1 00:00:10,900 --> 00:00:20,900 The best movies with RETAiL subs from BiO Only at www.HoundDawgs.org 2 00:00:23,900 --> 00:00:27,700 Todellisten tapahtumien inspiroima. 3 00:00:35,500 --> 00:00:40,500 Nimeni on Thorkild Bonnesen. Olen 47-vuotias. 4 00:00:40,800 --> 00:00:44,000 Olen juuri juonut pullollisen viskiä. 5 00:00:50,500 --> 00:00:54,300 En tanssi siksi, että minulla olisi aihetta juhlaan. 6 00:00:54,600 --> 00:00:59,600 Menetin kaiken, mitä omistan, mutten ole vielä osunut pohjaan. 7 00:01:02,700 --> 00:01:07,400 Päätyäkseen pohjalle on aloitettava ylhäällä. Mennään vuosi taaksepäin. 8 00:01:07,700 --> 00:01:12,300 Minulla oli kaikkea. Iso Jaguar, matkapuhelin... 9 00:01:12,700 --> 00:01:15,500 Kuuletko minua? Siirryn vähän. 10 00:01:15,800 --> 00:01:19,900 Hulppea talo Pohjois-Sjællandissa ja ihana musta nainen. 11 00:01:20,200 --> 00:01:23,700 Grace. Grace! Älä! 12 00:01:26,000 --> 00:01:30,100 Tapasimme Ghanassa. Isä halusi myötäjäisiksi lehmän. 13 00:01:32,700 --> 00:01:36,200 Olin huipulla. 14 00:01:36,600 --> 00:01:40,500 Ja 80-luku oli vasta alussa. 15 00:01:40,900 --> 00:01:43,300 Vuodesta 1983 tulee hyvä vuosi. 16 00:01:52,100 --> 00:01:55,700 Toimin ison elektroniikkayhtiön johtajana. 17 00:01:56,000 --> 00:02:00,000 Tulevaisuudessa avautuvat aivan uudet markkinat. 18 00:02:00,200 --> 00:02:04,500 Omistajat eivät tajunneet omaa parastaan. He tyrmäsivät kaiken. 19 00:02:04,800 --> 00:02:10,800 Olipa kyse mikrosta, elektroniikka- Pelistä, korvalappustereoista. 20 00:02:11,300 --> 00:02:15,600 Voilà. - Kotitietokone yksityishenkilöille. 21 00:02:16,000 --> 00:02:19,400 Tietokoneratkaisu kotiväelle. Se on tulevaisuutta. 22 00:02:19,700 --> 00:02:23,000 Tavalliset ihmiset eivät tule ikinä käyttämään tietokonetta. 23 00:02:23,400 --> 00:02:29,200 Luottakaa minuun. Siitä tulee menestys. -ldeasi ovat hupsuja. 24 00:02:29,500 --> 00:02:34,400 Tärkeintä on yhtiön etu. Ei se, että luulet olevasi jotakin. 25 00:02:36,300 --> 00:02:39,200 Minä irtisanoudun. - Thorkild, rauhoitu. 26 00:02:39,500 --> 00:02:44,000 En jaksa enää. Ideani ovat liian hyviä tälle tomppelifirmalle. 27 00:02:44,300 --> 00:02:48,300 Vastustus ei nujertanut minua. Päinvastoin. 28 00:02:48,600 --> 00:02:51,300 Vartuin lastenkodissa. 29 00:02:51,600 --> 00:02:55,500 Siellä sai vyönhihnasta, aina kun ehdotti hyvää ideaa. 30 00:02:55,900 --> 00:02:58,100 Mitä parempi idea, sitä enemmän vitsaa. 31 00:02:58,400 --> 00:03:03,400 En jaksa enää kuunnella, mitä saan ja mitä en saa tehdä. 32 00:03:10,500 --> 00:03:14,100 Uudet seikkailut odottavat. Ne täytyy vain löytää. 33 00:03:14,300 --> 00:03:17,600 Sinua eivät huolet paina. Kas tässä. 34 00:03:23,700 --> 00:03:25,600 Oletko kunnossa? - Olen. 35 00:03:25,900 --> 00:03:30,700 Mikä ihme tuo on? - Sähköpolkupyörä. 36 00:03:31,100 --> 00:03:33,900 Se toimii akkuvirralla. - Nokkelaa. 37 00:03:34,200 --> 00:03:38,500 Kehittelin akun itse. Se on viisi kertaa auton akkua tehokkaampi. 38 00:03:38,800 --> 00:03:43,600 Jaksaisiko se kuljettaa tällaista? - Hankala juttu. Auto on raskas. 39 00:03:44,000 --> 00:03:46,800 Mutta hauska ajatus. 40 00:03:47,100 --> 00:03:50,900 Palataan häneen tuonnempana. Mutta idea oli syntynyt. 41 00:03:54,600 --> 00:03:57,700 Haluan valmistaa maailman ensimmäisen sähköauton. 42 00:03:58,100 --> 00:04:01,500 Ei, se ei liity millään lailla vammaisiin. 43 00:04:01,700 --> 00:04:05,300 Siitä voi tulla pohjolan suurin autoseikkailu. 44 00:04:05,600 --> 00:04:09,700 Parhaat ideat ovat niitä, joita muut pitävät hulluina. 45 00:04:10,000 --> 00:04:14,500 Kyllä minä tiedän Volvon ja Saabin. 46 00:04:16,400 --> 00:04:20,800 Bensiinitön auto olisi mahtava. Sen voisi ladata kotona. 47 00:04:21,200 --> 00:04:25,400 Se olisi halpaa. - Kuuntele järjen ääntä. 48 00:04:25,800 --> 00:04:29,900 Jos haluat valmistaa auton, tee sellainen, joka kulkee kokaiinilla. 49 00:04:30,100 --> 00:04:34,200 Silloin tulen kimppaan. - Se vasta olisikin kallista. 50 00:04:34,500 --> 00:04:39,100 Järjen ääni on Per Lovmand. Hän hoitaa raha-asioitani -. 51 00:04:39,400 --> 00:04:42,400 Ja on pesunkestävä juppi. 52 00:04:42,700 --> 00:04:44,700 Jepulis. 53 00:04:45,000 --> 00:04:48,400 Olisiko jäitä lisää? - Ovatko jäät loppu? 54 00:04:48,800 --> 00:04:51,700 Søs, Thorkild haluaa jäitä. 55 00:04:51,900 --> 00:04:57,700 Kenet jumalauta pitää piestä, että Thorkild saa jäitä juomaansa? 56 00:04:58,100 --> 00:05:01,700 Per on asianajaja, joka on häipynyt monet kerrat vankilasta. 57 00:05:02,000 --> 00:05:07,100 Sayonara, kusipäät! 58 00:05:07,400 --> 00:05:10,700 Palataan projektiin. Ensin piti koota paras tiimi. 59 00:05:11,100 --> 00:05:13,500 Minä ajan. 60 00:05:15,000 --> 00:05:18,900 Ei, ei heitä. Ei myöskään heitä. 61 00:05:19,300 --> 00:05:22,700 Nämä. Parhaat miehet, joita kukaan ei osaa odottaa. 62 00:05:23,000 --> 00:05:26,200 He, jotka palavat halusta muuttaa elämäänsä. 63 00:05:26,500 --> 00:05:28,500 Hei. Tervetuloa. 64 00:05:28,800 --> 00:05:31,200 Henrik oli helpoin suostuteltava. 65 00:05:31,400 --> 00:05:34,800 Hyvä, että pääsit tulemaan. - Kiitos, että saan olla mukana. 66 00:05:35,100 --> 00:05:39,400 Nokkela, nuori, nykyaikainen. Hän tietää, mikä on homman nimi. 67 00:05:39,700 --> 00:05:43,500 Kuuntelet juuri lempikanavaasi. 68 00:05:43,900 --> 00:05:48,500 Pim pom pampula. Olosi on mitä mainioin. 69 00:05:48,800 --> 00:05:52,100 Onko tuo alahuulesi, vai onko sinulla rullakravatti? 70 00:05:52,400 --> 00:05:54,700 Hän on kuin suupaltti tiskijukka. 71 00:05:55,000 --> 00:06:00,800 Seuraavaksi sain Vonsilin. Hänet tapasin sattumalta. 72 00:06:01,300 --> 00:06:03,800 Thorkild. - Minulla on vain yksi käsi. 73 00:06:04,000 --> 00:06:06,700 Pystyn tekemään melkein kaiken suulla. 74 00:06:09,500 --> 00:06:12,700 Melkein kaiken suulla. 75 00:06:14,600 --> 00:06:17,400 Tervetuloa Sydhavneniin. 76 00:06:17,600 --> 00:06:20,500 Vonsil ei näyttänyt menestyneeltä. 77 00:06:20,800 --> 00:06:26,200 Asun verstaalla. Olen asunut luvattomasti jo viisi vuotta. 78 00:06:28,100 --> 00:06:31,200 Otetaanko? Kippis. 79 00:06:31,500 --> 00:06:34,900 Mutta hän osasi jotakin, jolle minulla oli käyttöä. 80 00:06:37,300 --> 00:06:40,500 Sitä lasikuidusta. - Ai niin, hittolainen. 81 00:06:41,500 --> 00:06:46,600 No niin. Ensin muotoillaan halutunlainen kehikko. 82 00:06:46,900 --> 00:06:52,900 Päälle kerros lasikuitua, siihen epoksia ja sileä ulkopinta on valmis. 83 00:06:53,400 --> 00:06:56,000 Sileä ulkopinta. Saanko? - Toki. 84 00:06:57,800 --> 00:07:01,200 Se kestää melkein mitä vain. Rakennan siitä veneitä. 85 00:07:01,500 --> 00:07:04,600 Mutta tämä on takamus. - Jep. 86 00:07:04,800 --> 00:07:10,000 Se on Samantha Foxin takamus. Tarkka kopio yksi yhteen. 87 00:07:10,400 --> 00:07:14,100 Sitä en olekaan kokeillut ennen. - Kokeilkaa, miten kevyt. 88 00:07:14,300 --> 00:07:18,800 Jopas. Onpa kevyt perse. - Käskettiin nostaa perse penkistä. 89 00:07:19,200 --> 00:07:21,900 Rakensin kevyen perseen. 90 00:07:22,100 --> 00:07:26,600 Vonsil on hyvä tyyppi. Hänen tyyliinsä täytyy vain tottua. 91 00:07:26,900 --> 00:07:33,200 Rohkeaa hankkia musta nahkatuoli, jossa on vaaleanpunainen vuori. 92 00:07:33,700 --> 00:07:36,600 Kuka se akun keksijä on? 93 00:07:36,800 --> 00:07:42,000 Hän on sähköinsinööri ja opettaja. - Eikö hänenkin pitäisi olla täällä? 94 00:07:44,300 --> 00:07:48,400 Hän on Jens Knastrup, Knas. Se outo heppu huoltoasemalta. 95 00:07:48,800 --> 00:07:50,900 Herra Akku. 96 00:07:54,600 --> 00:07:59,800 Hei. Kirsten! Missä olet? - lstumme kuistilla, Jens. 97 00:08:00,100 --> 00:08:03,700 Knasia oli vaikein saada mukaan. Hänellä oli kotona tukalaa. 98 00:08:04,100 --> 00:08:08,000 Ei meillä ole kuistia. - Et ole rakentanut sitä vielä. 99 00:08:08,400 --> 00:08:14,300 Hyviä uutisia. Eräs mies haluaa minun akkuni sähköautoon. 100 00:08:14,700 --> 00:08:19,600 Tyhmintä, mitä olen kuullut. - Hän uskoo siihen. 101 00:08:20,000 --> 00:08:24,400 Meillä on tapaaminen. - Haluaisiko hän hölmön akkusi? 102 00:08:24,700 --> 00:08:28,000 Jens, mieti nyt itsekin. 103 00:08:28,400 --> 00:08:33,400 Rakenna se kuisti. Lupasit sen yli vuosi sitten. 104 00:08:36,400 --> 00:08:39,300 Oliko sinulla kiva päivä koulussa? 105 00:08:44,700 --> 00:08:49,400 Pian se on ohi. Aloitat lukion, ja siellä on kaikki uutta. 106 00:08:51,700 --> 00:08:55,800 Vaikkei minäkään lukiosta pitänyt, mutta sieltä pääsee yliopistoon. 107 00:08:56,100 --> 00:08:59,400 Silloin kaikki on paremmin. 108 00:09:03,000 --> 00:09:08,600 Olen hyvä suostuttelemaan. Vähän charmia ja hyvä tarjous. 109 00:09:10,000 --> 00:09:13,800 Vaimoni Kirsten. - Hei, Kirsten. Entä kuka hän on? 110 00:09:14,100 --> 00:09:18,400 Hän on tyttäremme Fanny. - Koulussa hän on Elefanny. 111 00:09:18,800 --> 00:09:24,200 Se on Fannyn oma vika, kun syö karkkia ja juo limsaa. 112 00:09:24,600 --> 00:09:29,300 Unohditko tapaamisemme? - Ajattelin, että pilailit. 113 00:09:29,700 --> 00:09:33,300 Pilailin? - Kirsten vihjasi siihen suuntaan. 114 00:09:33,600 --> 00:09:39,000 Kirsten, toivoisitko sinä itsellesi jotakin? 115 00:09:39,400 --> 00:09:43,300 Sinähän toivot kuistia. - Minä järjestän sen. 116 00:09:43,700 --> 00:09:49,600 Järjestän kuistin, jos saan lainata nerokasta miestäsi herra Akkua. 117 00:09:50,000 --> 00:09:54,000 Erittäin hyvä päätös. Knas, meidän täytyy mennä. 118 00:09:54,400 --> 00:09:59,400 Oli mukava tavata, Kirsten. Heippa. Lähdetään. 119 00:10:02,800 --> 00:10:07,600 Jos haluaa mullistaa autoalan, on pantava peliin kaikki. 120 00:10:08,000 --> 00:10:12,100 Jos haluaa rahojen riittävän, on lähdettävä maaseudulle. 121 00:10:12,400 --> 00:10:16,700 Mikään ei ole niin maalainen kuin maalaiskaupungin pormestari. 122 00:10:18,500 --> 00:10:22,500 Bjerringsund käsittääkseni etsii uusia elinkeinonharjoittajia. 123 00:10:22,900 --> 00:10:27,200 Mielestämme Bjerringsundissa on paljon mahdollisuuksia. 124 00:10:27,400 --> 00:10:31,100 Se on kuin noutopöytä, jossa on sekä kylmiä että lämpimiä ruokia. 125 00:10:31,500 --> 00:10:37,100 Kolmenlaista silliä, kalaa rémouladen ja lisukkeiden kera. 126 00:10:37,400 --> 00:10:41,500 Ja tietenkin tarteletteja kanaviillokin ja parsan kera ja.. 127 00:10:41,900 --> 00:10:47,800 Älä keskeytä, kun puhumme politiikkaa. Ja kolmenlaista juustoa. 128 00:10:48,200 --> 00:10:51,800 Meitä kiinnostaa tila. 129 00:10:52,100 --> 00:10:58,400 Tilaa meillä riittää. Mutta mitä minä pormestarina hyödyn siitä? 130 00:10:58,800 --> 00:11:04,400 Maaseudun pormestariin on helppo tehdä vaikutus vieraskentällä. 131 00:11:07,800 --> 00:11:09,800 Reedtz-Thott! 132 00:11:11,000 --> 00:11:14,300 Hyvä herrasväki, kesän ensimmäiset kotimaiset mansikat. 133 00:11:16,500 --> 00:11:19,900 Loistavaa! Kuka haluaa? 800 kruunua kilo. 134 00:11:20,300 --> 00:11:23,700 800 kruunua? - Yksi rasia tänne. 135 00:11:24,000 --> 00:11:28,600 Olkaa hyvä. - Tästä saat tonnin. Pidä loput. 136 00:11:29,000 --> 00:11:33,200 Saanko ikuistaa tämän hetken? - llman muuta. 137 00:11:36,500 --> 00:11:40,500 Mitä sanot, Kai Ove? Onko homma sovittu? 138 00:11:40,800 --> 00:11:44,600 Sitten piti vain saada juttu julkaistuksi. 139 00:11:47,100 --> 00:11:51,100 Maailman ensimmäinen sähköauto. 140 00:11:56,800 --> 00:12:01,600 Hyvä. Onko kysymyksiä? 141 00:12:01,900 --> 00:12:06,800 Jos kännissä törmää eläkeläiseen bussipysäkillä,... 142 00:12:07,200 --> 00:12:10,800 Onko silloin riski saada sähköisku? 143 00:12:11,100 --> 00:12:14,900 Vastaa sinä, Knas. - Niin ei voi käydä. 144 00:12:15,200 --> 00:12:19,700 Happoa voi roiskua. Sheffieldissä tapahtui vakava happoturma... 145 00:12:20,100 --> 00:12:24,100 Saanko keskeyttää? Turvallisuus on meillä ykkössijalla. 146 00:12:24,400 --> 00:12:30,300 Kauanko vie, ennen kuin näemme auton liikenteessä? 147 00:12:30,700 --> 00:12:34,100 Alle vuoden. - Alle vuoden? 148 00:12:37,400 --> 00:12:41,400 Nyt sinä haaveilet, Thorkild. Ette ole edes aloittaneet. 149 00:12:41,700 --> 00:12:44,500 Lyödäänkö vetoa? Alle vuoden. 150 00:12:44,800 --> 00:12:48,900 Tuon ensimmäisellä sähköautolla ensimmäiset kotimaiset mansikat,... 151 00:12:49,300 --> 00:12:53,800 Tai tarjoan pullon viskiä kaikille läsnäolijoille. 152 00:12:55,700 --> 00:13:00,400 Käytännössä tuotanto tulee olemaan Bjerringsundissa. 153 00:13:00,700 --> 00:13:05,900 Ellei muita kysymyksiä ole... Paikalla on paljon lehtikuvaajia. 154 00:13:06,300 --> 00:13:08,900 Olemme valmiit kuvattaviksi. 155 00:13:11,900 --> 00:13:16,300 Yrittäkää nyt näyttää iloisilta. - Pitääkö muuttaa maalle? 156 00:13:16,700 --> 00:13:21,900 Mitä Kirsten siihen sanoo? - Pääseekö siellä pukille? 157 00:13:22,300 --> 00:13:26,000 Päätin, että tehdas perustetaan Bjerringsundiin. 158 00:13:26,400 --> 00:13:31,100 Otetaan vielä yksi, jossa hyppäätte riemuissanne ilmaan. 159 00:13:31,400 --> 00:13:34,000 Onko valmista? Yksi, kaksi, kolme... 160 00:13:39,500 --> 00:13:42,600 Uusi elinkeinoprojekti alkaa Bjerringsundissa. 161 00:14:06,900 --> 00:14:11,200 Tervetuloa uuteen kotiimme, kulta. 162 00:14:11,500 --> 00:14:14,900 Minusta väki tuijottaa vähän oudosti. 163 00:14:15,300 --> 00:14:19,400 He ovat vain innoissaan. Päivää, päivää. 164 00:14:22,200 --> 00:14:26,200 Mikä tuon koko matkan pallejasi lämmittäneen elukan nimi on? 165 00:14:26,600 --> 00:14:29,100 Se on Freddie. - Freddie Friikki? 166 00:14:29,400 --> 00:14:32,300 Ei, Freddie Mercury. 167 00:14:32,600 --> 00:14:36,700 Jens, mitä olit ajatellut, että minä teen täällä? 168 00:14:36,900 --> 00:14:42,300 Lopeta, Fanny. Potkit minua koko ajan. 169 00:14:55,900 --> 00:14:59,100 Hemmetti, Thorkild. 170 00:14:59,300 --> 00:15:03,600 Mahtavat tilat. - Näyttää oikein hyvältä. 171 00:15:07,200 --> 00:15:09,300 Meillä on täällä hyvät oltavat. 172 00:15:13,200 --> 00:15:18,100 Tervetuloa Bjerringsundiin ja tulevaisuuteen. Skoolataanko? 173 00:15:18,400 --> 00:15:22,600 Skool, skool, skool. - Skool. 174 00:15:26,700 --> 00:15:29,900 Henrik, näytä, mitä aiomme tehdä. - Katsokaapa. 175 00:15:30,300 --> 00:15:34,000 Ajattelin, että automme näyttäisi tältä. 176 00:15:34,300 --> 00:15:39,200 Näyttää vammaisten törmäilyautolta. Katsokaa, ajan inva-autoa. 177 00:15:39,600 --> 00:15:44,900 Tämä ei liity mitenkään vammaiskuljetuksiin. Auto on hieno. 178 00:15:45,400 --> 00:15:49,700 Mitä väriä olit ajatellut? - Denimiä. Farmarinsinistä. 179 00:15:50,100 --> 00:15:52,000 Niin. 180 00:15:52,100 --> 00:15:58,200 Minä ajattelin hiirenharmaata. - Ja minä mustaa. 181 00:15:58,700 --> 00:16:02,800 Ei ihme, kun on kotona musta mimmi banaaninkuoressa. 182 00:16:03,100 --> 00:16:07,200 Olin ajatellut jotakin pastelliväriä, joka tervehtisi iloisesti kaikkia. 183 00:16:07,600 --> 00:16:10,300 Banaaninkuoressa. - Pastelliväriä? 184 00:16:10,600 --> 00:16:15,400 Ei todellakaan käy. Luuletko, että olen homo? 185 00:16:15,700 --> 00:16:19,600 Mistä puhuimmekaan? - Huomenta. 186 00:16:19,800 --> 00:16:24,300 Kai Ove. Tervetuloa. Kai Ove on Bjerringsundin pormestari. 187 00:16:24,600 --> 00:16:26,800 Tässä on tiimimme. 188 00:16:27,000 --> 00:16:33,400 Toivotan teidät kaikki sydämellisesti tervetulleiksi Bjerringsundiin. 189 00:16:33,900 --> 00:16:37,900 Toin teille mukanani pienen tervetuliaislahjan. 190 00:16:38,300 --> 00:16:43,200 Kalenteri, jossa on kunnan virkamiesten kuvat. 191 00:16:43,600 --> 00:16:46,100 Minä olen marraskuu. 192 00:16:46,400 --> 00:16:50,200 Mahtavaa. Katso meidän marraskuutamme. 193 00:16:52,100 --> 00:16:55,400 Jaha. - Tämä tässä on sähköauto. 194 00:16:55,700 --> 00:16:57,900 Sähköauto? 195 00:16:58,100 --> 00:17:02,100 Luulin, että kehitätte sähkökeitintä. - Sähkökeitintä? 196 00:17:02,500 --> 00:17:06,200 Veden keittämiseen. - Ei, valmistamme sähköauton. 197 00:17:06,400 --> 00:17:09,000 Bjerringsundista tulee pohjolan Detroit. 198 00:17:09,300 --> 00:17:14,900 Tehkää mieluummin keitin. Sen väki ymmärtää. 199 00:17:15,400 --> 00:17:19,200 Minulla on kiire, joten lähdenkin tästä. 200 00:17:22,500 --> 00:17:26,100 Menen samaa tietä ulos. 201 00:18:01,400 --> 00:18:04,500 Mitä hemmettiä? 202 00:18:07,100 --> 00:18:11,300 Autolle täytyy keksiä nimi. Käytetään aivoriihitekniikkaa. 203 00:18:11,700 --> 00:18:15,900 Se tarkoittaa, että kerrotaan kaikki ideat, jotka putkahtavat mieleen. 204 00:18:16,300 --> 00:18:19,700 Hyi hemmetti. Siitä tulee roisia. 205 00:18:20,000 --> 00:18:23,800 Mitä sinä ajattelet, Knas? - Entä, jos sanon jotain väärää? 206 00:18:24,100 --> 00:18:26,400 Se juuri on aivoriihen tarkoitus. - Anna tulla. 207 00:18:26,700 --> 00:18:30,000 Ratata. - Ratata? Ei. 208 00:18:30,400 --> 00:18:33,900 Arvasin. Tuleeko autosta Ratata? 209 00:18:34,200 --> 00:18:36,800 Entä Dan Dream? 210 00:18:37,000 --> 00:18:40,800 Dream, koska auto kulkee kuin unelma ja Dan, koska olemme... 211 00:18:41,200 --> 00:18:44,700 Koska olemme Tanskasta. Se oli minun ideani. 212 00:18:45,000 --> 00:18:48,600 Se kuulostaa hyvältä. Tuossa kulkee Dan Dream. 213 00:18:48,800 --> 00:18:52,400 Mitä sinä ajattelet, Knas? - Dalton. Dalton-auto. 214 00:18:52,800 --> 00:18:56,300 Miksi Lucky Luke -hahmo? - Minulla ei ole mielikuvitusta. 215 00:18:56,500 --> 00:18:59,900 Autosta tehdään Dan Dream. 216 00:19:08,300 --> 00:19:10,000 No niin. 217 00:19:11,100 --> 00:19:12,900 Jaha. 218 00:19:22,400 --> 00:19:24,700 Hei. 219 00:19:25,000 --> 00:19:28,900 Hei. - Huomenta. Neljä kroissanttia. 220 00:19:29,200 --> 00:19:32,700 Mitä? - Haluaisin neljä kroissanttia. 221 00:19:33,000 --> 00:19:35,300 Että mitä? 222 00:19:36,900 --> 00:19:39,700 Saisinko neljä kroissanttia? 223 00:19:40,100 --> 00:19:44,700 Kukaan täällä ei syö sellaisia. - Minä syön kroissantteja. 224 00:19:45,000 --> 00:19:50,000 Pian tänne tulee autonostajia kaikkialta. Hekin haluavat niitä. 225 00:19:50,300 --> 00:19:53,100 Neljä kroissanttia. 226 00:20:04,200 --> 00:20:08,600 Taidan kokeilla jotakin uutta. Neljä tavallista sämpylää. 227 00:20:09,000 --> 00:20:10,800 Hyvä on. 228 00:20:12,400 --> 00:20:18,100 Huomenta. Olen Thorkild. Perustin sähköautotehtaan. 229 00:20:19,400 --> 00:20:22,800 Olemme Kööpenhaminasta. Sen ehkä kuuleekin puheesta. 230 00:20:23,100 --> 00:20:27,200 Huomaatte, että olemme aivan samanlaisia kuin tekin. 231 00:20:27,500 --> 00:20:31,800 Hei, Henrik. Hei, Henrik. - Hei, Thorkild. 232 00:20:33,000 --> 00:20:36,200 Henrik, pidän tänään allasbileet. 233 00:20:36,500 --> 00:20:41,400 Henrik. Henrik! Pidän tänään allasbileet. 234 00:20:44,400 --> 00:20:49,400 Miksi heillä on allas, muttei meillä? - Sinähän halusit kuistin. 235 00:20:49,900 --> 00:20:52,500 Olet ärsyttävä, Jens. 236 00:20:54,600 --> 00:20:58,900 Ystävät, aloitetaan allasbileet. Meillä on kaksi sääntöä. 237 00:20:59,300 --> 00:21:03,100 Sääntö numero yksi. Ei lasia altaaseen. Se on tärkeää. 238 00:21:03,500 --> 00:21:07,600 Sääntö numero kaksi. Allasbileissä ei ole mitään sääntöjä. 239 00:21:08,600 --> 00:21:11,800 Henrik! Kaikilla pitää olla uimahousut jalassa. 240 00:21:12,100 --> 00:21:16,000 Minulla on! - Olet hassu, Henrik! 241 00:21:17,800 --> 00:21:21,100 Bileet alkoivat. Skool kaikille. 242 00:21:46,100 --> 00:21:49,900 No, Kirsten? Iloitsetko kuistista? 243 00:21:50,300 --> 00:21:53,900 Juu, mutta olisin mieluummin halunnut työn kirjastosta. 244 00:21:54,200 --> 00:21:59,300 Olen koulutettu kirjastonhoitaja, mutta töitä ei ole tällä hetkellä. 245 00:21:59,800 --> 00:22:03,100 Harmillista. - Etkö voisi vähän vedellä naruista? 246 00:22:03,400 --> 00:22:07,300 En ole kirjastonhoitaja. - Et, mutta tunnet kaikki pamput. 247 00:22:07,700 --> 00:22:09,900 Katsotaan. 248 00:22:19,500 --> 00:22:25,100 Tässä palaa melkoisesti rahaa. - Kehitämme autoa. Se maksaa. 249 00:22:25,600 --> 00:22:28,700 Oletan, että sinulla on raha-asiat hallinnassa. 250 00:22:29,000 --> 00:22:33,000 Kaikki on täysin hallinnassa. - Haluatteko kuulla jotain mahtavaa? 251 00:22:33,300 --> 00:22:36,400 Hemmetti, Knas! - Onko Bifrost tuttu? 252 00:22:53,000 --> 00:22:58,400 Hemmetti. Juomasihan on ihan loppu. Haluatko uuden? 253 00:23:12,700 --> 00:23:15,200 Hiljaa. 254 00:23:23,500 --> 00:23:28,000 Yeah. Rumble in the jungle! - Lopeta, Vonsil! 255 00:23:28,400 --> 00:23:30,500 Minä vain pelleilin. 256 00:23:34,400 --> 00:23:36,800 Kööpenhaminalaispaskiaiset! 257 00:23:43,600 --> 00:23:48,400 Hei! Joku käpälöi autoja! Tuolla pihalla on joku! 258 00:23:50,800 --> 00:23:53,100 Miksi sammutitte? 259 00:23:56,100 --> 00:24:01,100 Mitä hittoa tapahtuu? - Tuolla ikkunan luona. 260 00:24:01,500 --> 00:24:04,900 Mitä siellä on? - Joku käpälöi autoja. 261 00:24:05,300 --> 00:24:08,800 En näe mitään. - Olkoon. Unohda koko juttu. 262 00:24:09,000 --> 00:24:12,000 Mitä tapahtuu? - Ei mitään. Mene takaisin alas. 263 00:24:12,400 --> 00:24:14,900 Olet todella ärsyttävä. 264 00:24:15,100 --> 00:24:18,300 Jens. Paskansitko bideehen? 265 00:24:18,500 --> 00:24:22,000 En se minä ollut. - Kuka sitten? 266 00:24:23,800 --> 00:24:26,000 En minä tiedä. 267 00:24:27,200 --> 00:24:31,000 Olet lyömätön. Knas paskansi bideehen! 268 00:24:31,300 --> 00:24:35,000 Tomppeli. - Hei! Knas paskansi bideehen! 269 00:24:36,200 --> 00:24:38,200 Kippis! Tuo oli hyvä juttu. 270 00:24:38,500 --> 00:24:42,400 Lasken kolmeen, ja silloin tulet pois altaasta. -Enkä tule. 271 00:24:42,800 --> 00:24:47,200 Yksi, kaksi, kolme. Ylös sieltä, Kit! - Saat tulla hakemaan. 272 00:24:47,600 --> 00:24:51,800 Hyppää vain altaaseen. - En ikinä ui kloorivedessä. 273 00:24:52,000 --> 00:24:56,600 Olen aito bjerringsundilaispoika. Olen uinut vuonossa koko ikäni. 274 00:24:56,900 --> 00:25:01,300 Hyppää sitten vuonoon, Kai Ove. - Niin aionkin. 275 00:25:01,700 --> 00:25:06,700 Vuonohan on kaukana täältä. - Tunnen oman kaupunkini. 276 00:25:07,200 --> 00:25:10,500 Noin 400 metriä. Palaan kymmenen minuutin päästä. 277 00:25:10,800 --> 00:25:15,200 Otan pyyhkeen mukaan. - Hyvää matkaa, Kai Ove. 278 00:25:29,400 --> 00:25:35,200 Ole Abildgaard, Mads Ulrik, minä... Kuka se yksi olikaan? 279 00:25:43,300 --> 00:25:45,100 Jaha. 280 00:25:46,400 --> 00:25:50,700 Ei kerrota tästä muille. Knas hermostuu niin helposti. 281 00:25:51,100 --> 00:25:54,900 Eihän se muille kuulu, kuka ketäkin suutelee. 282 00:25:55,300 --> 00:25:59,100 Kuka suutelee ketä? - Kirsten suutelee tarjoilija Bjørniä. 283 00:25:59,400 --> 00:26:02,000 Ei helvetti, Henrik. Jopas. 284 00:26:21,000 --> 00:26:25,300 Olen ihan kännissä. Mahtavaa. - Hyvää kotimatkaa. 285 00:26:25,600 --> 00:26:29,300 Kiitos. Katsotaan, löydämmekö auton. 286 00:26:29,700 --> 00:26:33,700 Hei, Vonsil. Kiitos käynnistä. - Minäkin tästä lähden. 287 00:26:34,000 --> 00:26:37,400 Lainaan tohveleitasi. En löydä kenkiäni. 288 00:26:37,700 --> 00:26:40,800 Jää tänne yöksi. -Minulla on kokous kolmen tunnin päästä. 289 00:26:41,100 --> 00:26:44,500 Bøje Nielsen kaipaa apua. - Ehditkö sinä? 290 00:26:44,800 --> 00:26:48,300 Minulta vie vain 40 minuuttia päästä Kööpenhaminaan. 291 00:26:48,600 --> 00:26:53,200 40 minuuttia. Per Lovmand, miten... 292 00:26:53,600 --> 00:26:56,700 Per? Osaatko lentää helikopteria? 293 00:26:57,100 --> 00:27:01,500 Miten vaikeaa se muka on? Oikeaan, vasempaan, ylös ja alas. 294 00:27:02,700 --> 00:27:05,100 Nähdään! 295 00:27:10,600 --> 00:27:14,100 Tässä on sinulle huopa. Kas näin, kulta. 296 00:27:14,400 --> 00:27:19,400 Jopas jotakin. Olipa aikamoinen ilta. 297 00:27:20,800 --> 00:27:26,300 Onko jokin hullusti? - Vonsil puristi minua pyllystä. 298 00:27:26,600 --> 00:27:30,200 Hän ei kunnioita minua. - Hän puristi, koska pyllysi on ihana. 299 00:27:30,600 --> 00:27:34,400 Siksi, että olen afrikkalainen. - Senkö takia peppusi on ihana? 300 00:27:34,700 --> 00:27:37,800 Siksi Vonsil ei kunnioita minua. 301 00:27:43,000 --> 00:27:47,000 Kai Ove? Oletko kunnossa? - Olen. Miten niin? 302 00:27:47,300 --> 00:27:52,800 Ajattelin käydä virkistävällä uinnilla, mutta muutin mieleni. 303 00:27:53,200 --> 00:27:58,200 Rannalle onkin pitkä matka. - Ei se niin paha ole. 304 00:27:58,600 --> 00:28:01,800 Onko Kit vielä täällä? - En, hän lähti jo. 305 00:28:02,100 --> 00:28:05,400 Niin niin, tylsä Kit. Aina aikaisin kotiin. 306 00:28:05,700 --> 00:28:09,000 Hän lähti kolmelta. - Jaha. 307 00:28:09,300 --> 00:28:12,800 Kiitos oikein mukavasta illasta. 308 00:28:13,100 --> 00:28:15,500 Ei kestä. 309 00:28:53,100 --> 00:28:58,500 Hitto, että haluaisin pukille syyskuunkin kanssa. 310 00:28:58,800 --> 00:29:01,000 Vonsil. - Mitä? 311 00:29:01,300 --> 00:29:05,200 Onko sinulla hetki aikaa? Minulla olisi asiaa. 312 00:29:07,500 --> 00:29:12,500 Vonsil, Grace närkästyi siitä, että puristit häntä takamuksesta. 313 00:29:13,700 --> 00:29:17,100 Voi hemmetti. 314 00:29:17,400 --> 00:29:21,100 Hänhän on neekerimuija. Ne tykkäävät puristelusta. 315 00:29:21,400 --> 00:29:25,900 Tietenkin, mutta voisitko silti jättää sen tekemättä? 316 00:29:26,300 --> 00:29:30,800 Toki, jos niin sanot, Thorkild. - Tiedän, ettet tarkoittanut mitään. 317 00:29:31,200 --> 00:29:34,700 Grace pelkää, ettemme kunnioita häntä. 318 00:29:35,100 --> 00:29:40,600 Eikö hän ollut prostituoitu? - Ei, hän oli töissä hotellissa. 319 00:29:40,900 --> 00:29:44,300 Ilotyttönä. - Ei, hänellä on alan koulutus. 320 00:29:44,700 --> 00:29:48,500 Stripparinako? - Ei, vaan hotellinjohtajana. 321 00:29:50,600 --> 00:29:55,700 Ihanko totta! Jopas. Kuuntele tätä. 322 00:29:56,100 --> 00:30:00,500 Neekeri menee työnvälitykseen. Olisiko minulle työtä? 323 00:30:00,900 --> 00:30:06,500 Thorkild! Thorkild! Thorkild! Freddie on siepattu. 324 00:30:07,000 --> 00:30:09,600 Kuka? - Freddie! 325 00:30:10,700 --> 00:30:14,400 Rauhoitu, Henrik. Minä puhun heidän kanssaan. 326 00:30:14,700 --> 00:30:18,500 Freddie! Freddie! Freddie. 327 00:30:18,800 --> 00:30:24,500 Jopas. Hienot herrat tulevat meidän grilliimme. 328 00:30:25,000 --> 00:30:27,700 Antakaa se kaniini meille. 329 00:30:28,000 --> 00:30:31,000 Oletko liian fiini syömään farmarileipää? 330 00:30:31,300 --> 00:30:35,700 Anna Henrikin kaniini, niin lähdemme saman tien. 331 00:30:36,100 --> 00:30:41,300 Onko tämä tuon homppelin kaniini? - En ole mikään homppeli. 332 00:30:41,600 --> 00:30:45,500 Kaniini on hänen. Se tulee, kun hän kutsuu sitä. 333 00:30:45,900 --> 00:30:50,700 Henrik, kutsu kaniinia. - Se on sellainen erityinen kutsu. 334 00:30:51,000 --> 00:30:54,800 Kutsu kaniinia. - Selvä. 335 00:30:59,800 --> 00:31:02,400 Tule, Freddie. 336 00:31:06,000 --> 00:31:10,100 Tule. Tule, Freddie. Tule, tule! 337 00:31:10,500 --> 00:31:14,400 Hyvä poika, Freddie! Hienoa! Tule! 338 00:31:35,300 --> 00:31:37,700 Saamari! 339 00:31:38,800 --> 00:31:43,400 Sinäkö ammut ruusunmarjoilla? - Jep. Oletko se kööpenhaminalainen? 340 00:31:43,800 --> 00:31:47,200 Aiotteko rakentaa atomipommin? - Pötyä. 341 00:31:47,600 --> 00:31:51,300 Sellaista täällä puhutaan. Naitte kuulemma kaniinien kanssa. 342 00:31:51,600 --> 00:31:54,700 Pötypuhetta. 343 00:31:55,000 --> 00:31:57,700 Kööpenhaminalaispaskiainen. 344 00:32:07,400 --> 00:32:11,700 Päivää, Kai Ove. Häiritsenkö? - Et lainkaan. 345 00:32:12,000 --> 00:32:15,100 Olin juuri vaihtamassa akvaarion vettä. 346 00:32:15,300 --> 00:32:19,100 Järjestän verstaalle avoimien ovien päivän. 347 00:32:19,500 --> 00:32:23,700 Jaha. Mitä esität? - Asukkaat saavat esittää kysymyksiä. 348 00:32:24,000 --> 00:32:29,000 Tarjoan ostereita ja samppanjaa. - Ei! Ei missään tapauksessa. 349 00:32:29,400 --> 00:32:34,200 Ilmaista olutta, makkaraa ja jazzia. Se tuo porukkaa paikalle. 350 00:32:34,600 --> 00:32:37,900 Kai Ove. Meidän täytyy lähteä. Hei, Thorkild. 351 00:32:38,100 --> 00:32:41,200 Hei, Kit. Kiitos viimeisestä. - Samoin. 352 00:32:41,500 --> 00:32:45,500 Mitä silmällesi on tapahtunut? - Se... 353 00:32:46,700 --> 00:32:52,400 Pikku Kit. Hän hölmöili. 354 00:32:54,400 --> 00:33:00,000 Hän sai polvesta päähänsä. - Meidän täytyy lähteä. 355 00:33:00,400 --> 00:33:04,300 Laita itsesi valmiiksi. Menemme tanhuamaan. 356 00:33:04,600 --> 00:33:09,100 Olen valmis. - Sinulla ei ole housuja jalassa. 357 00:33:10,700 --> 00:33:14,000 Tule mukaan. Montako kertaa olen sanonut... 358 00:33:19,000 --> 00:33:22,600 Tervetuloa, tervetuloa. Tervetuloa Dan Dreamiin. 359 00:33:45,200 --> 00:33:47,900 Hei, Fanny. 360 00:33:48,200 --> 00:33:53,700 Vonsil, pane kalenteri pois. Täällä on lapsia paikalla. 361 00:33:54,100 --> 00:33:57,100 Eikö heille saa kertoa kuukautta? - Tottele. 362 00:34:00,600 --> 00:34:03,300 Hieno tilaisuus. 363 00:34:03,500 --> 00:34:07,900 Tässä näet, mitä olut, jazz ja makkarat saavat aikaan. 364 00:34:12,600 --> 00:34:17,000 Piparikin tervehti sinua. Häntä kutsutaan sillä nimellä. 365 00:34:17,400 --> 00:34:21,800 Koska hänen nännipihansa ovat ruskeat ja isot. 366 00:34:22,100 --> 00:34:26,000 Mistä sinä sen tiedät? - Hän on kevytkenkäinen. 367 00:34:26,300 --> 00:34:28,700 Todella kevytkenkäinen. 368 00:34:41,100 --> 00:34:44,700 Katso. Nämä ovat galvanoituja ruuveja. 369 00:34:45,100 --> 00:34:49,100 Nämä taas ovat galvanoimattomia ruuveja. 370 00:34:49,500 --> 00:34:53,300 Haiset hielle. Haiset hielle. 371 00:34:55,000 --> 00:34:59,400 Oletko lakannut käymästä suihkussa? -En. 372 00:34:59,700 --> 00:35:02,100 Olin suihkussa... 373 00:35:03,200 --> 00:35:06,600 Missä kalenteri on? Olin suihkussa... 374 00:35:06,900 --> 00:35:09,700 Ei herra isä sentään. 375 00:35:13,600 --> 00:35:18,600 Kerstin pitkästyy. Hän pitkästyy täällä Bjerringsundissa. 376 00:35:19,000 --> 00:35:22,900 Hienoa, että lupasit hänelle työtä kirjastosta. 377 00:35:23,200 --> 00:35:25,600 Olihan siitä puhetta. 378 00:35:25,900 --> 00:35:30,900 Kirsten ilahtuu. -Ehkä sinun pitäisi itse muuttaa asioita. 379 00:35:31,200 --> 00:35:36,100 Miten voin muuttaa mitään? - Laita romanttinen illallinen. 380 00:35:36,400 --> 00:35:41,200 Minä teen niin usein. Ihana ateria ja jälkiruoka makuuhuoneessa. 381 00:35:41,600 --> 00:35:45,300 Arvaat varmaan, mitä se on. - Sitruunajäädykettä? 382 00:35:52,400 --> 00:35:57,300 Vielä yksi, jossa istun autossa. - Ei tarvitse. 383 00:35:57,600 --> 00:36:02,300 Ei siitä ole mitään vaivaa. Kansilehteä varten. 384 00:36:02,700 --> 00:36:08,800 Tervetuloa Dan Dreamin, maailman ensimmäisen sähköauton tilaisuuteen. 385 00:36:10,300 --> 00:36:14,200 I have a dream. Minulla on unelma, Dan-unelma. 386 00:36:14,600 --> 00:36:18,200 Dan Dream. Minulla on Dan-unelma-dream. 387 00:36:18,500 --> 00:36:23,600 Haluan rakentaa hyvän sähköauton, mutta turvallisuus on myös tärkeää. 388 00:36:23,900 --> 00:36:29,200 Siitä kertoo tekninen johtajamme Jens Knastrup eli Knas. 389 00:36:29,600 --> 00:36:33,900 Teemme nyt törmäyskokeen. 390 00:36:34,100 --> 00:36:39,900 Vedämme auton betoniseinää päin 50 km: n tuntivauhdilla. 391 00:36:42,200 --> 00:36:46,600 Apua! -Katsomme sitten törmäysnuken tilannetta. 392 00:36:47,000 --> 00:36:52,200 Näemme, kuinka rusentunut se on. Vonsil, ole hyvä. 393 00:37:01,300 --> 00:37:06,100 Vonsil, tarkistaisitko miltä siellä näyttää? 394 00:37:11,000 --> 00:37:13,000 Hyvänen aika. 395 00:37:23,200 --> 00:37:27,800 Ei hätää. Löin vain pääni todella kovaa. 396 00:37:43,800 --> 00:37:46,400 Voilà. Mahtava menestys. 397 00:37:46,700 --> 00:37:50,400 Tunnelma kohosi. - Väki tykkäsi autosta. 398 00:37:50,600 --> 00:37:56,200 Yksi nainen joi limua kahdella pillillä. Hän on tosi puutteessa. 399 00:37:56,500 --> 00:38:01,300 Otettaisiinko samppanjaa? - Juu. Katsokaa tätä. 400 00:38:01,800 --> 00:38:05,700 Katso. Minun tynkäni. Pääsin sanomalehteen. 401 00:38:14,000 --> 00:38:16,700 Hei, Kirsten. 402 00:38:18,900 --> 00:38:23,200 Miksi olet kotona? - Laitan romanttista illallista. 403 00:38:27,400 --> 00:38:31,400 Jaha. - Kuka sinä olet? 404 00:38:31,800 --> 00:38:34,200 Hän... 405 00:38:37,500 --> 00:38:41,800 Hän opettaa minulle trumpetinsoittoa. 406 00:38:42,200 --> 00:38:44,400 Trumpetin? - Niin. 407 00:38:44,600 --> 00:38:51,000 Otan Bjørniltä trumpettitunteja kahdesti viikossa. 408 00:38:51,400 --> 00:38:55,300 Jaha. - Niin. Olen Bjørn. 409 00:38:55,600 --> 00:38:58,000 Trumpetti-Bjørn. 410 00:39:00,300 --> 00:39:03,000 Missä trumpetti on? 411 00:39:04,200 --> 00:39:09,600 Olet ärsyttävä. Olen työtön. Yritän opetella soittamaan. 412 00:39:10,000 --> 00:39:14,500 Lakkaa kyselemästä tyhmiä. 413 00:39:22,600 --> 00:39:26,600 Onko tyttäresi nimi oikeasti Fanny? -On. 414 00:39:27,000 --> 00:39:30,600 Tiedät kai, että se tarkoittaa pimperoa? 415 00:39:30,900 --> 00:39:34,500 Nimi oli Kirstenin ajatus. Minä pidin Rikke-nimestä. 416 00:39:34,800 --> 00:39:38,800 Siitä ei saa mitään väännöksiä. - Roisi-Rikke. 417 00:39:42,500 --> 00:39:46,100 Huomenta. Tulkaa tänne. Minulla on loistavia uutisia. 418 00:39:46,400 --> 00:39:50,700 Kirjastotyö Kirstenille? - Ei, tämä ei liity siihen. 419 00:39:51,100 --> 00:39:56,200 Katsokaa. Mitä sanotte? - Maailmanensiesitys Forumissa. 420 00:39:56,500 --> 00:40:00,500 Näitkö, Freddie? - Jopas jotakin. 421 00:40:00,800 --> 00:40:05,300 Olemme olleet riittävästi verstaalla. Näytämme maailmalle, mitä osamme. 422 00:40:05,700 --> 00:40:08,700 Tuleeko pääministeri Poul Schlüter Forumiin? 423 00:40:09,000 --> 00:40:14,900 Pääministeri esittelee Bjerringsundin sähköauton. 424 00:40:15,300 --> 00:40:19,700 Aivan mahtavaa. -Esitelläänkö auto kahden viikon päästä? 425 00:40:20,000 --> 00:40:23,900 Emme ehdi siihen mennessä. Auto ei ole valmis. 426 00:40:24,300 --> 00:40:27,400 Sen täytyy olla silloin valmis. Teette töitä yötä päivää. 427 00:40:27,600 --> 00:40:32,700 Minulla on kotipulmiakin. Kirsten kiukuttelee työpaikasta. 428 00:40:33,000 --> 00:40:36,400 Keskitymme tärkeään. Tämä on meidän tilaisuutemme. 429 00:40:36,700 --> 00:40:42,300 Tartumme siihen. Teemme sähköauton valmiiksi. 430 00:40:42,700 --> 00:40:46,300 Juu! - Vai mitä? Pannaan toimeksi! 431 00:40:46,700 --> 00:40:49,300 Kaksi viikkoa, Thorkild. - Pane toimeksi. 432 00:40:56,600 --> 00:41:02,000 Tähän käteen! Auto kulkee tosi hyvin. 433 00:41:02,400 --> 00:41:06,100 Tämä on mahtava. Ihanaa, kun se on äänetön. 434 00:41:06,400 --> 00:41:09,600 Jep. Tästä ei kuulu pihaustakaan. 435 00:41:20,900 --> 00:41:25,800 Jarrut eivät toimi. Jarrut eivät toimi, hemmetti vie! 436 00:41:26,200 --> 00:41:29,700 Paina jarruja! - Painan kaikin voimin! 437 00:41:30,100 --> 00:41:34,000 Käytä käsijarrua! - Minulla on vain yksi käsi! 438 00:41:34,300 --> 00:41:38,200 Miksei se toimi? - Miksei tässä ole käsijarrua? 439 00:41:48,400 --> 00:41:50,500 Voi helvetti. 440 00:41:50,700 --> 00:41:53,100 Saamari! 441 00:41:53,400 --> 00:41:57,400 Istu aloillasi. - Minä istun. 442 00:41:59,700 --> 00:42:04,300 Miksette tee töitä? Miltä te oikein näytätte? 443 00:42:04,700 --> 00:42:08,100 Tämä on Knasin syytä. - Missä Knas on? 444 00:42:08,400 --> 00:42:11,200 Häntä ei ole näkynyt. 445 00:42:11,600 --> 00:42:15,000 Pitääkö minun lähteä hakemaan Knasia? 446 00:42:16,100 --> 00:42:18,800 Kiitos avusta. 447 00:42:32,700 --> 00:42:35,200 Hei, Fanny. 448 00:42:35,500 --> 00:42:40,600 Mikset ole verstaalla? - Jens auttaa minua pakkaamaan. 449 00:42:41,000 --> 00:42:45,900 Palaamme Kööpenhaminaan, jotta saan vanhan työni takaisin. 450 00:42:46,300 --> 00:42:50,500 Minä tarvitsen Knasia. - Minä tarvitsen työpaikan. 451 00:42:50,800 --> 00:42:56,300 Minä hankin sinulle työpaikan. - Hanki se nyt heti. 452 00:42:58,400 --> 00:43:01,800 Nytkö? - Ajetaan kirjastolle nyt saman tien. 453 00:43:02,100 --> 00:43:04,800 Sinä hankit minulle sen työn. 454 00:43:05,100 --> 00:43:09,300 Mutta... Hyvä on, lähdetään. 455 00:43:09,700 --> 00:43:13,600 Menenkö minä verstaalle? - Vasta, kun olen saanut työpaikan. 456 00:43:14,000 --> 00:43:18,500 Minä ajan. Fanny, tule mukaan. 457 00:43:29,200 --> 00:43:31,900 Kiitos. - Kysy häneltä, Thorkild. 458 00:43:35,200 --> 00:43:37,700 Pipariltako? - Mitä? 459 00:43:43,400 --> 00:43:45,400 Hei. 460 00:43:47,400 --> 00:43:51,400 Olemme sulkeneet. - Voinko tulla hetkeksi sisään? 461 00:44:04,900 --> 00:44:07,700 Haluan vastinetta. 462 00:44:20,800 --> 00:44:25,500 Selvä. Hoidetaan se nyt heti. 463 00:44:28,400 --> 00:44:32,500 Oliko meillä vielä lakritsirakeita? - Fanny on kai syönyt ne. 464 00:44:34,000 --> 00:44:39,300 Kestääpä se kauan. - Se on hyvä merkki. 465 00:44:45,100 --> 00:44:48,900 Aloitat huomenna kymmeneltä. - Hienoa. 466 00:44:50,100 --> 00:44:53,200 Ilahduitko? 467 00:45:10,100 --> 00:45:13,700 Ajatella, että se onnistui. - Meitä voisi luulla rokkitähdiksi. 468 00:45:14,100 --> 00:45:18,300 Meillä on bilebussikin. - Dynamit Ekspressenin bussi. 469 00:45:18,600 --> 00:45:23,500 Odottakaa, kunhan palaamme. Silloin meillä on voittokulkue. 470 00:45:24,000 --> 00:45:27,000 Onnea, Thorkild. - Kiitos. 471 00:45:47,100 --> 00:45:50,700 Meillä on oma kuski ja hän on sekopää 472 00:45:50,900 --> 00:45:54,500 täällä bussissa täällä bussissa 473 00:45:54,900 --> 00:45:58,700 meillä on oma kuski ja hän on sekopää 474 00:45:59,000 --> 00:46:02,000 täällä bussissa jossa asumme. 475 00:46:02,300 --> 00:46:05,100 Skool! - Kuulkaa kaikki. 476 00:46:05,300 --> 00:46:08,900 Varasin meille pöydän Baron Von Dy -ravintolaan. 477 00:46:09,200 --> 00:46:13,500 En aio työntää keppiäni samaan paikkaan kuin sinä. 478 00:46:13,900 --> 00:46:17,100 En ymmärtänyt. Syömme kello 19. 479 00:46:17,900 --> 00:46:20,800 Tämä vaatii vielä vähän lisää. 480 00:46:22,600 --> 00:46:26,200 Vonsil, voisitko huomenna tarkistaa kahdesti,... 481 00:46:26,600 --> 00:46:30,200 Että etupyörien alla on kiilat, ettei auto lähde rullaamaan. 482 00:46:30,400 --> 00:46:34,700 Selvä, kapu. - Kiitos. 483 00:46:35,000 --> 00:46:38,700 Grace, kun olet ajanut autolla viisi kierrosta... Knas! 484 00:46:39,100 --> 00:46:44,300 Kun Grace on ajanut viisi kierrosta, hän ajaa auton varikolle. 485 00:46:44,700 --> 00:46:48,500 Siellä väki voi esittää kysymyksiä. Oletko valmis vastaamaan niihin? 486 00:46:48,700 --> 00:46:51,600 Jep. - Hyvä. 487 00:46:52,000 --> 00:46:55,400 Saako Freddiekin tulla mukaan? - Toki. 488 00:46:55,700 --> 00:46:58,300 Kunhan ei kaki Schlüterin päälle. 489 00:46:58,600 --> 00:47:03,400 Kakkii tai ei, minusta on upeaa tavata Poul Schlüter. 490 00:47:05,100 --> 00:47:08,100 Liha täytyy ensin kypsentää. - Tämä on oikein mureaa. 491 00:47:08,400 --> 00:47:12,400 Se täytyy kypsentää padassa. - Täytyykö? 492 00:47:12,800 --> 00:47:17,600 Broileria ei saa syödä raakana. - Mikset sanonut aiemmin? 493 00:47:19,100 --> 00:47:21,700 Hemmetti. 494 00:47:30,700 --> 00:47:34,000 Haluan kiittää vaimoani,... 495 00:47:34,400 --> 00:47:40,500 Koska hän lähti urheasti mukaan tähän seikkailuun. 496 00:47:40,800 --> 00:47:46,700 Olet kotiutunut Bjerringsundiin. Olet saanut työtä ja harrastuksen. 497 00:47:48,000 --> 00:47:53,700 Siksi ostin sinulle pikku lahjan. - Mikähän se on? 498 00:47:54,100 --> 00:47:58,100 Vau. - Jopas jotain! 499 00:47:58,300 --> 00:48:02,300 Osaatko soittaa trumpettia? - En lainkaan. 500 00:48:02,600 --> 00:48:07,200 Sinähän opiskelet kahdesti viikossa. - Soita meille fanfaari. 501 00:48:07,600 --> 00:48:11,500 Grace pyytää fanfaaria. - En minä... 502 00:48:11,800 --> 00:48:15,600 Sinä osaat. - Näytä, kuinka hyvä olet. 503 00:48:15,800 --> 00:48:18,600 Voisitko soittaa sen... 504 00:48:25,700 --> 00:48:28,600 Soita, Kirsten Kirsten Kirsten. 505 00:48:29,000 --> 00:48:32,600 Kirsten Kirsten Kirsten Kirsten. 506 00:48:32,800 --> 00:48:34,800 Ole hyvä. 507 00:48:35,900 --> 00:48:38,100 Soita. 508 00:48:38,400 --> 00:48:42,700 Me laulamme mukana, Kirsten. - Haluaisimme kuulla. 509 00:49:02,600 --> 00:49:06,400 When the Saints go marching... 510 00:49:17,000 --> 00:49:22,100 Kirsten, missä hemmetissä olet opiskellut trumpetinsoittoa? 511 00:49:22,400 --> 00:49:27,600 Trumpetti-Bjørnin luona. Tarjoilijan. Hän opettaa trumpetinsoittoakin. 512 00:49:29,500 --> 00:49:34,000 Eikö Trumpetti-Bjørn ole se... - Se oli mukavaa. 513 00:49:34,300 --> 00:49:37,800 Tuosta on paljon iloa. - Saanko ehdottaa maljaa? 514 00:49:38,000 --> 00:49:43,700 Upealle, kansainväliselle presentaatiolle huomenna. Skool. 515 00:49:47,100 --> 00:49:51,900 Huomenna on suuri päivä. Tuhannet ylistävät minun akkuani. 516 00:49:53,400 --> 00:49:57,800 Se herättää suurta huomiota, Voin päästä Insinööri-lehden kanteen. 517 00:50:02,800 --> 00:50:06,400 Olemme hyvä pari. Minä akun ja sinä trumpetin kanssa. 518 00:50:06,700 --> 00:50:10,100 En osaa soittaa trumpettia. - Älä ole niin ankara itsellesi. 519 00:50:10,400 --> 00:50:13,900 Se on vaikea soitin. - En käy trumpettitunneilla. 520 00:50:14,300 --> 00:50:17,100 Minulla on ollut suhde Bjørnin kanssa. 521 00:50:17,400 --> 00:50:21,300 Sinä olet ollut koko ajan poissa. Mitä muuta voi odottaa? 522 00:50:22,700 --> 00:50:27,100 Etkö ole puhallellut trumpettiin? - En todellakaan. 523 00:50:27,400 --> 00:50:31,200 Olen soitellut Bjørnin heppiä, hemmetti vie. 524 00:50:31,500 --> 00:50:36,600 Kaksi kertaa viikossa neljä tuntia? - Lähden äidin luokse, Jens. 525 00:50:48,200 --> 00:50:51,000 Thorkild, onko sinulla hetki aikaa? - Toki. 526 00:50:58,900 --> 00:51:04,900 Katsoin nyt toden teolla huomisen laskelmia. 527 00:51:05,300 --> 00:51:08,700 Olet käyttänyt kaikki rahasi. - Mitä tarkoitat? 528 00:51:09,100 --> 00:51:15,400 Forumin vuokraus, yöpyminen D'Angleterressa, hatut, jazzbändi. 529 00:51:15,800 --> 00:51:20,400 Nyt kun ostajat tulevat ja näkevät auton, rahaa alkaa virrata sisään. 530 00:51:20,800 --> 00:51:25,200 Hyvä olisi. - Per, nenästäsi vuotaa verta. 531 00:51:25,600 --> 00:51:29,600 Eikö kokaiini ole vaarallista? - Silloin kukaan ei käyttäisi sitä. 532 00:51:33,400 --> 00:51:36,900 Ei hemmetti. Hei! Sinulla on kuukautiset. 533 00:51:37,300 --> 00:51:40,100 Varmaan ensimmäiset! 534 00:51:47,700 --> 00:51:51,700 Thorkild, mieleeni tuli vessassa yksi asia. 535 00:51:52,000 --> 00:51:55,200 Sanoitko päivällisellä, että Grace ajaa autoa? 536 00:51:55,400 --> 00:51:59,500 Sanoin. On normaalia, että kaunis nainen esittelee auton. 537 00:51:59,800 --> 00:52:04,100 Mutta siitä ei päästä mihinkään, että hän on neekeri. 538 00:52:04,400 --> 00:52:09,400 Neekeri sähköautossa. Hullua. Aivan älytöntä. 539 00:52:09,700 --> 00:52:13,300 Kuin hattu hatun päällä. Tai juustoa juuston kera. 540 00:52:13,500 --> 00:52:17,000 Nyt on vuosi 1983. Ihmiset ovat valmiit. -Olemme Tanskassa. 541 00:52:17,400 --> 00:52:22,700 Olut ja makkarat toimivat. Ei kannata ruveta kikkailemaan. 542 00:52:26,000 --> 00:52:29,700 Onko kaikki hyvin? - Vatsa mouruaa taas. 543 00:52:33,200 --> 00:52:37,500 Taidan olla allerginen fondyylle. 544 00:52:37,800 --> 00:52:42,600 Tämä on kamalaa. Tässä tarvitaan pyyhettä. 545 00:52:45,800 --> 00:52:48,300 Thorkild, etkö rupea jo nukkumaan? 546 00:52:48,700 --> 00:52:52,100 Huominen jännittää. Jos tämä menee pieleen... 547 00:52:55,500 --> 00:52:57,100 Mitä? 548 00:52:57,400 --> 00:53:01,100 Kaikki on mahdotonta, kunnes se on tehty. 549 00:53:01,500 --> 00:53:05,400 Nelson Mandela on sanonut niin. - Eikö hän istukin vankilassa? 550 00:53:05,600 --> 00:53:09,700 Papa T. Tule nyt nukkumaan. 551 00:53:10,100 --> 00:53:13,300 Tule. - Olet oikeassa, Grace. 552 00:53:15,300 --> 00:53:17,300 Kiitos, Grace. 553 00:53:17,500 --> 00:53:21,200 Rakastan sinua. - Niin minäkin sinua, kulta. 554 00:53:27,800 --> 00:53:31,600 Mitä tuo on? - Pormestari. 555 00:53:31,900 --> 00:53:35,900 Tai Kirsten soittaa trumpettia. Ei, eihän hän käy tunneilla. 556 00:53:36,200 --> 00:53:39,100 Ei. Hän oli surkea. 557 00:54:46,300 --> 00:54:47,800 Noin. 558 00:54:47,900 --> 00:54:53,400 Kuka olisi uskonut, että pieni Tanska rakentaisi oman auton? 559 00:54:53,800 --> 00:54:59,700 Väkeä on paikalla huimasti, toimittajia on tullut 41 maasta. 560 00:55:00,100 --> 00:55:03,700 Dan Dreamin on tarkoitus ajaa täällä ympäri Forumia. 561 00:55:04,000 --> 00:55:09,600 Se on yrittäjä Thorkild Bonnesenin ja hänen unelmatiiminsä ansiota. 562 00:55:09,900 --> 00:55:14,200 Päivää, Thorkild. Wagner Sørensen Silkeborgista. 563 00:55:14,500 --> 00:55:19,300 Minä tilasin 30 kappaletta uutta autoasi. 564 00:55:19,600 --> 00:55:25,100 Nyt meitä jännittää, mitä me oikein tilasimme. 565 00:55:25,500 --> 00:55:28,500 Niin. - Jessus. Katso tuota naista. 566 00:55:29,800 --> 00:55:34,300 Hänhän on pikimusta. Noihin ei sitten koskaan totu. 567 00:55:34,600 --> 00:55:37,000 No, heippa sitten. 568 00:55:49,300 --> 00:55:55,100 Hei, Papa T. Näitkö tuon? Se näyttää upealta! 569 00:55:55,400 --> 00:55:58,600 Pohdin tässä yhtä asiaa. Sinun ei kannatakaan ajaa. 570 00:55:58,900 --> 00:56:02,300 Miksi ei? - Mikään ei saa mennä pieleen. 571 00:56:02,500 --> 00:56:06,000 Olen ajanut autoa vuosia. - Tiedän. 572 00:56:06,400 --> 00:56:12,200 Olen jutellut täällä väen kanssa. He eivät halua mitään erilaista. 573 00:56:12,600 --> 00:56:16,100 Mitä sinä haluat? - Ostajien halu ratkaisee. 574 00:56:16,500 --> 00:56:18,600 Mitä tarkoitat? 575 00:56:18,900 --> 00:56:24,100 Täällä on ostajia Länsi-Saksasta ja Belgiasta, mutta ei Ugandasta. 576 00:56:24,400 --> 00:56:27,600 Mitä sitten? Mitä sitten? 577 00:56:27,900 --> 00:56:33,500 Se on liian outoa. Kuin hattu hatun päällä. 578 00:56:34,000 --> 00:56:37,500 Hattu hatun päällä? - Tai juustoa juuston kera. 579 00:56:37,700 --> 00:56:42,300 Se on outoa. Jos ottaisit ruokaa, jossa on leipää, voita ja juustoa,... 580 00:56:42,600 --> 00:56:45,800 Ja lisäisit päälle juustoa, se olisi tosi outoa. 581 00:56:46,100 --> 00:56:49,800 Oletko sairas? Mikä sinun on? - Älä, Grace. 582 00:56:50,000 --> 00:56:52,400 Älä viitsi silitellä. 583 00:56:52,700 --> 00:56:55,100 Katso asiaa minunkin kannaltani. 584 00:57:07,400 --> 00:57:10,400 Pojat. Grace ei ajakaan autoa. 585 00:57:10,700 --> 00:57:13,700 Ajanko minä? - Minäkin voin ajaa. 586 00:57:14,000 --> 00:57:17,500 Ette tiedä, mitä tässä on pelissä. Auton on oltava keskipisteessä. 587 00:57:17,800 --> 00:57:22,500 Te erotutte liikaa. Autoa ajaa aivan tavallinen mies. 588 00:57:22,900 --> 00:57:26,000 Minä ajan. Poliisi ei pysäytä minua täällä. 589 00:57:26,400 --> 00:57:29,400 Per Lovmand, ei kiitos. Knas ajaa. 590 00:57:31,300 --> 00:57:35,600 Missä Knas on? Oletteko nähneet? - Hän ei ole tullut. 591 00:57:36,000 --> 00:57:38,700 Voi helvetti! 592 00:57:39,800 --> 00:57:43,000 Aivan totta. Sinä erotut liikaa. 593 00:57:43,200 --> 00:57:45,600 Sanot sinä. - Missä kenkäni ovat? 594 00:57:47,800 --> 00:57:51,300 Knas! Knas! 595 00:57:53,600 --> 00:57:57,800 Knas, voi helvetti! Forumin esitykseen on puoli tuntia. 596 00:57:58,100 --> 00:58:00,700 Sinä ajat autoa. Ala tulla. - Minäkö? 597 00:58:01,000 --> 00:58:05,500 Onko siinä jokin ongelma? Tule. Kengät jalkaan ja menoksi. 598 00:58:05,800 --> 00:58:08,200 Kirsten on ollut Trumpetti-Bjørnin kanssa. 599 00:58:08,500 --> 00:58:12,800 Puhutaan siitä myöhemmin. Ota kenkäsi. Pue ne taksissa. 600 00:58:24,000 --> 00:58:25,800 Tule! 601 00:58:29,800 --> 00:58:32,500 Avaan oven. Vauhtia. 602 00:58:36,100 --> 00:58:40,200 Täällä on tosi kuuma. - Ajat viisi kierrosta. 603 00:58:40,400 --> 00:58:43,600 Sen jälkeen olemme maailmansensaatio. 604 00:58:44,000 --> 00:58:47,200 Eikö olekin hyvä suunnitelma? - Onhan se. 605 00:58:48,500 --> 00:58:50,500 Thorkild. 606 00:58:50,700 --> 00:58:54,300 Ovi kiinni. Mitä nyt vielä? 607 00:58:55,600 --> 00:59:01,500 Kirsten on puhaltanut tai imenyt Trumpetti-Bjørnin torvea tai kalua. 608 00:59:01,900 --> 00:59:05,600 Ryhdistäydy. - Pitäisikö minun erota? 609 00:59:06,000 --> 00:59:09,000 Lopeta. Emme tiedä, mitä on tapahtunut. 610 00:59:09,300 --> 00:59:15,300 Kirsten on varmaan keksinyt koko jutun. Olet ollut paljon poissa. 611 00:59:15,700 --> 00:59:19,500 Hyvä. Nyt sinun täytyy keskittyä. - Olen ollut paljon poissa. 612 00:59:19,900 --> 00:59:24,900 Kirsten keksi koko jutun. - Keskity nyt tähän. 613 00:59:25,200 --> 00:59:27,800 Sulje ikkuna. 614 00:59:32,000 --> 00:59:36,700 Poul Schlüter saapui. - Pääministeri Poul Schlüter. 615 00:59:37,900 --> 00:59:40,900 Olemme saaneet kokea monenlaista maailmassa -. 616 00:59:41,200 --> 00:59:44,800 Ja Tanskassa toisen maailmansodan jälkeen. 617 00:59:45,100 --> 00:59:49,100 Turvallisin mielin on rakennettu uutta modernia Tanskaa. 618 00:59:49,500 --> 00:59:52,700 Yhdessä me tuemme tanskalaista tutkimusta -. 619 00:59:53,000 --> 00:59:56,400 Ja kykyä kehittää tulevaisuuden tuotteita. 620 00:59:56,800 --> 01:00:01,200 Päästetään Tanskan ensimmäinen sähköauto kierrokselle. 621 01:00:01,500 --> 01:00:04,200 Eikö olekin jännittävää? 622 01:00:14,700 --> 01:00:16,900 Siinä se on. 623 01:00:17,200 --> 01:00:20,500 Kuuntele, miten äänetön auto on. 624 01:00:20,700 --> 01:00:25,500 Auto kiertää koko hallin, jotta kaikki pääsevät näkemään. 625 01:01:27,200 --> 01:01:31,700 Olipa Schlüterillä vahva tukka. Aivan kuin Kennedyllä. 626 01:01:32,100 --> 01:01:37,600 Emme saaneet tavata häntä. Koska yritit ajaa hänen ylitseen. 627 01:01:37,900 --> 01:01:43,100 Neuvoin kehittämään keittimen. Mikä olisi pahinta, mitä voi sattua? 628 01:01:43,500 --> 01:01:46,300 Se, että Schlüter saisi kiehuvaa vettä päälleen. 629 01:01:46,600 --> 01:01:49,400 Nukahditko sinä? - En. 630 01:01:49,600 --> 01:01:52,300 Varmaan otit torkut. - En. 631 01:01:52,600 --> 01:01:57,300 Knas, senkin nukkumatti. - Salamavalot häikäisivät minut. 632 01:01:59,000 --> 01:02:03,200 En tajunnut, että auto liikkuu. Huomasin sen juuri ennen laitaa. 633 01:02:06,500 --> 01:02:09,600 Taas fondyymaha rupesi mouruamaan. 634 01:02:13,200 --> 01:02:18,200 Nyt tuli paskat housuun. Hankkikaa minulle uudet housut. 635 01:02:18,700 --> 01:02:22,100 Lehdistö odottaa. - Kværndrupissa on vaatekauppa. 636 01:02:22,300 --> 01:02:25,700 Emme aja Kværndrupiin. - Totta. 637 01:02:26,000 --> 01:02:29,500 Odotan sillä välin vessassa. 638 01:02:29,800 --> 01:02:33,700 Koko 56. On kyse urastani. 639 01:02:34,000 --> 01:02:39,800 Hakisitko sinä hänelle housut? - En. Se on liian outoa. 640 01:02:41,300 --> 01:02:45,600 Kuin hattu juuston kera, tai juustoa hatun päällä. 641 01:02:45,900 --> 01:02:48,300 Kaikki pitää tehdä itse. 642 01:02:50,000 --> 01:02:52,000 Päivää, päivää. 643 01:02:52,200 --> 01:02:56,400 Tarvitsisin tuollaiset kokoa 56. 644 01:02:56,800 --> 01:02:58,800 Ilman muuta. 645 01:03:03,900 --> 01:03:07,100 149 kruunua. - Tässä on 150. 646 01:03:14,300 --> 01:03:16,700 Kuljettaja! Avaa takaovi! 647 01:03:23,600 --> 01:03:26,300 Thorkild, tämä on farmaritakki! 648 01:03:43,900 --> 01:03:47,900 Kai Ove, vastaisitko pariin kysymykseen? -En kommentoi. 649 01:03:48,100 --> 01:03:51,700 Kai sinä nyt jotain voit sanoa. - lkävä kyllä en. 650 01:03:52,000 --> 01:03:55,900 Aivan, mutta anna meille tilaisuus. 651 01:03:56,300 --> 01:03:58,400 Ymmärrän, mutta... 652 01:04:01,600 --> 01:04:05,000 Et voi olla tosissasi, Claus. Meillä oli sopimus. 653 01:04:11,400 --> 01:04:17,800 En minä ajanut autoa reunukseen. Se oli tekninen johtajamme Knas. 654 01:04:18,300 --> 01:04:22,300 Että mitenkö tavataan Knas? Sinäkö muka olet toimittaja? 655 01:04:22,500 --> 01:04:25,200 Hyvin vaikuttavaa. 656 01:04:28,000 --> 01:04:31,300 Ekstra Bladet hätyyttää koko ajan. 657 01:04:31,700 --> 01:04:35,300 Ja se Silkeborgin ääliökin perui tilauksen. 658 01:04:35,600 --> 01:04:39,100 Hän oli kolmas tänään. Mitä oikein tapahtuu? 659 01:04:39,500 --> 01:04:42,800 Entä ostajat Saksasta, Belgiasta ja Hollannista? 660 01:04:43,000 --> 01:04:47,900 Eivät ulkomaalaiset osta, kun tanskalaisiltakin meni usko. 661 01:04:48,400 --> 01:04:52,400 Kai sinäkin sen tajuat. Et sinäkään niin tyhmä voi olla. 662 01:04:52,600 --> 01:04:56,800 Rahat ovat mennyttä, Grace. Kruunuakaan ei ole jäljellä. 663 01:04:58,600 --> 01:05:04,300 Lauleletko sinä? Kyllä sinullekin uima-allas kelpasi. 664 01:05:04,600 --> 01:05:09,000 Pidät hyvästä pihvistä, käsilaukuista ja uusista kengistä. 665 01:05:09,400 --> 01:05:11,500 Nyt on vain... 666 01:05:11,700 --> 01:05:15,400 Thorkild, kaikki on omaa syytäsi. Aloit pelätä Forumissa. 667 01:05:15,800 --> 01:05:21,800 Et uskaltanut antaa afrikkalaisen ajaa. Et käyttäytynyt asiallisesti. 668 01:05:22,200 --> 01:05:25,600 Et tohtinut ottaa riskiä ja tehdä sitä, mihin uskot. 669 01:05:26,000 --> 01:05:30,300 Myin taloni ja muutin tähän helvetin syrjäkylään. 670 01:05:30,600 --> 01:05:33,400 Sijoitin 60 miljoonaa kruunua ja raadoin yötä päivää. 671 01:05:33,700 --> 01:05:37,200 Minun täytyi naida sen Piparin kanssa,... 672 01:05:37,400 --> 01:05:41,900 Jotta Kirsten sai työpaikan ja Knas jatkoi hommia. 673 01:05:42,300 --> 01:05:46,100 Kyllä se minusta oli aikamoista riskin ottamista. 674 01:05:50,300 --> 01:05:53,100 Grace, älä nyt viitsi. 675 01:05:53,500 --> 01:05:57,500 Grace! En tehnyt sitä nautinnon vuoksi. 676 01:05:57,800 --> 01:06:02,200 Tein sen meidän vuoksemme. Grace, tule takaisin! 677 01:06:03,700 --> 01:06:05,400 Grace. 678 01:06:09,800 --> 01:06:12,700 Hyi helvetti, mitä makeaa paskaa. 679 01:06:14,200 --> 01:06:16,200 Grace! 680 01:06:17,400 --> 01:06:21,100 Rikoin pullon uima-altaaseen. Tule takaisin. 681 01:06:21,400 --> 01:06:26,600 Kaikkialla on lasinsiruja. En kestä lasinsiruja juuri nyt. 682 01:06:27,000 --> 01:06:31,800 Grace! Kuka soittaa huoltomiehen? Kaikkialla on lasinsiruja. 683 01:06:51,800 --> 01:06:56,400 Kävin verstaalla ja kiinnitin autoon puskurit ja vaihdoin tuulilasin,... 684 01:06:56,800 --> 01:07:00,300 Joka heijasti salamavaloja. 685 01:07:00,700 --> 01:07:03,900 Panin heijastamattoman lasin. Valokuvaajien varalta. 686 01:07:04,200 --> 01:07:07,900 Salamavaloja? Hanki mieluummin hammastikut silmäluomiisi. 687 01:07:08,300 --> 01:07:12,200 Thorkild, mitä me nyt teemme? - Mitä sinä höpötät? 688 01:07:12,500 --> 01:07:16,400 Me jatkamme. Kierros vielä, ja sitten jatketaan. 689 01:07:16,800 --> 01:07:22,600 Tommy, anna meille paukut. Tietääkö joku, missä Grace on? 690 01:07:23,900 --> 01:07:27,600 Tyypillistä. Hän on varmaan lähtenyt takaisin Afrikkaan. 691 01:07:27,900 --> 01:07:31,800 Tyypillistä Gracelle. Aina helpoin ratkaisu. 692 01:07:32,100 --> 01:07:35,900 Olen raatanut hänen eteensä, mutta hän päätti häipyä. 693 01:07:36,200 --> 01:07:39,400 Nyt riittää. 694 01:07:39,700 --> 01:07:43,600 Soitan hänelle. Soitan Afrikkaan. 695 01:07:45,300 --> 01:07:50,700 Hiljaa. Yritän soittaa Afrikkaan. Ole hiljaa. 696 01:07:52,000 --> 01:07:53,800 Kiitos. 697 01:07:54,000 --> 01:07:57,300 Mitä tuossa lukee? 698 01:07:57,600 --> 01:08:00,000 Mitä tuossa lukee? - 2, 1. 699 01:08:00,300 --> 01:08:06,000 Ei siinä, helvetti! Okei, alusta. Kiitos, Henrik. 700 01:08:10,200 --> 01:08:12,600 Mitä siinä lukee? - 0, 0, 2... 701 01:08:12,800 --> 01:08:16,600 Tunnen numerot yhdestä kymmeneen. 702 01:08:17,800 --> 01:08:22,000 Lakkaa puuskuttamasta. Kuulostat ihan palkeilta. 703 01:08:22,400 --> 01:08:26,300 En ole sytyttämässä takkaa. Soitan Ghanaan. 704 01:08:26,700 --> 01:08:29,200 Voisitko lopettaa? 705 01:09:00,800 --> 01:09:03,800 Ja 4, saamari. 706 01:09:16,700 --> 01:09:18,800 8... 707 01:09:36,300 --> 01:09:40,500 En halua keskeyttää, mutta hän on turvakodissa Gørlundissa. 708 01:09:40,900 --> 01:09:44,400 Mitä sanoit? - Noitamamman sylissä Gørlundissa. 709 01:09:44,700 --> 01:09:49,900 Mennään, pojat. Ajetaan sinne. Tulkaa. 710 01:09:51,200 --> 01:09:55,400 Siellä on varmaan laiminlyötyjä ja siksi himokkaita muijia. 711 01:09:55,800 --> 01:10:00,500 Tuo ei ollut nätisti sanottu. Ne naiset ovat hädänalaisia. 712 01:10:03,600 --> 01:10:09,000 Tulin hakemaan naisystävääni. - Sanon uudestaan. 713 01:10:09,300 --> 01:10:13,600 Miehiltä on pääsy kielletty. - Älä viitsi höpöttää. 714 01:10:14,800 --> 01:10:16,700 Hei! 715 01:10:18,900 --> 01:10:21,500 Tulkaa, pojat! Juostaan! 716 01:10:24,000 --> 01:10:29,300 Thorkild! Hän on tuolla! - Grace! Grace! Grace-kulta! 717 01:10:29,700 --> 01:10:34,300 Ei hän ole Grace. - Eikö? Oletko varma? 718 01:10:34,700 --> 01:10:37,700 Ajoimme pitkän matkan. Ota hänet. 719 01:10:38,100 --> 01:10:41,500 Lopeta. - Hyökätkää! 720 01:10:49,100 --> 01:10:51,400 Kit? 721 01:11:03,400 --> 01:11:07,800 Ajetaan pubiin. - Ei. Kirsten tuli takaisin. 722 01:11:08,100 --> 01:11:11,700 Älä viitsi. Hänellä oli suhde. Kaikki sen tietävät. 723 01:11:12,000 --> 01:11:14,800 Jos olisit hankkinut hänelle työtä heti, ei olisi käynyt niin. 724 01:11:15,100 --> 01:11:19,100 Nytkö se on minun syyni? Hyvä on. Nyt riittää. 725 01:11:19,500 --> 01:11:24,100 Thorkild. Lopetimme hyvät työmme ja muutimme tänne kansasi. 726 01:11:24,400 --> 01:11:27,900 Hyvät työt? Pesit lattioita strippariklubilla. 727 01:11:28,200 --> 01:11:33,100 Vonsil on oikeassa. Moni asia olisi ollut helpompaa Kööpenhaminassa. 728 01:11:33,500 --> 01:11:35,900 Nyt riittää. 729 01:11:36,200 --> 01:11:39,700 Ulos autosta! Ulos. Ulosta autosta, Knas. 730 01:11:39,900 --> 01:11:44,300 Unohdetaan koko juttu. Alkakaa mennä! Ulos autosta! 731 01:11:50,000 --> 01:11:53,500 Auto on minun. - Tosiaan. 732 01:11:56,500 --> 01:11:59,700 Takaisin alkuhetkeen. 733 01:11:59,900 --> 01:12:04,600 Olen kännissä, menetin kaiken, mutten ole vielä osunut pohjaan. 734 01:12:15,800 --> 01:12:19,900 Thorkild Bonnesen? Pidätämme sinut turvakodissa riehumisen takia. 735 01:12:20,100 --> 01:12:23,700 Minun täytyy pyytää sinua tulemaan mukaan asemalle. 736 01:12:24,100 --> 01:12:28,900 Kuunnellaan musiikkia. - Ole hyvä ja lähde mukaamme. 737 01:12:31,200 --> 01:12:36,100 Pyydän sinua lähtemään mukaan. - En halua. Menen uimaan. 738 01:12:36,400 --> 01:12:39,700 Älä vaikeuta asemaasi. Tule. 739 01:12:39,900 --> 01:12:43,100 Bonnesen! - Hurraa! Menen uimaan! 740 01:12:51,800 --> 01:12:53,900 Bonnesen? 741 01:13:00,500 --> 01:13:03,100 Nyt osuin pohjaan. 742 01:13:27,200 --> 01:13:30,700 Huomenta, Thorkild. - Huomenta. 743 01:13:31,000 --> 01:13:35,400 Kaverisi pääsi lehden kanteen. Koko asema nauraa hänelle. 744 01:13:35,800 --> 01:13:39,100 Hän vain nukahti. - Onko Knasissa kipinää? 745 01:13:39,400 --> 01:13:44,000 Kaikki kysyvät samaa. Knasille nauravat kaikki. 746 01:13:45,900 --> 01:13:48,600 Hemmetti, mikä ääliö. 747 01:13:53,000 --> 01:13:54,800 No jaa. 748 01:13:59,100 --> 01:14:05,100 Joko mansikoita on näin aikaisin? - Nuo ovat vuoden ensimmäiset. 749 01:14:09,000 --> 01:14:11,000 Hei. Hei! 750 01:14:12,100 --> 01:14:14,700 Hei, tule takaisin. 751 01:14:15,000 --> 01:14:18,100 Hei! Haluan puhua asianajajani kanssa. 752 01:14:19,700 --> 01:14:22,900 Kiitos lainasta. - Mitä teit näillä? 753 01:14:23,300 --> 01:14:27,500 Älä kysy. Lopetin kokaiinin käytön. Olen pitkästynyt. 754 01:14:27,900 --> 01:14:30,900 Olen järjettömän pitkästynyt. 755 01:14:31,200 --> 01:14:36,200 Sinun täytyy auttaa minut ulos. Minun täytyy hoitaa yksi asia. 756 01:14:38,500 --> 01:14:42,100 Sinun täytyy auttaa minua. 757 01:14:42,400 --> 01:14:46,400 Ehkä voin auttaa meitä molempia. 758 01:14:46,800 --> 01:14:51,600 Elämäni on niin tylsää. Vedän tuplaviivan. 759 01:15:02,400 --> 01:15:06,900 Tervetuloa kotiin, pikku Børge. 760 01:15:07,300 --> 01:15:11,100 Nyt pannaan toimeksi, Papa T. - Mitä täällä tapahtuu? 761 01:15:14,100 --> 01:15:18,300 Päästä irti! Ei avaimia! - Juokse, Thorkild! 762 01:15:21,800 --> 01:15:23,800 Juokse! 763 01:15:58,400 --> 01:16:04,400 Miten ruohonleikkuri liittyy moderniin kuljettamiseen? 764 01:16:04,700 --> 01:16:08,300 Tämä ei ole mikään tavallinen ruohonleikkuri. 765 01:16:08,600 --> 01:16:12,100 Tämä liikkuu kevyesti ilmatyynyn avulla. 766 01:16:12,400 --> 01:16:15,500 Päivää, Kirsten. Hei, Fanny ja Knas. 767 01:16:15,900 --> 01:16:18,900 Mitä teet täällä? - Minulla on asiaa Knasille. 768 01:16:19,100 --> 01:16:23,900 Annan anteeksi sen Forumin jutun. Et voinut sille mitään. 769 01:16:24,200 --> 01:16:28,900 Istuit autossa pressun alla, ja Schlüterin puhe oli pitkästyttävä. 770 01:16:29,200 --> 01:16:34,300 Annan anteeksi. Olen pahoillani, että jouduit naurunalaiseksi. 771 01:16:34,700 --> 01:16:37,600 Onko Knasissa kipinää? Kaikki sanovat niin. 772 01:16:38,000 --> 01:16:44,200 Meidän täytyy lähteä tärkeälle matkalle Dan Dream -autolla. 773 01:16:44,600 --> 01:16:46,900 Tule! - Nytkö? 774 01:16:47,200 --> 01:16:49,600 Nyt heti. Tule. 775 01:16:51,600 --> 01:16:56,800 Et lähde minnekään. Hänen takiaan kaikki on mennyt pieleen. 776 01:16:57,100 --> 01:17:00,900 Minä olen nyt Forumin ääliön vaimo. 777 01:17:01,200 --> 01:17:04,900 Olen kyllästynyt uhraamaan itseni. 778 01:17:05,100 --> 01:17:08,900 Uhraamaan? Nyt pidät suusi kiinni, Kirsten. 779 01:17:09,300 --> 01:17:14,400 Sait työpaikan vain siksi, että Thorkild nai kirjastonjohtajaa. 780 01:17:14,700 --> 01:17:20,300 Thorkildin piti työntää kalunsa kirjastonjohtajan pimpsaan. 781 01:17:20,800 --> 01:17:24,600 Lasten ja nuorten osastolla! Jotta sinä saisit työpaikan! 782 01:17:24,800 --> 01:17:27,200 Knas... - Ei nyt! 783 01:17:27,400 --> 01:17:30,700 Hän ei edes saanut orgasmia. Ethän, Thorkild? 784 01:17:31,000 --> 01:17:34,400 Ainakaan hän ei nauttinut siitä. Me lähdemme nyt, Kirsten. 785 01:17:34,700 --> 01:17:38,700 Mitkään sanasi eivät pysty estämään minua. 786 01:17:42,600 --> 01:17:46,900 Ja lakkaa nälvimästä Fannya. Teet tytön elämästä helvettiä. 787 01:17:47,200 --> 01:17:52,300 Hän on pulska, koska hänellä on kurjaa! 788 01:17:52,600 --> 01:17:56,600 Et edes ole kovin pulska, Fanny. Vain vähän pulskahko. 789 01:17:56,900 --> 01:18:00,200 Olet koko Bjerringsundin sievin tyttö. 790 01:18:01,600 --> 01:18:04,000 Kiitos, isä. 791 01:18:07,000 --> 01:18:10,000 Saat tämän masariinileivoksen. 792 01:18:12,200 --> 01:18:15,700 Minä ajan. - Heippa, Fanny ja Kirsten. 793 01:18:32,200 --> 01:18:37,500 Ensimmäiset kotimaiset mansikat. Toimitamme ne Peder Oxeen. 794 01:18:38,000 --> 01:18:41,300 Miksi? - Koska lupasimme. 795 01:18:41,500 --> 01:18:46,000 Näytämme, että auto on hyvä. Knas vain sattui nukahtamaan. 796 01:18:46,300 --> 01:18:49,500 En, vaan häikäistyin. - Syy oli minun. 797 01:18:49,700 --> 01:18:54,200 Minä säikähdin, ja valitsin väärän miehen ajamaan autoa. 798 01:18:54,600 --> 01:18:59,300 Petin teidätkin, ja olen pahoillani siitä. Anteeksi. 799 01:19:02,600 --> 01:19:07,800 Rakastamme sinua, Thorkild. - Äläpä intoile, prinssi Henrik. 800 01:19:08,300 --> 01:19:12,300 Entä auto? Sen akku kestää vain 100 kilometriä. 801 01:19:12,600 --> 01:19:17,000 Tarvitsemme kymmeniä akkua. - Ette lähde minnekään. 802 01:19:17,400 --> 01:19:22,400 Pilasitte Bjerringsundin maineen sillä pissapotta-autollanne. 803 01:19:22,800 --> 01:19:27,700 Takaan, ettei kukaan täällä auta teitä. 804 01:19:28,000 --> 01:19:32,100 Minä autan. Voitte saada minulta akun. 805 01:19:34,100 --> 01:19:38,700 Ennen Thorkildin tuloa tämä kaupunki oli tylsä paikka. 806 01:19:39,100 --> 01:19:42,400 Hän antoi meille uskoa... - Mene istumaan! 807 01:19:42,600 --> 01:19:47,500 Enkä mene, Kai Ove. Hyvät Bjerringsundin asukkaat. 808 01:19:48,900 --> 01:19:54,200 Pormestarinne Kai Ove Jakobsen lyö vaimoaan, siis minua. 809 01:19:54,500 --> 01:19:57,900 Tuo oli törkeä valhe! Mene paikallesi istumaan! 810 01:19:58,300 --> 01:20:01,300 Hei, hei! Haloo! 811 01:20:02,800 --> 01:20:04,800 Istu alas! 812 01:20:09,800 --> 01:20:15,300 Olette tyhmimmät näkemäni miehet, mutta hauskaa meillä on ollut. 813 01:20:15,700 --> 01:20:19,000 Saat minulta akun. - Kiitos, Tommy. 814 01:20:19,200 --> 01:20:21,600 Saat minultakin akun. 815 01:20:21,800 --> 01:20:26,600 Minäkin annan akun. - Kiitos, Trumpetti-Bjørn. 816 01:20:27,800 --> 01:20:32,100 Saat minultakin akun. - Ja minulta. 817 01:20:32,400 --> 01:20:36,800 Kiitos. Loistavaa. Kiitos, Bjerringsund! 818 01:20:50,500 --> 01:20:53,400 Missä mansikat ovat? - Takakontissa. 819 01:20:53,700 --> 01:20:58,500 Mahtava seikkailu. - Olemme kuin Viisikko. 820 01:20:58,900 --> 01:21:02,300 Meitä on vain neljä. - Ei, jos Freddie lasketaan mukaan. 821 01:21:02,700 --> 01:21:05,000 Viisikko ja vammaisauto. 822 01:21:25,300 --> 01:21:29,900 Puhuitko Gracen kanssa? - En. En tiedä, missä hän on. 823 01:21:30,200 --> 01:21:34,800 Käyttäydyin huonosti. - Toivottavasti hän ei ole kuollut. 824 01:21:35,200 --> 01:21:38,400 Hän on vain jossain muualla. Kenties Afrikassa. 825 01:21:38,700 --> 01:21:41,000 Afrikassa? Silloin hän on kuollut. 826 01:21:41,300 --> 01:21:45,200 Kaksi neekeriä meni grillille ja sanoi: Kaksi grillattua, kiitos. 827 01:21:45,500 --> 01:21:49,400 Myyjä vastasi: Huomaan, mutta mitä teille tulee? 828 01:21:49,600 --> 01:21:53,600 Lopeta jo nuo neekerijutut. - Yritän vain hauskuttaa. 829 01:21:57,200 --> 01:21:59,800 En jaksa kuulla niitä. - Älä ole tylsä. 830 01:22:00,200 --> 01:22:04,000 Ei! Ne ovat hauskoja vain sinun mielestäsi. 831 01:22:04,300 --> 01:22:07,300 Vain sinä naurat. - Älä nyt. 832 01:22:07,500 --> 01:22:12,000 Nyt kerrot neekerivitsejä, kunnes lakkaat itsekin nauramasta. 833 01:22:12,400 --> 01:22:18,300 Jatkamme matkaa vasta sen jälkeen. 834 01:22:18,700 --> 01:22:22,500 Okei, kuulkaa tätä. 835 01:22:22,900 --> 01:22:25,900 Mikä on neekeri, jolla on puujalka? 836 01:22:26,200 --> 01:22:28,800 Tikku paskassa. 837 01:22:33,500 --> 01:22:38,200 Mitä sanoo neekeri, jolla on ripuli? Apua, minä sulan. 838 01:22:40,600 --> 01:22:45,000 Mitä sanotaan neekerille, jolla on univormu? Kaksi Whopperia, kiitos. 839 01:22:47,100 --> 01:22:51,300 Miltä näyttää neekeri, jolla on 12 varoituskolmiota perseessä? 840 01:22:51,700 --> 01:22:54,100 Tobleronelta. 841 01:22:56,900 --> 01:23:00,500 Olen valmis. Minua ei naurata enää. 842 01:23:02,700 --> 01:23:05,900 Voidaan jatkaa matkaa. 843 01:23:06,200 --> 01:23:10,900 Olipa kerran kaksi grönlantilaista, joka kulkivat kapakan ohi. 844 01:23:24,800 --> 01:23:28,100 Viimeinen akku. Riittääkö se, Knas? 845 01:23:28,500 --> 01:23:30,600 Uskoisin niin. 846 01:23:34,900 --> 01:23:37,400 Mitä tapahtuu? 847 01:23:45,700 --> 01:23:49,600 Akku on tyhjä. - Pahus. 848 01:23:52,900 --> 01:23:58,500 Okei, kun tästä ajaa ohi auto, otamme siitä akun ja jatkamme. 849 01:23:58,900 --> 01:24:00,900 Hyvä. 850 01:24:11,500 --> 01:24:15,400 Ei voi olla totta. Odottakaa tässä. 851 01:24:31,000 --> 01:24:34,200 Taidan olla valmis asettumaan. 852 01:24:34,400 --> 01:24:39,700 Olen kyllästynyt muhinoimaan joka ilta uuden naisen kanssa. 853 01:24:40,200 --> 01:24:45,700 Joka ilta? Et ole ollut yhdenkään naisen kanssa tuttavuutemme aikana. 854 01:24:46,100 --> 01:24:48,800 Et ole sinäkään. 855 01:24:49,100 --> 01:24:52,300 En niin. Tiedätkin varmaan jo, miksi. 856 01:24:54,100 --> 01:24:58,300 Se ei ole enää mikään salaisuus. - Onko sinulla salaisuutta, Knas? 857 01:24:58,700 --> 01:25:01,700 Ei. - Kevennä mieltäsi. 858 01:25:04,100 --> 01:25:09,300 En pidä jauhelihapihveistä. - Sekö on sinun salaisuutesi? 859 01:25:09,700 --> 01:25:15,400 Niin. Lihapyöryköitä minä syön, mutta en jauhelihapihvejä. 860 01:25:18,200 --> 01:25:20,600 Mitä hemmettiä? 861 01:25:24,500 --> 01:25:27,500 Thorkildkö tuolta tulee? 862 01:25:46,300 --> 01:25:48,800 Otamme akun tästä! 863 01:25:53,300 --> 01:25:56,700 Siinä on ytyä. - Minua vähän huolettaa. 864 01:25:56,900 --> 01:26:01,700 Se on 25 kertaa tehokkaampi kuin auton akku. Auto kulkee liian lujaa. 865 01:26:02,000 --> 01:26:06,600 Sehän on vain hyvä. - Auto ei ehkä kestä kovaa vauhtia. 866 01:26:07,900 --> 01:26:13,300 Ajetaan käsijarru päällä. - En suosittele. 867 01:26:13,700 --> 01:26:17,100 Teemme niin. Lähdetään. - Se on huono ajatus. 868 01:26:17,500 --> 01:26:19,400 Henrik. 869 01:26:19,500 --> 01:26:25,900 Minulla oli kauhea kokemus puimurin kanssa pari vuotta sitten. 870 01:26:47,100 --> 01:26:49,400 Ei! 871 01:26:56,900 --> 01:27:00,200 Se oli kauheaa. - Hirvittävää. 872 01:27:00,500 --> 01:27:05,700 Oletko homo? Kauheaa. Milloin se tapahtui? 873 01:27:06,000 --> 01:27:11,000 Mitä tapahtuu, jos homo luulee tapettiliisteriä vaseliiniksi? 874 01:27:11,300 --> 01:27:14,600 Hän on ihan liisterissä. 875 01:27:15,900 --> 01:27:17,900 Liisterissä... 876 01:27:19,700 --> 01:27:21,700 Lähdetään! 877 01:27:22,500 --> 01:27:25,300 Yhteenkuuluvuus 878 01:27:25,600 --> 01:27:28,800 yhteenkuuluvuus 879 01:27:29,100 --> 01:27:32,600 yhteenkuuluvuus. 880 01:27:36,500 --> 01:27:40,200 Tässä vähän kesän makua Nannan kappaleella. 881 01:27:40,600 --> 01:27:44,700 Paroni Reedtz-Thott sai kotimaisia mansikoita -. 882 01:27:45,100 --> 01:27:48,600 Ja on viemässä niitä Ferrarillaan Peder Oxeen Kööpenhaminaan. 883 01:27:48,900 --> 01:27:51,800 Helvetti. 884 01:27:54,300 --> 01:27:59,200 Voidaanko ottaa käsijarru pois? - Ei. Autoa ei ole testattu vauhdissa. 885 01:27:59,500 --> 01:28:03,900 Meidän on pakko. - Ei! Kuka tässä on tekninen johtaja? 886 01:28:04,300 --> 01:28:07,100 Meidän on pakko. - Liian vaarallista. 887 01:28:07,500 --> 01:28:10,200 Älä viitsi, Knas. - Ei! 888 01:28:15,600 --> 01:28:19,700 Sehän sujui hyvin, Knas. Dan Dream on tulevaisuuden auto. 889 01:28:22,100 --> 01:28:26,500 Hemmetti vie. Aivan mahtavaa. 890 01:28:39,000 --> 01:28:42,800 Ei ole totta. - Mitä nyt tapahtuu? 891 01:28:44,500 --> 01:28:47,300 Peder Oxe näkyy jo. 892 01:28:50,600 --> 01:28:53,300 Grace. - Hei, Papa T. 893 01:28:54,400 --> 01:28:57,300 Grace tuli! - Oletko varma? 894 01:28:57,700 --> 01:29:02,000 Mistä tiesit, että olemme täällä? - Koko Bjerringsund puhuu sinusta. 895 01:29:02,400 --> 01:29:05,600 He sanoivat, että olet sankari. 896 01:29:05,900 --> 01:29:10,400 He kertoivat myös, että olet etsinyt minua. 897 01:29:10,700 --> 01:29:15,200 Kaikki on mahdotonta, kunnes se on tehty. 898 01:29:15,500 --> 01:29:20,000 Grace, aja sinä autoa. Pojat, tulkaa ulos. 899 01:29:20,400 --> 01:29:25,300 Me työnnämme. - Hei, Grace. 900 01:29:26,700 --> 01:29:30,200 Selvä. - Pojat, oletteko valmiit? 901 01:29:30,500 --> 01:29:33,400 Työnnetään. Pinnistäkää! - Yks', kaks', kolme! 902 01:29:33,700 --> 01:29:36,800 Noin. Eteenpäin. Hyvä, Grace. 903 01:29:38,900 --> 01:29:43,100 Vauhtia! 904 01:29:44,900 --> 01:29:50,000 Oletteko talonvaltaajia? - Ei, vaan Dan Dream. 905 01:29:50,400 --> 01:29:54,400 Joko Reedtz-Thott toi mansikoita? - Ei, odotamme häntä. 906 01:29:54,700 --> 01:29:57,800 Jee! - Me teimme sen! 907 01:30:00,800 --> 01:30:04,300 Mahtavaa. Ajoit sähköautosi Kööpenhaminaan asti. 908 01:30:04,600 --> 01:30:08,700 Kiitos. Älä minua kehu. Nämä miehet rakensivat auton. 909 01:30:09,100 --> 01:30:12,200 Juttele heidän kanssaan. - Mielelläni. 910 01:30:12,500 --> 01:30:16,000 Onneksi olkoon. Hienoa. 911 01:30:19,300 --> 01:30:22,600 Yksi juttu on vielä tekemättä. Anteeksi. 912 01:30:23,800 --> 01:30:26,600 Saisinko puheenvuoron? 913 01:30:26,900 --> 01:30:30,800 On hienoa tuoda kesän ensimmäiset kotimaiset mansikat sähköautolla. 914 01:30:31,200 --> 01:30:35,000 Maailman ensimmäisellä sähköautolla. Se onnistui. 915 01:30:36,400 --> 01:30:39,700 Jos teille sanotaan: Turha luulla, että olisitte jotakin erikoista. 916 01:30:40,000 --> 01:30:44,600 Vastatkaa: Emme luule, me tiedämme. 917 01:30:45,000 --> 01:30:50,500 Hyvä herrasväki, kesän ensimmäiset kotimaiset mansikat. 918 01:30:53,300 --> 01:30:55,700 He pääsivät perille. 919 01:31:14,400 --> 01:31:16,900 Mitä hemmettiä? 920 01:31:22,300 --> 01:31:26,700 Pahuksen kaniini! - Ei se mitään. 921 01:31:27,900 --> 01:31:32,100 Sähköauto Hope Whisper törmäsi Forumissa reunukseen 14.10.1983. 922 01:31:32,500 --> 01:31:37,200 On yhä epäselvää, mikä oli törmäyksen syynä. 923 01:31:38,000 --> 01:31:42,000 Forumin jälkeen ostajat ja sijoittajat menettivät uskonsa. 924 01:31:42,400 --> 01:31:46,900 Tilaukset peruttiin, ja auton kehittäjät menettivät kaiken. 925 01:31:47,700 --> 01:31:52,600 Nyttemmin sähköauto on osoittautunut hyväksi ideaksi. 926 01:32:18,500 --> 01:32:24,700 Omistettu Thure Barsøe-Carnfeldtille ja hänen kehitystiimilleen. 927 01:36:38,300 --> 01:36:41,300 Suomennos: Arja Sundelin Scandinavian Text Service 2017