1 00:00:47,571 --> 00:00:53,994 HELL'S KITCHEN, NEW YORK TAMMIKUU 1978 2 00:00:57,206 --> 00:00:59,291 - Ymmärsitkö? - Miten teen tämän? 3 00:00:59,458 --> 00:01:01,668 Kaksi samanlaista asiaa. 4 00:01:01,835 --> 00:01:03,337 Siinä on järkeä. 5 00:01:07,883 --> 00:01:10,219 - Sain tehtävän. - Selvä. 6 00:01:24,316 --> 00:01:27,319 Teet siitä ison numeron. Anna se tänne. 7 00:01:27,402 --> 00:01:28,987 Anna se minulle. 8 00:01:30,948 --> 00:01:32,741 Helvetin jäätä. 9 00:01:46,755 --> 00:01:49,383 Mikä tuo on? Piti olla Schiltziä. 10 00:01:49,466 --> 00:01:50,551 Se oli loppu. 11 00:01:50,634 --> 00:01:52,427 Olet helvetin laiska. 12 00:01:54,012 --> 00:01:57,641 Huomenna kävele vähän pidemmälle ja hae oikeaa olutta. 13 00:02:34,803 --> 00:02:35,888 Miksi et kirjoita? 14 00:02:36,054 --> 00:02:38,891 Olemme täällä, eikä mitään tapahdu. 15 00:02:39,057 --> 00:02:40,726 Hoidamme juttua. 16 00:02:44,646 --> 00:02:48,817 Irlantilaisilla on vain Hell's Kitchen. Ole varovainen. 17 00:02:49,443 --> 00:02:51,612 Koettelemme onneamme täällä. 18 00:02:53,280 --> 00:02:54,573 Jimmy, mitä sanoit? 19 00:02:54,656 --> 00:02:57,326 Irkut lähtevät. Uusia muuttaa tilalle. 20 00:02:57,409 --> 00:03:01,371 Meillä ei ole valtaa. Tässä on kyse hengissä säilymisestä. 21 00:03:01,455 --> 00:03:03,999 - On saatava rahaa. - Kuulin, Rob. 22 00:03:04,082 --> 00:03:06,001 Tiedän, rahaa. Jeesus! 23 00:03:06,168 --> 00:03:08,504 Teemme viimeisen keikan. Yksi keikka. 24 00:03:08,587 --> 00:03:10,255 Saamme rahat, ja uusi alku. 25 00:03:11,298 --> 00:03:12,508 Yksi keikka, Jimmy. 26 00:03:12,591 --> 00:03:14,927 Jeesus, mennään. 27 00:03:16,970 --> 00:03:18,263 Onko sovittu? 28 00:03:18,889 --> 00:03:21,391 Hoidetaan homma. 29 00:03:38,534 --> 00:03:40,327 Kädet ylös, kusipää. 30 00:03:40,494 --> 00:03:42,371 Avaa hiton kassa! 31 00:03:43,455 --> 00:03:45,457 Vauhtia. Avaa kassa! 32 00:03:48,794 --> 00:03:52,589 Agentti Martinez pyytää apua. Cash ja Carry 11th Avenuella. 33 00:03:54,258 --> 00:03:55,307 Hei! 34 00:03:55,425 --> 00:03:56,718 FBI! Polvillenne! 35 00:03:58,136 --> 00:03:59,555 Mene hitto polvillesi! 36 00:04:00,722 --> 00:04:02,266 Mitä te haluatte? 37 00:04:02,349 --> 00:04:03,398 Painu helvettiin! 38 00:04:09,940 --> 00:04:12,067 Sinäkö määräät? Et määrää mitään. 39 00:04:12,151 --> 00:04:14,027 - Me määräämme. - Pysy maassa. 40 00:04:16,905 --> 00:04:18,073 Mennään, Kevin! 41 00:04:18,240 --> 00:04:19,289 Näpit irti! 42 00:04:24,079 --> 00:04:25,205 Oletko kunnossa? 43 00:04:25,289 --> 00:04:26,338 Seis heti. 44 00:04:26,373 --> 00:04:27,422 Välittömästi. 45 00:04:27,457 --> 00:04:28,834 Laskekaa aseet. 46 00:04:30,460 --> 00:04:31,962 Kädet pään taakse! 47 00:04:36,300 --> 00:04:38,135 - Mitä helvettiä? - Rikersiin. 48 00:04:38,218 --> 00:04:39,595 Olkaa hiljaa. 49 00:04:39,678 --> 00:04:41,430 - Mennään. - Sori, kulta. 50 00:04:42,556 --> 00:04:45,225 Kaksi iskua liittovaltion agenttia vastaan. 51 00:04:45,684 --> 00:04:48,061 Aseistettu ryöstö. Rikollista toimintaa. 52 00:04:48,145 --> 00:04:49,688 Soitin lakimiehelle. 53 00:04:49,813 --> 00:04:51,231 - Onko hän vaimosi? - On. 54 00:04:51,732 --> 00:04:53,525 - Tuttu juttu. - Mitä sanoit? 55 00:04:57,237 --> 00:04:58,489 Hei, kulta! 56 00:04:58,947 --> 00:05:01,492 Palaamme viimeistään perjantaina. 57 00:05:01,658 --> 00:05:02,784 Selvä. 58 00:05:09,041 --> 00:05:13,045 MAALISKUU 1978 59 00:05:15,130 --> 00:05:18,258 Älkää reagoiko mitenkään. 60 00:05:18,425 --> 00:05:20,928 Saatte kolmen vuoden tuomion. 61 00:05:21,094 --> 00:05:24,097 Tuomiot suoritetaan itäisessä vankilassa. 62 00:05:27,809 --> 00:05:29,478 Onnitteluni. 63 00:05:30,229 --> 00:05:31,730 Tulkaahan. 64 00:05:55,838 --> 00:05:58,382 Mitä hän tekee Little Jackien kanssa? 65 00:06:14,606 --> 00:06:18,110 Reggie Jackson on paska. Munson on joukkueen tähti. 66 00:06:18,193 --> 00:06:20,612 Mark, vie nämä. 67 00:06:20,696 --> 00:06:21,864 Hän on paras. 68 00:06:21,947 --> 00:06:22,996 Vielä yksi. 69 00:06:23,073 --> 00:06:25,742 Nyt turpa kiinni Yankeeseistä. 70 00:06:26,368 --> 00:06:28,370 Tässä, rouva O'Carroll. 71 00:06:33,208 --> 00:06:34,501 Kiitos. 72 00:06:38,589 --> 00:06:40,424 Niinkö sanotaan? 73 00:06:40,591 --> 00:06:42,050 "Kiitos"? 74 00:06:42,426 --> 00:06:46,430 Kuin antaisin lahjan. En hitto antanut lahjaa. 75 00:06:46,847 --> 00:06:52,102 En tarkoittanut sillä mitään. Arvostan vain tätä. 76 00:06:52,269 --> 00:06:53,979 Oletko kiitollinen? 77 00:06:54,313 --> 00:06:59,568 Joosef oli kiitollinen, kun Maria synnytti lapsensa ladossa, 78 00:06:59,735 --> 00:07:05,949 koska Maria sai maata helvetin heinillä, vaikka joku muu pani hänet paksuksi. 79 00:07:10,662 --> 00:07:13,040 Oletko kiitollinen kuin Joosef? 80 00:07:14,791 --> 00:07:17,002 Tiedätkö, mitä Joosefille tapahtui? 81 00:07:18,712 --> 00:07:20,797 - Tietääkö joku? - Ei. 82 00:07:21,089 --> 00:07:22,758 En minäkään. 83 00:07:23,383 --> 00:07:25,594 Raamattu ei kerro sitä. 84 00:07:26,637 --> 00:07:28,055 Hän vain hävisi. 85 00:07:30,098 --> 00:07:32,142 Älä ole kiitollinen. 86 00:07:32,851 --> 00:07:35,354 Anoppisi on kusipää. 87 00:07:36,188 --> 00:07:38,565 Kaunis tyttäreni. 88 00:07:39,483 --> 00:07:40,692 Terveydeksi, Helen. 89 00:07:40,776 --> 00:07:42,820 Sinulle myös, Jackie. 90 00:07:48,116 --> 00:07:49,701 Voi paska. 91 00:07:56,250 --> 00:07:59,378 Kun Martin vangittiin, lähetin hänelle pikkuleipiä. 92 00:07:59,461 --> 00:08:01,630 Joka viikko kahden vuoden ajan. 93 00:08:01,713 --> 00:08:03,131 Kevin ei pidä niistä. 94 00:08:03,298 --> 00:08:06,969 En koskaan ole ymmärtänyt Kevinin mieltymyksiä. 95 00:08:07,719 --> 00:08:09,930 Kyllä te tytöt pärjäätte. 96 00:08:10,556 --> 00:08:14,393 Ennen ette huolineet mistään. Älkää huoliko nytkään. 97 00:08:14,560 --> 00:08:18,021 Mikään ei muutu. Huolehdimme teistä. 98 00:08:19,356 --> 00:08:20,405 Hei... 99 00:08:20,899 --> 00:08:23,402 Olemme perhe. 100 00:08:26,071 --> 00:08:28,740 Saatanan kusipäät. 101 00:08:35,873 --> 00:08:38,667 - Sanon hyvää yötä isälle. - Selvä. 102 00:08:39,376 --> 00:08:41,461 - Hyvää yötä. - Kath... 103 00:08:41,628 --> 00:08:43,797 Lapsilla on jo takit päällä. 104 00:08:44,923 --> 00:08:46,717 Pärjäätkö sinä? 105 00:08:47,885 --> 00:08:48,934 Tietysti. 106 00:08:49,052 --> 00:08:50,512 Tarvitsetko rahaa? 107 00:08:51,471 --> 00:08:52,764 Olet ollut työtön. 108 00:08:52,848 --> 00:08:55,100 - Jos tarvitset rahaa... - On säästöjä. 109 00:08:55,184 --> 00:08:56,476 Kolmeksi vuodeksiko? 110 00:08:59,313 --> 00:09:01,315 He huolehtivat meistä. 111 00:09:01,398 --> 00:09:04,610 - Niinkö se toimii heidän kanssaan? - Tiedät sen. 112 00:09:04,693 --> 00:09:07,446 - He ovat äitisi ihmisiä. - Hyvä on. 113 00:09:07,613 --> 00:09:11,492 Ota vaan rahaa heiltä. Hyödynnä. 114 00:09:12,784 --> 00:09:17,080 Entä kun menet vankilaan? Miten käy lasten? 115 00:09:17,164 --> 00:09:19,166 Lapsista huolehditaan. 116 00:09:20,209 --> 00:09:21,418 Öitä. 117 00:09:22,794 --> 00:09:25,088 Mennään. Tulkaa. 118 00:09:28,509 --> 00:09:30,052 Palani oli suurempi. 119 00:09:30,135 --> 00:09:32,387 Haarukkani oli isompi, ja söin enemmän. 120 00:09:32,471 --> 00:09:33,847 Palani oli hyvä. 121 00:09:33,931 --> 00:09:37,726 - Riittää. Peskää hampaanne. - Selvä. 122 00:09:54,326 --> 00:09:56,119 Kathy Brennan. 123 00:09:56,495 --> 00:10:02,209 Työttömyys on huipussaan. Mitä jos lapsenne sairastuu? 124 00:10:03,001 --> 00:10:06,380 Työnantajat eivät halua äitejä, joilla on pieniä lapsia. 125 00:10:06,463 --> 00:10:08,131 Markkinoilla on kilpailua. 126 00:10:08,298 --> 00:10:11,844 Haetaan ihmisiä, joihin voidaan luottaa. 127 00:10:14,179 --> 00:10:15,472 Ette tunne minua. 128 00:10:15,848 --> 00:10:17,808 Hampaissanne on paskaa. 129 00:10:21,103 --> 00:10:22,152 Mitä saisi olla? 130 00:10:22,187 --> 00:10:23,605 Saisiko tähän jotain? 131 00:10:26,108 --> 00:10:29,862 Puhu Helenin kanssa. Hän on anoppisi. 132 00:10:30,696 --> 00:10:32,114 Kiitos. 133 00:10:32,281 --> 00:10:36,118 Jos puhun Helenille, en tiedä, miten hän suhtautuu. 134 00:10:36,285 --> 00:10:39,079 Kevin vangittiin kolmeksi vuodeksi. 135 00:10:39,288 --> 00:10:43,083 Helen keksii tavan tappaa minut. 136 00:10:43,959 --> 00:10:47,963 Täytyy puhua kavereille. Täytyy puhua heille yhdessä. 137 00:10:48,964 --> 00:10:51,175 Ette tarvitse minua pilaamaan juttua. 138 00:10:51,383 --> 00:10:55,095 Pitääkö minun mennä yksin niiden kusipäiden luokse? 139 00:10:55,637 --> 00:10:57,931 He eivät halunneet minua perheeseen. 140 00:10:58,098 --> 00:11:02,686 Minulle sopii kaikki. En vastusta heitä mitenkään. 141 00:11:02,936 --> 00:11:04,479 Huolehtiko Rob sinusta? 142 00:11:04,646 --> 00:11:06,815 Milloin hän olisi huolehtinut? 143 00:11:08,025 --> 00:11:10,152 Minulla on 43 dollaria tilillä. 144 00:11:10,319 --> 00:11:13,447 En voi maksaa vuokraa sillä, mitä he antoivat. 145 00:11:13,530 --> 00:11:17,451 Claire, kävin tänä aamuna työnvälitystoimistossa. 146 00:11:17,618 --> 00:11:19,703 Siellä ei ole mitään. 147 00:11:19,870 --> 00:11:23,165 Siellä ei ole meille mitään. 148 00:11:24,500 --> 00:11:26,543 Avustan kirkossa tänään. 149 00:11:27,252 --> 00:11:30,881 Voin saada työn. En tappele heitä vastaan. 150 00:11:31,673 --> 00:11:33,258 Kuka palkkaa sinut? 151 00:11:33,342 --> 00:11:36,553 Osaat ottaa vastaan iskuja. Mitä muuta osaat? 152 00:11:45,270 --> 00:11:46,897 Tuo oli liikaa. 153 00:11:47,814 --> 00:11:49,358 Mitä me teemme? 154 00:11:49,441 --> 00:11:51,401 Sinä olet meistä fiksumpi. 155 00:11:59,034 --> 00:12:02,663 Kultsu, tulenko lämmittämään sinua? 156 00:12:04,706 --> 00:12:06,291 Helvetin huora. 157 00:12:06,834 --> 00:12:10,796 Puhut valtatiestä, ja kusipää katoaa. 158 00:12:11,338 --> 00:12:15,592 Duff, ajatko vielä sillä romulla, jossa on reikä lattiassa? 159 00:12:16,385 --> 00:12:17,678 Joo. 160 00:12:23,684 --> 00:12:24,768 Hei. 161 00:12:25,227 --> 00:12:26,645 Hei, kaverit. 162 00:12:27,396 --> 00:12:28,564 Duff. 163 00:12:28,730 --> 00:12:30,357 Colin, miten äitisi voi? 164 00:12:30,524 --> 00:12:33,277 - Hän on kunnossa. - Hyvä. 165 00:12:35,237 --> 00:12:39,533 Emme halua häiritä. Voimmeko puhua hetken? 166 00:12:39,783 --> 00:12:42,619 Tein teille pikkuleipiä... 167 00:12:47,749 --> 00:12:49,710 Kuinka voimme auttaa? 168 00:12:49,793 --> 00:12:53,380 Saimme rahamme. Kirjekuoremme. 169 00:12:53,547 --> 00:12:54,798 Olkaa hyvät. 170 00:12:56,425 --> 00:13:01,597 Kiitos. Rahaa oli vain vähemmän kuin odotimme... 171 00:13:02,181 --> 00:13:03,265 Eli? 172 00:13:03,849 --> 00:13:07,060 Mitä te odotitte? 173 00:13:12,816 --> 00:13:15,527 Kuinka paljon odotitte minulta? 174 00:13:16,987 --> 00:13:18,489 Maksut on suoritettu. 175 00:13:19,198 --> 00:13:21,450 Onko rahat kerätty? Kuka ei maksa? 176 00:13:21,533 --> 00:13:23,410 - Murphyt, Hogan... - Hei! 177 00:13:23,494 --> 00:13:25,496 Mitä sanoit? 178 00:13:28,624 --> 00:13:31,752 Tarkoitin, että jos se auttaisi, 179 00:13:31,835 --> 00:13:37,090 jos ihmiset eivät maksa, voin hyvin puhua heille puolestasi. 180 00:13:37,257 --> 00:13:38,306 Hyvä juttu. 181 00:13:41,512 --> 00:13:44,473 Et puhu kenellekään. 182 00:13:44,973 --> 00:13:46,767 Sinä et kerää mitään. 183 00:13:47,226 --> 00:13:49,269 Minä hoidan tätä paskaa nyt. 184 00:13:50,479 --> 00:13:52,147 Hänellä on lapsia. 185 00:13:52,314 --> 00:13:55,484 Ole tyytyväinen - 186 00:13:56,151 --> 00:14:01,698 siihen helvetin rahaan, jonka päätän antaa sinulle - 187 00:14:02,699 --> 00:14:06,787 sydämeni hyvyydestä. 188 00:14:08,121 --> 00:14:10,457 Painukaa helvettiin täältä. 189 00:14:28,809 --> 00:14:31,520 - Anna pikkuleipiä. - Hiljaa, Burns! 190 00:14:38,318 --> 00:14:39,736 Hei! 191 00:14:39,945 --> 00:14:42,573 Eikö Hogan halua maksaa? 192 00:14:43,782 --> 00:14:44,831 Ei. 193 00:14:52,457 --> 00:14:55,335 Säästin 50 dollaria suojelusrahaa. 194 00:14:55,502 --> 00:14:57,838 He eivät enää suojele, näemmä. 195 00:14:58,005 --> 00:14:59,673 Mitä tarkoitat? 196 00:15:02,509 --> 00:15:05,846 Viime viikolla kaksi kaveria varasti jäätelöt. 197 00:15:05,929 --> 00:15:07,347 He eivät olleet täältä. 198 00:15:07,431 --> 00:15:10,350 Tällä viikolla he palasivat aseineen. 199 00:15:10,434 --> 00:15:12,269 He veivät koko päivän ansiot. 200 00:15:12,436 --> 00:15:16,607 Soitin Little Jackielle. Hän ei soittanut takaisin. 201 00:15:19,359 --> 00:15:20,777 Olen pahoillani. 202 00:15:24,907 --> 00:15:26,617 - Kiitos. - Ei kestä. 203 00:15:32,039 --> 00:15:35,250 Tiedät säännöt. Jos olet aineissa, et syö. 204 00:15:36,752 --> 00:15:38,962 Selviä ja palaa huomenna. 205 00:15:50,849 --> 00:15:52,768 Meidän on puhuttava tilanteesta. 206 00:15:53,227 --> 00:15:56,647 Miehiä kadulla, eikä yhtään munaa missään. 207 00:15:56,730 --> 00:15:59,233 Hitot munasta. Mitä hyötyä siitä on? 208 00:15:59,316 --> 00:16:02,569 Tähän ei tarvita munaa. Vain rohkeutta. 209 00:16:02,653 --> 00:16:04,822 Kyse on ihmisten huolehtimisesta. 210 00:16:05,405 --> 00:16:09,117 Ihmiset kunnioittavat sinua. Voit hoitaa tämän. 211 00:16:10,702 --> 00:16:14,957 He sanovat aina, ettemme tee mitään, paitsi lapsia. 212 00:16:15,123 --> 00:16:18,085 Nyt ei ole koulutusta eikä rahaa. 213 00:16:18,252 --> 00:16:22,256 Joukko kusipäitä, jotka eivät muista, mikä perhe on. 214 00:16:22,422 --> 00:16:24,258 Muistutetaan heitä. 215 00:16:27,135 --> 00:16:28,387 Me voisimme. 216 00:16:29,429 --> 00:16:31,265 Me todella voisimme. 217 00:16:33,308 --> 00:16:38,063 Tiedäthän Hoganin tilanteen. Ihmisillä on ongelmia. 218 00:16:38,230 --> 00:16:42,651 He odottavat jonkun hoitavan ne. Me voisimme tehdä sen. 219 00:16:44,111 --> 00:16:47,656 Kerätään rahat ja huolehditaan heistä. 220 00:16:48,240 --> 00:16:49,908 Voisimme tehdä sen. 221 00:16:51,451 --> 00:16:53,036 Sisar, antakaa kun autan. 222 00:16:53,120 --> 00:16:55,581 Vie kolme ylimmäistä isän toimistoon. 223 00:16:55,664 --> 00:16:56,874 Toki. 224 00:17:03,881 --> 00:17:06,258 Mene ulos täältä. 225 00:17:07,009 --> 00:17:08,058 Ei! 226 00:17:21,815 --> 00:17:24,026 Kaikki hyvin. 227 00:17:24,485 --> 00:17:26,945 He pidättivät tyypin. 228 00:17:27,905 --> 00:17:29,239 Vain kolme tikkiä. 229 00:17:29,406 --> 00:17:32,034 Olen täällä jatkuvasti Peterin kanssa. 230 00:17:32,201 --> 00:17:33,410 Ei. 231 00:17:34,495 --> 00:17:39,958 Minua on hakattu koko elämäni. 232 00:17:40,876 --> 00:17:45,839 Kun menetin lapseni, sanoin, että nyt riitti. 233 00:17:46,757 --> 00:17:48,926 Ettei se toistuisi enää. 234 00:17:49,551 --> 00:17:51,762 Sitä kesti kaksi kuukautta. 235 00:17:53,180 --> 00:17:57,184 Sitten Rob löi minua taas. En lähtenyt, koska olen... 236 00:17:59,645 --> 00:18:01,980 Et ole heikko. 237 00:18:02,147 --> 00:18:04,358 Koditon tyyppikin tiesi. 238 00:18:06,443 --> 00:18:09,613 Kaikki näkevät, että he voivat hakata minua. 239 00:18:09,780 --> 00:18:14,368 Minulla on ehkä kolme vuotta, ennen kuin Rob palaa kotiin. 240 00:18:14,535 --> 00:18:16,161 En voi. 241 00:18:17,371 --> 00:18:21,041 Minua ei hakata enää koskaan. 242 00:18:22,459 --> 00:18:24,753 Olemme kaikki saaneet tarpeeksemme. 243 00:18:24,920 --> 00:18:27,172 - Joo. - Niin olemme. 244 00:18:27,339 --> 00:18:29,716 - Hyvä, tule. - Selvä. 245 00:18:30,592 --> 00:18:32,970 - Anteeksi. - Ei haittaa. 246 00:18:38,976 --> 00:18:43,564 Hän maksaa joka päivä, mutta emme saa mitään. 247 00:18:44,273 --> 00:18:47,818 Annoit pois rahamme etkä saanut siitä mitään. 248 00:18:49,778 --> 00:18:51,363 Tarvitsetko apua? 249 00:18:51,613 --> 00:18:54,741 Maksoimme 40 vuotta, eikä kukaan häirinnyt. 250 00:18:54,825 --> 00:18:59,037 Jos oli ongelma, joku tyyppi olisi hoitanut sen. 251 00:18:59,246 --> 00:19:00,622 Entä nyt? 252 00:19:01,039 --> 00:19:02,916 Jos tarvitset, niin autamme. 253 00:19:03,000 --> 00:19:09,173 Kaverit voivat tulla pesemään graffitit ikkunoista. 254 00:19:09,923 --> 00:19:12,593 Siitä olisi apua. Katsokaa häntä. 255 00:19:12,801 --> 00:19:14,887 Hän ei voi tehdä enää mitään. 256 00:19:17,431 --> 00:19:19,057 Varmaan vielä tanssitte. 257 00:19:19,474 --> 00:19:20,851 Totta kai. 258 00:19:24,229 --> 00:19:28,233 Voin maksaa teille tai Jackie Quinnin ääliöille. 259 00:19:35,782 --> 00:19:37,493 En tiedä. 260 00:19:37,659 --> 00:19:39,411 Jackie ei pidä tästä. 261 00:19:39,578 --> 00:19:43,165 Puhutaan hänelle. En halua sotaa. 262 00:19:43,248 --> 00:19:45,792 Duff, olet serkkuni. Olemme samaa verta. 263 00:19:45,959 --> 00:19:49,588 Kun Kevin ja muut pääsevät ulos, kenet he tapaavat? 264 00:19:50,839 --> 00:19:53,675 Tiedän, ettet halua ongelmia. 265 00:19:53,842 --> 00:19:57,554 Ongelma on, että jos et auta minua, tulee ongelmia. 266 00:20:00,599 --> 00:20:03,352 - Lensin korkealle. - Pääni yli. 267 00:20:06,772 --> 00:20:09,858 Tyttö ei tullut, en laita hiuksia. 268 00:20:10,234 --> 00:20:12,820 Emme tulleet hiusten vuoksi, Donna. 269 00:20:13,612 --> 00:20:15,364 Teenkö kynnet? 270 00:20:15,531 --> 00:20:16,949 - Valitkaa väri. - Ei... 271 00:20:18,534 --> 00:20:20,953 Tiedämme, ettei tyttösi tullut. 272 00:20:21,119 --> 00:20:24,039 Hän ei saa kosmetologin lupaansa. 273 00:20:24,206 --> 00:20:25,582 Mistä tiedätte sen? 274 00:20:25,666 --> 00:20:27,000 Minulla on serkku. 275 00:20:27,167 --> 00:20:29,211 Lupavirastossa. 276 00:20:29,378 --> 00:20:33,215 Hän voisi edistää asioita. Hommata tytölle luvan. 277 00:20:34,007 --> 00:20:35,509 Mitä te haluatte? 278 00:20:35,717 --> 00:20:38,095 Ala maksamaan meille. 279 00:20:38,262 --> 00:20:40,806 Takaamme, että hyödyt siitä. 280 00:20:40,973 --> 00:20:42,683 Entä Little Jackie? 281 00:20:42,850 --> 00:20:45,519 Hän saa, mitä hänelle kuuluu. 282 00:21:51,168 --> 00:21:53,253 Tässä. 283 00:21:58,467 --> 00:21:59,843 Herää! 284 00:22:00,010 --> 00:22:01,512 - Nouse ylös! - Vauhtia. 285 00:22:05,307 --> 00:22:07,434 Tämä on minun korttelini! 286 00:22:11,230 --> 00:22:15,692 Perheeni on hoitanut aluetta siitä lähtien, kun tulimme Amerikkaan. 287 00:22:15,984 --> 00:22:18,862 Tämä on maamme. Kauppa on esikoisenlahjasi. 288 00:22:19,029 --> 00:22:21,865 Jos joku ryppyilee, me hoidamme hänet. 289 00:22:44,012 --> 00:22:45,722 Pärjäätkö hyvin? 290 00:22:46,974 --> 00:22:48,684 Pitävätkö kaverit huolta? 291 00:22:48,767 --> 00:22:50,310 Me pärjäämme. 292 00:22:50,602 --> 00:22:53,063 Pidän itse huolta itsestäni. 293 00:22:54,189 --> 00:22:55,983 Mitä tuo tarkoittaa? 294 00:22:56,859 --> 00:22:59,361 Saimme liian vähän rahaa, 295 00:22:59,444 --> 00:23:02,656 joten Claire, Ruby ja minä hoidamme homman. 296 00:23:02,823 --> 00:23:04,074 - Kathy... - Ei hätää. 297 00:23:04,241 --> 00:23:05,617 Hei, Kathy. 298 00:23:05,951 --> 00:23:07,494 Hei, Kevin. 299 00:23:07,578 --> 00:23:09,204 Missä Ruby? 300 00:23:10,247 --> 00:23:11,456 Näetkö häntä? 301 00:23:12,124 --> 00:23:15,002 En. En näe Rubyä. 302 00:23:15,169 --> 00:23:17,296 Sitten hän ei ole täällä. 303 00:23:26,930 --> 00:23:30,184 Mitä ikinä teetkin, lopeta se heti. 304 00:23:35,397 --> 00:23:38,233 Luoja, sekosin taas laskuissa. 305 00:23:39,776 --> 00:23:41,028 - Seitsemän. - Älä! 306 00:23:41,111 --> 00:23:42,529 - Kolmetoista. - Älä! 307 00:23:42,613 --> 00:23:45,115 - 22. - Voi luoja. 308 00:23:45,199 --> 00:23:47,034 En pysty tähän. 309 00:23:48,952 --> 00:23:50,537 Se toimii. 310 00:23:50,621 --> 00:23:54,416 Tarvitsemme vain vielä yhden palan palapeliin. 311 00:24:03,133 --> 00:24:04,182 Mitä haluatte? 312 00:24:04,301 --> 00:24:05,677 Vahtiiko FBI Kitcheniä? 313 00:24:05,761 --> 00:24:08,597 Mitä luulette? Että FBI kertoo kaiken? 314 00:24:08,680 --> 00:24:09,729 En tiedä. 315 00:24:09,848 --> 00:24:11,266 Mitä tiedät? 316 00:24:11,433 --> 00:24:15,687 Sikäli kun tiedän, he häipyivät, kun saivat miehenne. 317 00:24:15,854 --> 00:24:19,191 Entä NYPD? Jahtaavatko he meitä? 318 00:24:19,399 --> 00:24:20,692 Keitä ovat "me"? 319 00:24:22,236 --> 00:24:25,447 Näin Carolin ja lapsesi kaupungilla. 320 00:24:25,614 --> 00:24:28,283 Kiva kun viet heitä ulos syömään. 321 00:24:28,700 --> 00:24:31,328 Tietääkö Carol, mistä hänen turkkinsa tuli? 322 00:24:31,411 --> 00:24:33,372 Tai Guccin laukku? 323 00:24:33,997 --> 00:24:35,624 Se on muuten väärennetty. 324 00:24:35,707 --> 00:24:39,044 Luulin sitä aidoksi, mutta se on kuulemma väärennetty. 325 00:24:39,211 --> 00:24:41,213 Tietääkö Carol sen? 326 00:24:42,798 --> 00:24:43,847 Älkää... 327 00:24:44,299 --> 00:24:45,884 Rukoilen teitä... 328 00:24:46,051 --> 00:24:48,303 Et saa auttaa Little Jackieä. 329 00:24:49,096 --> 00:24:53,058 Emmekä halua kuulla, ettet kertonut jotain tärkeää. 330 00:24:53,559 --> 00:24:56,353 Miehemme sanovat, että tiesit poliisista. 331 00:24:56,520 --> 00:24:58,397 Sanoin, etten tiennyt mitään. 332 00:25:04,361 --> 00:25:07,906 Menen ulos vessasta, tai luullaan, että hoidatte minut. 333 00:25:08,115 --> 00:25:10,450 Pesen käteni myöhemmin. 334 00:25:10,617 --> 00:25:15,164 Suokaa anteeksi. Menen tästä läpi. 335 00:25:15,330 --> 00:25:17,541 Avaan tämän ja menen. 336 00:25:45,986 --> 00:25:47,738 Hoiditko kyntesi? Mikä kesti? 337 00:25:48,238 --> 00:25:50,616 He ovat jo maksaneet viikosta. 338 00:25:51,867 --> 00:25:54,411 Hiton tytöt ovat iso ongelma. 339 00:26:03,504 --> 00:26:05,923 Ei se ole noin hauskaa. 340 00:26:07,466 --> 00:26:08,800 Voi paska. 341 00:26:16,266 --> 00:26:17,976 - Onko teillä kaikki? - Joo. 342 00:26:18,143 --> 00:26:19,978 Hyvä. Olkaa kiltisti. 343 00:26:20,145 --> 00:26:22,731 - Tuolla hän on. - Isoisä! 344 00:26:25,609 --> 00:26:27,861 Palaan kello 10 maissa. 345 00:26:29,613 --> 00:26:30,697 Selvä. Tulkaa. 346 00:26:30,781 --> 00:26:31,830 Isä. 347 00:26:32,199 --> 00:26:33,534 Isä! 348 00:26:36,537 --> 00:26:38,038 Meillä on ongelma. 349 00:26:38,288 --> 00:26:40,833 Emme voi jatkaa. Little Jackie on raivona. 350 00:26:40,999 --> 00:26:44,002 Sanoit puhuvasi hänelle. Emme ole häntä vastaan. 351 00:26:44,169 --> 00:26:46,255 - Little Jackie ei... - En piittaa. 352 00:26:46,338 --> 00:26:49,091 Olette kivoja. Haluatte hoitaa asiat. 353 00:26:49,174 --> 00:26:52,886 Mutta sillä ei ole väliä. En kuole tämän vuoksi. 354 00:26:53,303 --> 00:26:54,972 Nähdään. 355 00:26:59,601 --> 00:27:02,938 Jos Little Jackie on vihainen heille, hän raivoaa meille. 356 00:27:03,021 --> 00:27:04,189 Entä sitten? 357 00:27:04,565 --> 00:27:07,359 Entä sitten? Hän on paha. 358 00:27:07,526 --> 00:27:10,654 Luovutammeko noiden idioottien vuoksi? 359 00:27:24,168 --> 00:27:26,503 Meidän on puhuttava. 360 00:27:30,924 --> 00:27:33,051 Olet pois pelistä, Jackie. 361 00:27:34,720 --> 00:27:37,264 En kuullut tuota. 362 00:27:37,556 --> 00:27:39,683 Voin toistaa sen kovempaa. 363 00:27:45,564 --> 00:27:48,775 Olimmepa perhe tai ei, 364 00:27:49,359 --> 00:27:53,113 jos olisit joku muu, olisit jo kuollut. 365 00:27:59,411 --> 00:28:01,538 Sanoin, ettei hän tekisi mitään. 366 00:28:02,164 --> 00:28:04,166 Hän on aina ollut heikko. 367 00:28:10,714 --> 00:28:12,007 Sulkekaa ovet. 368 00:28:33,153 --> 00:28:35,197 Mitä haluatte minusta? 369 00:28:37,699 --> 00:28:40,786 En valvo Jackien tekemisiä. 370 00:28:41,411 --> 00:28:42,996 Etkö? 371 00:28:46,083 --> 00:28:47,793 Näin on. 372 00:28:49,044 --> 00:28:50,921 Mitä sanot? Mitä teemme? 373 00:28:58,220 --> 00:29:00,055 Juoskaa. 374 00:29:29,209 --> 00:29:30,878 Kathy. 375 00:29:32,087 --> 00:29:34,506 Äiti, olen tulossa. 376 00:29:36,216 --> 00:29:38,343 Peräänny. 377 00:29:40,137 --> 00:29:44,308 Lapset tarvitsevat vaatteita. Nukuitko vaatteissa? 378 00:29:44,391 --> 00:29:46,351 - Tule sisään. - Mikä hätänä? 379 00:30:09,625 --> 00:30:12,377 En halua, että pyörit heidän kanssaan. 380 00:30:24,640 --> 00:30:26,934 Muistatko, kun olit seitsemän? 381 00:30:27,142 --> 00:30:29,811 Opettaja kuoli vessaan yliannostuksesta. 382 00:30:30,020 --> 00:30:31,230 Ei opettaja... 383 00:30:31,313 --> 00:30:32,439 Kyllä kuoli. 384 00:30:33,065 --> 00:30:34,691 Se valkoinen tyyppi. 385 00:30:34,942 --> 00:30:36,777 Hän oli sairaslomalla. 386 00:30:37,444 --> 00:30:39,071 Neula käsivarressa. 387 00:30:39,154 --> 00:30:40,948 Oletko typerä? 388 00:30:41,114 --> 00:30:42,783 Olin seitsemän. 389 00:30:44,284 --> 00:30:47,371 Teit sille kusipäälle kortin. 390 00:30:48,455 --> 00:30:53,293 Kaikki vanhemmat katsoivat sinua liimaa ja väriä käsissäsi. 391 00:30:53,460 --> 00:30:57,506 Kaikki tiesivät, että olit pehmyt. Se oli nöyryyttävää. 392 00:30:58,340 --> 00:31:01,093 Siksikö löit minua, kun pääsimme kotiin? 393 00:31:02,010 --> 00:31:04,680 Me emme ole taistelijoita. 394 00:31:04,847 --> 00:31:07,975 Olemme myöntyväisiä ja sellaista. 395 00:31:08,141 --> 00:31:12,521 Katso isääsi. Mitä kaikkea jouduinkaan kestämään. 396 00:31:13,021 --> 00:31:14,606 Löin sinua, 397 00:31:14,773 --> 00:31:19,027 koska minun piti saada se pehmeys sinusta ulos. 398 00:31:19,194 --> 00:31:21,155 Kuin olisin manannut paholaista. 399 00:31:26,201 --> 00:31:30,330 Tämän vuoksi löin sinua. 400 00:31:53,061 --> 00:31:54,110 Claire. 401 00:32:14,082 --> 00:32:15,131 Gabriel? 402 00:32:16,710 --> 00:32:18,629 Oletko kunnossa? 403 00:32:51,703 --> 00:32:53,705 Tuota... 404 00:33:15,936 --> 00:33:18,063 Tämä ei ole oikein. 405 00:33:19,481 --> 00:33:21,525 Tämä on todella väärin. 406 00:33:21,692 --> 00:33:25,154 Tarvitsin sinua pelastamaan minut. 407 00:33:33,078 --> 00:33:34,913 Hän on täällä. Soitin hänelle. 408 00:33:35,080 --> 00:33:37,040 Miksi? Hän on psykopaatti. 409 00:33:37,207 --> 00:33:38,625 Hän on eläinlääkäri. 410 00:33:38,792 --> 00:33:41,170 Emme tarvitse miehiä. 411 00:33:41,336 --> 00:33:45,007 Kusipäät luulevat, että tarvitsemme. He haluavat niin. 412 00:33:45,174 --> 00:33:46,222 Riittää. 413 00:33:46,675 --> 00:33:48,635 Gabriel pelasti elämäni. 414 00:33:49,636 --> 00:33:51,972 En sure, että Little Jackie on kuollut. 415 00:33:52,055 --> 00:33:53,473 Entä te? 416 00:33:57,644 --> 00:34:02,107 On helpointa katkaista raajat ensin. Saamme enemmän tilaa. 417 00:34:02,274 --> 00:34:06,987 Veitsi pistetään tähän polven taakse, jossa on pehmeää. 418 00:34:07,112 --> 00:34:08,363 Näin. 419 00:34:10,491 --> 00:34:12,826 Se työnnetään tästä. 420 00:34:12,910 --> 00:34:17,122 Se otetaan ulos näin. Veistä kierretään - 421 00:34:18,415 --> 00:34:20,542 ja leikataan. 422 00:34:21,418 --> 00:34:23,295 Tämä on vaikea paikka. 423 00:34:23,670 --> 00:34:26,131 Veistä käännetään uudestaan. 424 00:34:27,341 --> 00:34:31,512 Se vedetään aloituskohtaan takaisin ja ympäri. 425 00:34:31,678 --> 00:34:35,766 Kun se on tehty, jalka katkaistaan. 426 00:34:36,600 --> 00:34:38,727 Helvetin hyvä... 427 00:34:39,937 --> 00:34:42,064 Näin. 428 00:34:42,147 --> 00:34:43,232 Jatkan eteenpäin. 429 00:34:44,900 --> 00:34:50,489 Tärkein juttu on vatsan avaaminen ja keuhkojen irrotus. 430 00:34:50,656 --> 00:34:52,282 Niissä on ilmaa. 431 00:34:52,449 --> 00:34:56,161 Jos ruumis heitetään jokeen, se jää kellumaan. 432 00:34:56,245 --> 00:34:58,956 Silloin ollaan pulassa. 433 00:34:59,373 --> 00:35:01,583 Pitkä veitsi. 434 00:35:02,459 --> 00:35:03,794 Viilletään tästä alas. 435 00:35:04,002 --> 00:35:05,629 En kestä. 436 00:35:20,978 --> 00:35:23,105 Voinko leikata toisen jalan? 437 00:35:25,941 --> 00:35:27,067 Tietysti. 438 00:35:34,324 --> 00:35:37,494 Virtaukset ovat aina olleet hyvät. 439 00:35:40,873 --> 00:35:43,876 Minkä sinne heittää, joki vie suoraan merelle. 440 00:35:44,710 --> 00:35:46,962 Katosit aikoja sitten, Gabriel. 441 00:35:47,129 --> 00:35:51,967 Kaksi vuotta sitten. Miehillenne tekemäni työn vuoksi. 442 00:35:52,801 --> 00:35:54,970 - Andrew O'Connor. - Billy Walsh. 443 00:35:55,971 --> 00:35:58,682 He molemmat. 444 00:35:59,224 --> 00:36:01,685 Menin länteen ja piilouduin. 445 00:36:01,852 --> 00:36:04,855 Tilanne meni ohi, ja palasin. 446 00:36:05,022 --> 00:36:09,026 Nyt me johdamme tätä aluetta. 447 00:36:37,054 --> 00:36:39,723 Pääsit kadulta. Teet töitä meille nyt. 448 00:36:39,890 --> 00:36:41,725 Tule. 449 00:36:57,115 --> 00:37:00,828 Ryhdytte tottelemaan meitä, ja kaikesta tulee helpompaa. 450 00:37:00,994 --> 00:37:02,079 Onko selvä? 451 00:37:02,246 --> 00:37:04,832 Älkää mulkoilko, kun puhun teille. 452 00:37:12,548 --> 00:37:14,174 Hei, beibi. 453 00:37:14,508 --> 00:37:15,759 Tule tänne. 454 00:37:31,942 --> 00:37:34,236 Teidän on luotettava meihin. 455 00:37:41,410 --> 00:37:42,786 Hei, rouva O'Carroll. 456 00:37:42,953 --> 00:37:44,371 Ai, Giovani. 457 00:37:44,538 --> 00:37:46,248 Mitä saisi olla? 458 00:37:46,415 --> 00:37:48,125 Minun täytyy miettiä. 459 00:37:53,130 --> 00:37:55,299 Hei, Helen. 460 00:37:55,966 --> 00:37:58,635 - Mitä hittoa... - Turpa kiinni nyt. 461 00:38:00,053 --> 00:38:02,389 Ansaitsen parempaa. 462 00:38:02,472 --> 00:38:04,933 Onko henkilökunnan muutos ongelma? 463 00:38:05,017 --> 00:38:07,686 Te ette määrää. Minä määrään. 464 00:38:08,228 --> 00:38:11,315 Niinkö? Sinun miehesi ja poikasi, Jackie. 465 00:38:11,481 --> 00:38:14,943 Luulin, että he ovat vastuussa. Nytkö sinä määräät? 466 00:38:15,652 --> 00:38:17,863 Kevin vapautuu parissa vuodessa. 467 00:38:18,614 --> 00:38:20,491 Kasvatin hänet hyvin. 468 00:38:21,158 --> 00:38:23,452 Tein yhden hyvän asian. 469 00:38:25,329 --> 00:38:27,998 Antakaa palaa siihen asti. 470 00:38:28,832 --> 00:38:30,250 Pitäkää hauskaa. 471 00:38:31,210 --> 00:38:33,378 Selvä, me pidämme. 472 00:38:45,015 --> 00:38:46,725 Minä en... 473 00:38:49,144 --> 00:38:51,605 En halua, että teet sen. 474 00:38:54,358 --> 00:38:56,944 Opeta minulle, kuinka se tehdään. 475 00:39:04,493 --> 00:39:05,994 Selvä. 476 00:39:09,540 --> 00:39:11,708 Länsi kuulostaa kivalta. 477 00:39:15,838 --> 00:39:17,840 Olisit voinut jäädä. 478 00:39:20,384 --> 00:39:22,594 Miksi palasit? 479 00:39:24,888 --> 00:39:27,724 Kuulin, että Rob istuu kolme vuotta. 480 00:39:29,101 --> 00:39:30,435 Ajattelin... 481 00:39:32,396 --> 00:39:34,982 Ajattelin, että nyt olisi oikea hetki. 482 00:39:36,400 --> 00:39:37,818 Tehdä mitä? 483 00:39:38,819 --> 00:39:40,320 Tulla luoksesi. 484 00:39:43,490 --> 00:39:45,701 Päätän itse omista asioistani. 485 00:39:47,911 --> 00:39:49,621 Tiedän. 486 00:40:06,013 --> 00:40:09,266 Jos on ongelmia, kertokaa meille. 487 00:40:09,433 --> 00:40:12,519 Tilanne kaupungissa pahenee. Korjaatteko sen? 488 00:40:13,270 --> 00:40:15,856 Emme. Turvaamme Hell's Kitchenin. 489 00:40:17,274 --> 00:40:21,612 Osaatko puhua juutalaisille? Puhu heille 47th Streetillä. 490 00:40:27,534 --> 00:40:30,329 Miten voin olla avuksi? 491 00:40:30,496 --> 00:40:33,373 Herra Kanfer, emme myy timantteja. 492 00:40:34,249 --> 00:40:35,298 Luulin... 493 00:40:35,459 --> 00:40:36,960 Voimmeko puhua kolmisin? 494 00:40:37,127 --> 00:40:40,380 Ei käy. En voi olla yksin... 495 00:40:41,215 --> 00:40:42,799 Hän on veljentyttäreni. 496 00:40:45,219 --> 00:40:47,137 Tyhjä tontti tuolla. 497 00:40:47,304 --> 00:40:51,225 Teitte kaupungin kanssa sopimuksen sen rakentamisesta. 498 00:40:51,433 --> 00:40:52,976 Milloin alatte rakentaa? 499 00:40:54,394 --> 00:40:56,438 Kuinka voin auttaa teitä? 500 00:40:57,064 --> 00:41:02,486 Miksi ette käytä liiton urakoitsijoita työn tekemiseen? 501 00:41:05,989 --> 00:41:07,074 Oletteko täältä? 502 00:41:09,409 --> 00:41:11,078 Tämä keskustelu päättyy. 503 00:41:11,161 --> 00:41:13,372 Tulimme kertomaan tarjouksistamme. 504 00:41:13,455 --> 00:41:15,624 Rakennan, miten itse haluan. 505 00:41:15,707 --> 00:41:16,756 Siinä kaikki. 506 00:41:16,792 --> 00:41:21,004 Me olemme naapureitanne. Pari korttelia täältä. 507 00:41:21,171 --> 00:41:25,342 Voimme vahtia rakennusaluetta ja varmistaa, että kaikki toimii. 508 00:41:25,509 --> 00:41:28,554 Ammattityöläisille ei voi laittaa hintalappua. 509 00:41:28,720 --> 00:41:32,015 En kaipaa apuanne. Tai jonkun pomonne apua. 510 00:41:32,182 --> 00:41:34,101 Meillä ei ole pomoa. 511 00:41:34,268 --> 00:41:36,019 Jokainen pärjää omillaan. 512 00:41:36,186 --> 00:41:37,646 Mutta ette te. 513 00:41:38,105 --> 00:41:39,773 Ette voi. 514 00:41:43,360 --> 00:41:45,946 Rachel, hae minulle kahvia. 515 00:41:57,624 --> 00:41:59,126 Apua tulee Brooklynistä. 516 00:41:59,418 --> 00:42:01,670 He ovat joen toisella puolen. 517 00:42:01,837 --> 00:42:03,422 Painukaa helvettiin. 518 00:42:03,505 --> 00:42:04,923 Nyt. 519 00:42:06,925 --> 00:42:10,137 Te olette älykäs ja teillä on rahaa. 520 00:42:10,596 --> 00:42:13,515 Meillä on jotain, jota teillä ei ole. 521 00:42:13,849 --> 00:42:15,976 Meillä on rikollisia. 522 00:42:18,520 --> 00:42:21,481 Eivätkä he ole kaukana. 523 00:42:28,614 --> 00:42:29,698 L'chaim. 524 00:42:33,535 --> 00:42:34,870 Tuolla. 525 00:42:36,955 --> 00:42:38,415 Se on hän. 526 00:42:38,582 --> 00:42:40,250 Toimi nopeasti ja siististi. 527 00:42:41,376 --> 00:42:42,878 Selvä. 528 00:42:43,712 --> 00:42:47,591 Ole rauhallinen. Älä juokse tai herätät huomiota. 529 00:42:51,053 --> 00:42:52,554 Tiedän. 530 00:42:55,766 --> 00:42:57,518 Onko sinulla hansikas? 531 00:43:03,440 --> 00:43:04,489 Hyvä. 532 00:43:39,685 --> 00:43:41,311 Emme pääse ohi, hullu! 533 00:43:41,478 --> 00:43:42,771 Helvetti soikoon. 534 00:43:47,067 --> 00:43:48,986 Mitä hittoa teet? 535 00:43:49,153 --> 00:43:51,655 Et voi olla täällä koko päivää! 536 00:44:14,845 --> 00:44:16,722 Kakaralla oli asennetta. 537 00:44:18,807 --> 00:44:20,267 Odota. 538 00:44:21,143 --> 00:44:22,978 Tämä on terävämpi. 539 00:44:23,478 --> 00:44:24,527 Kiitos. 540 00:44:50,964 --> 00:44:52,299 Selvä. Hyvä on. 541 00:44:52,466 --> 00:44:54,009 Tuo se on. 542 00:44:59,431 --> 00:45:01,141 Tarjotaan heille töitä. 543 00:45:01,308 --> 00:45:03,060 Haluatko tehdä yhteistyötä? 544 00:45:03,227 --> 00:45:06,021 He ovat naisia. Kuka antaa naisten toimia? 545 00:45:06,188 --> 00:45:09,191 Suostumme liiton urakkaan. Ei kannata sotia. 546 00:45:09,274 --> 00:45:12,444 Entä Brooklyn? Maksamme heille hyvin. 547 00:45:12,528 --> 00:45:13,695 Ovatko he täällä? 548 00:45:13,779 --> 00:45:17,658 He vievät rahat ja häipyvät. Täällä on tulipaloja, huumekauppaa... 549 00:45:17,950 --> 00:45:19,952 Liikennettä, jätteitä. 550 00:45:20,661 --> 00:45:23,997 He eivät jätä meille vaihtoehtoja. 551 00:45:24,164 --> 00:45:26,291 Aina on vaihtoehtoja. 552 00:45:26,375 --> 00:45:28,877 Tällä kertaa ei ole. 553 00:45:53,944 --> 00:45:55,612 - Toinen. - Selvä, Kathy. 554 00:46:01,118 --> 00:46:02,452 Minä tarjoan. 555 00:46:02,953 --> 00:46:06,123 Kahdeksan kuukauden urakka. Kiitos. 556 00:46:07,207 --> 00:46:08,333 Ole hyvä. 557 00:46:22,389 --> 00:46:24,892 Yksi jalokivikauppias aiheutti ongelmia. 558 00:46:37,154 --> 00:46:39,907 Voi Kristus. He naivat. 559 00:46:40,073 --> 00:46:42,034 Haistoin sen, kun istuin alas. 560 00:47:17,945 --> 00:47:21,615 FBI NEW YORKIN PÄÄTOIMISTO 561 00:47:23,450 --> 00:47:25,702 MAALISKUU 1979 562 00:47:25,786 --> 00:47:26,835 Ei ole totta. 563 00:47:26,995 --> 00:47:29,081 Ei helvetissä. Silvers! 564 00:47:30,457 --> 00:47:32,334 - Silvers! - Mitä? 565 00:47:32,501 --> 00:47:33,550 Hei. 566 00:47:34,086 --> 00:47:38,215 Se hasidi, joka murhattiin Brooklynissä. Ballistiikan tulokset. 567 00:47:38,382 --> 00:47:41,802 Sillä aseella tapettiin kaksi Hell's Kitchenissä. 568 00:47:42,261 --> 00:47:44,805 Ruumiit löytyivät roskiksesta. Muistatko? 569 00:47:46,431 --> 00:47:50,060 Älä viitsi. Mitä yhteyksiä juutalaisella olisi Kitcheniin? 570 00:47:50,143 --> 00:47:51,520 En tiedä. 571 00:47:52,062 --> 00:47:53,397 Hiton irlantilaiset. 572 00:47:53,564 --> 00:47:57,609 Tuo vuoden 1976 tiedostot, Walshin ja O'Connorin murhat. 573 00:48:05,159 --> 00:48:06,743 Oletko Kathy Brennan? 574 00:48:06,910 --> 00:48:08,453 Kuka helvetti sinä olet? 575 00:48:08,704 --> 00:48:10,873 Alfonso Coretti haluaa puhua. 576 00:48:13,333 --> 00:48:16,420 Haen sinut huomenna klo 10. Ota naiset mukaan. 577 00:48:16,795 --> 00:48:18,881 Mitkä naiset? 578 00:48:19,882 --> 00:48:22,092 Sinun sanottiin olevan älykäs. 579 00:48:23,635 --> 00:48:25,304 Ole älykäs. 580 00:48:27,472 --> 00:48:28,521 Selvä... 581 00:48:28,557 --> 00:48:31,685 Gabrielkin tulee. Jonkun on tiedettävä, missä olemme. 582 00:48:31,810 --> 00:48:35,898 Jos menemme Brooklyniin, meidät tapetaan. 583 00:48:36,064 --> 00:48:39,276 Jos hän aikoisi tappaa, olisit jo kuollut. 584 00:48:39,526 --> 00:48:42,279 Miten pukeudumme? Aiotteko pukeutua? 585 00:48:44,448 --> 00:48:46,158 Pilailetko? 586 00:48:47,284 --> 00:48:48,660 En. 587 00:48:49,036 --> 00:48:50,085 Mitä? 588 00:49:55,853 --> 00:49:57,771 Otatteko drinkit? 589 00:49:58,105 --> 00:49:59,398 Ei, kiitos. 590 00:49:59,565 --> 00:50:01,233 Otan viskin. 591 00:50:01,441 --> 00:50:02,693 Minä myös. 592 00:50:03,402 --> 00:50:05,779 Tietysti irlantilaiset juovat. 593 00:50:06,280 --> 00:50:08,157 Italialainen on mulkku. 594 00:50:08,323 --> 00:50:10,659 Ei nimitellä. 595 00:50:12,494 --> 00:50:14,288 Alfonso Coretti. 596 00:50:14,621 --> 00:50:17,541 Ei juututa stereotypioihin, Ruby. 597 00:50:18,584 --> 00:50:20,043 Rouva Brennan. 598 00:50:20,460 --> 00:50:24,006 Miehenne tavoitteli minua pari kertaa. 599 00:50:24,173 --> 00:50:27,259 Hän ei ollut tärkeä eikä ansainnut aikaani. 600 00:50:30,262 --> 00:50:32,848 Sinuahan minun on varottava, Claire. 601 00:50:34,975 --> 00:50:36,935 Älkää pelätkö. En pure. 602 00:50:37,102 --> 00:50:40,063 En ainakaan tänään. 603 00:50:45,402 --> 00:50:47,696 Te olette olleet kiireisiä. 604 00:50:48,989 --> 00:50:54,286 Saitte juutalaiset, koska naisellisuutenne järkytti heidät. 605 00:50:55,579 --> 00:51:00,334 Saimme hasidit mukaamme, koska he hallitsevat bisneksen. 606 00:51:00,501 --> 00:51:05,172 Se jonka ammuitte, ei varmasti ajattele noin. 607 00:51:05,672 --> 00:51:08,759 Emme ammu ihmisiä. Te ammutte. 608 00:51:08,842 --> 00:51:12,387 Kilpailemme kullin pituudesta, ja aion voittaa. 609 00:51:12,846 --> 00:51:15,807 Ette ole minua ovelampia. 610 00:51:21,730 --> 00:51:26,068 Mitä teitte minulle, veitte bisnekseni... 611 00:51:27,486 --> 00:51:32,199 Minulla on oikeus pyyhkiä teidät maan kamaralta. 612 00:51:33,784 --> 00:51:35,410 Mutta en tee niin. 613 00:51:37,746 --> 00:51:41,416 Ryhdymme tekemään bisnestä yhdessä, te ja minä. 614 00:51:41,500 --> 00:51:42,960 Pärjäämme omillamme. 615 00:51:43,335 --> 00:51:44,419 Selvä. 616 00:51:45,671 --> 00:51:47,840 Kun miehenne vapautuvat, 617 00:51:48,006 --> 00:51:52,261 sopiiko heille uusi järjestely, jossa te olette johdossa? 618 00:51:53,136 --> 00:51:56,390 Miehillä on kaksi vuotta vankeutta jäljellä. 619 00:51:56,849 --> 00:51:59,017 He vapautuvat 4 kuukaudessa. 620 00:52:00,686 --> 00:52:02,145 Ettekö tienneet? 621 00:52:02,521 --> 00:52:07,276 Minulla on sormeni useammassa pelissä kuin teillä. 622 00:52:08,861 --> 00:52:10,863 Mitä mieltä olet, Ruby? 623 00:52:11,029 --> 00:52:15,367 Hyväksyykö Kevin uuden järjestelyn? 624 00:52:15,534 --> 00:52:19,913 Minusta näyttää, että saatte kimppuunne kaikki irlantilaiset. 625 00:52:20,080 --> 00:52:22,249 Voisi olla eduksi, jos tuen teitä. 626 00:52:22,416 --> 00:52:25,878 Jos tuette meitä, paljonko se maksaa meille? 627 00:52:29,298 --> 00:52:33,135 Tiedättekö ratapihan 42nd Streetin eteläpuolella? 628 00:52:33,427 --> 00:52:38,265 42nd Streetin eteläpuolelle tehdään uutta messukeskusta. 629 00:52:38,432 --> 00:52:41,018 Melkein 20 000 neliömetriä. 630 00:52:41,435 --> 00:52:44,646 Kaupungin suurin rakennusurakka vuosiin. 631 00:52:44,813 --> 00:52:47,691 - Siitä on puhuttu 20 vuotta. - Niin. 632 00:52:48,066 --> 00:52:50,235 Joku miljonäärin kakara... 633 00:52:50,736 --> 00:52:54,198 Se ääliö sai maat. 634 00:52:54,364 --> 00:52:55,413 Se tapahtuu. 635 00:52:55,949 --> 00:52:57,868 Ja haluan mukaan. 636 00:52:58,035 --> 00:53:00,204 Kaikki, mitä tehdään naapurustossamme, 637 00:53:00,287 --> 00:53:02,080 tehdään meidän miehillämme. 638 00:53:02,164 --> 00:53:06,251 Rakentamiseen menee kuutisen vuotta. 639 00:53:06,418 --> 00:53:12,049 Haluan joidenkin miesteni voivan osallistua noihin töihin. 640 00:53:12,132 --> 00:53:15,511 Haluan liiton irlantilaisten kanssa. 641 00:53:17,721 --> 00:53:19,348 Minun täytyy... 642 00:53:19,806 --> 00:53:22,309 Minä teen, mitä täytyy. 643 00:53:22,851 --> 00:53:24,061 En haluaisi. 644 00:53:24,686 --> 00:53:26,230 En halua tapella. 645 00:53:27,731 --> 00:53:30,275 Kaikille on tilaa. 646 00:53:33,779 --> 00:53:35,239 Me haluamme enemmän. 647 00:53:35,614 --> 00:53:39,368 32nd Streetiltä 59th Streetille. Itään ja länteen. 648 00:53:41,078 --> 00:53:42,704 Tiedättekö, mitä pyydätte? 649 00:53:43,997 --> 00:53:45,874 Kyllä tiedämme. 650 00:53:47,417 --> 00:53:49,044 Tuetteko meitä? 651 00:53:53,674 --> 00:53:56,009 Tuen teitä joka suhteessa. 652 00:53:58,428 --> 00:54:02,641 Tiedän, että Gabriel odottaa teitä ulkona. 653 00:54:06,061 --> 00:54:09,022 Hän on hyväksi teille, antaa teille uskottavuutta. 654 00:54:09,189 --> 00:54:12,734 Mitä jos hän palaa Kevinin leipiin? 655 00:54:13,610 --> 00:54:14,903 Gabriel on meidän. 656 00:54:15,070 --> 00:54:17,489 Jos hän ei ole? Jos hän palaa? 657 00:54:18,198 --> 00:54:20,325 Claire ampuu kuulan hänen kalloonsa. 658 00:54:20,742 --> 00:54:22,828 Te olette uskomattomia. 659 00:54:27,249 --> 00:54:28,750 Pyysit liikaa. 660 00:54:29,418 --> 00:54:31,753 Pyysin mitä halusimme, ja saimme sen. 661 00:54:31,920 --> 00:54:34,756 Tuollaisen osan hallitseminen on vaativaa. 662 00:54:41,221 --> 00:54:42,764 Irlantilaiset tytöt? 663 00:54:42,848 --> 00:54:44,933 Me olemme irlantilaiset tytöt. 664 00:54:45,726 --> 00:54:47,436 Olen Maria Coretti. 665 00:54:48,270 --> 00:54:49,938 Hyvin tehty. 666 00:54:50,480 --> 00:54:54,318 Gloria Steinem ja muut. Laitoitte kaverit lujille. 667 00:55:00,532 --> 00:55:01,581 Hei. 668 00:55:02,326 --> 00:55:04,995 Älä enää uhkaile Gabrielia noin. 669 00:55:09,750 --> 00:55:11,502 Tämä on lukossa. 670 00:55:15,506 --> 00:55:16,798 Sori. 671 00:55:21,512 --> 00:55:23,555 He vapautuvat 4 kuukaudessa. 672 00:55:24,598 --> 00:55:29,102 Sillä välin hoidamme homman. Hekään eivät uskalla koskea meihin. 673 00:55:29,811 --> 00:55:32,439 Taivas, en pelkää Jimmyä. 674 00:55:32,981 --> 00:55:36,235 Näemme, kuka meistä on oikeassa. 675 00:55:40,322 --> 00:55:42,866 Mitä enemmän kerää, sitä enemmän saa. 676 00:55:43,033 --> 00:55:45,410 Me kaikki rikastumme. 677 00:55:45,661 --> 00:55:47,204 Pidämme huolta kaikista. 678 00:55:47,538 --> 00:55:50,415 Olemme saaneet vain viisi vuotta vakautta! 679 00:55:53,085 --> 00:55:56,380 Haluan tehdä sen! 680 00:55:58,006 --> 00:55:59,055 Kiitos, Larry. 681 00:55:59,174 --> 00:56:00,342 Olet kai ylpeä. 682 00:56:03,136 --> 00:56:06,473 Istu, ja tuon sinulle oluen. 683 00:56:06,640 --> 00:56:10,394 - Voin tuoda kolme olutta. - Yksi riittää. Kiitos, Scotty. 684 00:56:15,190 --> 00:56:17,568 Olenko kertonut mielipiteeni tästä? 685 00:56:17,734 --> 00:56:19,695 - Tein tämän sinua varten. - Ei. 686 00:56:19,778 --> 00:56:22,906 Saat viisi vuotta töitä. Enemmän kuin koskaan. 687 00:56:23,073 --> 00:56:25,450 Sain töitä rehellisesti. 688 00:56:25,534 --> 00:56:28,620 En näin, en sinun tavallasi. 689 00:56:28,996 --> 00:56:30,581 Olenko roskajoukkoa? 690 00:56:31,123 --> 00:56:33,000 Miehesi on roskajoukkoa. 691 00:56:33,167 --> 00:56:35,127 Hän antoi sinulle kaksi lasta, 692 00:56:35,294 --> 00:56:38,380 mutta älä tuhlaa elämääsi hänen vuokseen. 693 00:56:38,547 --> 00:56:41,175 En koskaan ole ollut vahvempi. 694 00:56:41,341 --> 00:56:43,218 Olet rikollinen, Kathy. 695 00:56:44,469 --> 00:56:48,056 Emme kasvattaneet sinua näin. Me olemme hyviä ihmisiä. 696 00:56:48,223 --> 00:56:51,143 Sinä toit minut tänne. Mitä odotit? 697 00:56:51,268 --> 00:56:55,272 Olisimme voineet muuttaa pois. Emme muuttaneet. Miksi? 698 00:56:55,355 --> 00:56:58,609 Muualla olisit vain siirtolainen. Et halua sitä. 699 00:56:58,692 --> 00:57:00,027 Täällä olet jotain. 700 00:57:00,110 --> 00:57:01,570 Nyt riittää. 701 00:57:01,820 --> 00:57:05,616 Hyödyit tästä kuten muutkin. Puhtaana tai likaisena. 702 00:57:06,074 --> 00:57:08,827 On sinun syytäsi, että olen tällainen. 703 00:57:11,622 --> 00:57:13,499 Hän saa maksaa sinulle tästä. 704 00:57:26,803 --> 00:57:28,347 Mitä? 705 00:57:33,185 --> 00:57:36,939 Asuin täällä hänen kanssaan kymmenen vuotta. 706 00:57:39,483 --> 00:57:41,109 Mutta olin yksin. 707 00:57:51,995 --> 00:57:53,956 Et ole yksin. 708 00:57:57,584 --> 00:57:59,169 Tule tänne. 709 00:58:05,926 --> 00:58:08,136 Hommataan sinut pois tästä asunnosta. 710 00:58:09,012 --> 00:58:10,848 Selvä. 711 00:58:34,163 --> 00:58:36,123 Katso tuota. 712 00:58:36,999 --> 00:58:40,210 Millä Duffy maksaa tuon auton? 713 00:58:48,051 --> 00:58:50,262 En ole ollut tässä tilanteessa. 714 00:58:50,429 --> 00:58:52,097 Autamme mieluusti. 715 00:58:52,389 --> 00:58:55,434 Olette kunnia yhteisölle. Teette hyvää. 716 00:58:56,101 --> 00:58:59,396 Maksu erääntyy kuukauden ensimmäinen päivä. 717 00:59:01,523 --> 00:59:02,733 Kaikki hyvin. 718 00:59:03,859 --> 00:59:07,821 Lainojen kanssa pitää olla varovainen. Ihmiset käyttävät hyväkseen. 719 00:59:07,988 --> 00:59:10,699 Hän ei tee mitään. Hän on vanha mies. 720 00:59:10,866 --> 00:59:14,912 Mitä tulee vanhuksiin, anoppini pyysi minulta rahaa. 721 00:59:15,454 --> 00:59:17,539 Jo oli otsaa. Mitä aiot tehdä? 722 00:59:17,706 --> 00:59:20,167 Nautin hänen ilmeestään, kun sanon ei. 723 00:59:21,376 --> 00:59:23,629 - Rouva Brennan? - Niin? 724 00:59:23,921 --> 00:59:26,006 Nämä ostokset ovat teille. 725 00:59:26,173 --> 00:59:28,467 Ne tulivat Luciano'silta. 726 00:59:28,550 --> 00:59:30,177 He lähettivät lihapullia. 727 00:59:30,260 --> 00:59:31,845 Vie ne äidilleni. 728 00:59:37,559 --> 00:59:38,810 Colin sekoilee. 729 00:59:38,977 --> 00:59:40,604 Selvitän häntä vähän. 730 00:59:40,771 --> 00:59:41,820 Täytyy mennä. 731 00:59:41,980 --> 00:59:46,276 Tiesithän, että Grady toi rahat, mutten nähnyt niitä. 732 00:59:46,443 --> 00:59:48,487 Tuli kuluja, ja käytin ne. 733 00:59:49,029 --> 00:59:51,698 - Mitä kuluja? - Miksi ahdistelet minua? 734 00:59:57,579 --> 01:00:00,624 Meidän ei tarvitse puhua tästä. 735 01:00:00,791 --> 01:00:02,584 Meistä ei tule ystäviä. 736 01:00:02,751 --> 01:00:04,253 Silti täytyy syödä. 737 01:00:04,419 --> 01:00:06,129 Minne menemme? 738 01:00:06,296 --> 01:00:08,257 Baruttoon, tuolla edessä. 739 01:00:09,550 --> 01:00:12,553 Kertoiko Kevin tyttöystävästään Mariesta? 740 01:00:12,719 --> 01:00:14,721 Hän oli fiksu tyttö. 741 01:00:14,888 --> 01:00:17,182 Siksikö hän jätti Kevinin? 742 01:00:18,225 --> 01:00:20,352 Näen, millainen olet. 743 01:00:20,519 --> 01:00:23,689 Omat ihmisesi eivät pidä sinusta. 744 01:00:23,897 --> 01:00:26,316 Avaan oven omille ihmisilleni. 745 01:00:26,525 --> 01:00:29,361 Mustat ryntäävät tänne. 746 01:00:29,444 --> 01:00:32,114 Täytyi vain naida oikea kaveri. 747 01:00:32,281 --> 01:00:34,908 Hän makasi taas Marien kanssa. 748 01:00:35,075 --> 01:00:37,202 Selkäsi takana. 749 01:00:37,327 --> 01:00:41,373 He tapasivat Travel Innissä torstaisin. 750 01:00:41,540 --> 01:00:44,126 Ravintola on aivan lähellä. 751 01:00:44,293 --> 01:00:48,255 Toivottavasti on ollut kivaa. Kun Kevin tulee kotiin, tämä loppuu. 752 01:00:48,422 --> 01:00:53,343 Hän heittää sinut kadulle, jonne kuulut. 753 01:00:55,929 --> 01:00:59,349 Älä jauha paskaa. Annatko rahaa? 754 01:00:59,516 --> 01:01:01,476 Sinun jälkeesi. 755 01:01:05,856 --> 01:01:09,318 Se on kiinni, helvetin idiootti! 756 01:01:12,112 --> 01:01:14,823 Ravintolat ovat kiinni maanantaisin. 757 01:01:26,960 --> 01:01:32,132 Siunaa ruokamme, jonka nautimme. Aamen. 758 01:01:37,971 --> 01:01:39,765 Näytät kauniilta, äiti. 759 01:01:42,434 --> 01:01:47,105 Kauneudella ei ole väliä. Se on naisen väline. 760 01:01:47,648 --> 01:01:49,149 Mitä varten? 761 01:01:49,900 --> 01:01:52,194 Mitä tahansa haluamme. 762 01:01:53,195 --> 01:01:54,947 Mitä sinä haluat? 763 01:01:57,157 --> 01:01:59,034 Kun teillä on valtaa, 764 01:01:59,201 --> 01:02:01,036 ja joskus teillä on, 765 01:02:01,203 --> 01:02:04,873 haluan ettei kukaan ryppyile teille, koska olette lapsiani. 766 01:02:29,815 --> 01:02:33,485 Näetkö tuon? Katso, miten hän pukeutuu. 767 01:02:33,861 --> 01:02:36,196 Hänellä on rakastaja tai jotain. 768 01:02:36,280 --> 01:02:37,447 Ruby O'Carroll? 769 01:02:37,614 --> 01:02:40,492 Irlantilainen ei tuhlaisi aikaansa häneen. 770 01:02:41,618 --> 01:02:44,413 Olen kuullut, että FBI on palannut. 771 01:02:47,708 --> 01:02:49,751 Mitä Ritchie halusi? 772 01:02:50,335 --> 01:02:52,629 Hän esitti surunvalittelunsa. 773 01:02:53,088 --> 01:02:55,340 Tuo ei ole hautajaisasu. 774 01:02:55,507 --> 01:02:58,594 Ämmä kaatui. En ole surullinen. 775 01:03:08,687 --> 01:03:10,772 Mitä tapahtui? 776 01:03:13,692 --> 01:03:15,986 He vapautuvat huomenna. 777 01:03:17,196 --> 01:03:18,864 Läntisen alueen tyypit. 778 01:03:20,115 --> 01:03:24,786 Kaikki se työ ja ne selkäsaunat, ja he saivat 16 kuukautta. 779 01:03:25,037 --> 01:03:28,415 Nappaamme heidät uudestaan. Aina uudestaan. 780 01:03:28,582 --> 01:03:31,126 Ja heidän vaimonsa. Jos meidän täytyy. 781 01:03:31,543 --> 01:03:35,005 Aivan. Tämä ei jää tähän. 782 01:03:35,172 --> 01:03:36,840 Nappaamme heidät. 783 01:03:37,007 --> 01:03:39,760 Haen vähän kahvia. Haluatko jotain? 784 01:03:39,843 --> 01:03:41,428 En tarvitse mitään. 785 01:03:42,262 --> 01:03:44,014 Selvä. 786 01:04:05,369 --> 01:04:06,418 Isä! 787 01:04:07,079 --> 01:04:08,831 Mennään. 788 01:04:10,874 --> 01:04:12,376 Minä otan laukkusi. 789 01:04:22,886 --> 01:04:25,556 Kirkon auto tuli ja vei kaiken. 790 01:04:28,976 --> 01:04:30,853 Vauhtia. Ei ole aikaa. 791 01:04:38,026 --> 01:04:40,612 Maksat tuosta! 792 01:04:45,284 --> 01:04:49,496 Bisnes pyörii. Tässä on todellinen mahdollisuus. 793 01:04:52,499 --> 01:04:55,002 On toimittava yhdessä. 794 01:05:01,800 --> 01:05:03,177 Hoida meidät mukaan. 795 01:05:03,802 --> 01:05:04,851 Joo. 796 01:05:09,516 --> 01:05:10,565 Tietysti. 797 01:05:22,529 --> 01:05:25,199 Se oli todella helppoa. 798 01:05:25,282 --> 01:05:26,658 Hän tavallaan... 799 01:05:29,036 --> 01:05:31,038 Hei siellä! 800 01:05:31,497 --> 01:05:35,209 Kevin kertoi tarinoita kiven sisältä. 801 01:05:37,628 --> 01:05:40,756 Lähden. Minulla on paljon... 802 01:05:41,381 --> 01:05:42,466 Selvä. 803 01:05:42,633 --> 01:05:44,051 Anteeksi. 804 01:05:47,763 --> 01:05:49,264 Nouse ylös. 805 01:05:54,770 --> 01:05:56,480 Olet kaunis, tiedätkö sen? 806 01:05:57,856 --> 01:06:00,442 Minulla on asioita hoidettavana. 807 01:06:04,196 --> 01:06:05,739 Nähdään kotona, beibi. 808 01:06:05,906 --> 01:06:08,784 Mitä asioita sinä hoidat? 809 01:06:26,510 --> 01:06:27,928 Mitä miehenne sanovat? 810 01:06:29,179 --> 01:06:32,182 Jimmy tukee meitä. 811 01:06:32,266 --> 01:06:34,768 En ole nähnyt Robia. Asun Gabrielin kanssa. 812 01:06:34,852 --> 01:06:36,353 Olen onnellinen. 813 01:06:37,771 --> 01:06:41,149 Te kaksi elätte satumaailmassa. 814 01:06:41,733 --> 01:06:43,861 - Mikä on ongelmasi? - Täytyy mennä. 815 01:06:44,695 --> 01:06:45,946 Hei, tule tänne. 816 01:06:46,029 --> 01:06:47,078 Mitä... 817 01:06:47,948 --> 01:06:49,116 Minne hän menee? 818 01:07:06,258 --> 01:07:09,094 Olen agentti Martinez. Tunnusnumero... 819 01:07:29,156 --> 01:07:32,367 Etkö voinut normaalisti pyytää avioeroa? 820 01:07:32,534 --> 01:07:35,579 Onko välillämme koskaan ollut mitään normaalia? 821 01:07:35,662 --> 01:07:39,291 - Liittomme ei ollut radikaali. - Oli vaikeaa naida sinut. 822 01:07:40,501 --> 01:07:43,128 Uskotko sen? Äiti ja hullut... 823 01:07:43,212 --> 01:07:47,508 Et koskaan ollut pannut mustaa naista. Räjäytin maailmasi. 824 01:07:48,717 --> 01:07:50,219 Joo, luulen että... 825 01:07:50,385 --> 01:07:51,929 Kuinka monta kertaa? 826 01:07:52,012 --> 01:07:53,347 Ehkä kolme kertaa. 827 01:07:53,472 --> 01:07:54,521 Kolme kertaa? 828 01:07:54,556 --> 01:07:55,766 Joo. 829 01:07:55,933 --> 01:07:57,434 Sain kolme kertaa. 830 01:07:57,601 --> 01:07:58,650 Onko se totta? 831 01:07:58,685 --> 01:08:00,395 Loppu oli teatteria. 832 01:08:05,317 --> 01:08:08,278 Koviksen rooli ei toimi kanssani. 833 01:08:09,196 --> 01:08:12,699 Syljin isäsi haudalle kanssasi. 834 01:08:13,575 --> 01:08:16,495 Olen ollut sisälläsi. Tunnen sinut ja pelkosi. 835 01:08:16,662 --> 01:08:18,288 Et tiedä paskaakaan. 836 01:08:18,622 --> 01:08:21,458 Mustat tarvitsevat vain valtaa. 837 01:08:21,625 --> 01:08:24,086 Silloin kukaan ei ryppyile. 838 01:08:24,795 --> 01:08:27,506 Sitten tulee tyhmä valkoinen poika, 839 01:08:27,673 --> 01:08:32,386 joka ei tajunnut saaneensa omaisuuden, jos olisi osannut toimia. 840 01:08:33,762 --> 01:08:35,430 Tiedätkö mitä? 841 01:08:36,223 --> 01:08:39,935 Voit pitää asunnon. En tarvitse sitä. 842 01:08:43,939 --> 01:08:46,483 Pysy poissa tieltäni. 843 01:08:46,942 --> 01:08:49,278 Pysy pois bisneksistäni. 844 01:08:49,361 --> 01:08:51,029 Kulta... 845 01:08:51,321 --> 01:08:53,532 Nämä ovat minun bisneksiäni. 846 01:09:00,998 --> 01:09:02,124 Helvetin huora. 847 01:09:02,207 --> 01:09:03,256 Painu ulos. 848 01:09:03,584 --> 01:09:05,419 Makaatko sen hullun kanssa? 849 01:09:05,586 --> 01:09:07,504 Varoitan sinua. Häivy pois. 850 01:09:07,588 --> 01:09:09,715 Mitä täällä on tapahtunut? 851 01:09:09,882 --> 01:09:11,842 Kun lähdin, kaikki oli hyvin. 852 01:09:12,009 --> 01:09:15,137 - Mikään ei ollut hyvin. - En pettänyt sinua. 853 01:09:15,304 --> 01:09:18,640 Muut pettivät, minä en. Olen hyvä ihminen. 854 01:09:18,724 --> 01:09:22,978 Olet kusipää. Olen kyllästynyt sinuun. 855 01:09:23,145 --> 01:09:25,856 Älä sano, että tämä on ohi. 856 01:09:26,023 --> 01:09:27,816 Tiedätkö mitä? 857 01:09:29,318 --> 01:09:31,570 En koskaan rakastanut sinua. 858 01:09:34,448 --> 01:09:37,034 Minun oli pakko mennä kanssasi naimisiin. 859 01:09:44,541 --> 01:09:46,251 Jatka. 860 01:09:47,169 --> 01:09:48,795 Tee se uudestaan. 861 01:09:48,879 --> 01:09:50,130 Varoitan sinua. 862 01:09:50,297 --> 01:09:52,925 Kuinka monta kertaa olet lyönyt minua? 863 01:09:54,259 --> 01:09:58,931 Vaikka tapoit vauvamme, et voinut lopettaa. 864 01:10:00,516 --> 01:10:02,601 Jatka vaan. 865 01:10:04,603 --> 01:10:06,230 Tee se uudestaan, runkku. 866 01:10:11,235 --> 01:10:12,736 Olet helvetin huora. 867 01:10:21,370 --> 01:10:22,830 Mitä helvettiä? 868 01:11:48,457 --> 01:11:49,708 Mitä sinä teit? 869 01:11:52,920 --> 01:11:54,463 Kuka se oli? 870 01:11:54,963 --> 01:11:57,633 Näin olisi pitänyt tehdä ajat sitten. 871 01:11:58,175 --> 01:11:59,885 Voi luoja. 872 01:12:01,678 --> 01:12:03,555 Oliko se Rob? 873 01:12:04,723 --> 01:12:06,600 Hän tai minä. 874 01:12:07,643 --> 01:12:10,187 Hän tai minä, Kathy. 875 01:12:14,066 --> 01:12:15,901 Kathy... 876 01:12:16,068 --> 01:12:18,320 Syy ei ole sinun. 877 01:12:21,490 --> 01:12:22,950 Hypätkää kyytiin. 878 01:12:23,450 --> 01:12:27,704 Teidän pitäisi tietää, että teistä on luvattu palkkio. 879 01:12:32,626 --> 01:12:34,211 Kuka haluaa meidät? 880 01:12:34,753 --> 01:12:36,380 Hänen miehensä Kevin. 881 01:12:41,426 --> 01:12:45,848 Olimme kaikki baarissa katsomassa tissejä. 882 01:12:45,931 --> 01:12:51,436 Kaveri, jonka kanssa teimme bisnestä, pyysi minua. 883 01:12:52,062 --> 01:12:54,356 Mitä hän pyysi? 884 01:12:55,232 --> 01:12:56,483 Tappamaan teidät. 885 01:12:57,818 --> 01:12:59,153 Mikä hänen nimensä on? 886 01:12:59,236 --> 01:13:00,821 Joku irlantilainen. 887 01:13:01,071 --> 01:13:05,659 Ne kuulostavat kaikki samalta. Doodoo, Duuduu... 888 01:13:06,201 --> 01:13:07,953 Duffy. 889 01:13:08,245 --> 01:13:13,083 Ei, hän on serkkuni. Hän tietää bisneksestä kanssasi. 890 01:13:13,250 --> 01:13:16,461 Hän ei pyydä italialaisia tappamaan meidät. 891 01:13:16,628 --> 01:13:18,422 Äitini oli kreikkalainen. 892 01:13:18,589 --> 01:13:21,425 Hän ei ole aktiivi kumppanimme. 893 01:13:22,509 --> 01:13:23,677 Mitä he lupasivat? 894 01:13:23,844 --> 01:13:25,846 25 000 jokaisesta teistä. 895 01:13:26,013 --> 01:13:27,389 75 000 dollaria. 896 01:13:27,681 --> 01:13:30,684 Annamme 100 000 Duffysta, Burnsistä ja Colinista. 897 01:13:30,851 --> 01:13:32,978 Ei, Colin on pelkkä kakara. 898 01:13:33,061 --> 01:13:34,855 Hän on heidän kanssaan. 899 01:13:34,938 --> 01:13:36,023 Et tiedä sitä. 900 01:13:36,607 --> 01:13:40,235 Heistä kolmesta 100 000 dollaria. Parempi sopimus. 901 01:13:40,402 --> 01:13:43,989 Toiset 100 000 dollaria. 902 01:13:44,156 --> 01:13:46,783 50 000 molemmista aviomiehistämme. 903 01:13:46,950 --> 01:13:47,999 Ei! 904 01:13:48,160 --> 01:13:50,120 Odottakaa hetki. 905 01:13:50,579 --> 01:13:54,249 Jimmy ei liity tähän mitenkään. 906 01:13:54,708 --> 01:13:58,378 Älkää koskeko häneen. 907 01:14:00,297 --> 01:14:02,508 Oletteko kuulleet Jimmystä? 908 01:14:08,555 --> 01:14:13,060 Jos ryhtyy sotaan, paluuta ei ole. 909 01:14:13,977 --> 01:14:17,689 Maksamme suojelustasi, emme neuvoistasi. 910 01:14:20,901 --> 01:14:22,569 Tulkaa sisään. 911 01:14:22,945 --> 01:14:24,321 Helvetti, Ruby! 912 01:14:33,121 --> 01:14:37,167 Minulle tuli paha aavistus Kathystä ja Rubysta. 913 01:14:37,251 --> 01:14:41,338 Ja Kathy ei halunnut tätä. 914 01:14:41,505 --> 01:14:45,425 Hän sanoi, ettei Jimmy ole mukana. Ettei Colin ole mukana. 915 01:14:45,509 --> 01:14:47,094 - Sanoiko Kathy niin? - Joo. 916 01:14:47,261 --> 01:14:48,310 Helvetti. 917 01:14:48,387 --> 01:14:50,806 Hän sanoi, että Colin on 19-vuotias, 918 01:14:51,723 --> 01:14:53,809 että Jimmy on meidän puolellamme. 919 01:15:01,358 --> 01:15:02,943 Katso minua. 920 01:15:08,949 --> 01:15:10,492 Meillä on tämä. 921 01:15:12,452 --> 01:15:14,830 Mitä meillä on? 922 01:15:15,330 --> 01:15:18,625 Mitä ikinä haluat. Mitä haluat? 923 01:15:18,792 --> 01:15:20,002 - Koko maailman? - Joo. 924 01:15:20,169 --> 01:15:21,587 Voi paska. 925 01:15:22,379 --> 01:15:25,215 Voimme mennä ottamaan sen. 926 01:15:25,382 --> 01:15:27,593 Järjestin sinulle palatsin. 927 01:15:27,759 --> 01:15:30,179 Ole hyvä. 928 01:15:32,639 --> 01:15:34,099 Mitä muuta haluat? 929 01:15:36,435 --> 01:15:38,020 Meillä menee aika hyvin. 930 01:15:39,438 --> 01:15:40,606 Joo. 931 01:15:40,772 --> 01:15:42,691 Pieniä sotkuja, mutta... 932 01:15:42,858 --> 01:15:45,068 Pienet sotkut ovat ok. 933 01:15:45,235 --> 01:15:46,653 Näin on. 934 01:15:46,778 --> 01:15:48,947 Olen nähnyt. Olet hyvä. 935 01:15:49,031 --> 01:15:51,158 - Mahtava. - Oikein hyvä. 936 01:15:54,703 --> 01:15:57,039 Kaikki on hyvin. 937 01:15:58,832 --> 01:16:01,084 Yritetäänkö tehdä lapsi? 938 01:16:03,712 --> 01:16:05,422 Tai jotain? 939 01:16:06,715 --> 01:16:10,344 Hetkinen, mitä? Haluatko lapsen kanssani? 940 01:16:11,637 --> 01:16:14,223 - En. - Haluathan. Sanoit niin. 941 01:16:14,389 --> 01:16:15,849 - En sanonut. - Älä peru. 942 01:16:16,016 --> 01:16:17,559 - Sanoin muuta. - Ethän. 943 01:16:17,726 --> 01:16:19,603 - En sanonut mitään. - Sanoit. 944 01:16:21,813 --> 01:16:23,649 Miksi teit sen, Kath? 945 01:16:23,815 --> 01:16:27,903 Sinä jätit meidät. Lapset olisivat nähneet nälkää. 946 01:16:28,070 --> 01:16:29,154 Lopeta. 947 01:16:30,656 --> 01:16:31,949 Lopeta! 948 01:17:05,023 --> 01:17:06,441 - Duffy! - Mitä? 949 01:17:17,870 --> 01:17:19,288 Colin, mennään! 950 01:17:45,564 --> 01:17:49,359 Kusipää ei edes vaihtanut lukkoja lähdettyäni. 951 01:18:10,923 --> 01:18:13,133 500 lisää. Siivoatko paikat? 952 01:18:14,843 --> 01:18:16,386 Se kuuluu hintaan. 953 01:18:16,595 --> 01:18:18,096 Kiitos. 954 01:18:33,737 --> 01:18:36,198 Jimmy! 955 01:18:55,634 --> 01:18:57,803 - Sal. - Hei, rva Brennan. 956 01:18:58,387 --> 01:19:00,597 Vahdin teitä yön. Kaikki hyvin. 957 01:19:02,724 --> 01:19:04,518 - Kiitos. - Ei kestä. 958 01:19:37,342 --> 01:19:38,635 Hitto. 959 01:19:40,095 --> 01:19:42,681 - Sait hänet. - Joo. 960 01:19:43,682 --> 01:19:45,184 Hitto. 961 01:19:51,273 --> 01:19:52,858 - Hitto. - Voi luoja. 962 01:19:54,943 --> 01:19:56,695 Mitä? 963 01:19:57,779 --> 01:19:59,531 Se on Colin. 964 01:20:01,074 --> 01:20:03,076 Helvetti, ei! 965 01:20:08,290 --> 01:20:09,541 Claire. 966 01:20:10,000 --> 01:20:12,544 Voi Kristus. Claire? 967 01:20:12,961 --> 01:20:14,630 Helvetti, ei. 968 01:20:14,796 --> 01:20:17,549 Claire! 969 01:20:22,763 --> 01:20:24,765 Älä viitsi. 970 01:20:24,932 --> 01:20:28,143 Lopeta, helvetti. 971 01:20:45,410 --> 01:20:49,581 Sinun käsiisi, Luoja, nöyrimmin uskomme sisaremme Clairen. 972 01:20:49,748 --> 01:20:53,001 Tässä elämässä hoivasit häntä rakkaudellasi. 973 01:20:53,669 --> 01:20:56,213 Päästä hänet nyt kaikesta pahasta. 974 01:20:56,296 --> 01:20:59,007 Isä meidän, joka olet taivaissa. 975 01:20:59,675 --> 01:21:03,303 Tulkoon sinun valtakuntasi, niin maassa kuin taivaassakin. 976 01:21:03,470 --> 01:21:05,764 Anna meille jokapäiväinen leipämme, 977 01:21:05,931 --> 01:21:08,016 anna meidän syntimme anteeksi, 978 01:21:08,308 --> 01:21:11,395 kuten mekin anteeksiannamme heille. 979 01:21:11,562 --> 01:21:14,982 Älä johda meitä kiusaukseen, vaan päästä meidät pahasta. 980 01:21:17,192 --> 01:21:20,487 Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen. 981 01:21:20,654 --> 01:21:22,156 Aamen. 982 01:21:27,494 --> 01:21:30,831 Otan osaa menetykseesi. Autamme sinua kaikin keinoin. 983 01:21:34,543 --> 01:21:36,378 Odota hetki. 984 01:21:38,881 --> 01:21:43,010 - En tiennyt Colinin... - Suojelit sitä paskiaista. 985 01:22:21,089 --> 01:22:27,804 Meidän on mietittävä, toimimmeko niin, kuin yhteiskunta haluaa. 986 01:22:27,971 --> 01:22:30,224 Onko tämä käytös meille hyväksi... 987 01:22:30,307 --> 01:22:32,559 Meillä on asioita jalokivialueella. 988 01:22:32,726 --> 01:22:35,145 Ei helvetti käy. 989 01:22:36,438 --> 01:22:38,023 Claire on kuollut. 990 01:22:38,148 --> 01:22:39,233 Tiedän sen. 991 01:22:39,441 --> 01:22:41,735 Rob. Kevin. 992 01:22:41,860 --> 01:22:43,946 Kaikki ovat kuolleet. 993 01:22:44,112 --> 01:22:46,490 Se on ohi nyt. Täytyy jatkaa. 994 01:22:46,657 --> 01:22:49,910 Et jatka mitään. Jätät tämän. 995 01:22:50,077 --> 01:22:51,328 - En. - Etkö? 996 01:22:52,412 --> 01:22:54,957 - Tämä on bisnekseni. - Älä viitsi. 997 01:22:55,123 --> 01:22:56,500 Minä loin tämän. 998 01:22:57,084 --> 01:22:59,253 Rakensin jotain uskomatonta. 999 01:22:59,419 --> 01:23:02,256 Hoidin ihmisille töitä. Autan yhteisöä. 1000 01:23:02,422 --> 01:23:07,052 Pitäisikö minun jättää se? Luulet, etten kestä paineita. 1001 01:23:07,678 --> 01:23:10,097 Sinä et päätä tätä. 1002 01:23:12,432 --> 01:23:16,353 Olen ollut kärsivällinen sinun kanssasi. 1003 01:23:16,436 --> 01:23:18,438 Annoitko minun harrastella? 1004 01:23:18,522 --> 01:23:21,400 Te olette pahempia kuin mitä me olimme. 1005 01:23:21,483 --> 01:23:23,318 Mitä odotat minun tekevän? 1006 01:23:23,485 --> 01:23:28,115 Luuletko, että jään kotiin lasten kanssa, kun sinä leikit gangsteria? 1007 01:23:28,198 --> 01:23:29,992 Se on paskaa. 1008 01:23:30,159 --> 01:23:31,910 Lapset tulevat koulusta. 1009 01:23:32,369 --> 01:23:35,414 Olen pyyhkinyt heidän perseitään. 1010 01:23:35,581 --> 01:23:37,457 Tiedän, milloin he tulevat. 1011 01:23:41,461 --> 01:23:42,510 Haluatko tämän? 1012 01:23:42,546 --> 01:23:44,756 Ei, minulla on niitä liikaa. 1013 01:23:44,923 --> 01:23:47,843 Jos tämä onnistuu, jaamme kaiken tasan. 1014 01:23:48,010 --> 01:23:49,511 Minkä pitäisi muuttua? 1015 01:23:49,678 --> 01:23:53,015 Teet päätöksiä yksin. Et keskustele kanssani. 1016 01:23:53,390 --> 01:23:56,101 Emme tapa kaikkia, joista et pidä! 1017 01:23:56,560 --> 01:23:58,645 Minulla on tapaaminen. 1018 01:24:01,565 --> 01:24:03,358 - Missä? - Harlemissa. 1019 01:24:03,525 --> 01:24:05,027 Mitä teemme Harlemissa? 1020 01:24:05,194 --> 01:24:07,154 Siellä kaikki menee hyvin. 1021 01:24:08,739 --> 01:24:09,865 Haluatko kyydin? 1022 01:24:10,782 --> 01:24:12,784 Voi luoja. 1023 01:24:20,667 --> 01:24:24,588 Käräytit heidät. Tiesit, että he iskisivät kauppaan. 1024 01:24:24,755 --> 01:24:26,048 Soita nyt. 1025 01:24:26,215 --> 01:24:27,264 Olen Martinez. 1026 01:24:28,425 --> 01:24:30,511 Varmistin, ettei kukaan häiritse. 1027 01:24:32,387 --> 01:24:34,640 Musta nainen ei toimi Kitchenissä. 1028 01:24:34,806 --> 01:24:37,434 Tarvitsin irlantilaisen tytön apua. 1029 01:24:37,601 --> 01:24:38,727 Jossain määrin. 1030 01:24:38,810 --> 01:24:39,859 Olet fiksumpi. 1031 01:24:41,188 --> 01:24:43,315 Lähetit Jimmyn vankilaan. 1032 01:24:43,482 --> 01:24:44,566 FBI! Polvillenne! 1033 01:24:44,733 --> 01:24:46,235 Menkää polvillenne! 1034 01:24:49,822 --> 01:24:52,699 Tiedän, minne rahat menivät. Maksoit hänelle. 1035 01:24:53,116 --> 01:24:56,411 Hoidin niin, että saimme, mitä halusimme. 1036 01:24:56,745 --> 01:24:58,455 Mitä aiot tehdä nyt? 1037 01:24:58,956 --> 01:25:00,290 Hän on ok. 1038 01:25:00,457 --> 01:25:04,753 Hoidan rahaa, ja saamme kaiken, mitä haluamme. 1039 01:25:05,546 --> 01:25:08,924 Entä me kaksi? Mikä on suunnitelmamme? 1040 01:25:09,007 --> 01:25:10,551 Pidätkö tästä mitä loimme? 1041 01:25:12,302 --> 01:25:14,012 En luonut tätä. 1042 01:25:14,179 --> 01:25:16,431 Hyvä. Jatkan tästä yksin. 1043 01:25:21,937 --> 01:25:23,897 Terve, komistus. 1044 01:25:55,804 --> 01:25:59,016 Rouva Morris, ovatko Peter ja Jennifer sisällä? 1045 01:25:59,892 --> 01:26:01,268 Heidät haettiin jo. 1046 01:26:01,435 --> 01:26:05,022 Lapsesi pyydettiin kansliaan noin kello kaksi. 1047 01:26:07,399 --> 01:26:12,279 Haluatteko, että... Pitäisikö soittaa poliisille? 1048 01:26:13,155 --> 01:26:15,657 Hei?! 1049 01:26:23,081 --> 01:26:24,130 Hei? 1050 01:26:24,166 --> 01:26:28,670 Olen Alfonso Coretti. Tulkaa Brooklyniin heti. 1051 01:26:28,837 --> 01:26:31,924 En voi. Lapseni ovat kateissa. 1052 01:26:32,090 --> 01:26:35,594 Lapsenne ovat täällä. He ovat turvassa. 1053 01:26:35,761 --> 01:26:38,805 Lupaan sen. Minäkin olen isä. 1054 01:26:41,558 --> 01:26:43,310 Tulkaa Brooklyniin. 1055 01:26:47,606 --> 01:26:48,655 - Hei. - Hei. 1056 01:26:48,774 --> 01:26:50,359 Voi luoja. 1057 01:26:57,574 --> 01:26:59,326 Mitä tapahtui? 1058 01:26:59,660 --> 01:27:02,913 He K koko ajan. 1059 01:27:03,205 --> 01:27:05,582 Joka kerta, kun heillä on tilaisuus. 1060 01:27:06,542 --> 01:27:07,591 Kuka K meitä? 1061 01:27:07,668 --> 01:27:09,545 Tiedän, mitä K tarkoittaa. 1062 01:27:11,463 --> 01:27:13,382 He odottavat sinua takana. 1063 01:27:13,882 --> 01:27:16,718 Mene. 1064 01:27:17,719 --> 01:27:21,640 Vahdin lapsiasi. Vahdin heitä. 1065 01:27:27,521 --> 01:27:29,731 Aloita melodiasta. 1066 01:27:44,621 --> 01:27:47,166 En halua ongelmia, kulta. 1067 01:27:49,710 --> 01:27:51,295 Mistä on kyse? 1068 01:27:51,461 --> 01:27:54,548 Miehenne halusi tehdä sopimuksen. 1069 01:27:57,467 --> 01:27:59,261 Millaisen sopimuksen? 1070 01:27:59,344 --> 01:28:01,513 Hoitaa teidät pois. 1071 01:28:14,193 --> 01:28:15,694 Haitko lapset? 1072 01:28:20,324 --> 01:28:26,121 Toit lapsemme kokoukseen Brooklyniin. 1073 01:28:27,915 --> 01:28:30,209 Hän luuli heidän suojelevan häntä. 1074 01:28:30,542 --> 01:28:34,254 Etten tekisi mitään hänen lastensa edessä. 1075 01:28:36,256 --> 01:28:38,383 Et tunne tätä miestä. 1076 01:28:40,052 --> 01:28:43,597 Hän olisi saattanut tappaa heidät. 1077 01:28:59,238 --> 01:29:05,077 Pääsin vapaaksi, ja olit pynttäytynyt oikein kunnolla. 1078 01:29:06,745 --> 01:29:09,498 Olet irkkujen kuningatar. 1079 01:29:12,167 --> 01:29:14,336 Sanoit olevasi ylpeä minusta. 1080 01:29:15,546 --> 01:29:18,048 Et antanut minulle asemaa. 1081 01:29:20,092 --> 01:29:22,594 Se on nöyryyttävää. 1082 01:29:25,848 --> 01:29:31,478 Asetit itsetuntosi lasten edelle. 1083 01:29:32,688 --> 01:29:35,983 Lastemme turvallisuuden edelle! 1084 01:29:36,066 --> 01:29:41,238 Kuinka voin luottaa sinuun tämän jälkeen? 1085 01:29:43,240 --> 01:29:46,994 Tässä bisneksessä miehen sanoilla on merkitystä. 1086 01:29:47,161 --> 01:29:49,830 Jos petän sinua, niin miltä se näyttäisi? 1087 01:29:50,789 --> 01:29:55,210 Minulla on sopimus sinun kanssasi. Ei hänen kanssaan. 1088 01:29:57,671 --> 01:30:01,008 En tarvitse häntä enää. 1089 01:30:05,304 --> 01:30:06,555 En minäkään. 1090 01:30:07,681 --> 01:30:08,730 Kathy. 1091 01:30:10,726 --> 01:30:11,775 Kathy! 1092 01:30:12,269 --> 01:30:13,729 Kathy! 1093 01:31:12,913 --> 01:31:14,873 Olen pahoillani, Kathy. 1094 01:31:27,094 --> 01:31:28,804 Ovatko lapset kunnossa? 1095 01:31:29,555 --> 01:31:31,807 He ovat äitisi kanssa toimistossa. 1096 01:31:31,974 --> 01:31:35,060 He syövät välipalaa, mutta tiedäthän... 1097 01:31:39,815 --> 01:31:41,775 Tiedän, mitä teit. 1098 01:31:44,695 --> 01:31:45,863 En tiedä... 1099 01:31:46,029 --> 01:31:47,990 Mitä tarkoitat? 1100 01:31:48,532 --> 01:31:51,076 Tämä on pieni yhteisö. 1101 01:31:52,578 --> 01:31:54,329 Olen ylpeä sinusta. 1102 01:31:55,789 --> 01:31:59,459 En ymmärtänyt, kun sinä sekoilit. 1103 01:32:00,043 --> 01:32:03,005 Otit riskejä rahan vuoksi. 1104 01:32:03,922 --> 01:32:05,674 Entä lapsesi? 1105 01:32:06,175 --> 01:32:07,718 Aivan niin. 1106 01:32:09,386 --> 01:32:13,098 On oikein, että asetat lapsesi etusijalle. 1107 01:32:13,265 --> 01:32:15,434 Olisin tehnyt samoin. 1108 01:32:17,394 --> 01:32:21,356 Ei se niin mennyt. Tein tämän itseäni varten. 1109 01:32:23,567 --> 01:32:27,571 Kaikki nämä vuodet vain kiitin ihmisiä. 1110 01:32:28,280 --> 01:32:32,409 Kiitin sinua ja jotain miestä, joka piti ovea auki minulle. 1111 01:32:32,576 --> 01:32:35,245 Kiitin pappia siunauksesta. 1112 01:32:36,205 --> 01:32:38,248 Kiitin Jimmyä. 1113 01:32:38,749 --> 01:32:40,959 Kiitin Jumalaa. 1114 01:32:41,168 --> 01:32:46,715 En koskaan kävellyt kadulla pelkäämättä. 1115 01:32:48,050 --> 01:32:52,095 En koskaan ollut turvassa. Ei kukaan nainen ole. 1116 01:32:53,222 --> 01:32:54,640 Nyt olen turvassa. 1117 01:32:55,349 --> 01:32:57,267 Asetin itseni etusijalle. 1118 01:32:59,061 --> 01:33:02,481 Tämä ei pääty tähän. Olen tällainen. 1119 01:33:11,240 --> 01:33:13,784 Ajat muuttuvat. 1120 01:33:17,788 --> 01:33:19,540 Tee, mitä täytyy tehdä. 1121 01:33:22,167 --> 01:33:25,337 Nälkä. Väkivalta. 1122 01:33:25,963 --> 01:33:28,507 Säilyt hengissä. 1123 01:33:46,358 --> 01:33:48,986 Tulitko kertomaan, kuinka väärässä olin? 1124 01:33:49,069 --> 01:33:53,490 Clairen suhteen? Etkö piittaa, että tapoin mieheni? 1125 01:33:54,366 --> 01:33:57,286 Joko suhteemme paranee tai ei. 1126 01:33:59,288 --> 01:34:03,792 Meillä on ongelma ruokakaupan kanssa. He eivät ole maksaneet. 1127 01:34:04,626 --> 01:34:06,211 Käyn tapaamassa heitä. 1128 01:34:07,296 --> 01:34:11,133 Tästä keskustelusta ei ole hyötyä kummallekaan. 1129 01:34:14,511 --> 01:34:17,181 Tavataan 34th Streetillä tunnin päästä. 1130 01:34:52,007 --> 01:34:53,550 Hei? 1131 01:34:58,472 --> 01:35:00,140 Täällä takana. 1132 01:35:03,185 --> 01:35:05,521 Tule ulos tänne. 1133 01:35:19,243 --> 01:35:21,328 Minäkin rakastin häntä. 1134 01:35:23,789 --> 01:35:25,833 Rakastin häntä enemmän. 1135 01:35:31,505 --> 01:35:32,756 Helvetti. 1136 01:35:39,221 --> 01:35:41,515 Palasin hänen takiaan. 1137 01:35:44,434 --> 01:35:46,144 Tiedän. 1138 01:35:53,152 --> 01:35:54,945 Hyvä on. 1139 01:36:04,371 --> 01:36:06,999 En anele perheesi edessä. 1140 01:36:07,666 --> 01:36:09,668 Tulin tekemään tarjouksen. 1141 01:36:09,918 --> 01:36:11,128 En luota sinuun. 1142 01:36:11,295 --> 01:36:12,504 Enkä minä sinuun. 1143 01:36:12,796 --> 01:36:17,134 Mihin tarvitset minua? Mikset ammu minua tähän paikkaan? 1144 01:36:17,301 --> 01:36:20,012 Ja sitten mitä? Joku tappaa minut? 1145 01:36:20,304 --> 01:36:22,556 Teimme töitä tämän eteen. 1146 01:36:22,764 --> 01:36:25,601 Loimme jotain hyvää. Haluatko palata vanhaan? 1147 01:36:26,560 --> 01:36:29,188 Et tiedä, millaista minulla on. 1148 01:36:29,897 --> 01:36:31,690 Mieluummin kuolen. 1149 01:36:31,773 --> 01:36:35,402 Hyvä. Melkein saimme Midtownin. 1150 01:36:35,986 --> 01:36:38,697 Ajattele, jos otamme Uptownin. 1151 01:36:38,780 --> 01:36:40,824 Sinäkö Uptownissa? 1152 01:36:41,575 --> 01:36:43,076 He syövät sinut elävänä. 1153 01:36:43,243 --> 01:36:46,622 Koeta hoitaa Hell's Kitcheniä ilman minua. 1154 01:36:55,881 --> 01:36:57,424 Lähetä heidät pois. 1155 01:36:58,467 --> 01:37:00,719 Onko meillä sopimus? 1156 01:37:10,395 --> 01:37:12,898 Onko jollain teistä sanottavaa? 1157 01:37:15,609 --> 01:37:18,153 Painukaa sitten helvettiin tieltämme. 1158 01:42:34,094 --> 01:42:36,096 Suomennos: Marja Härmänmaa