1
00:00:33,380 --> 00:00:39,380
tradus și adaptat: indarosa
sub-0124-49'18, 26.07.'18 PREMIERA subs.ro
2
00:00:41,000 --> 00:00:45,900
VINERI, IULIE 16, 10:15
3
00:00:56,000 --> 00:00:58,350
** LASĂ **
4
00:01:04,425 --> 00:01:06,344
Nu ratez niciodată.
Asta vrei?
5
00:01:14,352 --> 00:01:16,438
Fă-o. Foc de voie.
6
00:01:20,350 --> 00:01:20,850
Trage.
7
00:01:21,250 --> 00:01:23,500
** SĂ SE BRONZEZE **
8
00:01:25,990 --> 00:01:26,782
Trage!
9
00:01:33,850 --> 00:01:36,200
** CADAVRELE **
10
00:01:40,964 --> 00:01:42,715
Ce naiba faci?
11
00:01:59,691 --> 00:02:01,735
Prea simetric.
12
00:02:19,545 --> 00:02:22,382
Domnule, nu apreciați o mică tragere
înainte de micul dejun?
13
00:02:25,218 --> 00:02:26,469
Câte ouă?
14
00:02:26,970 --> 00:02:29,430
Doar unul. Prăjit pe ambele părți.
15
00:07:08,555 --> 00:07:10,808
- Fă-mi altul.
- Nu a mai rămas niciunul.
16
00:07:10,974 --> 00:07:12,809
Mergem la cumpărături astăzi.
17
00:08:01,902 --> 00:08:03,403
Ai dormit bine?
18
00:08:11,704 --> 00:08:14,081
- Și tu, Rhino?
- Da.
19
00:08:14,707 --> 00:08:18,003
E ceva sănătos în a fi în natură.
20
00:08:18,170 --> 00:08:20,421
Ceva nelumesc.
21
00:08:20,797 --> 00:08:24,176
N-aș fi surprins să mă trezesc
cu muzică supranaturală
22
00:08:24,342 --> 00:08:26,762
și apoi să particip la Sabatul din vale.
23
00:08:30,891 --> 00:08:33,227
Este o ambiantă plăcută, cel puțin?
24
00:08:36,313 --> 00:08:37,273
Da.
25
00:08:40,067 --> 00:08:42,444
Sper că veți profita
foarte mult de ea.
26
00:08:45,280 --> 00:08:46,532
Toată vara.
27
00:08:50,620 --> 00:08:53,832
Doar dacă ești de acord să ne lași
să rămânem atât de mult, dragostea mea.
28
00:08:56,334 --> 00:08:57,335
Să mergem.
29
00:13:29,285 --> 00:13:30,203
Șase minute!
30
00:13:41,381 --> 00:13:42,216
Cinci minute!
31
00:14:12,497 --> 00:14:13,582
Stop !
32
00:14:28,306 --> 00:14:31,476
Vă rog, nu mergem departe.
Doar cu valiza și copilul...
33
00:14:33,978 --> 00:14:34,937
Urcă.
34
00:15:01,048 --> 00:15:03,801
- Ai venit tot drumul așa?
- Venim și plecăm.
35
00:15:05,761 --> 00:15:06,887
Unde te duci?
36
00:15:07,388 --> 00:15:09,431
- Ești de aici?
- Suntem în vacanță.
37
00:15:12,059 --> 00:15:14,145
Știți unde locuiește doamna Luce?
38
00:15:16,272 --> 00:15:19,401
Trebuie să conduci așa de repede?
Copilului îi va fi rău.
39
00:15:21,110 --> 00:15:22,820
- Este fiul tău?
- Nu.
40
00:15:23,238 --> 00:15:24,322
Este al meu.
41
00:15:32,915 --> 00:15:36,501
Se întâmplă să stăm la doamna Luce.
Vă așteaptă?
42
00:15:37,919 --> 00:15:39,337
Nu chiar.
43
00:16:15,834 --> 00:16:17,127
Este domnul Bernier aici?
44
00:16:17,294 --> 00:16:18,545
- Bernier?
- Scriitorul.
45
00:16:18,712 --> 00:16:20,631
Da, este aici.
Chiar acolo.
46
00:16:34,520 --> 00:16:36,355
Sunt aici
să-l văd pe domnul Bernier.
47
00:16:36,522 --> 00:16:37,774
Max!
48
00:16:41,653 --> 00:16:43,696
Ce dracu cauți aici?
49
00:16:49,036 --> 00:16:50,621
Cine este ea?
50
00:16:51,163 --> 00:16:52,956
Soția mea, Mélanie.
51
00:16:55,208 --> 00:16:57,085
Cu băiatul ăla!
52
00:17:02,091 --> 00:17:04,677
- Nu l-am putut lăsa!
- Vei fi închisă pentru asta!
53
00:17:06,387 --> 00:17:08,764
De când ești căsătorit, Max?
54
00:17:09,724 --> 00:17:11,017
Sunt în divorț!
55
00:17:11,184 --> 00:17:13,352
Destul! Suntem epuizați.
56
00:17:16,481 --> 00:17:17,690
Ne-am căsătorit luna trecută.
57
00:17:18,316 --> 00:17:19,943
Felicitări!
58
00:17:20,360 --> 00:17:23,155
Ea este nebună!
Fostul ei, a obținut custodia copilului.
59
00:17:24,072 --> 00:17:25,949
Așa că l-a răpit?
60
00:18:10,829 --> 00:18:13,540
Trebuie să plecăm.
Vor aduce poliția aici!
61
00:18:15,751 --> 00:18:18,128
Fata cu valiza...
Cine este?
62
00:18:19,922 --> 00:18:20,839
Cine este?
63
00:18:22,007 --> 00:18:23,634
Pia. Servitoarea.
64
00:18:23,801 --> 00:18:25,261
Are vreuna din ele familie?
65
00:18:25,762 --> 00:18:28,055
- Știe cineva că sunt aici?
- Nu știu.
66
00:18:28,222 --> 00:18:30,850
- Să plecăm dracului!
- Trebuie să știm.
67
00:18:31,267 --> 00:18:32,102
Ascultă aici...
68
00:18:32,935 --> 00:18:36,440
Ascultă, avocatule. Ne-am înțeles
să te ocupi de bani și ascunzătoare
69
00:18:36,606 --> 00:18:37,899
atât.
70
00:18:38,066 --> 00:18:40,151
Mă ocup de restul până când plecăm
fiecare pe drumul lui.
71
00:18:40,318 --> 00:18:42,613
Și plecăm, atunci când spun eu,
înțelegi?
72
00:18:42,779 --> 00:18:44,656
- Dar...
- Ai înțeles?
73
00:18:46,366 --> 00:18:47,701
Bine!
74
00:18:48,577 --> 00:18:51,497
Nu-ți pierde sângele rece. Trebuie
să arătăm ca niște oameni obișnuiți.
75
00:18:52,999 --> 00:18:54,916
Trebuie să oprim toate certurile.
76
00:18:55,083 --> 00:18:56,919
Nu putem lăsa fetele să plece.
77
00:18:57,086 --> 00:18:58,963
Altfel, trebuie să-i ucidem pe toți.
78
00:19:00,756 --> 00:19:03,050
Dar nu se va ajunge la asta...
79
00:19:34,876 --> 00:19:38,086
Ar trebui să păstrați "oile" vii.
Atunci nu ai nevoie de un frigider.
80
00:19:38,253 --> 00:19:40,214
Nu aș ști cum să-i omor.
81
00:19:53,645 --> 00:19:54,979
Aș ști eu.
82
00:21:03,426 --> 00:21:05,345
Du-te să te împrietenești
cu servitoarea.
83
00:21:06,470 --> 00:21:07,472
De ce?
84
00:21:07,638 --> 00:21:09,677
Fetele nu trebuie să plece.
85
00:21:10,392 --> 00:21:12,059
Află mai multe despre ele.
86
00:22:16,211 --> 00:22:20,006
- Nu vă deranjează să adăpostiți un fugar?
- Un fugar...
87
00:22:20,714 --> 00:22:22,758
Vrei să spui
ce s-a întâmplat cu copilul?
88
00:22:23,134 --> 00:22:24,886
Eu nu mă supăr.
89
00:22:25,678 --> 00:22:28,806
O mamă ar trebui să aibă dreptul
de a-și ține copilul.
90
00:22:30,767 --> 00:22:32,852
Ai adus un radio cu tine?
91
00:22:34,479 --> 00:22:35,688
Nu de ce?
92
00:22:35,855 --> 00:22:39,651
Ar putea anunța o persoană dispărută.
Chestii de genul ăsta.
93
00:22:41,445 --> 00:22:43,989
Sunt sigură că nu mă vor găsi aici.
94
00:22:44,823 --> 00:22:46,742
Oamenii știu că Bernier este aici.
95
00:22:49,787 --> 00:22:52,498
Nimeni nu e interesat de Max Bernier
în zilele astea.
96
00:23:05,594 --> 00:23:09,265
Am ascultat radioul mașinii.
Se tot vorbește despre noi.
97
00:23:09,432 --> 00:23:11,059
Nu acum.
98
00:26:51,205 --> 00:26:54,166
La naiba, se pare că toți sunt
după acele lingouri de aur.
99
00:26:59,548 --> 00:27:03,217
Cele două fete cu copilul...
Tu le-ai luat?
100
00:27:03,384 --> 00:27:06,680
Parizienii ăia ai tăi?
Eu n-am văzut pe nimeni pe drum.
101
00:27:06,972 --> 00:27:10,600
Ei mergeau s-o vadă pe nebuna aia.
E ciudat că nu i-ai văzut.
102
00:27:10,767 --> 00:27:12,352
Nu am văzut niciun suflet.
103
00:27:12,811 --> 00:27:15,355
Hei, spune-mi cum arătau femeile alea.
104
00:27:15,522 --> 00:27:16,982
Nu știu nimic.
105
00:27:17,149 --> 00:27:19,943
Ei bine, ea e negresă, destul de...
106
00:27:20,944 --> 00:27:24,156
Haine cu stil.
O tânără este cu ea.
107
00:27:24,490 --> 00:27:25,950
Nu pot spune...
108
00:27:37,129 --> 00:27:38,880
Hai să trecem pe la locul artiștilor.
109
00:27:39,046 --> 00:27:41,966
Vreau să-i verific pe acești parizieni.
Spune-le celorlalți.
110
00:27:42,133 --> 00:27:46,429
Nu! Suntem după trei tâlhari.
Nu după niște turiști parizieni.
111
00:30:00,653 --> 00:30:02,363
Se ascund aici...
112
00:30:05,992 --> 00:30:07,410
Adăpostește-te!
113
00:30:19,047 --> 00:30:22,008
- El este în grotă!
- L-ai lovit?
114
00:30:22,175 --> 00:30:23,552
Nu cred!
115
00:30:27,390 --> 00:30:29,307
El se îndreaptă spre celălalt capăt!
116
00:31:22,781 --> 00:31:23,698
Stai!
117
00:31:44,803 --> 00:31:46,514
"Adăpostește-te!"
118
00:31:49,225 --> 00:31:50,935
"El este în grotă!"
119
00:31:51,102 --> 00:31:53,562
"-L-ai lovit?
- Nu cred.!"
120
00:31:54,814 --> 00:31:56,524
"El se îndreaptă spre celălalt capăt!"
121
00:32:10,288 --> 00:32:11,498
"Stai!"
122
00:32:21,299 --> 00:32:22,843
Ce se întâmplă?
123
00:32:27,306 --> 00:32:29,099
Avem nevoie de un doctor.
124
00:32:33,437 --> 00:32:37,066
Fără telefon.
Și nu cred că putem ieși afară.
125
00:33:00,340 --> 00:33:01,716
Adăpostește-te!
126
00:33:07,098 --> 00:33:10,059
- El este în grotă!
- L-ai lovit?
127
00:33:10,226 --> 00:33:11,394
Nu cred!
128
00:33:12,895 --> 00:33:14,647
El se îndreaptă spre celălalt capăt!
129
00:33:30,163 --> 00:33:31,123
Stai!
130
00:33:49,058 --> 00:33:51,727
- L-am ratat de două ori.
- Nu este încă mort.
131
00:33:55,272 --> 00:33:57,024
Unul, distrugem motocicletele.
132
00:33:57,191 --> 00:33:59,319
Doi, distrugem Peugeot 504
al lui Bernier.
133
00:33:59,486 --> 00:34:01,154
- Ar trebui să schimbăm mașinile...
- Trei!
134
00:34:01,320 --> 00:34:03,865
- Du-te la Bernier. Omoară-i pe toți.
- Bine.
135
00:34:04,032 --> 00:34:06,159
- Și copilul?
- Nu.
136
00:34:06,618 --> 00:34:08,245
Îl luăm cu noi.
137
00:34:09,371 --> 00:34:12,332
Patru: avocatul, eu și Gros
vom avea grijă de polițist.
138
00:34:12,791 --> 00:34:13,875
Bine.
139
00:34:14,042 --> 00:34:17,004
Ocupă-te de pictor și de servitoare.
După asta, vom vedea.
140
00:34:17,463 --> 00:34:18,464
Să mergem.
141
00:34:18,631 --> 00:34:20,257
Vă dau o șansă să vă predați!
142
00:34:20,424 --> 00:34:21,634
Ieșiți afară cu mâinile sus!
143
00:34:21,801 --> 00:34:24,637
Așezați-vă în curte!
Număr până la cinci!
144
00:34:27,097 --> 00:34:28,349
Unu!
145
00:34:34,647 --> 00:34:35,482
Doi!
146
00:36:28,099 --> 00:36:30,435
Rahatul ăsta este blocat...
147
00:36:30,893 --> 00:36:32,269
Nu te panica.
148
00:37:13,313 --> 00:37:14,606
Acum, 504.
149
00:37:16,858 --> 00:37:19,027
Am spus că ar trebui să plecăm!
Suntem înconjurați acum!
150
00:37:22,656 --> 00:37:24,032
Mă fă asta încă o dată...
151
00:37:25,367 --> 00:37:27,203
Polițistul e cel
care e înconjurat aici.
152
00:37:27,368 --> 00:37:29,872
De unde este el, ne taie ieșirea.
153
00:37:33,292 --> 00:37:35,127
Ar trebui să mă alătur lui.
154
00:37:35,294 --> 00:37:37,380
Sunt doar un avocat în vacanță,
la urma urmei.
155
00:37:38,881 --> 00:37:40,216
Mă ofer să-l ajut...
156
00:37:40,383 --> 00:37:43,844
- Apoi îl omori când se întoarce cu spatele?
- Evident!
157
00:37:46,681 --> 00:37:50,017
Bine.
Tu distrugi 504.
158
00:37:50,184 --> 00:37:53,229
Apoi asigură-te că nu te vede
că vii de aici.
159
00:37:53,605 --> 00:37:55,482
Îl vom ține blocat acolo.
160
00:37:55,649 --> 00:37:57,692
Pentru a ne asigura că rămâne
într-un singur loc.
161
00:37:59,319 --> 00:38:00,445
Ai 15 minute.
162
00:38:00,737 --> 00:38:01,572
Uite.
163
00:38:01,988 --> 00:38:04,408
Trag trei încărcătoare
pentru a ajunge voi pe poziție.
164
00:38:41,655 --> 00:38:43,031
Haide!
165
00:39:18,067 --> 00:39:19,402
Mai repede!
166
00:40:14,377 --> 00:40:16,045
Hei, polițist! Mă auzi?
167
00:40:47,995 --> 00:40:50,664
Ești sigură că Brisorgueil
nu face parte din bandă?
168
00:40:50,831 --> 00:40:54,126
Este avocatul meu.
Un om vertical.
169
00:41:29,163 --> 00:41:31,123
Hei, polițist! Mă auzi?
170
00:41:31,999 --> 00:41:33,585
Ăsta e Rhino...
171
00:41:37,171 --> 00:41:41,134
Predați-vă!
- Dacă ieși, nu te vom omorî!
172
00:41:46,556 --> 00:41:49,434
E adevărat că asta s-a întâmplat
în timp ce dormeam?
173
00:41:49,768 --> 00:41:50,936
Da.
174
00:41:51,728 --> 00:41:54,273
Deci, nu părăsiți acest loc,
indiferent ce s-ar întâmpla.
175
00:43:46,097 --> 00:43:47,349
Voi veni cu tine.
176
00:43:51,145 --> 00:43:53,063
Și voi, nu plecați nicăieri!
177
00:45:21,781 --> 00:45:23,658
Nu trage! Noi suntem prieteni!
178
00:45:37,338 --> 00:45:38,756
Ești avocatul?
179
00:45:40,258 --> 00:45:41,510
Pe podea.
180
00:45:48,099 --> 00:45:49,351
Pe podea!
181
00:45:53,397 --> 00:45:55,315
Vine ambulanța.
182
00:46:50,456 --> 00:46:52,375
Nu vei reuși singur.
183
00:46:53,126 --> 00:46:56,004
Te putem ajuta.
Știu planul acestui loc.
184
00:46:57,297 --> 00:46:59,883
Tu ești cel care ia invitat aici
pe acești oameni.
185
00:47:00,425 --> 00:47:02,594
Invităm o mulțime de oameni
să rămână aici.
186
00:47:03,095 --> 00:47:06,348
- Oamenii pe care îi întâlnim și îi plăcem.
- Ăsta e adevărul.
187
00:47:06,515 --> 00:47:08,267
Omoară monotonia.
188
00:47:08,433 --> 00:47:10,310
Nu înțelegi asta?
189
00:47:11,020 --> 00:47:12,647
Acolo e o pușcă.
190
00:47:13,021 --> 00:47:14,731
- Asta e tot ce avem nevoie.
- El are dreptate.
191
00:47:14,898 --> 00:47:16,567
Calibrul meu, 12.
192
00:47:26,661 --> 00:47:29,580
Bine, vino cu mine.
O să-i luăm prin surprindere.
193
00:47:29,747 --> 00:47:31,833
- Și cu mine cum rămâne?
- Tu rămâi aici.
194
00:47:34,419 --> 00:47:38,256
Vom folosi terasa. E un zid pe care
îl putem folosi pentru acoperire.
195
00:47:38,423 --> 00:47:40,509
E un tip în stânga.
Este al tău.
196
00:47:40,676 --> 00:47:42,595
Mă voi ocupa de cel din față.
197
00:47:42,760 --> 00:47:45,180
La semnalul meu, tragem, bine?
198
00:47:45,347 --> 00:47:46,348
După tine.
199
00:48:10,790 --> 00:48:13,126
La trei, tragem.
200
00:48:14,377 --> 00:48:15,420
Unu...
201
00:48:18,840 --> 00:48:19,925
Doi...
202
00:48:34,315 --> 00:48:35,566
Aurul!
203
00:48:35,816 --> 00:48:36,692
Stop!
204
00:48:37,527 --> 00:48:38,360
Lasă-te jos!
205
00:48:44,450 --> 00:48:46,453
Nu trage! Aia este soția mea!
206
00:49:11,103 --> 00:49:12,646
Mélanie!
207
00:49:15,649 --> 00:49:16,984
Mélanie!
208
00:49:19,320 --> 00:49:20,404
Suntem în regulă!
209
00:49:20,780 --> 00:49:22,156
Nu o împușca!
210
00:49:22,532 --> 00:49:23,741
În regulă!
211
00:49:55,733 --> 00:49:59,028
Oprește-te, doamnă Bernier!
Am copilul în vizorul meu!
212
00:49:59,195 --> 00:50:00,905
Și eu te am în vizorul meu!
213
00:50:01,072 --> 00:50:03,115
Veniți la mine, frumos și lent!
214
00:50:06,327 --> 00:50:07,496
Grăbiți-vă!
215
00:50:09,039 --> 00:50:10,832
Grăbiți-vă sau o să trag!
216
00:50:12,166 --> 00:50:13,877
Acoperă-mă!
217
00:50:49,747 --> 00:50:51,541
Ce naiba se întâmplă?
218
00:50:52,167 --> 00:50:53,752
N-ai rezolvat încă?
219
00:50:55,087 --> 00:50:57,297
Când tu și Alex ați părăsit garajul,
220
00:50:57,464 --> 00:51:00,050
Rhino mi-a spus că
va distruge chiar el mașina.
221
00:51:00,217 --> 00:51:01,760
Am avut încredere în el.
Acum fi atent!
222
00:51:05,847 --> 00:51:07,058
Ce este?
223
00:51:07,349 --> 00:51:09,184
Vezi cum se lasă spatele?
224
00:51:11,729 --> 00:51:13,814
A pus aurul acolo.
225
00:51:13,981 --> 00:51:15,316
Bastardul...
226
00:51:15,858 --> 00:51:19,528
În nici un caz... nu Rhino.
Trebuie să existe o altă explicație.
227
00:51:19,695 --> 00:51:22,323
250 de kilograme de aur
sunt o explicație destul de bună!
228
00:51:23,824 --> 00:51:25,409
Îl omor!
229
00:51:34,669 --> 00:51:35,837
Gros!
230
00:51:36,839 --> 00:51:38,798
O să te omor!
231
00:51:39,466 --> 00:51:40,759
Bastardule!
232
00:51:41,469 --> 00:51:43,971
Brisorgueil ne-a tras pe sfoară!
233
00:51:44,138 --> 00:51:46,974
Da, sigur!
Doar ieși, fără arme!
234
00:51:47,141 --> 00:51:49,184
Faci o mare greșeală!
235
00:51:49,476 --> 00:51:52,021
-Ți-e prea frică să ieși?
- Tâmpitule!
236
00:51:52,730 --> 00:51:54,482
O să te omor!
237
00:52:13,835 --> 00:52:16,546
Ar trebui să profităm din plin de asta
și să atacăm.
238
00:52:16,713 --> 00:52:17,964
Nu știu..
239
00:52:34,732 --> 00:52:36,442
Bastarzilor, sunteți în cârdășie!
240
00:52:41,323 --> 00:52:43,116
Ce ne veți face?
241
00:52:43,283 --> 00:52:46,494
Ai grijă de soțul tău.
A luat doar un glonț în coapsă.
242
00:52:55,128 --> 00:52:56,964
Pune un garou!
243
00:53:03,137 --> 00:53:05,848
A avut noroc că am ratat artera.
244
00:53:24,826 --> 00:53:26,327
Unde este fata?
245
00:53:26,494 --> 00:53:28,413
A plecat.
246
00:53:28,580 --> 00:53:30,123
Vorbești serios?
247
00:53:30,290 --> 00:53:32,126
Și eu fac bine, mulțumesc...
248
00:54:41,072 --> 00:54:44,785
Ai grijă de soțul tău.
A luat doar un glonț în coapsă.
249
00:54:48,830 --> 00:54:50,415
Pune un garou!
250
00:55:05,306 --> 00:55:07,266
A avut noroc că am ratat artera.
251
00:55:28,581 --> 00:55:29,915
Dă-mi arma.
252
00:55:39,800 --> 00:55:42,762
Du-te acolo și spune-mi
dacă îl vezi pe Gros sau pe avocat.
253
00:56:05,369 --> 00:56:06,495
Nu e nimeni acolo.
254
00:56:07,121 --> 00:56:08,789
- Este sânge?
- Nu.
255
00:56:11,041 --> 00:56:13,752
Așteaptă!
Doar câteva picături într-un loc.
256
00:56:13,919 --> 00:56:15,045
Bine! Vino înapoi aici!
257
00:56:26,974 --> 00:56:29,310
O să mă omoare dacă ies afară.
258
00:56:48,121 --> 00:56:50,791
Am venit singură.
Nu sunt înarmată.
259
00:56:51,750 --> 00:56:53,628
Am un mesaj pentru tine.
260
00:56:54,086 --> 00:56:55,462
Am venit singură.
261
00:56:56,005 --> 00:56:58,883
Nu sunt înarmată. Nu trage!
262
00:57:05,056 --> 00:57:06,850
Rhino m-a trimis.
263
00:57:07,725 --> 00:57:11,187
Unul, Brisorgueil te-a trădat.
264
00:57:11,896 --> 00:57:15,108
A pus aurul în 504,
ca să poată pleca cu el.
265
00:57:15,984 --> 00:57:18,403
Doi, Gros a trecut de partea lui.
266
00:57:18,904 --> 00:57:22,032
El este rănit, dacă îi vezi, împușcă-i.
267
00:57:24,075 --> 00:57:28,497
Trei, trebuie să ne întoarcem la Rhino
odată ce se întunecă.
268
00:57:36,756 --> 00:57:38,424
O să ne omori pe toți?
269
00:57:39,383 --> 00:57:40,760
Nu merită bătaia de cap.
270
00:57:44,764 --> 00:57:46,641
Înainte de a pleca, va trebui.
271
00:57:49,477 --> 00:57:52,104
Promit că nu voi spune nimic poliției.
272
00:57:52,856 --> 00:57:54,023
Sigur.
273
00:58:01,406 --> 00:58:03,242
Șapte ani de ghinion!
274
00:58:03,534 --> 00:58:04,994
Asta e chiar amuzant.
275
00:58:05,994 --> 00:58:08,997
Dar nu cred că vei trăi atât.
276
00:58:43,200 --> 00:58:47,246
Crezi că Rhino și prietenii lui
au plecat și ceilalți au murit?
277
00:58:58,674 --> 00:59:00,260
Ai o frânghie?
278
00:59:03,929 --> 00:59:05,265
Frânghie?
279
00:59:05,932 --> 00:59:07,100
Sigur.
280
00:59:07,267 --> 00:59:08,685
Am frânghie.
281
01:00:46,287 --> 01:00:48,664
Am putea coborî de pe faleză
cu ea...
282
01:00:49,457 --> 01:00:51,375
De ce ai vrea să faci asta?
283
01:00:51,542 --> 01:00:53,962
Sunt oameni în vale, cu telefoane...
284
01:00:54,378 --> 01:00:56,213
Ei bine, eu nu plec.
285
01:00:57,506 --> 01:00:58,633
De ce?
286
01:01:00,384 --> 01:01:02,387
Nu-mi plac polițiștii.
287
01:01:02,554 --> 01:01:04,640
Nu-mi place societatea.
288
01:01:04,805 --> 01:01:07,392
Înțelegi? Nu.
289
01:01:07,559 --> 01:01:09,268
Nu înțelegi.
290
01:01:09,435 --> 01:01:14,316
S-ar putea să fie o dezbatere amuzantă,
dar vei rămâne fără cuvinte.
291
01:01:14,483 --> 01:01:17,820
Nu cred că ești prea deștept.
Ești polițist, la urma urmei.
292
01:01:17,987 --> 01:01:21,406
Ar trebui să mori.
Sper că Rhino te va ucide.
293
01:04:32,022 --> 01:04:33,816
Ce dracu' ai făcut?
294
01:04:35,734 --> 01:04:38,321
În primul rând nu era suficient de întuneric.
Acum e prea întuneric.
295
01:04:40,030 --> 01:04:41,406
Stai calmă.
296
01:05:13,983 --> 01:05:15,526
Copilul pare calm.
297
01:05:15,692 --> 01:05:18,987
- Poate că el crede că totul e un joc.
- Nu, e doar prost.
298
01:05:21,073 --> 01:05:22,199
Bine, vorbește.
299
01:05:24,327 --> 01:05:26,788
Nu știu unde sunt
Brisorgueil și Gros.
300
01:05:30,708 --> 01:05:32,168
N-am idee ce intenționează.
301
01:05:34,504 --> 01:05:36,965
Trebuie să-i eliminăm în liniște.
302
01:05:37,340 --> 01:05:40,343
Polițiștii vor veni să caute.
Trebuie să plecăm cât de repede putem.
303
01:05:40,510 --> 01:05:43,180
După cum văd eu, nu merită
să-i împușcăm pe toți.
304
01:05:43,347 --> 01:05:46,266
- Am pierde cel puțin 30 de minute.
- Deci, unde mergem?
305
01:05:53,482 --> 01:05:56,819
Dacă mergem pe drumuri lăturalnice,
putem ajunge la graniță până mâine.
306
01:05:56,986 --> 01:05:58,821
- Ești nebun?
- Stai așa.
307
01:05:58,988 --> 01:06:00,823
Știu un tip care lucrează în port.
308
01:06:00,990 --> 01:06:04,035
Ar putea să ne ascundă într-un hangar.
Când lucrurile se calmează, plecăm pe mare.
309
01:06:04,577 --> 01:06:07,080
- Este tipul ăsta de încredere?
- Este un prieten.
310
01:06:07,246 --> 01:06:10,041
- Nu asta te-am întrebat.
- Da, este sigur.
311
01:06:14,587 --> 01:06:16,757
Uite, este a ta.
312
01:06:18,424 --> 01:06:20,969
Voi vedea dacă 504 încă funcționează.
Acoperă-mă.
313
01:06:21,678 --> 01:06:22,721
Lasă-mă pe mine.
314
01:06:25,766 --> 01:06:27,059
Bine.
315
01:06:27,351 --> 01:06:30,437
Odată ce motorul pornește,
vor încerca să te împuște.
316
01:06:31,564 --> 01:06:33,232
Voi arunca grenada.
317
01:06:33,816 --> 01:06:35,609
Mă urc, apoi apeși accelerația.
318
01:06:39,738 --> 01:06:41,490
Nu te vom omorî.
319
01:07:34,338 --> 01:07:35,422
Rhino!
320
01:07:41,762 --> 01:07:42,846
Ieși de acolo!
321
01:07:51,647 --> 01:07:52,982
Ieși de acolo!
322
01:09:43,931 --> 01:09:46,183
Rhino! Trebuie să plecăm!
323
01:09:52,440 --> 01:09:55,818
Polițiștii vor vedea focul!
Trebuie să ne mișcăm!
324
01:11:09,812 --> 01:11:11,064
De ce?
325
01:11:11,564 --> 01:11:13,166
De ce face asta?
326
01:11:13,166 --> 01:11:15,252
Îi face pe polițiștii
să creadă că e o petrecere.
327
01:11:15,253 --> 01:11:16,861
- Acum, polițiștii nu vor veni aici.
- De ce?
328
01:11:17,028 --> 01:11:18,488
Ea nu-i place.
329
01:11:18,654 --> 01:11:22,075
Nu ne cunoști.
Crezi că ne pasă de lege și de ordine?
330
01:11:22,242 --> 01:11:25,370
Ai putea ucide toți polițiștii de pe planetă
și aș fi foarte fericit.
331
01:11:25,537 --> 01:11:27,872
Dacă fugi, nu voi face nimic.
332
01:11:28,248 --> 01:11:29,958
Ia mașina mea. Nu-mi pasă.
333
01:11:30,125 --> 01:11:32,627
Nu este vorba despre bani.
Este o chestiune de etică.
334
01:11:32,794 --> 01:11:34,421
Nu mă crezi?
335
01:11:36,424 --> 01:11:38,133
Focul se va stinge în curând.
336
01:11:43,097 --> 01:11:45,724
Putem ajunge în vale, cu 504.
337
01:11:45,891 --> 01:11:48,811
Vom lua o altă mașină.
Apoi vom face așa cum am planificat.
338
01:11:48,978 --> 01:11:50,354
Putem să o facem.
339
01:11:51,522 --> 01:11:52,816
Facem așa.
340
01:12:00,407 --> 01:12:02,659
Nu, trebuie să-i eliminăm mai întâi.
341
01:12:02,826 --> 01:12:06,079
- Nu vreau să trăiesc cu teama de Rhino.
- Bine.
342
01:12:06,913 --> 01:12:08,290
Tu te ocupi de polițist.
343
01:12:08,456 --> 01:12:10,167
Eu de Rhino și pe copil.
344
01:12:10,584 --> 01:12:12,460
Haide! Trebuie să acționăm acum!
345
01:16:08,749 --> 01:16:11,043
Câinilor! Haită de câini!
346
01:17:10,647 --> 01:17:12,149
Sfântă Maria.
347
01:17:13,233 --> 01:17:14,860
Dă-mi putere.
348
01:17:35,297 --> 01:17:36,924
M-ai speriat.
349
01:17:39,885 --> 01:17:42,347
N-am avut așa orgasm
niciodată atât de mult în viața mea.
350
01:17:44,933 --> 01:17:48,519
N-ar trebui să se oprească. Noaptea asta
ar trebui să dureze pentru totdeauna.
351
01:17:50,605 --> 01:17:53,233
Ce ai făcut pentru
a ajunge în mizeria asta?
352
01:17:53,400 --> 01:17:55,360
Au jefuit o mașină blindată.
353
01:17:55,527 --> 01:17:57,570
Am găsit ascunzătoarea lor aici.
354
01:17:58,155 --> 01:17:59,615
Apoi i-am tras pe sfoară.
355
01:18:23,431 --> 01:18:26,726
În locul tău, aș fugi
și m-aș ascunde în munți.
356
01:18:26,893 --> 01:18:31,231
Chiar dacă poliția te-ar prinde,
nu ai omorât pe nimeni, nu?
357
01:18:36,820 --> 01:18:38,781
Nu putem rămâne aici toată noaptea.
358
01:18:38,948 --> 01:18:41,617
Trebuie să știm unde sunt
polițistul și Brisorgueil.
359
01:18:43,202 --> 01:18:46,497
Doar dacă nu vrei să te întorci la mașină
pentru a vedea dacă cineva te împușcă.
360
01:18:48,332 --> 01:18:50,543
Nu te pierde, puștiule.
Am nevoie de tine!
361
01:18:51,044 --> 01:18:54,463
Rămâi aici. Merg eu.
Voi afla unde se ascund.
362
01:19:55,152 --> 01:19:56,153
Pia.
363
01:20:06,413 --> 01:20:07,456
Pia?
364
01:20:48,332 --> 01:20:50,209
Ce faci? Să fugim!
365
01:21:31,753 --> 01:21:33,045
Max!
366
01:21:34,714 --> 01:21:36,633
Max! Max!
367
01:22:10,084 --> 01:22:12,253
Am găsit polițistul.
E în clopotniță.
368
01:22:13,588 --> 01:22:14,714
Alex!
369
01:22:15,549 --> 01:22:16,424
Alex!
370
01:22:18,427 --> 01:22:19,678
Nu vă mișcați!
371
01:22:20,386 --> 01:22:21,764
Va veni.
372
01:22:22,723 --> 01:22:24,558
Știu că va veni.
373
01:22:33,609 --> 01:22:34,944
El este aici.
374
01:22:35,318 --> 01:22:36,778
Este neînarmat.
375
01:23:05,433 --> 01:23:07,394
Au fugit.
376
01:23:07,895 --> 01:23:09,646
N-am crezut că Alex ar face asta.
377
01:23:09,813 --> 01:23:12,441
Să bem pe terasă?
378
01:23:13,734 --> 01:23:15,236
Nu pe terasă.
379
01:23:15,569 --> 01:23:17,237
Polițistul se află în clopotniță.
380
01:23:20,783 --> 01:23:22,410
O să-l omor.
381
01:28:25,050 --> 01:28:26,200
LASĂ
382
01:28:26,201 --> 01:28:27,200
SĂ SE BRONZEZE
383
01:28:28,000 --> 01:28:29,000
CADAVRELE
384
01:28:29,702 --> 01:28:35,702
tradus și adaptat: indarosa
sub-0124-49'18, 26.07.'18 PREMIERA subs.ro