُنت هناك-
أجل-
224
00:08:30,260 --> 00:08:32,380
خلفه بعدة سيارات فقط
225
00:08:32,390 --> 00:08:34,500
حمدًا لله أنني لم أكن أكثر قربًا
226
00:08:34,530 --> 00:08:36,170
أو كُنت لأصير ميتًا أنا أيضًا
227
00:08:36,180 --> 00:08:40,080
حسنًا،لا أعلم ما إذا كُنت تلاحظ أن
جون) كان يقود عائدًا للمنزل)
228
00:08:40,100 --> 00:08:43,210
من مباراة كرة القاعدة لإبنه ذو الثمانية أعوام
229
00:08:43,220 --> 00:08:45,340
من المؤسف أن معظم المجرمين أباء
230
00:08:45,350 --> 00:08:46,420
....حسنًا،إنه
231
00:08:46,430 --> 00:08:47,790
إنه ليس بسائق سكير
232
00:08:47,800 --> 00:08:49,880
و بالتأكيد ليس مجنون
و ليس مجرمًا على الإطلاق
233
00:08:49,890 --> 00:08:51,670
إنه فقط أب أرمل الآن
234
00:08:51,680 --> 00:08:53,640
لقد فقد زوجته
235
00:08:55,680 --> 00:08:58,000
(يُمكنك ترك معلوماتك مع (مارسي
236
00:08:58,010 --> 00:08:59,040
(مكتب نائب البرلمان (دورميت
237
00:08:59,050 --> 00:09:00,080
حسنًا،أعتذر
238
00:09:00,090 --> 00:09:01,880
أجل-
سؤال واحد أخير-
239
00:09:01,900 --> 00:09:04,310
هل أنت الرئيس المسئول
240
00:09:04,310 --> 00:09:07,480
عن مشروع قانون تحسين الطرق لمقاطعة ناسو؟
241
00:09:07,480 --> 00:09:09,560
لأنه يبدو أنك قد تستفيد بشكل عظيم
242
00:09:09,560 --> 00:09:12,850
من إظهار حادث (جون) على أنه فعل إجرامي
243
00:09:12,850 --> 00:09:16,270
(في الحقيقة يبدو أنك السبب في أن (جون
يحظى بمحاكمة من الأساس
244
00:09:17,650 --> 00:09:18,900
(مارسي)-
أجل يا سيدي؟-
245
00:09:18,900 --> 00:09:20,310
هاتفى الأمن رجاءًا
246
00:09:20,310 --> 00:09:22,350
هذا الرجل رفض تعليمات متكررة
247
00:09:22,370 --> 00:09:23,690
لمغادرة المكتب
248
00:09:23,690 --> 00:09:25,690
قد يكون مسلح
249
00:09:25,690 --> 00:09:27,400
على الفور يا سيدي
250
00:09:27,400 --> 00:09:29,230
هذا لن يكون ضروري
251
00:09:29,230 --> 00:09:31,560
أتعلم،قبل أن تأتي لهنا
252
00:09:31,560 --> 00:09:33,690
كنت متردد بشأن إستقطاع الوقت
253
00:09:33,690 --> 00:09:35,150
(للشهادة ضد (فيليبس
254
00:09:35,150 --> 00:09:38,940
و لكن الآن،أعتقد أنني سأراك في المحكمة
255
00:09:42,730 --> 00:09:45,650
أتطلع لذلك
256
00:09:56,530 --> 00:09:59,030
(مرحبًا يا (ماريسا
سأضعك على مكبر الصوت
257
00:09:59,030 --> 00:10:01,280
كيف جعلت (دورميت) يُدلي بشهادته؟
258
00:10:01,280 --> 00:10:03,740
سلوك من الصراع العالي تقليدي
259
00:10:03,740 --> 00:10:07,030
بدلًا من حل المشاكل،هو
يحب أن يقوم بتصعيدهم
260
00:10:07,030 --> 00:10:08,170
أحسنت
261
00:10:08,200 --> 00:10:10,030
يُمكنك أن تضعه على المنصة كما أردت
262
00:10:10,030 --> 00:10:12,620
الآن بما أنك حصلت على أمنيتك
ما التالي؟
263
00:10:12,630 --> 00:10:14,620
الشرطة.أوقف السيارة
264
00:10:14,620 --> 00:10:16,320
سأعلمكِ عندما أعود
265
00:10:16,340 --> 00:10:17,620
في البداية يجب أن أدفع مقابل أمنيتي
266
00:10:17,620 --> 00:10:18,740
ماذا تعني؟
267
00:10:18,740 --> 00:10:21,200
الشرطة!أوقف السيارة
268
00:10:21,200 --> 00:10:23,160
لابد و أن (دورميت) أخبر الشرطة المحلية
269
00:10:23,160 --> 00:10:24,950
بأنني سأمر من هنا
270
00:10:24,950 --> 00:10:27,080
إلى اللقاء
271
00:10:27,580 --> 00:10:30,740
الرخصة و أوراق التسجيل
272
00:10:30,740 --> 00:10:33,240
بالتأكيد أيها الشرطي
273
00:10:33,240 --> 00:10:36,780
هل تمانع أن أسأل فيما أخطأت؟
274
00:10:36,780 --> 00:10:38,700
لا أعلم ما إذا كنت مُلم بقوانين نيو يورك يا سيدي؟
275
00:10:38,700 --> 00:10:40,490
و لكنها ولاية تشترط أن تكون اليد خاوية
276
00:10:40,490 --> 00:10:42,450
في السيارة.أفترض أنه من الآمن
277
00:10:42,450 --> 00:10:43,660
أن نستخدم أيدينا في أماكن أخرى
278
00:10:44,860 --> 00:10:47,110
رجاءًا ترجل من السيارة
279
00:10:49,900 --> 00:10:51,780
هل يُمكنني إستخدام يداي؟
280
00:10:51,780 --> 00:10:53,150
أنت رجل مُضحك ،أليس كذلك؟
281
00:10:55,360 --> 00:10:57,450
مرحبًا
282
00:10:57,450 --> 00:10:59,650
جيد
283
00:10:59,650 --> 00:11:01,990
نحن نقوم بجمع مقتنياتنا لدفع كفالتك
284
00:11:01,990 --> 00:11:03,870
لمعلوماتك،(ماريسا) رفضت
التخلي عن ساعتها
285
00:11:03,890 --> 00:11:05,180
أفهم من ذلك أن نائب البرلمان
286
00:11:05,210 --> 00:11:06,990
لديه علاقه بذلك
287
00:11:06,990 --> 00:11:08,990
ثمن ضئيل أدفعه مقابل شرف
288
00:11:08,990 --> 00:11:10,780
أن أحظى بصحبته في المحكمة
289
00:11:10,780 --> 00:11:13,280
إذًا،خطة المُدعي العام أن
290
00:11:13,280 --> 00:11:16,530
يجعل تركيز هيئة المحلفين على
التفاصيل الصغيرة
291
00:11:16,530 --> 00:11:18,530
أجل،الجعة،السرعة
292
00:11:18,530 --> 00:11:20,490
(كونه كان يبدو غاضبًا عندما مر أمام (دورميت
293
00:11:20,490 --> 00:11:23,530
و لكن الآن عندما نضع هذه التفاصيل
في سياق أكبر
294
00:11:23,530 --> 00:11:24,740
مع وجود (دورميت) على المنصة
295
00:11:24,740 --> 00:11:26,990
و مع هيئة محلفين مليئة بأشخاص
296
00:11:26,990 --> 00:11:29,070
لا يتعلقون بالتفاصيل
297
00:11:29,070 --> 00:11:30,290
(مثل (بيني
298
00:11:30,320 --> 00:11:31,610
شكرًا-
لا أنتقدك-
299
00:11:31,630 --> 00:11:33,500
هذه فقط الطريقة التي يعمل بها
(عقل (بيني
300
00:11:33,520 --> 00:11:35,570
ما ماركة الحذاء التي كانت
ترتديه (ماريسا) بالأمس؟
301
00:11:35,570 --> 00:11:36,780
ما كان لون الجاكيت الخاص بها؟
302
00:11:36,780 --> 00:11:37,780
لا أتذكر
303
00:11:37,780 --> 00:11:38,740
و لكنها بدت مذهلة
304
00:11:38,740 --> 00:11:39,690
شكرًا لك
305
00:11:39,690 --> 00:11:40,820
مانولوس
306
00:11:40,850 --> 00:11:42,970
و معطف شتائي أبيض فوق فستان
برقبة لونه زمردي
307
00:11:43,000 --> 00:11:43,780
أنيق للغاية
308
00:11:43,780 --> 00:11:44,990
حسنًا.يكفي على الأرجح التحدث
309
00:11:44,990 --> 00:11:46,140
بشـأن خياراتي في الموضة
310
00:11:46,160 --> 00:11:48,990
أفهم من ذلك أننا لا نريد محقق في
هيئة المحلفين الخاصة بنا
311
00:11:49,020 --> 00:11:50,570
لا،في هذه المحاكمة
312
00:11:50,570 --> 00:11:52,760
نرغب في أشخاص يرون الصورة الأكبر
313
00:11:52,790 --> 00:11:54,320
مفكرين بديهيين
314
00:11:54,320 --> 00:11:57,070
إختيار المحلفين لا يكون مثالي قط
315
00:11:57,090 --> 00:11:59,320
لهذا السبب نحن لدينا السبق
316
00:11:59,350 --> 00:12:01,060
هذه قائمة المحلفين للغد
317
00:12:01,060 --> 00:12:02,400
كيف حصلت....أعني
318
00:12:02,400 --> 00:12:04,610
لا أحد يحصل على ذلك مقدمًا
319
00:12:04,610 --> 00:12:05,830
نحن نفعل
320
00:12:05,850 --> 00:12:07,010
من الأفضل ألا تسأل
321
00:12:07,030 --> 00:12:08,980
كابل) تبحث في مواقع التواصل)
الإجتماعي خاصتهم
322
00:12:08,980 --> 00:12:11,980
سجلات المحكمة.أي شئ يُخبرنا
بهوية هؤلاء الأشخاص
323
00:12:11,980 --> 00:12:13,150
و ماذا نتجنب
324
00:12:13,150 --> 00:12:14,320
و لكن في الإستجواب
325
00:12:14,320 --> 00:12:16,980
لا يُمكنك أن تسأل الأشخاص مباشرة
ما إذا كانوا يركزون على التفاصيل
326
00:12:16,980 --> 00:12:19,860
ستسأل هذه الأسئلة
327
00:12:19,860 --> 00:12:21,180
هل تفضلين
328
00:12:21,210 --> 00:12:22,650
الطبخ أم الخبز؟
329
00:12:22,670 --> 00:12:24,940
سيد (فوستر) رجاءًا.أنا جائعة
330
00:12:24,970 --> 00:12:27,410
لا تختبر صبري قبل الغداء
331
00:12:27,440 --> 00:12:29,980
القاضية (بيرجين) ربما ستوبخك قليلًا
332
00:12:29,980 --> 00:12:31,090
لا تقلق
333
00:12:31,120 --> 00:12:32,750
يُمكنك أن تسأل أي شئ ترغب به
في المحكمة
334
00:12:32,770 --> 00:12:34,540
الطبخ أم الخبز؟
335
00:12:34,560 --> 00:12:36,450
الخبازين دقيقين
336
00:12:36,470 --> 00:12:39,270
عليهم أن يتبعوا الوصفة بالتحديد
التفاصيل مهمة بالنسبة لهم
337
00:12:39,300 --> 00:12:40,910
الطبخ
338
00:12:40,930 --> 00:12:42,500
الأمر يتعلق بالشعور بالطبق
339
00:12:42,500 --> 00:12:43,960
و لكنني أقوم بتعديله نوعًا ما
340
00:12:43,960 --> 00:12:45,500
لأنني ليس لدي الأغراض المناسبة
في تلاجتي قط
341
00:12:45,500 --> 00:12:47,050
لذا الأشخاص الذين يطهون
342
00:12:47,050 --> 00:12:48,960
(سيكونون منفتحون أكثر لقصة (جون
343
00:12:48,960 --> 00:12:50,670
الطهي أم الخبز؟
344
00:12:50,670 --> 00:12:52,250
الخبز
345
00:12:52,280 --> 00:12:53,960
و لكن ليس تلك المخبوزات
346
00:12:53,990 --> 00:12:56,490
السيئة الخالية من الجلوتين و الخالية من الطعم
347
00:12:57,630 --> 00:12:59,580
إستبعاد هذه المُحلفة
348
00:13:01,340 --> 00:13:03,210
لا تبتسم
349
00:13:03,210 --> 00:13:05,170
لا يُمكنك أن تبتسم
350
00:13:05,170 --> 00:13:06,290
أنت لم تربح الياناصيب لتوك
351
00:13:06,290 --> 00:13:07,670
لقد قُمت بإستبعاد مُحلفة
352
00:13:07,670 --> 00:13:08,960
إذا أظهرت أي شئ
353
00:13:08,960 --> 00:13:10,660
المُدعي سيكتشف الأمر
354
00:13:10,680 --> 00:13:11,740
إذًا،أرني فقط
355
00:13:12,590 --> 00:13:13,840
أجل.و لكن لا تبدو متوتر
356
00:13:13,840 --> 00:13:16,420
أرني وجهك الطبيعي
357
00:13:16,420 --> 00:13:18,210
هذا يبدو أكثر كوجه مهرج حزين
358
00:13:18,210 --> 00:13:20,500
سنعمل على ذلك.لا تفكر في الأمر
359
00:13:20,500 --> 00:13:22,380
يا إلهي
360
00:13:22,380 --> 00:13:23,380
الطهي
361
00:13:23,380 --> 00:13:25,050
ليس لدي صبر للخبز
362
00:13:25,050 --> 00:13:27,000
مقبول من قبل الدفاع
363
00:13:27,000 --> 00:13:28,710
سيد (ميركادو)؟
364
00:13:28,710 --> 00:13:30,380
مقبول سعادتك
365
00:13:31,790 --> 00:13:34,000
يبدو أننا لدينا هيئة محلفين
366
00:13:34,030 --> 00:13:37,420
المُشاركة في قضية جنائية كمحلف
هو واجب هام
لا تبتسم و لكنك أبليت بلاءًا حسن
367
00:13:37,420 --> 00:13:39,380
سنحاول أن لا نتسبب لكم بالإزعاج
368
00:13:39,380 --> 00:13:41,170
بأكبر قدر ممكن.و أرغب في تذكيركم
369
00:13:41,170 --> 00:13:43,750
أنه كمحلفين هُناك بعض التعليمات
التي يجب أن تتبعوها
370
00:13:43,750 --> 00:13:45,460
أمضي عطلات الأسابيع في مراقبة الطيور
371
00:13:45,460 --> 00:13:46,880
أمضي عطلات الأسابيع في مراقبة الطيور
372
00:13:46,880 --> 00:13:48,290
أنا متزوجة و لدي أربعة أطفال
373
00:13:48,290 --> 00:13:49,670
أنا متزوجة و لدي أربعة أطفال
374
00:13:49,670 --> 00:13:51,170
أنا سلطة تنفيذية للحسابات
375
00:13:51,170 --> 00:13:52,880
مازلت أعزب
376
00:13:52,880 --> 00:13:55,290
لقد قمنا بالتعرف على الإثنى عشر
مُحلف المشابهين
377
00:13:55,290 --> 00:13:56,550
كيف نٌبلي؟
378
00:13:56,550 --> 00:13:57,670
جيد على الأرجح
379
00:13:57,670 --> 00:13:58,840
على الرغم من ذلك...أعتذر
380
00:13:58,840 --> 00:14:00,710
المحلفين المشابهين جعلوني أعتقد
381
00:14:00,710 --> 00:14:02,550
أن هذا المحلف قد يشكل مشكلة
382
00:14:02,550 --> 00:14:04,500
(أرثر جولين)
383
00:14:04,500 --> 00:14:06,630
نبضه إرتفع عندما رأى أن (جون) كان مسرعًا
384
00:14:06,650 --> 00:14:08,500
....إنه يدفع جميع فواتيره في وقتها.و
385
00:14:08,500 --> 00:14:10,500
إنه مُراقب للطيور
386
00:14:10,500 --> 00:14:13,420
إنه يحتفظ بسجلات مكتوبه
بخط اليد لل19 عامًا الماضيين
387
00:14:13,420 --> 00:14:17,000
يُمكنه تحديد جميع ال476 فصيلة في نيويورك
388
00:14:17,000 --> 00:14:18,290
و مازال عازب؟
389
00:14:18,290 --> 00:14:19,100
هل يُمكنكِ تصديق ذلك؟
390
00:14:19,120 --> 00:14:21,670
بالحديث عن جاكيت الشتاء و المانولوس
391
00:14:21,670 --> 00:14:22,750
ليس مرة أخرى-
إنتظري دقيقة-
392
00:14:22,760 --> 00:14:23,840
أود أن أدلي بما لدي بشأن هذا الموضوع
393
00:14:23,840 --> 00:14:25,840
لقد إرتدت ملابس جديدة مرتين هذا الأسبوع
394
00:14:25,840 --> 00:14:28,880
و غادرت المكتب في السابعة و النصف
الليلة الماضية
395
00:14:28,880 --> 00:14:31,960
و هذا لا يحدث قط
396
00:14:31,960 --> 00:14:35,090
"أنا متأكدة أن عبارة "ليس من شأنكم
397
00:14:35,090 --> 00:14:36,380
....تم إختراعها لهذا السبب
398
00:14:37,670 --> 00:14:39,340
أعتذر.لا أعلم مدي قوتي
399
00:14:39,340 --> 00:14:41,050
هذا كان على الأقل 16 قدم
400
00:14:41,050 --> 00:14:42,590
أجل
401
00:14:42,590 --> 00:14:44,420
حسنًا،أيها الفتي الكبير.أنت ستمسك المضرب
402
00:14:44,420 --> 00:14:45,500
أرني ماذا لديك
403
00:14:45,500 --> 00:14:49,060
الآن لقد سمعت أنك من مشجعي الميتز
404
00:14:49,090 --> 00:14:51,090
أنا لن أحمل ذلك ضغينة ضدك
من هو لاعبك المفضل؟
405
00:14:51,110 --> 00:14:52,170
(كيسبيدس)
406
00:14:52,170 --> 00:14:56,420
معدله حوالي 300 و لكن في
الخامس من يوليو وصل 305
407
00:14:56,420 --> 00:15:00,130
و في 29 إبريل عندما بدأ ضد العمالقة
و صل ل 313
408
00:15:00,130 --> 00:15:03,000
إحصائيات مذهلة
409
00:15:03,000 --> 00:15:05,340
أرني وقفتك
410
00:15:10,590 --> 00:15:13,670
هل أنت بخير يا فتي؟
411
00:15:13,670 --> 00:15:15,500
الإستعداد يستغرق ثانية
412
00:15:15,500 --> 00:15:17,460
سأقوم بالإحماء من أجلك
413
00:15:20,290 --> 00:15:22,210
لا،لقد فوتها
414
00:15:22,210 --> 00:15:24,130
هذا كان قطع جيد ولكن رمي سئ
415
00:15:24,130 --> 00:15:27,130
إذًا هل هُناك مكتشفين مواهب
للدورى الرئيسي يراقبونك؟
416
00:15:27,130 --> 00:15:28,750
لا،أنا لم أعد في الفريق
417
00:15:34,590 --> 00:15:36,420
حسنًا.دعنا نقوم بضربة أخرى
418
00:15:36,420 --> 00:15:38,170
عينك على الكرة هذه المرة
419
00:15:39,130 --> 00:15:40,960
يا للهول
420
00:15:40,960 --> 00:15:43,380
لقد تحدثتِ إلى جميع الأهالي من المباراة؟
421
00:15:43,380 --> 00:15:45,210
بإستثناء إثنان يراوغون بشدة
422
00:15:45,210 --> 00:15:46,590
و لكن لدينا شهود على شخصيته
423
00:15:46,590 --> 00:15:48,000
جون) يصلح لأن يكون والد العام)
424
00:15:48,000 --> 00:15:51,030
(هل ذكر أحد لم قام (جون
بإخراج(كارتر) من الفريق؟
425
00:15:51,050 --> 00:15:52,590
أحد الأباء يعتقد أن للأمر علاقة
426
00:15:52,590 --> 00:15:54,050
بالحادث و المحاكمة
427
00:15:54,050 --> 00:15:55,380
تحدثي للجميع
428
00:15:55,380 --> 00:15:57,170
اكتشفي أي نوع من اللاعبين كان (كارتر)؟
429
00:15:58,050 --> 00:15:58,920
لورلا جراي)؟)
430
00:16:03,130 --> 00:16:04,880
ربما
431
00:16:04,880 --> 00:16:06,790
هل أنتِ من إتصلتِ بشأن (جون فيليبس)؟
432
00:16:06,790 --> 00:16:08,190
ولديكما لعبا كرة القاعدة سويًا
433
00:16:09,670 --> 00:16:11,460
سيدتي؟
434
00:16:11,460 --> 00:16:13,210
لقد عملت لدى المباحث الفيدرالية
435
00:16:13,210 --> 00:16:16,880
هذا التمثال الذي تضعينه حارس للباب
لن يقوم بردعي
436
00:16:18,960 --> 00:16:20,500
لقد أخبرتهم أنني إنتهيت من التحدث
437
00:16:20,500 --> 00:16:21,840
أنا لا أود أن أتورط في الأمر
438
00:16:21,840 --> 00:16:22,880
أخبرتِ من؟
439
00:16:22,890 --> 00:16:26,030
المُدعي العام.لقد وعد بحمايتي
إذا أعطيته الفيديو
440
00:16:26,060 --> 00:16:27,150
أي فيديو يا سيدتي؟
441
00:16:41,460 --> 00:16:43,960
أنا أرغم في ربح المباريات
442
00:16:43,960 --> 00:16:46,450
إسمع،ربما تجد رياضة أخرى لإبنك
443
00:16:46,470 --> 00:16:48,500
(حسنًا،هذا ليس جيد يا (جون
444
00:16:48,500 --> 00:16:50,960
مُهاجمة المدرب يدعم قضية المُدعي العام
445
00:16:50,960 --> 00:16:53,210
أنه قاد في حالة من الهياج
446
00:16:53,210 --> 00:16:55,750
ثم ركبت السيارة؟
447
00:16:56,850 --> 00:17:00,520
هذا تفصيل قد يجد المحلفين
صعوبة في تجاهله
448
00:17:10,950 --> 00:17:12,780
انظروا،أنا أعلم أن الأمر يبدو سيئًا
449
00:17:12,780 --> 00:17:15,950
.....و لكن هناك عذر مثالي
450
00:17:15,950 --> 00:17:18,000
لا أعلم،ربما ليس جيدًا للغاية
....و لكن
451
00:17:20,230 --> 00:17:21,980
هذا الرجل هناك (جاري) ،إنه أحد الأباء
452
00:17:22,010 --> 00:17:23,160
(الذين يدربون فريق (كارتر
453
00:17:23,160 --> 00:17:26,990
و يقوم بإستبعاد (كارتر) كل مباراة
حتى الشوط الأخير
454
00:17:26,990 --> 00:17:28,240
عندما لا يكون تواجده ذو تأثير
455
00:17:28,240 --> 00:17:29,950
هل هذا دوري تنافسي؟
456
00:17:29,970 --> 00:17:31,390
هؤلاء الأطفال عمرهم 8 سنوات
457
00:17:31,390 --> 00:17:33,300
و لكنه يتصرف كما لو أنهم سيذهبون
لكأس العالم
458
00:17:33,300 --> 00:17:35,590
لديه نفس الثلاث أطفال
459
00:17:35,620 --> 00:17:36,970
يقوم بإبعادهم كل مباراة
460
00:17:36,970 --> 00:17:38,180
ليس طفله،أراهن على ذلك
461
00:17:38,180 --> 00:17:39,300
لذا قُمت بدفعه
462
00:17:39,300 --> 00:17:40,680
لقد ذهبت فقط لأتحدث معه
463
00:17:40,680 --> 00:17:43,390
على إنفراد لذا لم يكن شجار أمام
الأباء الآخرين
464
00:17:43,390 --> 00:17:44,890
و لكنه بدأ في التصرف كما لو أنه خطأي
465
00:17:44,890 --> 00:17:46,260
(خطأ (كارتر
466
00:17:46,260 --> 00:17:47,550
ثم قال "ربما طفلك
467
00:17:47,550 --> 00:17:50,050
...يجب أن يجد رياضة أخرى"و
468
00:17:51,460 --> 00:17:52,420
لقد فقدت أعصابي وقتها
469
00:17:52,420 --> 00:17:53,380
(جون)
470
00:17:53,380 --> 00:17:55,260
هذه نوعية الأشياء التي نرغب
في أن نعرفها
471
00:17:55,260 --> 00:17:57,380
النيابة العامة لديها الفيديو
472
00:17:57,380 --> 00:17:59,460
و (ميركادو) سيبدأ بها المحاكمة
473
00:17:59,460 --> 00:18:01,260
ستجعل القضية أنك كُنت في حالة هياج
474
00:18:01,260 --> 00:18:02,960
قبل أن تصعد للسيارة
475
00:18:02,960 --> 00:18:06,260
هذا يُعطي المُدعي العام فرصة لإثبات
القتل غير العمد
476
00:18:06,260 --> 00:18:08,460
سنكون مستعدين
477
00:18:08,460 --> 00:18:10,300
لأيما كان يلقوه علينا
478
00:18:11,460 --> 00:18:13,550
.....في تصادم السيارة الذي تسبب بقتل
479
00:18:13,550 --> 00:18:15,980
لا،لا،لا،لا،أعتذر،
480
00:18:16,000 --> 00:18:18,210
أعلم أنك قلت أنك ستتدخل
481
00:18:18,210 --> 00:18:20,330
إفترضت أنني سأنهي الجملة أولًا
482
00:18:20,330 --> 00:18:22,080
"لا تستخدم كلمة "تصادم
483
00:18:22,080 --> 00:18:24,000
"إنها "حادث" "مأساه" "خسارة
484
00:18:24,000 --> 00:18:25,330
هذه هي الكلمات السحرية
485
00:18:25,330 --> 00:18:26,660
(خاصة حول (أرثر جولين
486
00:18:26,660 --> 00:18:27,960
من؟
487
00:18:27,960 --> 00:18:29,210
المُحلف رقم إثنان
488
00:18:29,210 --> 00:18:31,040
و الإثنان الآخرين اللذان سيتجمعان حوله
489
00:18:31,040 --> 00:18:32,540
يتجمعان؟-
المحلفان رقم 8 و 9-
490
00:18:32,550 --> 00:18:34,460
سيتبعان الشخصية الأقوى
491
00:18:34,460 --> 00:18:36,290
الذين يتشاركان سمات مشتركة معها
492
00:18:36,290 --> 00:18:37,370
(هذا يكون (أرثر
493
00:18:40,240 --> 00:18:42,700
....هذا الحادث المأسوي
494
00:18:42,720 --> 00:18:43,880
لم تقف هناك؟
495
00:18:43,910 --> 00:18:45,250
(أنا أتحدث إلي (أرثر
حسنًا-
496
00:18:45,250 --> 00:18:46,870
(و لكن عندما تتحدث عن (جون
497
00:18:46,890 --> 00:18:48,500
فإنه يُساعد أن تقف بجواره
498
00:18:48,500 --> 00:18:51,160
(فهذا بدون وعي سيربط (جون
499
00:18:51,160 --> 00:18:53,290
بالكلمات الإيجابية في عقل المحلفين
500
00:18:53,290 --> 00:18:53,930
حسنًا
501
00:18:53,950 --> 00:18:55,830
و لكن ليس عندما تذكر التفاصيل السلبية
502
00:18:55,840 --> 00:18:57,040
مثل الشجار مع الكابتن
503
00:18:57,040 --> 00:18:58,750
لا،إنهم لم يتشاجروا
504
00:18:58,750 --> 00:19:01,540
لقد واجه مدرب عنيد
505
00:19:01,540 --> 00:19:03,160
كان يأخذ المباراة على محمل الجد
506
00:19:04,200 --> 00:19:05,540
هل سيهم حتى أين أقف
507
00:19:05,540 --> 00:19:06,620
بمجرد أن يشاهدوا الفيديو؟
508
00:19:06,620 --> 00:19:08,110
كل شئ يهم
509
00:19:08,140 --> 00:19:09,240
المدرب لن يُدلي بشهادته
510
00:19:09,260 --> 00:19:12,250
إذًا،(داني) ستتحدث له الآن لتعرف لم ذلك
511
00:19:12,250 --> 00:19:14,420
جون) مُحق أنا أرغب في ربح المباريات)
512
00:19:14,420 --> 00:19:16,540
و ليس هناك قاعدة تقول أنه يجب
أن تقوم بإشراك جميع الأطفال
513
00:19:16,540 --> 00:19:18,120
بأوقات متساوية من الزمن
514
00:19:18,120 --> 00:19:19,500
و لكنني لا ألوم (جون) على ما حدث
515
00:19:19,500 --> 00:19:20,890
إنه رجل جيد،إن نيته جيدة
516
00:19:20,920 --> 00:19:21,960
عندما قلت ذلك
517
00:19:21,990 --> 00:19:24,080
المُدعى العام إختار عدم إحضارك للشهادة
518
00:19:24,100 --> 00:19:26,870
لقد أوضحت له تمامًا أنني لا أرغب
في أن أتدخل
519
00:19:26,870 --> 00:19:29,870
جون) لا يستحق ذلك و أنا)
(أشعر بالآسى على (كارتر
520
00:19:29,870 --> 00:19:31,120
بالرغم من أنك قُمت بإبعاده؟
521
00:19:31,120 --> 00:19:33,540
الفتي سيئ للغاية
522
00:19:33,540 --> 00:19:35,460
و أنا لا أود أن يفقد أباه بأن يدخل السجن
523
00:19:35,460 --> 00:19:37,000
بعدما فقد والدته
524
00:19:37,000 --> 00:19:40,290
هل أنت لا تمانع بأن تشهد بأنك من بدأت المشاجرة؟
525
00:19:40,290 --> 00:19:41,830
لا
526
00:19:41,830 --> 00:19:43,040
جون) فقد أعصابه)
527
00:19:43,040 --> 00:19:44,370
لا تفهميني خطأ
528
00:19:44,370 --> 00:19:46,540
الأباء يجن جنونهم في الخارج طوال الوقت
529
00:19:46,540 --> 00:19:47,960
الأسبوع الماضي والد أحد الأطفال
530
00:19:47,960 --> 00:19:49,290
إنتقد طريقة ضرب أحد الأطفال للكرة
531
00:19:49,290 --> 00:19:51,500
تلقى مخروط ثلجي في وجهه
532
00:19:51,510 --> 00:19:53,790
لقد أخبرتك.هذا لا يجعلنا نبدو بشكل أفضل
533
00:19:53,820 --> 00:19:56,060
هل هناك أي شئ تخبرني به
قد يساعد؟
534
00:19:56,070 --> 00:19:58,250
حسنًا،أنا لم أخبر المُدعي العام هذا
535
00:19:58,250 --> 00:20:00,500
و لكن (كارين) إتصلت بي بعدها
مباشرة من السيارة
536
00:20:00,500 --> 00:20:02,750
و ؟-
لقد أرادت أن تعتذر-
537
00:20:02,750 --> 00:20:05,210
كان لديها شئ لتفسره ولكن (جون) صرخ بها
و أغلقت الخط بعدها
538
00:20:05,210 --> 00:20:07,080
تفسر ماذا؟-
لا أعلم-
539
00:20:07,080 --> 00:20:10,710
أنظري،أنا أتمنى له الخير
540
00:20:10,710 --> 00:20:11,780
شكرًا لك
541
00:20:11,800 --> 00:20:15,330
إذًا فقد تشاجر مع المدرب و زوجته قبل الحادث؟
542
00:20:15,330 --> 00:20:17,310
جميعهم جزء من نفس الشجار-
هذا لا يساعد-
543
00:20:17,330 --> 00:20:19,580
لقد ٌقمت بإستجواب الهيئة المشابهة
بعد أن شاهدوا الفيديو
544
00:20:19,610 --> 00:20:22,040
(يبدو أن لدينا 5 من 12 فقط في صف (جون
545
00:20:22,040 --> 00:20:23,250
ثلاثة يرونه مذنب
546
00:20:23,250 --> 00:20:25,980
أرثر جولين ) و الإثنان اللذان يتجمعان حوله)
547
00:20:26,010 --> 00:20:27,310
يعتقدون أن المشاجرة دليل واضح
548
00:20:27,340 --> 00:20:29,120
أن (جون) شخص غاضب لم يكن من المفترض
549
00:20:29,120 --> 00:20:30,830
أن يقود سيارة-
جون) كان غاضب)-
550
00:20:30,840 --> 00:20:33,500
و لكنه ليس شخص غاضب
و المحلفين يجب أن يروا ذلك
551
00:20:33,500 --> 00:20:34,790
هل تعمل على نظرية؟
552
00:20:34,790 --> 00:20:37,210
أولًا علينا الإستغناء عن
(نائب البرلمان (دورميت
553
00:20:37,230 --> 00:20:39,250
على إفتراض أن (جيل) سيتبع الخطة
554
00:20:39,250 --> 00:20:41,120
دورميت) يتناول محامين مثل (جيل) على الغداء)
555
00:20:41,120 --> 00:20:42,260
على الإفطار
556
00:20:42,280 --> 00:20:43,870
إنه أهم وجبة في اليوم
557
00:20:43,870 --> 00:20:44,920
أعتقد انه الغداء
558
00:20:44,920 --> 00:20:47,120
(لن يتم إلتهام (جيل
559
00:20:47,120 --> 00:20:50,580
الآن،شخص ما عليه البحث في إدعاءات التأمين
560
00:20:50,580 --> 00:20:51,750
لأخر خمس سنوات
561
00:20:51,750 --> 00:20:52,730
طبيه
562
00:20:52,750 --> 00:20:54,500
هذا الأمر ليس قانوني،أليس كذلك؟
563
00:20:54,500 --> 00:20:56,580
حسنًا،من الجيد أن لا أحد هنا يقوم به
564
00:20:56,580 --> 00:20:58,460
(خاصة ليس ...(كابل
565
00:20:58,460 --> 00:21:00,660
اليوم؟
566
00:21:00,660 --> 00:21:02,370
(القاضية(لامكين
567
00:21:02,370 --> 00:21:04,620
سألتقي بكم هناك يا رفاق
568
00:21:04,620 --> 00:21:07,040
الآن،أنتِ لا تعملين في هذه المحكمة
569
00:21:07,070 --> 00:21:08,790
لا.و لكنني أعيش في مقاطعة ناسو
570
00:21:10,250 --> 00:21:11,460
هل تأخذين بنصيحتي
571
00:21:11,460 --> 00:21:13,040
للترشح لعضوية البرلمان المحلي؟
572
00:21:13,040 --> 00:21:15,190
إنه شئ رغبت في القيام به لسنوات
573
00:21:15,210 --> 00:21:17,040
و لكن لم أعتقد قط أن لدي فرصة
574
00:21:18,100 --> 00:21:19,160
هل أنت متأكد بشأن ذلك؟
575
00:21:19,160 --> 00:21:20,310
100%.
576
00:21:20,310 --> 00:21:21,750
إذًا سأذهب لملأ إستمارة الترشح
577
00:21:30,000 --> 00:21:32,710
حضرة النائب،هل يُمكنك التعرف
578
00:21:32,710 --> 00:21:33,650
على السائق؟
579
00:21:33,650 --> 00:21:35,710
أجل،إنه جالس هُناك
580
00:21:35,710 --> 00:21:38,040
حسنًا،لقد كُنت أحاول تبديل الممرات
581
00:21:38,040 --> 00:21:40,040
حتى يتمكن من المرور و لكنه
582
00:21:40,040 --> 00:21:41,920
كان يلتف حولي بالفعل
583
00:21:41,920 --> 00:21:43,580
أوشك على إسقاطي من على الطريق
584
00:21:43,580 --> 00:21:45,040
و أعطاني نظرة غاضبة
585
00:21:45,040 --> 00:21:46,250
لقد إعتقدت أنه ربما يكون مخمورًا
586
00:21:46,280 --> 00:21:49,660
إعتراض.إفتراض حقائق ليست في الأدلة
587
00:21:49,660 --> 00:21:51,620
(و في الواقع،لدينا نسبة الكحول في دم (جون
588
00:21:51,620 --> 00:21:52,710
في السجلات على أنها
589
00:21:52,710 --> 00:21:54,620
أقل من المستوى القانوني المسموح به
590
00:21:54,620 --> 00:21:56,100
إفتراض أكاذيب ليست في الأدلة
591
00:21:56,100 --> 00:21:57,580
هذا ليس بأمر صحيح
592
00:21:57,580 --> 00:21:59,790
يا سيد (فوستر) ولكنني فهمت ما تعنيه
593
00:21:59,790 --> 00:22:01,420
ثم ماذا حدث؟
594
00:22:01,420 --> 00:22:04,040
ثم رأيت لافتة الطريق.كان مكتوب
595
00:22:04,040 --> 00:22:06,580
"تمهل:إكتظاظ مروري أمامك"
596
00:22:06,580 --> 00:22:08,790
لذا تمهلت.و بينما كنت
597
00:22:08,790 --> 00:22:12,000
أستدير من المنحنى رأيت التصادم الذي تسبب به
598
00:22:12,000 --> 00:22:14,750
شكرًا لك.هذا كل شئ
599
00:22:14,750 --> 00:22:17,460
سيد (دورميت)هل حدث و أنك تعرف
600
00:22:17,460 --> 00:22:19,620
كم عدد السائقين الذين يتم رفع دعاوي ضدهم
601
00:22:19,620 --> 00:22:21,540
من اجل حوادث سيارات في هذه المنطقة؟
602
00:22:21,540 --> 00:22:23,870
لا،لا أعرف-
حسنًا،حتى عندما يكون-
603
00:22:23,900 --> 00:22:26,120
نتج عنه وفيات فإنه يكون أقل
604
00:22:26,150 --> 00:22:28,540
من 5 بالمئة،أليس كذلك؟-
أعتقد-
605
00:22:28,560 --> 00:22:30,330
شئ من هذا القبيل-
-و الذي بالتأكيد قد يجعل
606
00:22:30,340 --> 00:22:32,040
جون) يبدو و كأنه يتم)
607
00:22:32,040 --> 00:22:35,400
يتم إضطهاده هو تحديدًا ظلمًا-
(صل للسؤال يا سيد (فوستر
608
00:22:35,430 --> 00:22:36,700
هل لديك دافع
609
00:22:36,720 --> 00:22:39,120
يا سيد (دورميت)؟بعد الحادث
610
00:22:39,150 --> 00:22:40,660
هاتفت صديقك
611
00:22:40,660 --> 00:22:42,990
و زميلك في الجولف.مُدعي عام المقاطعة
612
00:22:43,020 --> 00:22:45,870
و طلبت شخصيًا أن يتم توجيه تهم ل (جون)؟
613
00:22:45,870 --> 00:22:47,790
هذا كلام أحمق
614
00:22:47,790 --> 00:22:50,160
توجيه السباب ليس مشابه
615
00:22:50,160 --> 00:22:51,580
لإعطاء إجابة
616
00:22:58,330 --> 00:23:00,490
جيل)و ضع أول نقاط له على اللوح)
617
00:23:00,490 --> 00:23:04,450
انظروا لإرتفاع المؤشرات الحيوية على جهاز
المقياس البيوليجي الخاص بهذا المحلف المشابه
618
00:23:04,450 --> 00:23:06,830
(هُناك شرخ في مجموعة (آرثر جولين
619
00:23:06,830 --> 00:23:08,620
ليس من الصعب الإستفادة من غضب الأفراد
620
00:23:08,620 --> 00:23:10,160
ضد إساءة إستخدام النفوذ
621
00:23:10,160 --> 00:23:12,080
المٌحلف رقم 9أقسم أنه لن يقوم بالإقتراع مجددًا
622
00:23:12,080 --> 00:23:13,970
بعد الإنتخابات الأخيرة
623
00:23:14,000 --> 00:23:16,580
كم حديث صحفي أعطيته بعد حادث (جون) لدعم
624
00:23:16,580 --> 00:23:19,690
مشروع طريق سريع جديد في المنطقة؟
625
00:23:19,720 --> 00:23:21,330
أنا أعطي أحاديث صحفية كثيرة
626
00:23:21,330 --> 00:23:23,790
ستة
627
00:23:23,790 --> 00:23:25,330
بالمناسبة
628
00:23:25,330 --> 00:23:29,290
أعجبني شعار حملتك الإنتخابية الأخيرة
629
00:23:29,290 --> 00:23:31,120
"جميع الطرق تؤدي إلى دورموت"
630
00:23:31,120 --> 00:23:32,530
إنه مٌلفت للإنتباه
631
00:23:32,530 --> 00:23:33,740
لقد قُمت برعاية الطرق
632
00:23:33,740 --> 00:23:36,530
إعتراض،ليس له علاقة-
الكلمات القادمة من الأفضل أن تكون ذات علاقة-
633
00:23:36,530 --> 00:23:37,910
(يا سيد (فوستر
634
00:23:39,240 --> 00:23:41,120
هل لديك يا سيد (ديرموت) شئ
635
00:23:41,120 --> 00:23:43,410
شخصي لتكسبه من إدانة (جون)؟.
636
00:23:43,430 --> 00:23:45,710
ربما شئ يتعلق
637
00:23:45,710 --> 00:23:47,950
بمشروع قانون تحسين الطرق لمقاطعة ناسو
638
00:23:47,950 --> 00:23:49,450
الذي تحت رعايتك؟
639
00:23:49,450 --> 00:23:51,120
أليس صحيحُا أن أخيك
640
00:23:51,120 --> 00:23:54,020
يملك مصنع للأسمنت؟
641
00:23:54,050 --> 00:23:55,790
أنا لا أقول أنه كان هٌناك رشاوي
642
00:23:55,790 --> 00:23:56,790
توقف الآن-
توقف-
643
00:23:56,790 --> 00:23:58,080
الآن،من أنت بحق الجحيم؟
644
00:23:58,080 --> 00:24:01,120
...هذه المشاريع كانت قانونية،و خلقت وظائف
645
00:24:01,120 --> 00:24:02,160
لعائلتك
646
00:24:03,660 --> 00:24:05,030
إنه المجرم
647
00:24:05,030 --> 00:24:06,910
هذا هناك
648
00:24:06,910 --> 00:24:08,790
هو المجرم
649
00:24:14,530 --> 00:24:16,620
ماريسا) تقول أننا ربحنا بعضهم)
650
00:24:16,620 --> 00:24:18,240
أين (جون)؟
651
00:24:18,240 --> 00:24:20,620
لقد ذهب للخارج ليهدأ
652
00:24:20,620 --> 00:24:23,950
لا يُمكنني لومه على كونه
(ليس من معجبين (دورميت
653
00:24:23,950 --> 00:24:26,620
هل تتذكر أول شئ أخبرتك به عندما
إنضممت ل وحدة علم المحاكمات؟
654
00:24:26,620 --> 00:24:29,580
لقد قلت ألا أتوقف قط عند أول إعتراف للموكل
655
00:24:29,580 --> 00:24:32,240
إنها فقط البداية
656
00:24:32,270 --> 00:24:33,800
(جون)
657
00:24:33,830 --> 00:24:35,290
(مرحبًا يا دكتور (بول -
مرحبًا
658
00:24:35,290 --> 00:24:36,950
.....جون) توقف،أنت)
659
00:24:36,950 --> 00:24:38,870
إنه شئ أن تحدق في (دورميت) في المحكمة
660
00:24:38,870 --> 00:24:40,420
و أمر آخر تمامًا أن تواجهه في سيارته
661
00:24:40,440 --> 00:24:42,790
أنا لم أعد أهتم،حسنًا؟-
ما الذي قد يعتقده المحلفون؟-
662
00:24:42,790 --> 00:24:44,080
يجب أن تفكر
663
00:24:44,080 --> 00:24:45,700
إنه يُفسد حياتي-
إهدأ،إهدأ
664
00:24:45,700 --> 00:24:47,290
إنه لا يهتم بحياتك
665
00:24:47,290 --> 00:24:48,740
إنه مٌنتهز فرص سياسي،حسنًا؟
666
00:24:48,740 --> 00:24:51,290
و هذا ربما يكون مثير للشفقة و سيئ
667
00:24:51,290 --> 00:24:53,030
و لكنه ليس أكبر مشاكلك
668
00:24:53,030 --> 00:24:55,450
بل أنت
669
00:25:00,580 --> 00:25:04,080
جون)،ما الذي كنتما تتشاجران بشأنه)
أنت و (كارين) قبل التصادم؟
670
00:25:04,080 --> 00:25:06,700
لم يكن بالأمر الهام
671
00:25:06,700 --> 00:25:08,980
أعني،لقد كانت غاضبة أنني تشاجرت مع المدرب
672
00:25:09,000 --> 00:25:11,220
(لأنه لم يعلم بشأن (كارتر
673
00:25:11,240 --> 00:25:13,700
لا يوجد شئ خاطئ في إبني
674
00:25:13,700 --> 00:25:15,870
يٌمكنك أن تخفي الأمر كما تشاء
675
00:25:15,870 --> 00:25:18,030
و لكنه كل ما أراه
676
00:25:23,530 --> 00:25:25,440
كارتر) يواجه تحديات،أليس كذلك؟)
677
00:25:27,610 --> 00:25:29,570
لديه نوعًا ما من
678
00:25:29,570 --> 00:25:31,570
خلل في الأداء
679
00:25:31,570 --> 00:25:32,570
أعلم
680
00:25:32,570 --> 00:25:34,230
لقد ذهب للعلاج الطبيعي
681
00:25:34,230 --> 00:25:36,320
للعامين المنصرمين
682
00:25:36,320 --> 00:25:38,530
ثلاث مرات بالأسبوع
683
00:25:40,030 --> 00:25:42,360
إنه بمثل براعة أي من هؤلاء الأطفال
684
00:25:42,360 --> 00:25:44,900
و لكنه فقط يعمل ضعف المجهود ليصل لهم
685
00:25:44,900 --> 00:25:47,190
....إذًا
686
00:25:47,190 --> 00:25:48,680
.....عندما تم إبعاده،أنت تعلم،أنا
687
00:25:48,700 --> 00:25:50,270
أجل،و لكن لماذا لم تخبر المدرب
688
00:25:50,290 --> 00:25:51,610
أنه بحاجة لمساعدة إضافية؟
689
00:25:51,610 --> 00:25:53,530
.....كارين) أرادت ذلك ولكنني)
690
00:25:53,530 --> 00:25:55,570
لا أود أن يعامله الأشخاص بشكل مختلف
691
00:26:01,860 --> 00:26:04,570
و لكن في السيارة
692
00:26:04,570 --> 00:26:07,440
قالت أنني أخجل
693
00:26:07,440 --> 00:26:09,440
من إبني
694
00:26:12,400 --> 00:26:14,440
....و هذا ما كنتما تتشاجران بشأنه
695
00:26:14,440 --> 00:26:15,980
كارتر)،إنتبه لوقفتك)
696
00:26:15,980 --> 00:26:17,690
...قبل الإصطدام
697
00:26:20,070 --> 00:26:22,690
هذا شئ يجب أن تخبر المحلفين به
698
00:26:22,690 --> 00:26:24,570
سيتفهمون هم أيضًا-
لا-
699
00:26:24,570 --> 00:26:25,770
لا
700
00:26:25,770 --> 00:26:28,400
هذا يظل بيننا
701
00:26:37,900 --> 00:26:39,900
تفضل بالجلوس
702
00:26:43,980 --> 00:26:46,440
.....انظر،سأدلي بشهادتي ولكنني
703
00:26:46,440 --> 00:26:48,980
لا أري كيف يُمكنني أن أكون شاهد جيد
704
00:26:48,980 --> 00:26:51,900
جون)،أنت و زوجتك أحببتما)
بعضكما البعض كثيرًا
705
00:26:51,900 --> 00:26:53,030
لقد رأيت ذلك في الصور
706
00:26:53,030 --> 00:26:55,110
(في القصص و في كل ما يرويه (كارتر
707
00:26:55,110 --> 00:26:56,190
....أنا أعلم،و لكن
708
00:26:56,190 --> 00:26:57,270
و قد تشاجرتما
709
00:26:57,270 --> 00:26:59,440
مثل أي زوجين على هذا الكوكب
710
00:26:59,460 --> 00:27:01,990
دكتور (بول) أنت لا تفهم،الطريقة
.....التي صرخنا بها،لقد كانت
711
00:27:02,020 --> 00:27:03,480
لم تكن المرة الأولى التي تشاجرتما فيها بشأن
712
00:27:03,480 --> 00:27:06,010
(ما إذا كنتم تخبرون أحد أم لا بشأن حالة (كارتر
713
00:27:06,040 --> 00:27:07,460
أليس كذلك؟
714
00:27:08,480 --> 00:27:11,070
أنا أعلم أن هذا ليس أمر سهل
و لكن إيضًا إخفاء الامر ليس بسهل
715
00:27:11,070 --> 00:27:12,070
أنا لا أخفيه
716
00:27:16,440 --> 00:27:18,560
أنا فقط....أريده أن يحظى بطفولة حقيقية
717
00:27:18,580 --> 00:27:20,960
أعني،تبدأ في التحدث للأشخاص
718
00:27:20,960 --> 00:27:22,540
و لا ينضم للفريق
719
00:27:22,540 --> 00:27:23,960
و يبدأ الجميع في إبعاده
720
00:27:26,040 --> 00:27:28,460
أتعلم،لا يجب أن يعيقه شئ
721
00:27:31,500 --> 00:27:33,830
هذا ما أريدك أن تقوله على المنصة
722
00:27:33,830 --> 00:27:35,500
.....لا،أنا
723
00:27:35,500 --> 00:27:38,500
أنا لن أستخدم إبني في ربح تعاطف الغرباء
724
00:27:38,500 --> 00:27:42,000
يجب أن أذهب للعمل
725
00:27:47,460 --> 00:27:49,870
لم لا تتحدثين مع صديقك القزم من الإنترنت؟
726
00:27:49,870 --> 00:27:51,960
لقد إختفى من المحادثة
727
00:27:51,960 --> 00:27:55,020
(لماذا؟إعتقدت أنه يتابع قضية (جون
728
00:27:55,040 --> 00:27:56,420
(و أعطاكِ المعلومة عن (دورميت
729
00:27:56,420 --> 00:27:58,250
أعلم.إعتقدت أنه سيكون متحمس
730
00:27:58,250 --> 00:28:00,040
بشأن سحق (دورميت) في المحكمة؟
731
00:28:00,040 --> 00:28:01,870
إنه مخترق جيد أيضًا
732
00:28:01,870 --> 00:28:03,660
و لكن من الصعب العثور عليه
733
00:28:03,660 --> 00:28:05,370
حسنًا،أنتِ تعلمين ما قد يقوله (بول)؟
734
00:28:05,400 --> 00:28:07,500
شئ مُبهم قد يستغرقني أيام لأستوعبه؟
735
00:28:07,500 --> 00:28:09,500
كابل) عندما تكونين المطرقة)
736
00:28:09,500 --> 00:28:11,420
كل شئ لكِ يبدو كالمسامير
737
00:28:11,420 --> 00:28:13,160
أنت تفكرين في الأمر كمُخترِقة
738
00:28:13,160 --> 00:28:14,830
أليس كذلك؟ولكنكِ تبحثين على الإنترنت فقط
739
00:28:14,830 --> 00:28:16,420
و لكن يجب أن تفكري في الصورة الأكبر
740
00:28:16,420 --> 00:28:18,580
(هذا الرجل متعاطف مع (جون
741
00:28:18,580 --> 00:28:19,660
لماذا؟
742
00:28:20,640 --> 00:28:22,160
(معارضة (جيل) ل (دورميت
743
00:28:22,160 --> 00:28:23,420
أقنعت إثنان من المحلفين الجالسين للمشاهدة
744
00:28:23,420 --> 00:28:26,040
أن (جون) يتم إنسياقه بشكل غير عادل
745
00:28:26,040 --> 00:28:27,830
أنا لست متأكد أنه يٌمكننا
746
00:28:27,830 --> 00:28:30,120
الحصول على الإثنان الأخرين إذا لم يروي
جون) القصة الكاملة)
747
00:28:30,120 --> 00:28:32,710
خلف المشاجرة.إذا سمع المحلفين السياق كامل
748
00:28:32,710 --> 00:28:34,670
سيرون (جون) كأب محب
749
00:28:34,690 --> 00:28:37,120
....و ليس كسائق غاضب.و لكن
750
00:28:37,120 --> 00:28:39,710
بدون ذلك فإنهم سيفترضون نسخة المُدعي العام
751
00:28:39,710 --> 00:28:42,040
و المجموعات الملتفه متمسكة بشدة برجل الطيور؟
752
00:28:42,040 --> 00:28:43,790
حسنًا،نقوم بمراقبة المحلفين 2و8
753
00:28:43,790 --> 00:28:45,870
في كافيتريا قريبة متفقين سويًا
754
00:28:45,870 --> 00:28:49,500
أن صراع (جيل) الجديد مع (دورميت) كان ضعيفًا
755
00:28:49,500 --> 00:28:51,660
المحلف شبيهه مازال متمسك بأمر اللافتة
756
00:28:51,660 --> 00:28:53,660
(التي ذكرها (دورميت
(لا يُمكنني أن أرى كيف لم يراها (جون
757
00:28:53,660 --> 00:28:55,500
لذا سنقوم بعمل جيد في إقناعه أن
758
00:28:55,500 --> 00:28:56,510
أن اللافتة ليس لها علاقة
759
00:28:56,530 --> 00:28:57,820
....الأمر ليس بهذه السهولة
760
00:28:57,850 --> 00:28:59,500
إنه ليس مفكر بديهي بشكل تلقائي
761
00:28:59,500 --> 00:29:01,080
لا يُمكنك تغييره في يوم
إنه مثل محاولة
762
00:29:01,080 --> 00:29:04,040
أن تجعل شخص منطو هو محور الحفل
763
00:29:04,040 --> 00:29:04,990
إذًا،ماذا نفعل؟
764
00:29:05,010 --> 00:29:06,750
دعونا ننسى أمر (أرثر) للحظة
765
00:29:06,760 --> 00:29:07,920
نعمل على المحتملين
766
00:29:07,920 --> 00:29:09,080
كيف؟
767
00:29:09,080 --> 00:29:10,580
جون) قال أنه لن يتحدث)
768
00:29:10,580 --> 00:29:12,580
صحيح
769
00:29:12,580 --> 00:29:15,460
(و لكن يُمكننا أن نجعل (جيل) يذكر حالة (كارتر
770
00:29:16,660 --> 00:29:18,920
أتريدنني أن أوقع بموكلي على المنصة؟
771
00:29:18,920 --> 00:29:19,770
(جيل)
772
00:29:19,770 --> 00:29:20,620
لا،لا مستحيل
773
00:29:20,620 --> 00:29:23,120
و ظيفتي هي تلبية إحتياجات الموكل
774
00:29:23,120 --> 00:29:26,460
و ظيفتك هي أن تحرص أن
لا يتعفن (جون) في السجن
775
00:29:26,460 --> 00:29:28,460
و ظيفتك هي أن تحرص أن إبنه
776
00:29:28,460 --> 00:29:30,500
لا ينتهي به الأمر في دار رعاية
777
00:29:36,310 --> 00:29:38,200
اللعبة إنتهت،حسنًا؟
778
00:29:38,230 --> 00:29:39,110
عليه أن يجلس على مقعد الإحتياطي
779
00:29:39,110 --> 00:29:40,190
لم أكن أحاول أن أقوم بأي شئ
780
00:29:40,190 --> 00:29:41,690
أنا أريد أن أفوز بالمباريات بالخارج
781
00:29:41,690 --> 00:29:43,150
ما هذا؟كأس العالم؟
782
00:29:43,150 --> 00:29:45,070
اسمع،ربما تعثر على رياضة أخرى لإبنك
783
00:29:46,070 --> 00:29:48,480
ثم قمت بدفع المدرب؟
784
00:29:48,480 --> 00:29:50,150
لقد دفعته
785
00:29:50,150 --> 00:29:52,110
أعلم أن هذا الفيديو يبدو رهيبًا
786
00:29:52,110 --> 00:29:54,270
صدقوني،انا لست فخور به
787
00:29:54,270 --> 00:29:57,030
لم برأيك تعتقد أن المدرب
788
00:29:57,030 --> 00:29:59,150
لا يريد أن يجعل (كارتر) يلعب
مثل الأطفال الآخرين؟
789
00:29:59,150 --> 00:30:02,610
(أنا لا أقول أنه لاعب متميز و لكن (كارتر
790
00:30:02,610 --> 00:30:05,510
يجب أن يتمكن من أن يلعب
أكثر من مجرد الشوط الأخير
791
00:30:05,530 --> 00:30:08,330
هل واجه (كارتر) مشاكل في
مجاراة الأطفال الآخرين؟
792
00:30:08,330 --> 00:30:09,450
لا
793
00:30:09,450 --> 00:30:10,950
ما الذي من المفترض أن يعنيه ذلك؟
794
00:30:13,580 --> 00:30:14,620
(جون)
795
00:30:14,620 --> 00:30:16,730
لدي و ثائق هنا من
796
00:30:16,760 --> 00:30:18,840
طبيب (كارتر) للنمو
797
00:30:21,530 --> 00:30:22,950
إنهم يتحدثون عن بعض التحديات
798
00:30:22,950 --> 00:30:24,910
التي واجهها خلال ال18 شهرًا المنصرمين
799
00:30:26,530 --> 00:30:28,030
أخبرنا
800
00:30:28,030 --> 00:30:29,660
ما الذي كان يجري في عقلك حقًا
801
00:30:29,660 --> 00:30:32,120
عندما ذهبت للتحدث مع المدرب؟
802
00:30:47,000 --> 00:30:50,990
كارتر) لديه خلل في الأداء)
803
00:30:50,990 --> 00:30:52,890
إنه فتى ذكي
804
00:30:52,910 --> 00:30:54,480
إنه أفضل طفل في العالم
805
00:30:54,500 --> 00:30:58,140
....الأمر فقط أنه يتطلبه تمرين أكثر حتي
806
00:31:01,930 --> 00:31:04,300
....أعتذر،أنا
807
00:31:04,330 --> 00:31:05,910
أنا لم أحضر هنا اليوم
808
00:31:05,930 --> 00:31:07,750
(لأتحدث عن (كارتر
أنا فقط لم أرد له قط
809
00:31:07,770 --> 00:31:11,020
أن يتم معاملته بشكل مختلف،و
أن يتم رؤيته كشخص ضعيف
810
00:31:18,580 --> 00:31:20,670
كارين) أرادت مني أن أخبر الناس)
811
00:31:22,870 --> 00:31:25,460
و (كارين) كانت أذكى شخص أعرفه
812
00:31:33,640 --> 00:31:35,140
لقد ربحنا المحتملين
813
00:31:35,160 --> 00:31:37,790
و لكن (آرثر) مازال متعلقًا باللافتة
814
00:31:37,790 --> 00:31:40,330
إنه بحاجة لتفصيل آخر ليتعلق به
815
00:31:40,330 --> 00:31:42,500
ربما يكون لدي دليل على ذلك
816
00:31:42,500 --> 00:31:44,000
و كنتِ تخفين المعلومات عنا؟
817
00:31:44,000 --> 00:31:44,940
و أنتِ التي تتكلمين؟
818
00:31:44,940 --> 00:31:45,870
ماذا تعنين؟
819
00:31:45,870 --> 00:31:47,870
الفساتين الجديدة،المغادرة في السابعة و النصف
820
00:31:47,870 --> 00:31:48,900
أنتِ تواعدين شخص ما
821
00:31:48,930 --> 00:31:50,440
و أنتِ متكتمة على الأمر على غير العادة
822
00:31:50,470 --> 00:31:52,540
أجل،لا تجعليني أتعمق في الأمر
823
00:31:52,540 --> 00:31:54,370
لدينا قاعدة واحدة هنا
824
00:31:54,370 --> 00:31:56,580
عدم التحقق من زملاء العمل
825
00:31:56,580 --> 00:31:58,670
إذًا لم يكن يتوجب عليكِ العمل
مع فريق من المحققين يا إمرأة
826
00:31:58,670 --> 00:32:00,710
آرثر) ليس مهتم بحياتي العاطفية)
827
00:32:00,710 --> 00:32:02,870
هل يُمكنكم رجاءًا أن تجدوا له شئ ليركز عليه؟
828
00:32:02,870 --> 00:32:04,420
أنا أعمل على ذلك
829
00:32:06,630 --> 00:32:07,900
أنتِ
830
00:32:07,900 --> 00:32:08,850
(أنت (أوستن
831
00:32:08,870 --> 00:32:10,020
هل أعرفك؟
832
00:32:10,020 --> 00:32:10,870
أجل،في العالم الإفتراضي
833
00:32:10,870 --> 00:32:14,500
لقد كنا نتحدث على الإنترنت بشأن
نائبك البرلماني المفضل
834
00:32:14,500 --> 00:32:16,420
(أنا صديقة ل (جون فيليبس
835
00:32:16,420 --> 00:32:17,710
يجب أن أذهب
836
00:32:17,710 --> 00:32:19,290
أجل،يُمكنك فعل ذلك
837
00:32:19,290 --> 00:32:21,330
(أنت مٌخترق بارع للغاية يا (أوستن
838
00:32:21,350 --> 00:32:24,710
لقد أخفيت هويتك بشكل مثالي
839
00:32:24,710 --> 00:32:26,540
جميعها ما عدا واحدة
840
00:32:26,540 --> 00:32:29,630
(عندما تبرعت لحساب الحفل التذكاري ل (كارين فيليس
841
00:32:32,250 --> 00:32:35,040
كان من المفترض أن تكون مزحة حمقاء
842
00:32:35,040 --> 00:32:37,790
كنت أعلم أن (دورميت) سيكون
يقود في ذلك اليوم
843
00:32:37,790 --> 00:32:39,790
لقد كان يغرد بشأن حفل
جمع التبرعات طوال اليوم
844
00:32:39,790 --> 00:32:42,090
أنت حقًا لست معجب بالرجل
845
00:32:42,110 --> 00:32:44,330
والدتي تعمل في مكتبة بريتنر
846
00:32:44,330 --> 00:32:47,210
....أو إعتادت أن تعمل...حتى
847
00:32:47,210 --> 00:32:48,540
قام (دورميت) بهدمها من أجل إفساح طريق
848
00:32:48,540 --> 00:32:51,080
للطريق السريع الجديد الذي سيتفرع
من المخرج السابع
849
00:32:51,080 --> 00:32:52,860
دورميت يقول "من يهتم"؟
850
00:32:52,890 --> 00:32:55,250
"لم يعد أحد يقرأ على أي حال"
851
00:32:55,250 --> 00:32:57,540
لذا إعتقدت أنني أنتقم منه
852
00:32:57,540 --> 00:32:59,040
ما الذي فعلته يا (أوستن)؟
853
00:33:00,500 --> 00:33:01,580
ما هذا بحق الجحيم؟
854
00:33:01,580 --> 00:33:03,420
لا يوجد داعي للقراءة"؟"
855
00:33:03,420 --> 00:33:05,920
لقد عثرنا على ذلك على إنستجرام
856
00:33:05,920 --> 00:33:07,370
أوستن) قام بقرصنة اللافتة)
857
00:33:07,370 --> 00:33:08,630
شخص ما سيتم طرده
858
00:33:08,630 --> 00:33:09,920
"لا يوجد داعي للقراءة"
859
00:33:09,920 --> 00:33:12,200
(هي فقط مزحة حمقاء من المٌخترق ل (دورميت
860
00:33:12,230 --> 00:33:14,410
لقد كانت موجوده قبل الحادث ب 20 دقيقة
861
00:33:14,440 --> 00:33:16,090
مسدودة بشكل كافي لتسبب الحادث
862
00:33:16,120 --> 00:33:17,700
بمجرد أن لاحظ ما قام به
863
00:33:17,700 --> 00:33:19,280
قام بإعادتها
864
00:33:19,280 --> 00:33:21,320
(أنت لم يكن لديك أي تحذير يا (جون
865
00:33:21,320 --> 00:33:23,570
هذه اللافتة لم تقل
"تمهل:إزدحام مروري"
866
00:33:23,570 --> 00:33:25,620
هذا هو
867
00:33:25,650 --> 00:33:27,490
هذا هو التفصيل الذي نحن بحاجة إليه بشده
868
00:33:27,490 --> 00:33:28,900
لأن (آرثر) شخص يتبع التعليمات
869
00:33:28,930 --> 00:33:30,200
و سيعرف أن موكلنا
870
00:33:30,200 --> 00:33:31,660
لم يكسر القواعد
871
00:33:31,660 --> 00:33:33,930
إذًا نقوم بإستدعاء (جون) مرة أخرى على المنصة؟
872
00:33:35,990 --> 00:33:37,740
جون)؟)
873
00:33:37,740 --> 00:33:40,780
لا يُمكنني أن أقم بذلك
874
00:33:40,780 --> 00:33:41,630
لم لا؟
875
00:33:41,630 --> 00:33:42,490
....أنا
876
00:33:42,490 --> 00:33:44,110
لا أعتقد أنني رأيت اللافتة قط
877
00:33:44,110 --> 00:33:45,490
أنا..أنا لا أتذكرها
878
00:33:45,490 --> 00:33:47,570
على الإطلاق
879
00:33:47,570 --> 00:33:51,530
إذا لم تتذكر رؤيتها،إذًا فإن المُدعي سيقول
880
00:33:51,530 --> 00:33:54,370
أن الإختراق لا يهم
881
00:33:56,390 --> 00:33:58,390
قم بإستدعاء (جون) مرة أخرى
882
00:33:59,780 --> 00:34:02,950
دعهم يحاولون
883
00:34:02,950 --> 00:34:06,200
أليس من الغريب يا سيد (فيليبس) أنك
884
00:34:06,200 --> 00:34:08,030
الآن فقط تتذكر هذه الافتة التي تم إختراقها؟
885
00:34:08,030 --> 00:34:11,410
إنه كذلك،و لكن أيضًا مٌقاضاتي
886
00:34:11,410 --> 00:34:13,170
بسبب حادث سيارة بعد خسارة زوجتي
887
00:34:13,200 --> 00:34:14,610
بعد قتل زوجتك،تعني
888
00:34:14,610 --> 00:34:15,910
إعتراض
889
00:34:15,910 --> 00:34:17,570
مقبول
890
00:34:19,320 --> 00:34:20,700
لماذا لم تخبرنا أنه
891
00:34:20,700 --> 00:34:22,610
تم إختراق اللافتة؟
892
00:34:22,610 --> 00:34:24,530
لأنك لم تراها قط؟
893
00:34:28,870 --> 00:34:30,820
(الوحيد الذي نراقبه هو (آرثر
894
00:34:30,820 --> 00:34:33,550
حتى الآن مازال مع المُدعي
895
00:34:33,570 --> 00:34:35,740
بول) يعرف ما يفعله)
896
00:34:35,740 --> 00:34:38,370
أليس هناك سبب وجيه واحد لعدم رؤيتك اللافتة؟
897
00:34:38,370 --> 00:34:40,110
أليس لأنك كنت تقود تحت تأثير؟
898
00:34:40,110 --> 00:34:41,110
إعتراض
899
00:34:41,110 --> 00:34:42,110
مرفوض
900
00:34:42,110 --> 00:34:44,530
لقد تناولت مشروب كحولي و كنت تقود
901
00:34:44,530 --> 00:34:46,490
.....و أنت غاضب بشدة-
هذا ليس ما حدث-
902
00:34:46,490 --> 00:34:47,660
لقد كنت غاضب بشدة لدرجة
903
00:34:47,660 --> 00:34:49,110
....أنك لم تفكر بشكل سليم،و إلا كنت
904
00:34:49,110 --> 00:34:51,110
لترى تلك اللافتة العملاقة أمامك
905
00:34:51,110 --> 00:34:52,530
و (كارين) ما تزال على قيد الحياة
906
00:34:52,530 --> 00:34:54,430
أليس كذلك؟-
هذا ليس صحيح-
907
00:34:54,470 --> 00:34:55,280
هل تتذكر
908
00:34:55,280 --> 00:34:59,700
رؤية اللافتة مُخترقة أو لا؟
909
00:35:04,570 --> 00:35:06,570
لا
910
00:35:06,570 --> 00:35:08,700
لا أتذكر رؤيتها
911
00:35:08,700 --> 00:35:12,450
إذًا لا يهم ما إذا كانت اللافتة تم إختراقها
912
00:35:20,780 --> 00:35:22,870
حسنًا،هذا هو الجزء الممتع
913
00:35:22,870 --> 00:35:24,780
صحيح.مشهد السيرك
914
00:35:24,780 --> 00:35:27,530
إنه علم نفس.و ليس عرض للفيلة
915
00:35:27,530 --> 00:35:29,610
إنه فقط الجدل الختامي
916
00:35:29,610 --> 00:35:31,320
يٌمكنك أن تقم بذلك
917
00:35:31,320 --> 00:35:32,660
أنت تريد مني
918
00:35:32,660 --> 00:35:34,570
أن أقود المحلفين إلى فخ
919
00:35:34,570 --> 00:35:36,610
هذا مثل السيرك قليلًا
920
00:35:36,610 --> 00:35:38,780
إتبع خطاي
921
00:35:38,780 --> 00:35:41,570
...المُدعي يُجادل أن اللافتة المٌخترقة لا تهم
922
00:35:41,570 --> 00:35:42,590
المُدعي يُجادل أن
923
00:35:42,610 --> 00:35:44,490
اللافتة المٌخترقة لا تهم
924
00:35:44,490 --> 00:35:45,490
لأن (جون) لم يراها
925
00:35:45,490 --> 00:35:47,610
لأن (جون) لم يراها
926
00:35:47,610 --> 00:35:50,280
و إذا كان قد رأها
حسنًا،من الواضح
927
00:35:50,280 --> 00:35:51,490
أنه كان ليتذكرها
928
00:35:52,430 --> 00:35:53,850
صحيح؟
929
00:35:53,850 --> 00:35:55,890
خطأ
930
00:35:55,890 --> 00:35:58,100
عقولنا تتلقى الآلاف من القطع
931
00:35:58,100 --> 00:36:01,560
من المعلومات كل دقيقة، و عقولنا عليها أن
932
00:36:01,560 --> 00:36:02,810
تقوم بإختيار بشكل غير واعي
933
00:36:02,820 --> 00:36:04,060
تقوم بإختيار بشكل غير واعي
934
00:36:04,060 --> 00:36:06,470
و نحن نركز على ما يهم-
نركز على ما يهم-
935
00:36:06,480 --> 00:36:10,560
لا فتة تقول "لا يوجد داعي للقراءة"؟
936
00:36:10,560 --> 00:36:12,350
حسنًا،إنها لا تهم
937
00:36:12,350 --> 00:36:16,890
مع ذلك،أنا أتفهم أنكم مازلتم لا تصدقونني
938
00:36:18,430 --> 00:36:21,640
و رأيت أن هذا تفصيل مهم
939
00:36:21,640 --> 00:36:24,180
لنصدقة بمجرد الثقة
940
00:36:24,180 --> 00:36:25,970
لذا هذا الصباح
941
00:36:25,970 --> 00:36:29,600
قُمت بإنتزاع لافتة من قاعة المحكمة هذه
942
00:36:29,600 --> 00:36:31,640
لقد كانت كبيرة
943
00:36:31,640 --> 00:36:34,310
و كانت ملحوظة
944
00:36:34,310 --> 00:36:36,020
و كانت على هذا الحائط
945
00:36:36,020 --> 00:36:38,600
طوال مدة المحاكمة
946
00:36:38,600 --> 00:36:43,560
لذا،هل يُمكن لأحد أن يخبرني ماذا تقول؟
947
00:36:44,600 --> 00:36:46,470
لا أحد؟
948
00:36:46,470 --> 00:36:49,390
كيف لك أن تكون واثق أنهم لن يتذكروا؟
949
00:36:51,560 --> 00:36:53,470
حسنًا،لا بأس،كان لابد أن أتعلم
950
00:36:53,470 --> 00:36:56,060
أن أثق بك و بسحرك الآن
951
00:36:56,060 --> 00:36:57,600
إنه ليس سحر
952
00:36:58,560 --> 00:37:00,470
إنه علم
953
00:37:00,470 --> 00:37:03,770
جون) قرأ لافتة الطريق)
954
00:37:03,770 --> 00:37:05,770
كما قرأتم جميعكم لافتة قاعة المحكمة
955
00:37:05,770 --> 00:37:08,560
و لكنه تجاهلها مثلما فعلتم أنتم أيضًا
956
00:37:08,560 --> 00:37:11,430
لأنها لم تكن ذات علاقة
957
00:37:13,140 --> 00:37:15,020
مثل هذه تمامًا
958
00:37:15,020 --> 00:37:18,600
"ضابط المحكمة يجب أن يكون حاضر طول الوقت"
959
00:37:18,600 --> 00:37:20,770
سيد (فوستر) سأقدر لك
960
00:37:20,770 --> 00:37:23,470
أن تعيد لا فتتي الآن
961
00:37:23,470 --> 00:37:25,720
بالطبع و لكن هذه
962
00:37:25,750 --> 00:37:28,250
لم تكن حقًا اللافتة الموجودة على الحائط
963
00:37:29,800 --> 00:37:31,130
هذه كانت
964
00:37:31,150 --> 00:37:33,600
إعتراض.من الواضح أنه يقوم بتضليل المحلفين
965
00:37:33,600 --> 00:37:34,560
(حضرة القاضية (بيرجين
966
00:37:34,570 --> 00:37:37,500
(و هذا هو ما أقصده يا سيد (ميركادو
إنها لها علاقة بقضيتنا
967
00:37:37,530 --> 00:37:40,920
سيد (فوستر) أعد اللافتة مكانها
968
00:37:40,920 --> 00:37:42,710
بالطبع سعادتك
969
00:37:44,340 --> 00:37:45,710
المغزى هو
970
00:37:45,710 --> 00:37:47,670
لم يكونوا ذات صلة
لم يكونوا ذات صلة--
971
00:37:47,670 --> 00:37:51,670
إذًا،فأنتم لا تتذكرون رؤيتهم
972
00:37:51,670 --> 00:37:53,880
أو عدم رؤيتهم
973
00:37:55,920 --> 00:37:57,510
....مثل
974
00:37:57,510 --> 00:38:00,420
(مثل...(جون
975
00:38:05,260 --> 00:38:07,470
و يُمكنني أن أؤكد لكم-
أن أؤكد لكم-
976
00:38:07,470 --> 00:38:11,010
أنه لو كانت اللافتة قالت شئ ذو علاقة
977
00:38:11,010 --> 00:38:12,550
لو قالت"تمهل
978
00:38:12,550 --> 00:38:16,210
"إزدحام مروري أمامك
979
00:38:16,210 --> 00:38:19,800
كان (جون) ليتذكرها و يتصرف
980
00:38:26,670 --> 00:38:29,130
(كانت لتنقذ حياة (كارين
(كانت لتنقذ حياة (كارين
981
00:38:29,130 --> 00:38:30,670
حياة
982
00:38:52,540 --> 00:38:55,420
هذه 107.4 مع مستجدات أخبار الساعة
983
00:38:55,440 --> 00:38:57,870
الحكم بالبراءة اليوم في قضية القتل
(غير العمد ل (جون فيليس
984
00:38:57,870 --> 00:38:59,620
(تتضمن وفاة زوجته (كارين
985
00:38:59,620 --> 00:39:02,220
هذه الدعوة قد تكون فتحت المجال
......للكثير من الإجراءات القانونية
986
00:39:02,250 --> 00:39:06,620
أنا أدين لك بالكثير
987
00:39:07,250 --> 00:39:09,580
لقد أخبرتك أنني سأجمع بالفعل
(من القاضية (لامكين
988
00:39:09,580 --> 00:39:14,160
الآن،هُناك شئ واحد أنت بحاجة لتفعله
989
00:39:15,670 --> 00:39:18,760
فقط قل لي أن ليس على أن أعيد تمثيل
مشاجرتي مع المدرب
990
00:39:18,790 --> 00:39:21,250
لا،لن أجعلك تقوم بذلك
991
00:39:21,250 --> 00:39:23,540
عليك فقط أن تعترف أن (كارين) كانت محقة
992
00:39:23,540 --> 00:39:25,580
لقد عرفت السر
993
00:39:25,580 --> 00:39:29,870
بدلًا من إخفاء إختلاف (كارتر)،ربما
994
00:39:29,870 --> 00:39:31,290
من الأفضل إعتناقه
995
00:39:31,290 --> 00:39:32,660
ليس عليه أن
996
00:39:32,660 --> 00:39:34,540
يقوم بتسجيل الأهداف ليكون سعيدًا
997
00:39:34,540 --> 00:39:36,790
هذه كانت سعادة أبيه
998
00:39:36,790 --> 00:39:38,290
لقد أراد أن يجعلك فخورًا
999
00:39:38,290 --> 00:39:39,500
ليس عليه ذلك
1000
00:39:39,500 --> 00:39:41,540
نحن نعلم ذلك،و لكن هل يعلم هو؟
1001
00:39:41,540 --> 00:39:43,910
أبي
1002
00:39:43,910 --> 00:39:45,100
مرحبًا،هل رأيت وقفتي؟
1003
00:39:45,100 --> 00:39:46,290
أجل
1004
00:39:46,290 --> 00:39:48,290
لقد بدوت عظيمًا يا صديقي
1005
00:39:48,290 --> 00:39:50,050
إذًا،ماذا عن هذا الرامي؟
1006
00:39:50,080 --> 00:39:51,180
ما هو معدله؟
1007
00:39:51,200 --> 00:39:54,120
310ولكن نسبة قياسه في الملعب أفضل من ذلك
1008
00:39:54,120 --> 00:39:58,410
415للمبارايات على أرضنا
وقوة ضرباته523
1009
00:39:58,410 --> 00:39:59,540
مذهل،أليس كذلك؟
1010
00:39:59,540 --> 00:40:01,250
أجل،و مغطاه بالمزيد من الروعة
1011
00:40:01,250 --> 00:40:02,620
حسنًا،أراك لاحقًا
1012
00:40:04,790 --> 00:40:07,410
إذًا،ما هو وضع رامي الكرات؟
1013
00:40:07,410 --> 00:40:09,330
....إنه جيد للغاية أعني
1014
00:40:09,330 --> 00:40:10,540
الرامي؟-
إنه لا
1015
00:40:10,540 --> 00:40:12,080
يبقى في الملعب أيضًا
1016
00:40:12,080 --> 00:40:14,000
هذا اللاعب هناك يبدو قويًا
1017
00:40:14,000 --> 00:40:15,660
هذا اللاعب جيد
1018
00:40:19,210 --> 00:40:22,540
ها قد أتت
1019
00:40:24,040 --> 00:40:26,120
لقد أحضرتم أناناس مرة أخرى؟
1020
00:40:26,120 --> 00:40:28,620
توقف عن التركيز على التفاصيل يا (تشانك)؟
1021
00:40:28,620 --> 00:40:30,250
يُمكنني أن أركز على التفاصيل
1022
00:40:30,250 --> 00:40:31,540
إذا لم يكونوا مغطين بالأناناس
1023
00:40:31,540 --> 00:40:33,830
ساخنة
1024
00:40:33,830 --> 00:40:35,660
ها هو ذا
1025
00:40:38,450 --> 00:40:41,750
إذًا،كيف حال زوجك السابق؟
1026
00:40:41,750 --> 00:40:44,250
(إنه أمر محفوف بالمخاطر.إعادة الأمور مع (ريك
1027
00:40:44,250 --> 00:40:46,620
من أخبرك؟
1028
00:40:46,620 --> 00:40:48,450
أنتِ فعلتِ
1029
00:40:48,450 --> 00:40:50,790
لقد إرتديتِ ثلاث درجات مختلفة من الأخضر
هذا الأسبوع
1030
00:40:50,790 --> 00:40:52,750
هذا كان لونه المفضل
1031
00:40:52,750 --> 00:40:56,330
و أنتِ لم ترتدي الأخضر منذ فترة طويلة
1032
00:40:56,360 --> 00:40:58,620
أنا أعلم أنها على الأرجح فكرة سيئة
1033
00:40:58,620 --> 00:41:00,710
و أعدك أنني لن أقدم لك مرة أخرى
1034
00:41:00,710 --> 00:41:03,620
.....عندما تسوء الأمور
1035
00:41:03,620 --> 00:41:06,830
يُمكنكِ دائمًا القدوم إلي
1036
00:41:06,830 --> 00:41:08,950
شكرًا لك
1037
00:41:08,950 --> 00:41:10,120
أنتم يا رفاق،انظروا لهذا
1038
00:41:10,120 --> 00:41:11,710
هل رأيتم اللوحة الإعلانية
1039
00:41:14,410 --> 00:41:15,660
القاضية (لامكين)؟
1040
00:41:15,660 --> 00:41:17,860
لقد ترشحت ضد (دورميت) في الإنتخابات القادمة
1041
00:41:17,890 --> 00:41:18,690
هذا مذهل
1042
00:41:18,720 --> 00:41:19,750
مذهل-
انظروا لذلك-
1043
00:41:19,750 --> 00:41:21,120
ألم تكن هذه اللوحة تخص (دورميت)؟
1044
00:41:21,120 --> 00:41:23,710
أوستن) ليس المٌخترق الوحيد هنا)
1045
00:41:23,750 --> 00:41:42,440
== translated by ==
==maddalena triste==