1 00:00:02,242 --> 00:00:04,676 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 2 00:00:04,767 --> 00:00:05,775 « آنچه گذشت » 3 00:00:05,800 --> 00:00:07,698 چندین تظاهرات در سراسر کشور در حال انجام است 4 00:00:07,802 --> 00:00:10,753 در حالی که قانون اشتراک اطلاعات و داده‌ها در کنگره با مقاومت مواجه شده‌ست 5 00:00:10,778 --> 00:00:11,862 اگه می‌خواین جلوی قانون اشتراک اطلاعات رو بگیرین 6 00:00:11,887 --> 00:00:13,260 پس باید بیایم بیرون و از حق‌مون دفاع کنیم 7 00:00:13,285 --> 00:00:14,562 باید اون پسره کایل رو بکشیم 8 00:00:14,594 --> 00:00:16,408 ممکنه برای کراولی کار کنه 9 00:00:16,433 --> 00:00:19,109 و شایدم یه مخبر بی‌گناه اف‌بی‌آی باشه 10 00:00:19,134 --> 00:00:20,315 کی هستی؟ 11 00:00:20,419 --> 00:00:22,664 کمک‌های مالی سیاسی و کمیته‌‌های اقدام سیاسی 12 00:00:22,768 --> 00:00:25,502 که اینترورس مدیا بهشون پول می‌ده در اختیاره عمومه 13 00:00:25,535 --> 00:00:27,746 به کمک‌های مالی در سطح مدیرهای اجرایی نگاه کردم 14 00:00:27,854 --> 00:00:32,696 به طور منظم فقط به یه سیاست‌مدار کمک کردن 15 00:00:32,721 --> 00:00:36,757 سناتور نورا اورز از نیوجرسی 16 00:00:36,782 --> 00:00:38,059 گوش‌هاتون رو بگیرین - چی؟ - 17 00:00:44,548 --> 00:00:45,791 چی از چشمم دور موند؟ 18 00:00:45,894 --> 00:00:47,966 تابلوترین سناریو از چشمت دور اومده 19 00:00:48,069 --> 00:00:50,244 سناریویی که توش والانس ما رو لو داده - اینقدر این حرف رو نزن - 20 00:00:50,347 --> 00:00:51,886 مکان تمام خانه‌های امن رو بلد بود 21 00:00:51,911 --> 00:00:52,911 کار اون نبوده 22 00:00:52,936 --> 00:00:55,801 نقشه این نبود - خفه‌شو - 23 00:00:56,022 --> 00:00:56,717 [ همین الان انجامش بده ] 24 00:00:57,045 --> 00:00:58,355 مایلز نه 25 00:00:59,244 --> 00:01:00,091 کار تو بود 26 00:01:00,116 --> 00:01:01,910 تو آخرین کسی هستی که بالا والانس حرف زده 27 00:01:01,935 --> 00:01:03,178 چرا بهم نگفتی؟ 28 00:01:03,360 --> 00:01:04,706 اگه این رو بهت می‌گفتم 29 00:01:04,731 --> 00:01:06,087 باید چیزهای دیگه رو هم بهت می‌گفتم 30 00:01:06,191 --> 00:01:07,144 دیگه چی‌ها رو نگفتی؟ 31 00:01:07,169 --> 00:01:10,264 ...تیمت همه‌شون مردن 32 00:01:19,617 --> 00:01:20,974 [ آمریکای مرکزی، 1983 ] 33 00:01:21,546 --> 00:01:22,586 ،حقیقت اینه 34 00:01:22,690 --> 00:01:24,071 دموکراسی ما هیچ فرقی 35 00:01:24,096 --> 00:01:25,954 با این خراب شده‌هایی که بهش قاچاق می‌کنیم نداره 36 00:01:26,288 --> 00:01:29,130 واقعا الان می‌خوایم در این مورد حرف بزنیم؟ 37 00:01:29,155 --> 00:01:31,396 آره! یه نگاه به این بنداز چندین ماهه داریم 38 00:01:31,421 --> 00:01:34,667 این یارو رو آماده می‌کنیم، بن - بهشون گفتم نباید هروئین استفاده کنن - 39 00:01:34,771 --> 00:01:36,083 ولی گوش به حرفم نمی‌دن 40 00:01:36,194 --> 00:01:39,611 راه‌مون رو پیدا کردیم تا الکامرد جنرالیسیمو رو بکشیم 41 00:01:40,365 --> 00:01:42,986 می‌شکنیمش، مغزش رو شتسشو می‌دیم از اول می‌سازیمش 42 00:01:43,090 --> 00:01:44,953 صبر کن - با خون و دل انجامش می‌دیم - 43 00:01:45,057 --> 00:01:46,645 سخته درسته؟ - آره - 44 00:01:46,670 --> 00:01:48,543 بعدش روز قبل کشتن این اتفاق میفته 45 00:01:48,647 --> 00:01:50,235 یه راه دیگه‌ای پیدا می‌کنیم 46 00:01:50,990 --> 00:01:52,858 اره، ببخشید، لانگلی 47 00:01:52,961 --> 00:01:54,549 امسال رئیس جمهور ندارین 48 00:01:54,653 --> 00:01:56,761 این‌ها چه ربطی به دموکراسی داره؟ 49 00:01:56,801 --> 00:02:00,172 تمومش کن لطفا ...چند دفعه 50 00:02:00,198 --> 00:02:01,694 آرانا حرف‌های که ما بهش می‌گیم رو می‌زنه 51 00:02:01,806 --> 00:02:03,118 ولی به‌نظر چه‌قدر دیگه مونده تا متوجه بشه 52 00:02:03,213 --> 00:02:04,835 قضیه از چه قراره و بهمون نارو بزنه؟ 53 00:02:04,939 --> 00:02:06,458 اون تموم منابع و ثروتی 54 00:02:06,483 --> 00:02:07,942 که این کشور داره رو کنترل می‌کنه 55 00:02:08,499 --> 00:02:09,909 در نهایت تنها چیزی 56 00:02:09,934 --> 00:02:11,867 که نیازه از خودت بپرسی، اینه 57 00:02:12,639 --> 00:02:14,152 چرا کنترل و قدرت رو به امثال اون می‌دیم 58 00:02:14,293 --> 00:02:17,607 در حالی که می‌تونیم این‌ اطلاعات رو به خریداری با بالاترین قیمت بفروشیم؟ 59 00:02:18,076 --> 00:02:20,631 یا اصلا به جهنم خودمون ازش استفاده کنیم؟ 60 00:02:20,960 --> 00:02:22,859 دیوونه‌ای 61 00:02:24,386 --> 00:02:25,960 وفته تغییره 62 00:02:31,241 --> 00:02:33,243 این رو چی کارش کنیم؟ 63 00:02:33,267 --> 00:02:38,621 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 64 00:02:51,401 --> 00:02:52,636 « لانه خرگوش » 65 00:02:52,660 --> 00:03:00,660 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 66 00:03:09,452 --> 00:03:11,557 چون امنیت هزینه داره 67 00:03:11,661 --> 00:03:13,904 امنیت بهای بالایی داره 68 00:03:14,518 --> 00:03:17,400 و کسایی که می‌گن ارزش حریم خصوصی از همه‌چیز بیشتره 69 00:03:17,425 --> 00:03:19,496 باید ازشون بپرسم چی برای مخفی کردن دارین؟ 70 00:03:19,942 --> 00:03:21,049 [ سناتور اورز: قانون اشتراک اطلاعات ] 71 00:03:21,074 --> 00:03:23,051 اورز حمایت بی‌شائبه خودش را از قانون اشتراک اطلاعات نشان داده 72 00:03:23,155 --> 00:03:25,537 چیزی که گمان می‌رفت نقطه ضعف کمپین انتخاباتیش باشد 73 00:03:25,640 --> 00:03:28,208 چون این لایحه در سنا با مشکل مواجه شد 74 00:03:28,233 --> 00:03:30,344 مردم نسبت به این طرح محتاط هستند پس سوال اصلی الان این‌ست 75 00:03:30,369 --> 00:03:33,717 که آیا می‌تواند به جهش آماری توصیف‌ناپذیرش در انتخابات ادامه بدهد؟ 76 00:03:33,821 --> 00:03:35,650 به محض اینکه نامزد پیش افتاده 77 00:03:35,754 --> 00:03:38,570 معاون رئیس‌جمهور سابق امروز به‌طور ناگهان کمپینش رو ترک کرد 78 00:03:38,852 --> 00:03:40,897 میدانی پر از رقیب 79 00:03:41,000 --> 00:03:43,796 که پس از انصراف یک نماینده دیگر به دلایل نامعلوم 80 00:03:43,900 --> 00:03:46,210 به تعداد اندکی کاهش یافت 81 00:03:46,235 --> 00:03:48,202 آیا توی ترس زندگی می‌کنین؟ 82 00:03:48,227 --> 00:03:50,631 قانون اشتراک اطلاعات درمورد حریم خصوصی نیست 83 00:03:50,734 --> 00:03:52,426 بلکه درمورد حذف کردن ترس‌مون هست 84 00:03:52,529 --> 00:03:54,013 و همین ‌طور تبدیل کردن دموکراسی این کشور 85 00:03:54,117 --> 00:03:57,569 به قوی‌ترین و برجسته‌ترین در دنیا 86 00:04:01,323 --> 00:04:04,028 [ سناتور اورز: از طریق‌ها قانون اطلاعات مردم رو متحد می‌کند ] 87 00:04:04,052 --> 00:04:12,052 :کانال زیرنویس‌های فیلمکیو @SubKio 88 00:04:12,076 --> 00:04:22,076 « مترجمان: سینا اعظمیان و علیرضا نورزاده » ::. Sina_z & MrLightborn11 .:: 89 00:04:34,797 --> 00:04:37,076 جاناتان؟ 90 00:04:39,291 --> 00:04:41,535 خوبی؟ 91 00:04:44,305 --> 00:04:45,617 فکر می‌کنم بهتره فقط برم 92 00:04:45,720 --> 00:04:46,756 و کار تو رو توی این نقشه انجام بدم 93 00:04:46,859 --> 00:04:49,586 نه ما به نقشه می‌چسبیم 94 00:04:50,008 --> 00:04:52,451 نه تو دهن نقشه‌مون رو صاف کردی 95 00:04:54,623 --> 00:04:55,843 باشه 96 00:04:56,690 --> 00:04:57,837 متاسفم 97 00:04:58,213 --> 00:05:00,071 باشه؟ 98 00:05:00,096 --> 00:05:02,581 خیلی متاسفم تا حالا باید هزار بار گفته باشمش 99 00:05:02,842 --> 00:05:05,948 نه راستش دفعه اولیه که گفتی 100 00:05:07,925 --> 00:05:12,032 مهم نیست فقط می‌خوام قالش رو بکنم 101 00:05:13,507 --> 00:05:15,509 و بعدش چی؟ 102 00:05:17,222 --> 00:05:19,465 جاناتان؟ 103 00:05:21,534 --> 00:05:24,778 برام مهمه درموردم چه فکری می‌کنی 104 00:05:27,744 --> 00:05:31,576 قبلا حتما خیلی مهم بودی 105 00:05:32,664 --> 00:05:35,494 مشکل اینه که الان دیگه باورت ندارم 106 00:05:37,396 --> 00:05:39,847 داره میاد سمتت، بن 107 00:05:52,289 --> 00:05:54,306 مردم باید از این‌جا برین 108 00:05:54,402 --> 00:05:56,680 نمی‌تونین این‌جا باشین لطفا برین 109 00:05:56,784 --> 00:05:59,812 این ماشینشه بقیه تیم همراهی دیرتر می‌رسن 110 00:06:00,010 --> 00:06:02,116 چی؟ سناتور همین الان دیرش شده 111 00:06:02,141 --> 00:06:03,764 باید ده دقیقه قبل می‌رسیدن 112 00:06:03,789 --> 00:06:04,321 این چطور اتفاق افتاده؟ 113 00:06:05,060 --> 00:06:06,717 خب یه زنِ دیوونه‌ای‌ جلومون 114 00:06:07,008 --> 00:06:08,355 راه‌بندون بزرگی راه انداخت 115 00:06:12,393 --> 00:06:14,430 ولی داریم روش کار می‌کنیم تا در سریع‌ترین زمان ممکن 116 00:06:14,455 --> 00:06:15,638 افرادتون رو بیاریم این‌جا 117 00:06:15,741 --> 00:06:18,261 اوه 118 00:06:19,181 --> 00:06:21,782 این چه کوفتیه لنمن؟ این بیلیه؟ 119 00:06:22,158 --> 00:06:23,577 بله، خانم ما فقط منتظریم 120 00:06:23,799 --> 00:06:25,864 آره من منتظر نمی‌مونم تو منتظر بقیه بمون 121 00:06:25,889 --> 00:06:28,582 همه‌تون رو ساعت 6 می‌بینم 122 00:06:35,554 --> 00:06:39,178 بیلی، بگو که بازم شراب داریم 123 00:06:40,041 --> 00:06:41,215 تو دیگه چه خری هستی؟ 124 00:06:41,319 --> 00:06:43,424 فقط می‌خوام حرف بزنم، نترس 125 00:06:44,252 --> 00:06:47,152 کی گفت ترسیدم؟ 126 00:06:53,591 --> 00:06:54,272 پول کمپین انتخاباتیت 127 00:06:54,297 --> 00:06:56,368 از طریق هر تشکیلات مالی ناشناس 128 00:06:56,472 --> 00:06:57,921 توی جهان می‌چرخه 129 00:06:58,017 --> 00:07:00,330 یکی به‌صورت غیرقانونی میلیون‌ها دلار 130 00:07:00,441 --> 00:07:03,168 به تو و کمپین انتخاباتیت کمک کرده و ما می‌تونیم اثباتش کنیم 131 00:07:06,758 --> 00:07:08,035 بی‌خیال سناتور 132 00:07:08,138 --> 00:07:10,382 می‌خوای رئیس‌جمهور شی برو بشو 133 00:07:10,486 --> 00:07:13,558 من فقط آدم اصل کاری که این عملیات رو هدایت می‌کنه رو می‌خوام 134 00:07:15,387 --> 00:07:17,734 نه - جونم؟ - 135 00:07:18,184 --> 00:07:19,815 این برای نابود کردنت کافیه 136 00:07:19,964 --> 00:07:21,724 کافیه؟ 137 00:07:22,398 --> 00:07:24,469 کافیه؟ 138 00:07:24,776 --> 00:07:27,882 اطلاعاتی که داری به یه چرخه خبری غالب می‌شه، درست 139 00:07:27,986 --> 00:07:29,677 به شانس رئیس‌جمهور شدنم لطمه بزنه؟ شاید 140 00:07:29,781 --> 00:07:32,197 مجبور می‌شم چند سال دیگه سناتور بمونم 141 00:07:32,378 --> 00:07:35,658 بعدش دوباره کاندید بشم؟ فلان و بهمان 142 00:07:35,683 --> 00:07:38,445 در مقایسه با آتویی که از من دارن هیچه 143 00:07:40,170 --> 00:07:42,103 یه روز برام یه ماشین فرستادن 144 00:07:42,207 --> 00:07:45,555 چشم بسته به یه مکانی بردنم 145 00:07:45,784 --> 00:07:50,032 یه جعبه صندوق امانات با یه کیف داخلش بهم نشون دادن 146 00:07:50,057 --> 00:07:52,951 ،از اون فلزی‌ها دقیقا عین فیلم‌ها 147 00:07:52,976 --> 00:07:54,806 داخلش چیزهایی بود 148 00:07:54,916 --> 00:07:58,057 چیزهایی که بدجوری افشام می‌کرد 149 00:07:58,082 --> 00:08:00,947 بذار این جوری بگم اگه این به بیرون درز کنه 150 00:08:01,589 --> 00:08:02,888 ...هر کسی که فامیلش باهام یکیه 151 00:08:02,913 --> 00:08:05,472 سریع عوضش می‌کنه 152 00:08:08,007 --> 00:08:11,685 صدای زمختش رو توی خوابم هم می‌شنوم 153 00:08:11,710 --> 00:08:14,541 و خیلی از همکاری باهاش پشیمونم 154 00:08:15,503 --> 00:08:17,804 ولی محاله کمکت کنم 155 00:08:19,808 --> 00:08:23,294 اگه کمکت کنیم اون صندوق رو پس بگیری تو بهمون کمک می‌کنی؟ 156 00:08:24,605 --> 00:08:27,528 اره، ولی همچین اتفاقی نمیفته 157 00:08:27,632 --> 00:08:29,772 چشم‌هام رو بسته بودن 158 00:08:29,883 --> 00:08:31,298 شماره جعبه رو می‌دونم 159 00:08:31,323 --> 00:08:32,945 ولی نمی‌دونم مال کدوم گاوصندوقه 160 00:08:32,970 --> 00:08:34,673 گفتی از کجا سوارت کردن؟ 161 00:08:35,270 --> 00:08:37,378 «خیابون سوم و «دی - راه فرعی یا بزرگراه؟ - 162 00:08:37,403 --> 00:08:38,850 به‌نظرت از شهر خارج شدین؟ 163 00:08:38,953 --> 00:08:41,749 از راه فرعی، فکر می‌کنم داخل شهر بودیم 164 00:08:41,853 --> 00:08:43,233 صدای یه چرخ غذا فروشی رو شنیدم 165 00:08:43,337 --> 00:08:45,684 جرارد 1550 بوده 166 00:08:45,788 --> 00:08:47,893 بذار حدس بزنم بوی مرغ و سیر می‌اومد 167 00:08:47,997 --> 00:08:50,171 و روز سه شنبه بود؟ 168 00:08:50,275 --> 00:08:53,243 جرارد 15 یه موسسه سپرده گذاری فوق امنه 169 00:08:53,347 --> 00:08:55,832 که پولدارهای مشکوک و خلاف‌کار ازش استفاده می‌کنن 170 00:08:56,834 --> 00:09:00,043 کارتل‌ها، فراریان مالیاتی، مجرم‌ها و پول‌شوها 171 00:09:00,147 --> 00:09:02,045 توی زمینه کاری من خیلی معروفه 172 00:09:02,149 --> 00:09:05,463 دونری آرلیف» سه شنبه اون‌جا بود» 173 00:09:08,476 --> 00:09:09,985 خب؟ 174 00:09:11,069 --> 00:09:13,129 می‌تونی انجامش بدی، ویر؟ 175 00:09:13,154 --> 00:09:15,536 مشخصا تیم خیلی با استعدادی داری 176 00:09:19,849 --> 00:09:23,446 آقای هستون به جرارد 1550 خوش اومدین 177 00:09:23,558 --> 00:09:26,146 رونالد کولگین ببخشید که منتظرت گذاشتم 178 00:09:26,242 --> 00:09:28,175 اشکالی نداره 179 00:09:28,200 --> 00:09:29,823 و شماها هم به آقای هستون 180 00:09:30,004 --> 00:09:32,697 برای بازدید از این‌جا می‌پیوندین، آقا 181 00:09:33,689 --> 00:09:35,208 قبول کردی یه محافظ باهات بیاد؟ 182 00:09:35,369 --> 00:09:37,356 مامور جی‌آی‌جو شخصیش اون‌جاست 183 00:09:37,460 --> 00:09:39,635 بهش رسیدگی کردم چه فکر می‌کردی؟ 184 00:09:39,738 --> 00:09:41,637 من باید اون‌جا می‌بودم - بهت گفتم ردیف شد - 185 00:09:41,740 --> 00:09:44,380 فکر نمی‌کنی می‌تونستم به یه بازدید برم و یاداشت برداری کنم؟ 186 00:09:44,405 --> 00:09:46,513 انتخابی نداشتم - همیشه یه انتخابی هست - 187 00:09:46,546 --> 00:09:48,419 نمی‌تونی الان این رو بهم بگی 188 00:09:48,444 --> 00:09:50,197 ردیفش کردیم، بی‌خیالش شو دیگه 189 00:09:50,300 --> 00:09:52,371 کسی با تو حرف نزد 190 00:09:52,475 --> 00:09:54,235 قراره درمون بماله می‌دونی که؟ 191 00:09:54,339 --> 00:09:56,341 می‌تونم همین رو درمورد خودتون بگم 192 00:09:56,444 --> 00:09:58,239 هرچیزی که توی اون کیفه خیلی باارزش‌تر از اونیه که 193 00:09:58,343 --> 00:09:59,931 بشه درموردش به شما مجرم‌ها اعتماد کرد 194 00:10:00,525 --> 00:10:01,657 نباید از جلوی چشم‌هام تکون بخوره 195 00:10:01,682 --> 00:10:04,547 قراره مثل رئیست ازش محافظت کنی؟ 196 00:10:04,729 --> 00:10:06,178 بابا بزرگ بهم احترام بذار 197 00:10:06,282 --> 00:10:08,318 من تنها کسی‌م این‌جا که شماره جعبه رو می‌دونه 198 00:10:08,422 --> 00:10:10,113 پس انتخابی ندارین 199 00:10:10,853 --> 00:10:12,288 بی‌شک درمون می‌ماله 200 00:10:12,391 --> 00:10:14,324 در کسی مالیده نمی‌شه 201 00:10:14,428 --> 00:10:16,672 سناتور به چیزی که می‌خواد می‌رسه 202 00:10:16,775 --> 00:10:19,329 و کراولی رو بهمون می‌ده و بعدش همه چیز تمومه 203 00:10:20,542 --> 00:10:22,307 چه آتویی ازش داره؟ 204 00:10:22,894 --> 00:10:25,794 یه فیلم که روی یکی شاشیده؟ 205 00:10:26,781 --> 00:10:29,956 اوه روی یکی ریده، آه 206 00:10:30,881 --> 00:10:32,757 خب، نقش من چیه؟ 207 00:10:32,860 --> 00:10:34,552 هیچی؟ - چی؟ - 208 00:10:34,655 --> 00:10:36,243 نمی‌خوام کسی آسیب ببینه 209 00:10:36,346 --> 00:10:37,520 داری کنارم می‌ذاری؟ 210 00:10:37,624 --> 00:10:39,729 تو و هام توی وَن می‌مونین 211 00:10:39,833 --> 00:10:41,455 جان خودت تنها نمی‌تونی این کار رو بکنی 212 00:10:41,559 --> 00:10:43,388 خب دوست داشتم الان به تیمم زنگ می‌زدم و کمک می‌گرفتم 213 00:10:43,413 --> 00:10:44,187 ولی یکی به کشتن‌شون داده 214 00:10:44,212 --> 00:10:46,593 تو و هام توی ون تخمی می‌مونین 215 00:10:54,054 --> 00:10:57,678 منم باید باهاشون توی ون برم؟ 216 00:10:57,703 --> 00:10:59,843 نه تو با منی 217 00:11:00,025 --> 00:11:02,131 مشتری باید وارد سیستم‌شون بشه 218 00:11:02,234 --> 00:11:03,511 شماره صندوق رو وارد کنه 219 00:11:04,485 --> 00:11:05,488 وقتی که تایید بشن 220 00:11:05,513 --> 00:11:06,929 بهشون یه مسیر مشخص به سمت گاوصندوق داده می‌شه 221 00:11:07,032 --> 00:11:08,758 چون کل اون‌جا 222 00:11:08,862 --> 00:11:11,554 مجهز به سنسورهای حرکتی مادون قرمزه همراه‌ت میان 223 00:11:11,658 --> 00:11:13,625 تا وقتی که از مسیر گفته شده بری 224 00:11:13,729 --> 00:11:15,800 هیچ‌کدوم از زنگ هشدارها فعال نمی‌شن 225 00:11:15,903 --> 00:11:16,974 ...ولی اگه این کار رو نکنی 226 00:11:16,999 --> 00:11:18,665 ...سیستم‌های پیشرفته‌ 227 00:11:18,768 --> 00:11:21,012 ببخشید تقصیر من بود 228 00:11:21,115 --> 00:11:23,627 کل اون‌جا بلافاصله قرنطینه می‌شه 229 00:11:23,652 --> 00:11:27,777 حادثه اتفاق بود مشتر به‌صورت تصادفی هشدار رو فعال کرد 230 00:11:27,881 --> 00:11:29,261 راه اندازی مجدد 231 00:11:30,331 --> 00:11:32,886 سیستم جالبی دارین 232 00:11:32,989 --> 00:11:35,129 بهترینه 233 00:11:36,648 --> 00:11:40,031 یه چیزی توی بخش 800 براتون داریم 234 00:11:40,134 --> 00:11:42,067 مطابق درخواست‌تون 235 00:11:42,171 --> 00:11:45,036 ممنون 8 عدد شانسمه 236 00:11:45,061 --> 00:11:47,107 وقتی که به گاوصندوق برسی 237 00:11:47,210 --> 00:11:48,729 سازکارش مثل قدیمه 238 00:11:48,833 --> 00:11:50,489 به دوتا کلید برای دسترسی به جعبه نیازه 239 00:11:50,593 --> 00:11:52,215 کلید مشتری و و کلید همراه 240 00:11:52,240 --> 00:11:54,207 سه، دو، یک ، بچرخون 241 00:11:56,450 --> 00:11:58,003 برای این که 242 00:11:58,083 --> 00:12:00,016 غرق در جزئیات بیهوده نشیم :نسخه شسته رفته‌ش 243 00:12:00,198 --> 00:12:03,719 با یه کیف دقیقا مثل اونی که توی گاوصندوق بود می‌ریم 244 00:12:03,744 --> 00:12:06,022 تا همراه‌مون رو گیج کنیم و کیف‌ها رو عوض کنیم 245 00:12:06,205 --> 00:12:07,516 و از در جلوی می‌ریم بیرون 246 00:12:08,017 --> 00:12:08,966 همین؟ 247 00:12:08,991 --> 00:12:10,406 چه‌طوری کلید‌ها رو گیر میاری؟ 248 00:12:10,509 --> 00:12:11,718 خب، باید یه قفل رو باز کنم 249 00:12:11,821 --> 00:12:13,271 بعدش از کلید ساخته شده از روی شاه‌کلید 250 00:12:13,374 --> 00:12:14,582 برای اون یکی قفل استفاده می‌کنم 251 00:12:14,686 --> 00:12:15,850 یه کلید ساخته شده؟ چه‌طوری می‌خوای این رو جور کنی 252 00:12:15,875 --> 00:12:17,013 قبلا کردم 253 00:12:17,038 --> 00:12:19,242 کلید خودتون بهتون داده می‌شه 254 00:12:19,346 --> 00:12:22,107 و همراه‌تون از شاه‌کلید 255 00:12:22,211 --> 00:12:23,591 استفاده می‌کنه 256 00:12:23,695 --> 00:12:24,938 راستش خیلی سخت نیست 257 00:12:25,041 --> 00:12:27,768 عکس رو به اندازه واقعی چاپ می‌کنی بعدش از روش رسم می‌کنی، و کلید رو می‌بُری 258 00:12:27,872 --> 00:12:28,611 زیرکانه‌ست 259 00:12:28,636 --> 00:12:30,150 ...ولی هنوز بهم نگفتی 260 00:12:30,288 --> 00:12:32,152 می‌خوای من چی کار کنم - خب - 261 00:12:32,177 --> 00:12:33,601 با توجه به اینکه اکثر 262 00:12:33,705 --> 00:12:35,603 مشتری‌هاشون از نظر اخلاقی مورد دار هستن 263 00:12:35,628 --> 00:12:37,307 برای اینکه از مجموعه‌شون استفاده کنیم 264 00:12:37,332 --> 00:12:39,058 باید 20 میلیون دلار 265 00:12:39,083 --> 00:12:42,086 برای وجه الضمانه توی مدتی که اون‌جا هستیم سپرده گذاری کنیم 266 00:12:46,766 --> 00:12:48,419 اوه، نه 267 00:12:48,444 --> 00:12:50,342 نه - پسش می‌گیری - 268 00:12:50,446 --> 00:12:51,654 فکر کردی همین‌طوری می‌تونی از پولم استفاده کنی؟ 269 00:12:51,758 --> 00:12:53,173 هیلی، پول خودت که نیست 270 00:12:53,276 --> 00:12:54,761 کاملا پول خودمه 271 00:12:54,864 --> 00:12:57,142 جدی می‌گی؟ تا بیان بفهمن 272 00:12:57,246 --> 00:12:59,351 ازشون دزدی کردیم فلنگ رو بستیم و رفتیم 273 00:12:59,455 --> 00:13:00,628 به محض این که بیام بیرون، بهت قول می‌دم 274 00:13:00,732 --> 00:13:02,044 بهت برش می‌گردونم 275 00:13:02,139 --> 00:13:03,934 اگه بتونی بیای بیرون اگه همه چیز خراب بشه چی؟ 276 00:13:04,046 --> 00:13:05,530 خراب نمی‌شه 277 00:13:05,555 --> 00:13:07,015 می‌دونم سیستم‌شون چه‌طوری کار می‌کنه و مهم‌تر از اون 278 00:13:07,040 --> 00:13:09,871 می‌دونم آدم‌های اون‌جا چی کاره‌ان مشکلی پیش نمیاد 279 00:13:11,329 --> 00:13:14,056 مشکلی پیش نمیاد 280 00:13:15,424 --> 00:13:17,352 کیرتوش 281 00:13:19,903 --> 00:13:23,746 می‌دونم قبلا درمورد ادوارد هام حرف زدم 282 00:13:24,325 --> 00:13:28,164 طبق گفته‌های اون "حقایق جدید آشکار شده" 283 00:13:28,661 --> 00:13:30,649 ...این یارو رو یادتون میاد کسی که به جرم کشتن هام تحت تعقیب بود 284 00:13:30,753 --> 00:13:32,548 این جان ویره 285 00:13:32,651 --> 00:13:34,416 تحت تعقیب‌ترین فرد توی ساحل شرقی 286 00:13:34,488 --> 00:13:36,801 خب، رابطم‌ توی دولت، زیوس 287 00:13:36,826 --> 00:13:38,966 داستان جدیدی درمورد تیراندازی چند روز پیش 288 00:13:39,078 --> 00:13:42,391 توی شمال نیویورک توی یه مسافرخونه بهم گفته 289 00:13:42,487 --> 00:13:44,822 کیفیت ویدیوش خوب نیست ولی می‌بینین 290 00:13:45,158 --> 00:13:47,286 ولی زیوس گفت دولت این فیلم رو بررسی کرده 291 00:13:47,560 --> 00:13:48,828 و گفتن همون یارو ویره 292 00:13:49,011 --> 00:13:51,703 رفیقم این‌جا بنزو خیلی فوتوشاپش خوبه 293 00:13:51,728 --> 00:13:53,705 یه‌کم کیفیتش رو بالا برد 294 00:13:53,809 --> 00:13:54,913 ببین چی پیدا کرد 295 00:13:55,017 --> 00:13:56,294 ببینینش 296 00:13:56,983 --> 00:13:58,961 همون پروفایله درسته؟ 297 00:13:58,986 --> 00:14:01,368 موهاش همونه؟ قانع‌کننده‌ست؟ 298 00:14:01,890 --> 00:14:03,000 حالا این‌جا رو ببینین 299 00:14:03,025 --> 00:14:04,371 یه پیرمرد و یه خانوم باهاشن 300 00:14:04,396 --> 00:14:06,295 ولی این یارو کیه این‌جا؟ 301 00:14:07,397 --> 00:14:09,032 ممکنه آسیایی باشه، ‌نه؟ 302 00:14:09,065 --> 00:14:10,342 دقیقا - درسته؟ - 303 00:14:10,446 --> 00:14:12,862 این ادوارد هامه؟ 304 00:14:12,966 --> 00:14:14,277 نمی‌دونم 305 00:14:14,381 --> 00:14:17,142 زیوس در ضمن این رو هم گفت " به سرد خونه زنگ بزنین" 306 00:14:17,246 --> 00:14:18,764 و حدس بزنین چی شد؟ معلوم شده 307 00:14:18,860 --> 00:14:21,794 که جسد کسی که می‌گفتن مال اده تصادفی سوزانده شده 308 00:14:21,906 --> 00:14:23,804 اون هم قبل از این که بتونن ازش تست دی‌ان‌ای بگیرن 309 00:14:24,657 --> 00:14:25,811 ناموسا؟ 310 00:14:26,016 --> 00:14:28,915 فکر می‌کنین این اتفاقی بوده؟ 311 00:14:29,051 --> 00:14:32,261 من این جوری فکر می‌کنم اد نمرده 312 00:14:32,364 --> 00:14:35,816 فکر می‌کنم اد اتفاقی از چیزی بزرگی باخبر شده 313 00:14:35,920 --> 00:14:38,025 ...و مجبور شده مخفی بشه تا 314 00:14:38,324 --> 00:14:40,326 این خوب نیست 315 00:14:40,721 --> 00:14:41,857 چی؟ 316 00:14:41,960 --> 00:14:45,101 گفتم این احتمالا خیلی خوب نیست، درسته؟ 317 00:14:45,205 --> 00:14:48,035 خب، اون یه روانیه کسی بهش گوش نمی‌کنه 318 00:14:48,396 --> 00:14:51,226 خب 23000 تا بازدید داشته 319 00:14:52,739 --> 00:14:54,327 زخمت چه‌طوره؟ 320 00:14:54,352 --> 00:14:57,873 صد درصد جای زخمش می‌مونه 321 00:15:00,165 --> 00:15:02,374 زخم خودت چه‌طوره؟ 322 00:15:06,571 --> 00:15:08,918 فقط بخشی از کاره، نه؟ 323 00:15:08,943 --> 00:15:11,393 برادرِ هم‌خون که نیستیم 324 00:15:13,612 --> 00:15:15,856 باشه 325 00:15:17,478 --> 00:15:19,411 واقعا فکر می‌کنی شاو 326 00:15:19,515 --> 00:15:21,413 یه مخبر توی دولت داره؟ 327 00:15:21,438 --> 00:15:23,543 حتما همون یارویی که از فرود روی ماه 328 00:15:23,568 --> 00:15:27,054 توی استادیو توی منطقه نظامی 51 تصویر گرفت 329 00:15:28,347 --> 00:15:29,745 مهم نیست 330 00:15:29,770 --> 00:15:31,841 فکر می‌کنن ما شمال نیویورکیم 331 00:15:32,530 --> 00:15:33,842 باشه 332 00:15:35,260 --> 00:15:36,813 دارم بهتون می‌گم اد نمرده 333 00:15:37,050 --> 00:15:39,121 الان 31000 تا بازدید داشته 334 00:15:39,224 --> 00:15:40,639 اد نمرده 335 00:15:40,743 --> 00:15:43,125 اون یه بلاگ خیلی باحال غذای خیابونی داره 336 00:15:43,861 --> 00:15:47,336 خفنه، مطمئنم این رو نمی‌دونستین 337 00:15:47,439 --> 00:15:49,510 تلفن‌ها رو توی کیسه‌های بازدارنده سیگنال فارادی بذارین 338 00:15:49,614 --> 00:15:52,030 تا وقتی کار تموم نشه نباید بیرون بیان 339 00:15:52,134 --> 00:15:54,791 ان‌اس‌ای تنها جایی نیست که فراداده‌ها رو تجزیه و تحلیل می‌کنه 340 00:15:54,895 --> 00:15:58,450 بهتون نیاز داشتم با اون باهاتون تماس می‌گیرم و شما جواب می‌دین 341 00:15:58,475 --> 00:16:00,960 اگه یه پینگ غیرمجاز هم روی سیستم بیاد 342 00:16:01,143 --> 00:16:04,698 سرایدار رو با اره استخون‌بُرش می‌فرستم 343 00:16:04,800 --> 00:16:09,115 بله، قربان کار چیه؟ 344 00:16:09,220 --> 00:16:12,016 بیرون شهر می‌رین 345 00:16:12,119 --> 00:16:14,259 باز کنین 346 00:16:27,238 --> 00:16:28,964 سلام 347 00:16:33,761 --> 00:16:36,074 می‌خوام اطلاعات کیف‌پول کریپتوت رو بزنی 348 00:16:36,178 --> 00:16:37,593 و پول رو منتقل کنی 349 00:16:47,182 --> 00:16:50,323 نظرت در مورد این "اگه" ای که می‌گم چیه؟ 350 00:16:50,537 --> 00:16:52,194 اگه 351 00:16:53,073 --> 00:16:54,334 ...کل این داستان 352 00:16:54,437 --> 00:16:56,992 ...تموم اتفاقاتی که 353 00:16:57,134 --> 00:16:59,102 تا حالا افتاده 354 00:16:59,578 --> 00:17:01,244 باری که رفتیم 355 00:17:01,269 --> 00:17:04,513 هتل و خونه‌های امن 356 00:17:04,689 --> 00:17:08,003 ...کراولی و همه چیز 357 00:17:08,098 --> 00:17:11,619 ...اگه تمومش 358 00:17:11,730 --> 00:17:14,561 این‌جور برنامه ریزی شده باشه 359 00:17:14,664 --> 00:17:17,253 تا من رو توی شرایط الان قرار داده باشی چی؟ 360 00:17:18,067 --> 00:17:21,929 همه این‌چیزها رو ساخته باشی 361 00:17:21,954 --> 00:17:23,956 تا مجبورم کنی تموم پولم رو بهت بدم؟ 362 00:17:25,606 --> 00:17:27,539 ...آخه 363 00:17:27,722 --> 00:17:30,034 کارت همینه، درسته؟ 364 00:17:30,770 --> 00:17:32,772 آره 365 00:17:39,147 --> 00:17:41,425 تنها چیزی که دارم حرف و قول توئه 366 00:17:44,684 --> 00:17:46,402 خیلی عجیبه نه؟ 367 00:17:49,914 --> 00:17:52,330 الان فقط همین تضمین رو می‌تونم بهت بدم 368 00:18:08,028 --> 00:18:10,237 به درک انجامش می‌دم 369 00:18:26,913 --> 00:18:28,915 ممنون 370 00:18:34,150 --> 00:18:36,601 باید یه‌کم بخوابی 371 00:18:37,737 --> 00:18:38,792 آره، می‌دونم 372 00:18:38,817 --> 00:18:42,131 فقط چشم‌هات رو ببند 373 00:18:55,163 --> 00:18:57,787 باشه 374 00:19:18,271 --> 00:19:20,342 می‌دونی این‌جا چند هزار متره 375 00:19:20,445 --> 00:19:23,207 اگه بخوای می‌تونی یه جای خصوصی‌تر بمونی 376 00:19:23,310 --> 00:19:25,968 بهت گفتم چشم ازت بر نمی‌دارم 377 00:19:26,071 --> 00:19:28,177 همین‌جا جام خوبه 378 00:19:28,281 --> 00:19:30,283 عالی 379 00:19:47,431 --> 00:19:48,447 [ هستی؟ ] 380 00:20:00,865 --> 00:20:03,143 فکر می‌کنی می‌خواد با والانس حرف بزنه؟ 381 00:20:07,519 --> 00:20:09,245 شاید روش مخفی ارتباط برقرار کردن خودشون رو داشتن؟ 382 00:20:09,410 --> 00:20:10,909 چند روزه که چشم روی هم نذاشته 383 00:20:10,934 --> 00:20:12,901 ولی پیام دادن به یه دوست مرده 384 00:20:12,926 --> 00:20:15,342 دیگه از خستگی به رده 385 00:20:15,447 --> 00:20:17,629 نه، فقط الان واضح و درست نمی‌تونه فکر کنه 386 00:20:17,654 --> 00:20:20,416 بعضی وقت‌ها پیش میاد 387 00:20:20,519 --> 00:20:23,039 اسمش رو گذاشته « رفتن تهِ لونه » 388 00:20:24,938 --> 00:20:26,180 به کمک نیاز داره 389 00:20:26,284 --> 00:20:29,356 کمک روانی؟ - درنهایت آره - 390 00:20:29,459 --> 00:20:31,254 ...ولی الان، فقط 391 00:20:31,365 --> 00:20:33,470 فقط به من نیاز داره 392 00:20:34,523 --> 00:20:35,934 باید سر این ماموریت کنارش باشم 393 00:20:36,669 --> 00:20:37,857 فردا مواظبش هستم 394 00:20:37,882 --> 00:20:41,747 تو می‌ری و من قرار نیست بیام؟ 395 00:20:42,263 --> 00:20:44,785 بعد فکر کرده من ممکنه به کسی صدمه بزنم؟ 396 00:20:44,889 --> 00:20:47,477 تازه سعی داره با یه مَردِ مُرده تماس بگیره 397 00:20:48,901 --> 00:20:50,308 بهت نقشه رو گفته؟ 398 00:20:50,411 --> 00:20:52,413 هوم؟ 399 00:20:53,462 --> 00:20:54,588 چیه؟ 400 00:20:57,768 --> 00:21:00,525 من هم نگرانشم دیگه 401 00:21:02,057 --> 00:21:03,114 ولی اگه این نقشه مشکلی داشته باشه 402 00:21:03,217 --> 00:21:05,771 تو تجربیات لازم برای عیب‌یابیش رو نداری 403 00:21:06,322 --> 00:21:07,852 چه برسه بخوای بفهمی ریگی تو کفش بادیگارد اورز هست یا نه 404 00:21:07,877 --> 00:21:11,191 جفت‌تون رو دور می‌زنه 405 00:21:12,132 --> 00:21:14,583 این کارمه 406 00:21:15,408 --> 00:21:17,237 می‌تونم کمک کنم 407 00:21:19,446 --> 00:21:21,828 فهمیدم داری چی کار می‌کنی 408 00:21:21,932 --> 00:21:24,900 داری از روان‌شناسی معکوس و اینا استفاده می‌کنی 409 00:21:25,919 --> 00:21:28,041 می‌خوای حس همدلیم رو به بازی بگیری 410 00:21:28,145 --> 00:21:30,285 به بازی نگرفتم 411 00:21:30,563 --> 00:21:32,117 اون پسرمه 412 00:21:33,118 --> 00:21:34,326 اوهوم 413 00:21:38,399 --> 00:21:40,677 شب خوش 414 00:21:45,923 --> 00:21:47,684 قانون اشتراک اطلاعات 415 00:21:47,787 --> 00:21:50,894 یه راه دیگه برای افول بشریته 416 00:21:50,997 --> 00:21:52,930 ...ما 417 00:21:53,026 --> 00:21:55,891 در اونصورت مثل عروسک‌هایی گوشتی می‌شیم 418 00:21:56,002 --> 00:21:58,798 که با دست‌هاشون کنترل‌مون می‌کنن 419 00:21:58,902 --> 00:22:00,386 و امور رو به‌دست می‌گیرن 420 00:22:00,490 --> 00:22:03,734 اون هم مادامی که ما مثل سگ کار می‌کنیم 421 00:22:03,838 --> 00:22:05,771 و اونا سیاره رو نابود می‌کنن 422 00:22:05,874 --> 00:22:07,911 ما براشون نابود می‌کنیم 423 00:22:08,014 --> 00:22:09,982 و تمام این مدت 424 00:22:10,085 --> 00:22:12,398 با دست‌های خونی‌شون کنترل‌مون می‌کنن 425 00:22:12,502 --> 00:22:14,124 آره 426 00:22:14,228 --> 00:22:17,265 بعدش کارشون که تموم شد خونِ روی دست‌هاشون رو 427 00:22:17,369 --> 00:22:20,993 می‌پاشن روی صورت‌مون و روی زمین، ول‌مون می‌کنن 428 00:22:21,096 --> 00:22:23,547 من با این قضیه مشکل دارم 429 00:22:23,651 --> 00:22:25,273 شما مشکلی ندارین؟ 430 00:22:26,275 --> 00:22:28,069 پس چی باید بگیم؟ 431 00:22:28,173 --> 00:22:30,589 زندگیت رو پس بگیر 432 00:22:30,692 --> 00:22:32,142 باید چی کار کنیم؟ 433 00:22:32,246 --> 00:22:35,456 اربابت رو بکش 434 00:22:35,559 --> 00:22:38,390 اربابت رو بکش 435 00:22:38,493 --> 00:22:39,425 آره 436 00:22:39,529 --> 00:22:41,047 اربابت رو بکش 437 00:22:41,151 --> 00:22:45,190 اربابت رو بکش 438 00:22:46,018 --> 00:22:47,985 عزیزم، قصدت جدیه؟ 439 00:22:48,972 --> 00:22:51,388 .معلومه که آره دلسرد شدی؟ 440 00:22:51,413 --> 00:22:53,725 تصمیمت رو بگیر - بی‌خیال عزیزم - 441 00:22:53,750 --> 00:22:55,648 ...فقط 442 00:22:55,752 --> 00:22:57,305 عزیزم، من تاحالا همچین کاری نکردم 443 00:22:57,409 --> 00:22:58,927 خب می‌تونی طبق حرف خودت کمکم کنی 444 00:22:59,031 --> 00:23:00,653 یا از سر راهم بری کنار 445 00:23:00,757 --> 00:23:03,242 باشه؟ 446 00:23:03,346 --> 00:23:06,590 .ببین، باید این کار رو بکنم ...باشه؟ من 447 00:23:06,694 --> 00:23:08,523 دیگه نمی‌تونم اینجوری زندگی کنم 448 00:23:08,627 --> 00:23:11,077 می‌خوام زندگیم رو پس بگیرم 449 00:23:11,181 --> 00:23:13,045 .می‌خوام کمکت کنم عزیزم ...واقعا 450 00:23:13,148 --> 00:23:16,538 واقعا جدی می‌گم عزیزم 451 00:23:17,382 --> 00:23:20,190 کایل، بس کن 452 00:23:20,294 --> 00:23:22,261 .بس کن می‌خوام کمکت کنم عزیزم 453 00:23:22,365 --> 00:23:24,781 ...واقعا می‌گم. فقط 454 00:23:24,884 --> 00:23:26,955 فقط بمون 455 00:23:27,059 --> 00:23:30,718 می‌دونی، فراموشش کن 456 00:23:30,821 --> 00:23:33,099 باشه؟ خودم انجامش می‌دم 457 00:23:33,962 --> 00:23:36,102 اصلا نباید بهت می‌گفتم 458 00:23:36,206 --> 00:23:39,002 بالکل من رو فراموش کن 459 00:23:39,870 --> 00:23:41,798 باشه؟ - ...نه عزیزم، صبر کن - 460 00:23:41,901 --> 00:23:44,110 کایل 461 00:23:44,214 --> 00:23:46,009 ...نه، صبر کن 462 00:23:46,112 --> 00:23:48,080 باشه، کمکت می‌کنم 463 00:23:48,183 --> 00:23:51,083 فقط ولم نکن 464 00:23:51,685 --> 00:23:54,475 ولم نکن 465 00:23:54,500 --> 00:23:56,537 ولم نکن 466 00:23:56,640 --> 00:23:58,401 هی - کایل - 467 00:23:58,504 --> 00:24:02,853 کایل - چیزی نیست - 468 00:24:09,835 --> 00:24:12,044 امروز روز موعده 469 00:24:14,269 --> 00:24:15,685 من و لنمن اول می‌ریم 470 00:24:15,730 --> 00:24:18,446 صندوق جدیدمون رو انتخاب و یه مبلغی رو پس انداز می‌کنیم 471 00:24:18,550 --> 00:24:20,828 با یه سند تضمینی به ارزش 20 میلیون دلار 472 00:24:20,853 --> 00:24:23,511 .می‌تونیم صندوق بگیریم بعدش می‌برن‌مون تا پیش گاوصندوق 473 00:24:23,693 --> 00:24:25,867 .تو هم بعد از ما میای تو به عنوان یه مشتری، یه نگاهی به اطراف می‌ندازی 474 00:24:26,396 --> 00:24:28,767 تا اون موقع ما رسیدیم به گاوصندوق 475 00:24:28,870 --> 00:24:31,114 لنمن، حواس یارو رو پرت می‌کنه و ما هم جابه‌جایی رو انجام می‌دیم 476 00:24:31,217 --> 00:24:34,255 کدومش؟ - 844 - 477 00:24:34,358 --> 00:24:35,636 تا وقتی که دزدگیر غیرفعال نشه 478 00:24:35,739 --> 00:24:37,845 این کارها شدنی نیست 479 00:24:38,607 --> 00:24:40,157 و این وظیفه با توئه 480 00:24:40,261 --> 00:24:42,194 چی؟ 481 00:24:42,304 --> 00:24:43,720 چطوری آخه؟ 482 00:24:43,808 --> 00:24:45,361 از آژیر و کامپیوتر و اینا سر در نمیارم 483 00:24:45,473 --> 00:24:47,510 لازم نیست - جدی؟ - 484 00:24:47,613 --> 00:24:49,270 ضعیف‌ترین عنصر هر سیستمی 485 00:24:49,373 --> 00:24:51,237 مطلقاً عنصر انسانی‌شه 486 00:24:51,341 --> 00:24:52,825 فقط به این نیاز داری 487 00:24:52,929 --> 00:24:54,137 یه خودکار؟ 488 00:24:54,162 --> 00:24:55,440 لیزر مادون قرمزه 489 00:24:55,956 --> 00:24:58,545 با چشم غیرمسلح قابل دیدن نیست 490 00:25:00,945 --> 00:25:02,697 یا خدا 491 00:25:02,801 --> 00:25:04,009 شرمنده معطل‌تون کردم 492 00:25:04,112 --> 00:25:05,976 برای تورتون آماده هستید؟ 493 00:25:06,080 --> 00:25:07,564 جرارد 1550ـ 494 00:25:07,668 --> 00:25:09,773 یکی از مراکز ذخیره اموالِ ممتاز کشوره 495 00:25:10,399 --> 00:25:13,363 ما به احتیاط زیاد 496 00:25:13,388 --> 00:25:15,149 و سیستم امنیتی شاهکارمون معروفیم 497 00:25:19,990 --> 00:25:23,476 این چیه؟ - ...چرا - 498 00:25:23,580 --> 00:25:27,066 چرا در داره بسته می‌شه؟ - طوری نیست - 499 00:25:27,170 --> 00:25:28,723 پی‌تی‌اس‌دی داره 500 00:25:28,827 --> 00:25:31,105 توی مکان‌های باریک وحشت می‌کنه - وای خدا - 501 00:25:31,208 --> 00:25:32,451 طوریت نمی‌شه 502 00:25:32,476 --> 00:25:34,557 .سی‌پی7. خطای سنسوری تنظیم مجدد 503 00:25:34,660 --> 00:25:37,525 به‌شدت متاسفم 504 00:25:37,629 --> 00:25:40,770 این اتفاق کلا یه بار افتاده بود 505 00:25:44,805 --> 00:25:47,328 .سی‌پی7. خطای سنسوری تنظیم مجدد 506 00:25:47,439 --> 00:25:49,545 .یا خدا در رو باز کن 507 00:25:49,641 --> 00:25:51,090 می‌شه بهشون بگی هرچه زودتر 508 00:25:51,194 --> 00:25:52,575 در رو باز کنن، لطفا؟ 509 00:25:52,678 --> 00:25:54,335 عالیه 510 00:25:54,438 --> 00:25:56,717 .خانم، عمیقا متاسفم ...بهتون تضمین می‌دم 511 00:25:56,820 --> 00:25:57,925 ...که این اتفاق تاحالا 512 00:25:58,028 --> 00:25:59,754 بابا بی‌خیال 513 00:26:00,617 --> 00:26:02,515 ...شاید بهتر باشه 514 00:26:02,619 --> 00:26:04,414 ...اموالم رو ببرم ایتون‌هارست 515 00:26:04,517 --> 00:26:06,968 .یه لحظه اگه بتونید یه دقیقه 516 00:26:07,072 --> 00:26:08,556 صبر کنید 517 00:26:08,660 --> 00:26:11,283 سیستم رو مجددا راه اندازی می‌کنیم و همه‌چیز درست می‌شه 518 00:26:11,386 --> 00:26:14,182 .کولگین. پروتکل اف راه‌اندازی مجدد سخت‌افزاری سیستم 519 00:26:14,286 --> 00:26:17,151 کد دسترسی جی‌ام‌آرسی-781ـ 520 00:26:17,254 --> 00:26:19,049 در رو باز کن - کولگین. تکرار می‌کنم - 521 00:26:19,153 --> 00:26:20,879 ...راه اندازی مجدد - در رو باز کن - 522 00:26:20,982 --> 00:26:23,364 قربان نمی‌شه - معلومه که می‌شه - 523 00:26:23,467 --> 00:26:25,780 در رو باز کن - در حالت اجرا - 524 00:26:29,802 --> 00:26:31,020 ...تمامی درها 525 00:26:31,123 --> 00:26:33,125 تا فعال شدن مجدد سنسورها و دوربین‌ها، بسته می‌مونن 526 00:26:33,229 --> 00:26:35,369 کلا یه دقیقه هم طول نمی‌کشه قربان 527 00:26:35,394 --> 00:26:36,844 من توی عراق، توی یه صندوق زندانی بودم 528 00:26:36,869 --> 00:26:38,441 نمی‌ذارم دوباره این بلا رو سرم بیارید 529 00:26:38,544 --> 00:26:39,822 هیچ‌کس نمی‌خواد زندانیت کنه 530 00:26:39,925 --> 00:26:41,478 ...نمی‌خوایم آژیر اعلان حریق هم 531 00:26:41,582 --> 00:26:42,307 ...فعال - نمی‌تونید من رو حبس کنید - 532 00:26:42,410 --> 00:26:43,653 درها رو باز کن 533 00:26:45,536 --> 00:26:46,493 ...همه رو 534 00:26:46,518 --> 00:26:48,037 توی یگانم کشتن 535 00:26:48,366 --> 00:26:51,231 .به سرشون شلیک کردن کل تیمم رو کشتن 536 00:26:56,182 --> 00:26:57,380 درها رو باز کن 537 00:26:57,405 --> 00:26:58,536 هجده ثانیه 538 00:27:00,083 --> 00:27:01,153 پانزده ثانیه 539 00:27:01,257 --> 00:27:02,499 کلا پونزده ثانیه طول می‌کشه 540 00:27:02,524 --> 00:27:03,473 شنیدم. ممنون 541 00:27:03,687 --> 00:27:05,552 درها رو باز کن - آروم باش - 542 00:27:05,577 --> 00:27:07,346 آروم باشم؟ - نه - 543 00:27:07,450 --> 00:27:08,899 نمی‌فهمی - هفت - 544 00:27:09,003 --> 00:27:11,384 توی اون جعبه داشتم می‌مردم - ...شیش، پنج 545 00:27:11,488 --> 00:27:14,284 همه‌ی اعضای یگانم رو کشتن 546 00:27:14,379 --> 00:27:16,209 قربان، لطفا آروم باشید 547 00:27:16,320 --> 00:27:18,426 .فعال شد همه‌چیز عادیه 548 00:27:18,757 --> 00:27:22,519 .به‌شدت متاسفم بیاید کار رو تموم کنیم 549 00:27:25,468 --> 00:27:27,746 تاحالا ندیده بودم اینجوری واکنش نشون بده 550 00:27:29,126 --> 00:27:31,508 سه، دو، یک 551 00:27:33,130 --> 00:27:35,408 عذرمی‌خوام 552 00:27:47,107 --> 00:27:48,905 .اوضاع بهتر شد دیگه تکرار نمی‌شه 553 00:27:49,016 --> 00:27:50,846 زیاد اینجوری می‌شه؟ - نه - 554 00:27:50,941 --> 00:27:55,290 ولی این به‌خاطر اینه که سنسورهامون زیادی حساسن 555 00:27:57,154 --> 00:27:59,097 بریم سمت گاوصندوق - هیلی، باید بریم - 556 00:27:59,122 --> 00:28:01,158 چی؟ - بگایی دادم - 557 00:28:01,262 --> 00:28:03,264 .توی صندوق کراولی، یه کلید جا گذاشتم باید تا پیداش نکردن 558 00:28:03,367 --> 00:28:05,685 بزنیم بریم 559 00:28:05,710 --> 00:28:09,408 .خانم ولکات گاوصندوق؟ 560 00:28:09,512 --> 00:28:11,458 هیلی، باید بریم 561 00:28:11,483 --> 00:28:12,863 بذارید آمارتون رو ثبت کنم 562 00:28:16,588 --> 00:28:19,073 خانم ولکات، بریم گاوصندوق رو 563 00:28:19,098 --> 00:28:21,342 ببینیم؟ 564 00:28:25,976 --> 00:28:28,392 باشه. بریم ببینیم 565 00:28:29,299 --> 00:28:31,957 مشکلی پیش اومده؟ 566 00:28:31,982 --> 00:28:33,674 یه لحظه 567 00:28:34,735 --> 00:28:37,367 کلید مخصوص خودتون رو خواهید داشت 568 00:28:37,549 --> 00:28:40,069 و اسکورت‌تون 569 00:28:40,094 --> 00:28:42,165 حامل شاه کلید خواهد بود 570 00:28:42,939 --> 00:28:45,674 بذارید پروتکل بازگشایی رو بهتون نشون بدم 571 00:28:45,699 --> 00:28:48,042 می‌تونید یه صندوق رو انتخاب کنید 572 00:28:48,067 --> 00:28:49,828 یا خودمون یکی براتون انتخاب می‌کنیم 573 00:28:49,931 --> 00:28:52,520 شرمنده - ای کیرم تو این زندگی - 574 00:28:52,624 --> 00:28:54,867 شرمنده 575 00:29:02,116 --> 00:29:04,359 .سی‌پی7. خطای سنسوری تنظیم مجدد 576 00:29:04,463 --> 00:29:08,571 تنظیم مجدد - درحال تنظیم مجدد - 577 00:29:11,539 --> 00:29:14,197 متاسفم خانم 578 00:29:14,222 --> 00:29:18,054 نمی‌خواستم ناسزا بگم ولی باید بیش‌تر مواظب باشید 579 00:29:18,368 --> 00:29:21,061 خودکارتون 580 00:29:34,079 --> 00:29:36,288 حل شد 581 00:29:47,333 --> 00:29:48,956 خب؟ 582 00:29:49,059 --> 00:29:50,474 مو لا درزش نرفت 583 00:29:50,578 --> 00:29:52,684 ویر کجاست؟ - پشت سرم - 584 00:29:52,787 --> 00:29:55,652 .بابت صبوری‌تون ممنون می‌تونید برید آقای هستون 585 00:29:55,756 --> 00:29:57,516 ممنون 586 00:29:57,620 --> 00:29:59,000 عجب نمایشی بود 587 00:29:59,104 --> 00:30:00,277 آفرین 588 00:30:00,782 --> 00:30:02,279 ممنون 589 00:30:02,383 --> 00:30:04,592 راستی، پیت رو می‌شناسی؟ 590 00:30:04,775 --> 00:30:06,880 پیت کیه؟ 591 00:30:06,905 --> 00:30:09,183 .این پیته کیف رو بهش بده 592 00:30:09,586 --> 00:30:11,125 لعنتی 593 00:30:11,150 --> 00:30:12,565 .کیر توش می‌دونستم 594 00:30:13,610 --> 00:30:15,430 می‌دونستم 595 00:30:15,534 --> 00:30:16,811 بهت گفته بودم اینجوری می‌شه 596 00:30:16,836 --> 00:30:19,493 آروم باش. طوری نیست - حالت خوبه؟ - 597 00:30:19,676 --> 00:30:21,264 آره 598 00:30:25,196 --> 00:30:27,753 کیفی که باهاش اومدی بدل بود، درسته؟ 599 00:30:29,144 --> 00:30:30,801 به لنمن بدله رو دادی 600 00:30:30,826 --> 00:30:33,657 اصلیش رو گذاشتی توی صندوقت 601 00:30:34,242 --> 00:30:37,418 به‌گمونم باید برگردم و بیارمش 602 00:30:46,303 --> 00:30:48,202 هی 603 00:30:48,227 --> 00:30:50,233 گفتم شاید بخوای یه نگاهی به پولت بندازی 604 00:30:52,258 --> 00:30:54,053 باید اقرار کنی، ویر 605 00:30:54,157 --> 00:30:55,503 حرکت خفنی زدم 606 00:30:55,528 --> 00:30:58,989 و کاملا بهت اعتماد کردم 607 00:31:00,861 --> 00:31:02,639 اگه از من بپرسی خیلی تحسین‌برانگیز بود 608 00:31:03,149 --> 00:31:05,340 .آره، درسته ممنون 609 00:31:05,444 --> 00:31:07,204 نجاتم دادی 610 00:31:07,308 --> 00:31:09,310 ...چون بگایی دادم و 611 00:31:10,485 --> 00:31:12,209 اگه به‌خاطر تو نبود الان اینجا نبودم 612 00:31:13,148 --> 00:31:14,497 و توی موقعیتی قرارت دادم که نباید می‌دادم 613 00:31:14,522 --> 00:31:15,868 و اگه اتفاقی برات می‌افتاد 614 00:31:15,972 --> 00:31:18,699 .هیچ‌وقت خودم رو نمی‌بخشیدم ...پس 615 00:31:19,527 --> 00:31:21,598 .شرمنده ...صادقانه می‌گم 616 00:31:22,385 --> 00:31:23,462 نمی‌دونم چی شد 617 00:31:24,769 --> 00:31:27,303 نشون دادی که یه انسانی 618 00:31:27,328 --> 00:31:28,812 و قابلیت بگایی دادن 619 00:31:30,487 --> 00:31:33,145 درخواست کمک 620 00:31:34,203 --> 00:31:36,171 و عذرخواهی کردن داری 621 00:31:38,021 --> 00:31:39,409 622 00:31:43,344 --> 00:31:44,897 چیه؟ 623 00:31:49,666 --> 00:31:51,910 دلم می‌خواد ببوسمت 624 00:31:58,773 --> 00:32:00,775 آره 625 00:32:02,216 --> 00:32:04,460 ...یه زمانی، یه دوستی بهم گفت 626 00:32:05,667 --> 00:32:07,980 همه عاشقِ کسایی ان که اعتماد به نفس دارن 627 00:32:20,277 --> 00:32:22,210 سناتور؟ 628 00:32:22,462 --> 00:32:24,498 کارت خوبه ویر 629 00:32:25,766 --> 00:32:27,768 به‌گمونم الان تصاحبم کردی 630 00:32:27,950 --> 00:32:30,915 چه کاری باید برات بکنم؟ - همون قوانین سابق - 631 00:32:31,549 --> 00:32:32,929 هرچیزی لازم داریم رو بهمون می‌دی 632 00:32:32,954 --> 00:32:34,853 .تا طرفت رو پیدا کنیم بعدش کیفت رو پس می‌گیری 633 00:32:34,878 --> 00:32:37,467 .ساعت 3ظهر فیکس می‌بینمت آدرس رو برات می‌فرستم 634 00:32:38,487 --> 00:32:40,608 وای خدا، خیلی دوست دارم الان قیافه‌ش رو ببینم 635 00:32:45,061 --> 00:32:47,201 بله قربان - توی موقعیت هستید؟ - 636 00:32:47,304 --> 00:32:48,754 تقریبا - خب عجله کن - 637 00:32:49,366 --> 00:32:51,402 تک‌تک لحظات توی این بازی، مهمن 638 00:33:11,432 --> 00:33:14,711 ارباب امروز می‌میره 639 00:33:17,231 --> 00:33:20,372 ماشین رو بیار 640 00:33:21,200 --> 00:33:23,133 آماده‌ای؟ 641 00:33:23,706 --> 00:33:26,433 آماده‌م عزیزم 642 00:33:50,678 --> 00:33:53,992 جان؟ جان، موبایل رو بده 643 00:33:56,145 --> 00:33:57,802 ممنون 644 00:33:59,013 --> 00:34:00,826 سناتور 645 00:34:01,294 --> 00:34:03,474 یه‌کم دیرتر میایم 646 00:34:03,499 --> 00:34:04,958 چرا؟ گفتم ساعت 3 فیکس بیا 647 00:34:04,983 --> 00:34:07,591 کارکن‌هام یه سخنرانی برام گذاشتن 648 00:34:14,909 --> 00:34:17,705 این فکر خوبی نیست 649 00:34:17,808 --> 00:34:19,224 بزرگش نکن 650 00:34:19,327 --> 00:34:20,708 میام دیگه 651 00:34:22,365 --> 00:34:24,919 سناتور 652 00:34:27,163 --> 00:34:28,233 سناتور 653 00:34:28,336 --> 00:34:29,786 سناتور 654 00:34:35,412 --> 00:34:37,483 سناتور؟ لعنتی 655 00:34:37,587 --> 00:34:38,968 توی تیر راسمه 656 00:34:39,071 --> 00:34:40,659 بکشش 657 00:34:40,762 --> 00:34:42,109 چی شد یهو؟ 658 00:35:18,731 --> 00:35:21,010 پلیس، تفنگ رو ضبط کرده 659 00:35:21,113 --> 00:35:23,081 اما ضارب دستگیر نشده 660 00:35:23,184 --> 00:35:25,290 تصاویر صحنه جرم رو به دست‌مون رسوندن 661 00:35:25,877 --> 00:35:29,018 این تصاویر برای همه مناسب نیستن 662 00:35:31,268 --> 00:35:33,298 یا خدا - در اخباری مرتبط - 663 00:35:33,401 --> 00:35:35,196 رئیس سازمان سنا درخواست رای‌گیری فوری 664 00:35:35,300 --> 00:35:37,060 مبنی بر تصویب قانون قانون اشتراک اطلاعات گذاشته 665 00:35:37,164 --> 00:35:40,201 لایحه‌ای که سناتور اورز به‌شدت خواهانش بود 666 00:35:40,305 --> 00:35:42,169 لایحه‌ای که زمانی کلی جنجال به‌پا کرده بود 667 00:35:42,272 --> 00:35:44,274 حالا فوراً به رای‌گیری گذاشته می‌شه 668 00:35:44,299 --> 00:35:47,336 و طبق نظرسنجی‌ها هر دو حزب، از این لایحه حمایت کردن 669 00:35:47,361 --> 00:35:48,396 لعنتی 670 00:35:48,658 --> 00:35:50,556 کراولی - آره - 671 00:35:50,581 --> 00:35:52,307 چرا کراولی باید کاندید خودش رو بکشه؟ 672 00:35:52,489 --> 00:35:54,595 چون این قضیه به پیروزی توی انتخابات ریاست جمهوری، مربوط نمی‌شد 673 00:35:54,698 --> 00:35:56,493 کلا هدف‌شون تصویب لایحه‌ای بود 674 00:35:56,597 --> 00:35:58,875 که سناتور کمپینش رو بر اساسش راه انداخته بود 675 00:35:58,979 --> 00:36:01,188 فقط باید می‌داد ترورش کنن 676 00:36:01,708 --> 00:36:02,810 تا شکل داستان عوض بشه 677 00:36:02,913 --> 00:36:05,054 سناتوری جوان با آینده‌ای درخشان توسط افراد رادیکالی 678 00:36:05,079 --> 00:36:07,219 که قول داده بود در برابرشون ازمون محافظت کنه، ترور شد 679 00:36:07,401 --> 00:36:08,927 ازش یه شهید ساختن 680 00:36:08,952 --> 00:36:12,044 و تصویب لایحه‌ش رو تضمین کردن 681 00:36:12,613 --> 00:36:14,373 وقتی همچین اتفاقی بیفته 682 00:36:14,556 --> 00:36:16,799 کراولی به هزاران هزار بسته اطلاعاتی از تک‌تک آمریکایی‌هایی 683 00:36:16,824 --> 00:36:20,000 که موبایل یا کامپیوتر دارن 684 00:36:20,103 --> 00:36:22,071 دسترسی پیدا می‌کنه 685 00:36:22,819 --> 00:36:24,476 می‌تونه هرکسی رو کنترل کنه 686 00:36:25,591 --> 00:36:27,455 هرچیزی رو 687 00:36:50,651 --> 00:36:52,446 کارت عالی بود عزیزم 688 00:36:52,549 --> 00:36:54,448 خیلی ممنون 689 00:36:54,551 --> 00:36:56,036 عاشقتم 690 00:36:56,139 --> 00:36:57,554 واقعا عاشقتم 691 00:36:57,658 --> 00:36:59,004 می‌دونی، تو بی‌نقصی 692 00:36:59,108 --> 00:37:01,317 از همون روز اول می‌دونستم بی‌نقصی 693 00:37:03,183 --> 00:37:05,393 ...خب 694 00:37:06,218 --> 00:37:09,118 فقط پیدا کردنت خیلی برام طول کشید 695 00:37:09,221 --> 00:37:10,774 می‌دونی مجبور شدیم پیج فیسبوک چندتا دختر رو شخم بزنیم 696 00:37:10,878 --> 00:37:13,156 تا یکی رو پیدا کنیم؟ 697 00:37:13,260 --> 00:37:15,711 صدات چِش شده عزیزم؟ 698 00:37:15,805 --> 00:37:18,437 .که ویژگی‌های مناسب رو داشته باشه مثل علاقه به سیاست 699 00:37:18,541 --> 00:37:20,267 هی - عصبانی - 700 00:37:20,292 --> 00:37:21,776 تنها 701 00:37:21,950 --> 00:37:24,297 دارای مشکل روانی 702 00:37:25,419 --> 00:37:26,627 بدون سندروم‌های وابستگی 703 00:37:26,692 --> 00:37:29,557 ...وایسا کایل - از همه مهم‌تر، باید یکی رو - 704 00:37:29,582 --> 00:37:31,377 پیدا می‌کردم که ارزشِ کردن داشته باشه 705 00:37:31,519 --> 00:37:33,349 ...کایل - با داشتن اطلاعات کافی - 706 00:37:33,452 --> 00:37:35,937 می‌تونی مردم رو وادار کنی تن به خواسته‌هات بدن 707 00:37:36,594 --> 00:37:37,870 جالبه، الان 6 ماهه 708 00:37:37,895 --> 00:37:39,690 که داروهات رو مصرف نکردی 709 00:37:39,872 --> 00:37:41,874 چون قرص‌هات رو جابه‌جا کرده بودم 710 00:37:41,978 --> 00:37:44,291 و آروم‌آروم 711 00:37:44,316 --> 00:37:46,594 الان عملا هوموپاتیکی 712 00:37:46,776 --> 00:37:48,605 و گفته بود 713 00:37:48,709 --> 00:37:52,092 "کاری کن بهت نیاز داشته باشه" 714 00:37:54,477 --> 00:37:57,446 "همون‌جوری که به اکسیژن نیاز داره" 715 00:38:00,893 --> 00:38:03,068 پس اولش توله رو می‌زدم 716 00:38:03,172 --> 00:38:05,070 بعدش نوازشش می‌کردم 717 00:38:05,174 --> 00:38:08,246 مثلا اول می‌گفتم دوستت دارم بعدش می‌گفتم ازت بدم میاد 718 00:38:08,341 --> 00:38:10,032 ...می‌دونی 719 00:38:11,007 --> 00:38:14,114 من می‌رم. می‌مونم 720 00:38:14,217 --> 00:38:15,805 ...اون گفت 721 00:38:15,908 --> 00:38:17,945 وقتی تفنگ رو بهش دادی" 722 00:38:18,353 --> 00:38:21,322 ازت می‌گیرتش چون خودش می‌خواد 723 00:38:21,673 --> 00:38:24,089 و چون دوستت داره 724 00:38:26,114 --> 00:38:28,116 می‌دونی؟ 725 00:38:35,154 --> 00:38:38,583 گفت بعدش مطمئن می‌شیم که قسر در بره 726 00:38:39,052 --> 00:38:41,417 چون نمی‌خوایم گیر بیفتی 727 00:38:41,520 --> 00:38:43,350 می‌دونی؟ و بعدش 728 00:38:43,913 --> 00:38:45,984 آدم فروشی کنی 729 00:38:52,891 --> 00:38:54,844 ...آره، آدم فروشی 730 00:38:56,041 --> 00:38:57,469 بحثش جداست 731 00:38:59,160 --> 00:39:01,369 چه خنده‌دار 732 00:39:01,575 --> 00:39:04,198 خیلی‌خب 733 00:39:05,026 --> 00:39:07,201 همین تازه بهمون خبر رسید 734 00:39:07,305 --> 00:39:09,859 که سناتور اورز بعد از داشتن شرایطی بحرانی 735 00:39:09,962 --> 00:39:12,586 امروز عصر فوت شده 736 00:39:12,689 --> 00:39:13,977 حرومزاده 737 00:39:14,002 --> 00:39:15,694 طبق گزارشات اولیه 738 00:39:15,735 --> 00:39:18,523 ضارب الایزا ولز از نیویورک بوده 739 00:39:18,626 --> 00:39:21,146 طبق اطلاعات صفحات مجازیش این فرد، به‌شدت به جنبش‌های سیاسی اقلیتی 740 00:39:21,250 --> 00:39:23,651 علاقه داشته 741 00:39:23,676 --> 00:39:26,565 و کمِ‌کم در یک پست اذعان داشته 742 00:39:26,590 --> 00:39:28,868 که افسردگی داره و دو قطبیه 743 00:39:29,050 --> 00:39:31,018 حقه‌ی همیشگی‌شونه 744 00:39:31,121 --> 00:39:33,262 پلیس همچنان به دنبالش می‌گرده 745 00:39:33,287 --> 00:39:35,427 و اگر کسی اطلاعاتی از این فرد در دست داره 746 00:39:35,609 --> 00:39:38,163 لطفا سریعا با پلیس تماس بگیره 747 00:39:38,267 --> 00:39:39,578 الایزا ولز، آخرین‌بار پیاده دیده شده بود 748 00:39:39,682 --> 00:39:42,892 که لحظاتی بعد از تیراندازی داشت از پارک فرار می‌کرد 749 00:40:28,144 --> 00:40:29,628 این حمله‌ی بی‌شرمانه توی روز روشن 750 00:40:29,732 --> 00:40:32,321 وسط یه راهپیمایی سیاسی رخ داد 751 00:40:32,906 --> 00:40:35,710 سناتور اورز رو با هلیکوپتر بردن بیمارستان 752 00:40:35,735 --> 00:40:37,395 ولی متاسفانه فوت شد 753 00:40:38,141 --> 00:40:40,052 مرگ سناتور اورز در کمپین تبلیغاتیش 754 00:40:40,077 --> 00:40:42,044 به همراه محافظش 755 00:40:42,227 --> 00:40:44,505 در چند ساعت پیش 756 00:40:44,609 --> 00:40:48,233 کل کشور رو دچار شوک کرده 757 00:40:48,337 --> 00:40:50,131 ...ضارب شناسایی شده 758 00:40:52,953 --> 00:40:54,513 "ببخشید جان، ولی باید واقعی جلوه‌ش می‌دادم" 759 00:40:54,681 --> 00:40:55,924 بهشون بگو چاره‌ای نداشتم 760 00:40:57,587 --> 00:40:58,968 مایلز، نه 761 00:41:00,712 --> 00:41:11,823 « مترجمان: سینا اعظمیان و علیرضا نورزاده » ::. Sina_z & MrLightborn11 .:: 762 00:41:12,635 --> 00:41:13,708 "منم. هستی؟" 763 00:41:14,306 --> 00:41:34,306 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::.