1 00:00:00,273 --> 00:00:06,383 سی‌نما تقدیم میکند www.30nama.com 2 00:00:13,481 --> 00:00:18,684 ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید @officialcinama 3 00:00:19,345 --> 00:00:22,245 .ممنون که من رو می‌بینید پدر 4 00:00:26,583 --> 00:00:27,950 .کمک می‌خوام 5 00:00:28,050 --> 00:00:29,416 ،و کسی رو ندارم باهاش حرف بزنم 6 00:00:29,441 --> 00:00:30,675 .و باید حرف بزنم 7 00:00:30,700 --> 00:00:33,033 ...اگه فقط مسائل رو تو ذهنم دوره کنم 8 00:00:34,398 --> 00:00:36,298 ...سردرگم می‌شم و 9 00:00:37,184 --> 00:00:38,916 .همه کمی سردرگم می‌شیم 10 00:00:39,016 --> 00:00:41,950 .خدایا، منظورم این نبود، یعنی کامل سردرگم می‌شم 11 00:00:42,050 --> 00:00:43,816 ...دیگه اصلا نمی‌تونم 12 00:00:43,841 --> 00:00:45,875 .واقعی رو از غیرواقعی تشخیص بدم 13 00:00:46,050 --> 00:00:49,116 .یه جورایی، به زبون آوردنش کمک می‌کنه 14 00:00:50,316 --> 00:00:52,483 .چند روزیه که نخوابیدم 15 00:00:55,016 --> 00:00:57,050 ...احتمالا با عقل جور درنمیاد، اصلا 16 00:00:59,526 --> 00:01:02,259 ،این بار ممکنه احتمالات بیش از حدی بوده باشه 17 00:01:02,284 --> 00:01:04,884 ...انگیزه‌های بیش از حد. من 18 00:01:07,921 --> 00:01:09,788 ...یه دوستی داشتم که 19 00:01:11,565 --> 00:01:13,750 کمکم می‌کرد .که همچین دورانی رو از سر بگذرونم 20 00:01:13,775 --> 00:01:16,308 .اما مرد - .خیلی متأسفم - 21 00:01:17,591 --> 00:01:20,058 فرد دیگه‌ای نیست که بهش نزدیک باشی؟ 22 00:01:21,280 --> 00:01:23,280 ،تو سبک کاری من 23 00:01:23,709 --> 00:01:26,076 .بهتره که به کسی نزدیک نشی 24 00:01:26,301 --> 00:01:28,067 .به‌نظر کار تنهائیه 25 00:01:31,550 --> 00:01:34,548 ببین من نیومدم اینجا ...که به یه جور مشاوره یا رستگاری برسم 26 00:01:34,573 --> 00:01:37,673 یا دعای درود بر مریم بخونی یا از این کارهایی .که اینجا می‌کنی رو برام بکنی 27 00:01:38,994 --> 00:01:41,060 .فقط یکی رو می‌خوام که بهم گوش بده 28 00:01:42,615 --> 00:01:44,250 به‌نظرت می‌تونی این کار رو بکنی پدر؟ 29 00:01:44,275 --> 00:01:47,883 به‌نظرت می‌تونی به حرفم گوش بدی و بین خودمون باقی بمونه؟ 30 00:01:47,908 --> 00:01:50,008 .فقط خودمون و خدا 31 00:01:51,060 --> 00:01:52,327 .خدا 32 00:01:52,352 --> 00:01:53,818 .درسته 33 00:01:53,894 --> 00:01:56,488 خب شاید اون بتونه .بهم بگه که چه بلایی داره سرم میاد 34 00:02:16,526 --> 00:02:18,042 [سه هفته قبل] 35 00:02:18,637 --> 00:02:22,051 مترجم: محمد آوازی @mojo_translations 36 00:02:22,258 --> 00:02:23,991 ...تنها راه پول درآوردن حسابی 37 00:02:24,016 --> 00:02:26,125 .انتخاب موضع‌های بزرگ و سریع عمل کردنه 38 00:02:26,150 --> 00:02:28,723 می‌گم اون استرپستتر از شرکت فد نیست؟ 39 00:02:28,748 --> 00:02:30,415 .آره خودشه 40 00:02:30,440 --> 00:02:32,196 .اما اون خانم استرپستتر نیست 41 00:02:32,221 --> 00:02:33,465 .نه 42 00:02:38,963 --> 00:02:41,212 .طرف مثل گراز می‌خنده 43 00:02:41,237 --> 00:02:43,971 .سلیقه‌ی شرابش هم خیلی بده 44 00:02:44,044 --> 00:02:45,310 .بدون وابستگی 45 00:02:45,335 --> 00:02:48,427 .رابطه نامشروع داشته باشید Gettugether.com 46 00:02:49,326 --> 00:02:50,860 جیکوب بودی درسته؟ 47 00:02:52,148 --> 00:02:54,181 لطف می‌کنی کانال رو برام عوض کنی؟ 48 00:02:54,308 --> 00:02:56,703 ...بله قربان، آقای - .ویر - 49 00:02:56,728 --> 00:02:58,861 .بله آقای ویر - .ممنون - 50 00:03:17,183 --> 00:03:19,150 .لامصب 51 00:03:19,175 --> 00:03:20,808 .هی، کانال کیری رو عوض کن 52 00:03:21,367 --> 00:03:24,102 .سی‌ان‌بی‌سی، فاکس بیزنس، بلومبرگی چیزی 53 00:03:24,622 --> 00:03:26,355 .کانال کیری رو عوض کن 54 00:03:26,380 --> 00:03:27,906 .متأسفم آقای مرل 55 00:03:27,931 --> 00:03:29,398 .آقای ویر دارن بازی رو تماشا می‌کنن 56 00:03:29,563 --> 00:03:31,129 .حاجی فوتباله ها 57 00:03:31,154 --> 00:03:32,143 ...می‌خوام لوش بدم 58 00:03:32,168 --> 00:03:34,292 قراره واسه چهار ساعت آینده .این بازی کیری 0 0 باشه 59 00:03:34,976 --> 00:03:36,015 .کانال کیری رو عوض کن 60 00:03:36,040 --> 00:03:37,574 .هوی، بازی تیم منه رفیق 61 00:03:37,599 --> 00:03:41,331 آره؟ خب بهت پنج هزار دلار می‌دم، چطوره؟ 62 00:03:45,436 --> 00:03:47,483 .می‌دونی چیه؟ واسه خودت. برو حالش رو ببر 63 00:03:47,508 --> 00:03:49,142 .جیکوب اشکال نداره. کانال رو عوض کن 64 00:03:49,364 --> 00:03:50,898 .بله آقای ویر 65 00:03:51,350 --> 00:03:54,816 نیت، بله باعث شده همه ،در بازار بورس سراسیمه و وحشت زده بشن 66 00:03:54,915 --> 00:03:58,516 چرا که شایعه شده مطالعات تأیید کردن ...که نرخ بالای سرطان 67 00:03:58,561 --> 00:04:01,784 به داروی پرطرفدار جهانی ...اختلال نعوظ ارتباط داشته 68 00:04:02,015 --> 00:04:04,352 .معامله اسپر رو ببند و نهاییش کن - .که باعث سقوط آزاد سهام اسپر اثیکا شده - 69 00:04:04,377 --> 00:04:05,845 .کل موضع‌مون 70 00:04:05,870 --> 00:04:07,883 .من ازت استراتژی نخواستم 71 00:04:07,908 --> 00:04:09,442 !همین الان انجامش بده 72 00:04:09,822 --> 00:04:12,208 .با دکترم تماس خواهم گرفت 73 00:04:12,626 --> 00:04:15,757 .عجب. واقعا فوتبال دوست نداره 74 00:04:15,967 --> 00:04:17,795 .آره 75 00:04:17,820 --> 00:04:19,620 .اما با جذابیت جبرانش می‌کنه 76 00:04:25,562 --> 00:04:26,628 .هیلی 77 00:04:26,916 --> 00:04:28,750 .جان 78 00:04:32,449 --> 00:04:34,415 .شاید بامزه‌ترین چیزی باشه که بعد پنج سال دیدم 79 00:04:34,440 --> 00:04:37,008 .درسته، قشنگ هر سه‌تاشون 80 00:04:40,035 --> 00:04:41,505 چی رو مخفی کردی هیلی؟ 81 00:04:41,582 --> 00:04:43,816 .من قبلا تو رو اینجا ندیده بودم 82 00:04:43,916 --> 00:04:46,083 ،چون من قبلا اینجا نبودم 83 00:04:46,108 --> 00:04:47,841 .جان 84 00:04:48,016 --> 00:04:49,549 تو چی؟ 85 00:04:49,649 --> 00:04:51,615 .من همیشه میام اینجا 86 00:04:51,640 --> 00:04:55,989 این جو رفاقتی وال استریت که توش خرخره‌ی .هم رو می‌جوئن رو دوست دارم 87 00:04:56,458 --> 00:04:57,491 .نه، شوخی می‌کنم 88 00:04:57,516 --> 00:04:59,217 .منم بار اولمه 89 00:05:01,341 --> 00:05:04,474 خب، چی تو رو به این مجموعه‌ی فاخر کشونده؟ 90 00:05:04,663 --> 00:05:07,229 .برای یه سری جلسه از پیتسبورگ اومدم 91 00:05:07,367 --> 00:05:09,401 ،یه کم وقت آزاد داشتم 92 00:05:09,426 --> 00:05:11,760 ،گفتم یه کم شراب بخورم 93 00:05:11,785 --> 00:05:13,284 ...می‌دونی 94 00:05:13,309 --> 00:05:16,606 برنامه‌های دوست یابی رو .واسه خوش گذرونی بگردم 95 00:05:17,385 --> 00:05:19,412 .می‌دونی، که کمال بهره رو از این شرایط ببرم 96 00:05:20,402 --> 00:05:22,369 ...بعد بالا رو نگاه کردم و تو رو 97 00:05:22,394 --> 00:05:24,260 .دیدم 98 00:05:24,787 --> 00:05:27,016 ...و خب - .الان که اینجاییم - 99 00:05:27,428 --> 00:05:29,556 .اینطور به‌نظر میاد 100 00:05:36,063 --> 00:05:38,195 .هتل من اون طرف خیابونه 101 00:05:38,404 --> 00:05:40,639 .خب، چه راحت 102 00:05:41,290 --> 00:05:43,382 .امیدوارم شب خوب بخوابی 103 00:05:43,407 --> 00:05:44,941 .وایسا ببینم 104 00:05:44,966 --> 00:05:46,057 .فهمیدم منظورت چیه 105 00:05:46,082 --> 00:05:48,133 !باشه، فقط همین یه بار. بارتندر 106 00:05:48,158 --> 00:05:51,081 می‌شه لطفا صورت حساب رو با بیشترین سرعتی که واسه انسان ممکنه برام بیاری؟ 107 00:05:52,349 --> 00:05:55,380 ،منجر به وحشت در بازار بورس گشته 108 00:05:55,405 --> 00:05:57,600 ...چرا که شایعه شده نرخ بالای سرطان 109 00:05:57,625 --> 00:06:00,625 با داروی محبوب جهانی ،اختلال نعوظ ارتباط داشته است 110 00:06:00,650 --> 00:06:04,116 .و موجب سقوط آزاد سهام اسپر اثیکا گشته 111 00:06:04,159 --> 00:06:08,530 این فروش ناگهانی موجب بسته شدن .موقت معاملات توکیو شده 112 00:06:10,370 --> 00:06:12,008 به این زودی داری می‌ری؟ 113 00:06:12,191 --> 00:06:13,958 .سلام - .سلام - 114 00:06:14,034 --> 00:06:15,599 .متأسفانه 115 00:06:15,750 --> 00:06:17,950 قهوه؟ - .نه، ممنون - 116 00:06:23,924 --> 00:06:25,357 چی‌کار می‌کنی؟ 117 00:06:25,525 --> 00:06:26,725 ...باید به مدی بگی 118 00:06:26,750 --> 00:06:28,216 ،اگه علیه من دنبال اهرم فشار می‌گرده 119 00:06:28,241 --> 00:06:30,230 .باید یه کم بیشتر تلاش کنه 120 00:06:32,560 --> 00:06:34,825 چه غلطی می‌کنی؟ - .تازه کار تموم شده - 121 00:06:34,850 --> 00:06:37,085 .پول دیگه منتقل شده 122 00:06:37,640 --> 00:06:38,840 .بینگو 123 00:06:39,050 --> 00:06:40,449 این دوربینه؟ 124 00:06:41,216 --> 00:06:42,816 اینجا چه خبر شده؟ 125 00:06:42,845 --> 00:06:44,451 .باجگیری جواب نمی‌ده 126 00:06:44,476 --> 00:06:45,998 و اگه مدی اونقدری ،که فکر می‌کرد باهوش بود 127 00:06:46,023 --> 00:06:48,278 می‌دونست که ازدواج من .چندین سال قبل تموم شده 128 00:06:48,398 --> 00:06:50,770 ...هوی، ببین من ...من یه ذره هم نمی‌دونم 129 00:06:50,795 --> 00:06:53,238 .از چی حرف می‌زنی - .ببین - 130 00:06:53,293 --> 00:06:55,540 .می‌دونی درک می‌کنم، کارشه، مشکلی ندارم 131 00:06:55,649 --> 00:06:57,282 چی... کار ما چیه؟ 132 00:06:57,382 --> 00:06:59,169 .ببین من فقط می‌خواستم با یکی بخوابم 133 00:06:59,194 --> 00:07:02,852 من به کاسپلی ...سکسی پوشیدن فانتزی 134 00:07:02,918 --> 00:07:05,033 .یا هر کوفتی که این هست علاقه‌ای ندارم 135 00:07:05,058 --> 00:07:07,524 .وای، کارت حرف نداره 136 00:07:07,549 --> 00:07:08,750 .باید بری 137 00:07:08,825 --> 00:07:10,390 .من کراو ماگا کار کردم 138 00:07:10,415 --> 00:07:12,216 ،اگه لازم باشه می‌تونم گردنت رو بشکنم 139 00:07:12,241 --> 00:07:13,732 متوجه‌ای؟ - .بله - 140 00:07:13,789 --> 00:07:15,222 .و دارم می‌رم 141 00:07:15,549 --> 00:07:17,549 .هیلی، خوشحال شدم دیدمت 142 00:07:17,574 --> 00:07:19,975 .و امیدوارم روز خارق العاده‌ای داشته باشی 143 00:07:20,150 --> 00:07:21,249 اینجا چه‌خبر شده؟ 144 00:07:21,274 --> 00:07:23,041 !آهای جاکش 145 00:07:23,904 --> 00:07:26,216 ،اگه واقعا فکر کردی می‌خواستم ازت باج بگیرم 146 00:07:26,256 --> 00:07:28,124 چرا باهام خوابیدی؟ 147 00:07:28,266 --> 00:07:30,067 شوخی می‌کنی دیگه؟ 148 00:07:58,415 --> 00:08:00,983 چند وقته که داری تعقیبم می‌کنی؟ 149 00:08:21,898 --> 00:08:23,750 صبح بخیر ویر. یه لحظه وقت داری؟ 150 00:08:23,750 --> 00:08:26,549 .مأمور جو مدی .همیشه باعث افتخارمه 151 00:08:26,574 --> 00:08:29,107 .باید باهات حرف بزنم - .البته - 152 00:08:31,006 --> 00:08:32,239 این همکار جدیدته؟ 153 00:08:32,308 --> 00:08:33,472 داره میاد پیشمون؟ - .خیلی خب - 154 00:08:33,497 --> 00:08:34,972 .شروع نکن ویر 155 00:08:35,050 --> 00:08:36,750 ...دخترم باعث شد از مدرسه اخراجش کنن 156 00:08:36,775 --> 00:08:40,332 حالا تا زنم یه مدرسه .براش پیدا کنه بیخ ریش منه 157 00:08:40,415 --> 00:08:42,382 .راستی، برای هدیه ممنون 158 00:08:44,582 --> 00:08:46,750 .می‌دونی، یه باره باید مواد کار می‌ذاشتی 159 00:08:46,775 --> 00:08:49,440 ...فیلم سکس داشتن من با یه زن زیبا 160 00:08:49,515 --> 00:08:51,515 .فقط باعث می‌شه تو این سن با زن‌ها برم سر قرار 161 00:08:51,540 --> 00:08:52,975 چی؟ - ،راستی - 162 00:08:53,182 --> 00:08:54,883 اونی که گذاشتی تعقیبم کنه؟ 163 00:08:54,983 --> 00:08:57,750 .کارش در حد پلیس فروشگاه ضعیف بود - .خیلی خب - 164 00:08:57,775 --> 00:09:00,303 .پارانویا گرفتی و حقیقتش بدتر از همیشه‌ست 165 00:09:00,328 --> 00:09:02,395 ...خب - .خطرات کاریه دیگه - 166 00:09:02,525 --> 00:09:06,016 خب تو و دوستان شریفمون تو بخش جرائم مالی اف‌بی‌آی چطورید؟ 167 00:09:06,041 --> 00:09:09,507 .خب به لطف تو حسابی سرمون شلوغه 168 00:09:09,532 --> 00:09:11,598 یعنی چی؟ 169 00:09:11,990 --> 00:09:16,441 بری مرل، مدیر پوشش ،سرمایه‌ی خیلی کفری بلک‌ترا 170 00:09:16,466 --> 00:09:18,527 امروز صبح بعد از بسته شدن .معاملات بورس بهم زنگ زد 171 00:09:18,552 --> 00:09:20,958 ...به‌نظر میاد اتفاقی یه شایعه‌ای 172 00:09:20,983 --> 00:09:23,916 ،از پایین کشیدن سهام اسپر اثیکا تو توکیو شنیده 173 00:09:23,941 --> 00:09:26,274 .و کل سهامش رو فروخته 174 00:09:26,307 --> 00:09:28,608 .کل موضع‌مون 175 00:09:28,758 --> 00:09:30,958 .چقدر براش سخت بوده 176 00:09:31,050 --> 00:09:32,349 براش دردسر درست نشد؟ 177 00:09:32,374 --> 00:09:35,157 .تو توکیو فروشی در کار نبوده 178 00:09:35,182 --> 00:09:37,750 .در واقع اون اولین کسی بوده که فروخته 179 00:09:37,825 --> 00:09:39,958 ...و توی این آشوب با ریختن سهام 180 00:09:39,983 --> 00:09:43,083 .کی‌اوتی کپیتال آماده بوده که با تخفیف بخردش 181 00:09:43,332 --> 00:09:45,532 الان داری به من اتهام می‌زنی جو؟ 182 00:09:45,557 --> 00:09:47,925 .کی‌اوتی کپیتال مشتری توئه 183 00:09:47,950 --> 00:09:49,315 .من درباره مشتری‌هام حرف نمی‌زنم 184 00:09:49,340 --> 00:09:51,574 الان داری بهم اتهام می‌زنی؟ 185 00:09:54,239 --> 00:10:00,098 مرل گفت دیشب دیده یه زن .با استرپستتر از شرکت فد حرف می‌زده 186 00:10:01,433 --> 00:10:02,766 ،ببخشید مزاحم می‌شم 187 00:10:02,791 --> 00:10:04,490 ...اما دوست ندارم ببینم چنین مرد مهمی 188 00:10:04,527 --> 00:10:07,349 ،چند دقیقه بعد می‌شینه پشت میز کناری اون 189 00:10:07,374 --> 00:10:10,632 و به همراهش می‌گه ...چه سرنخی از دوست خوبش 190 00:10:10,745 --> 00:10:12,444 .آلن استرپستتر گرفته 191 00:10:12,469 --> 00:10:15,536 .داروهای اسپر اثیکا باعث سرطان می‌شن 192 00:10:15,565 --> 00:10:17,216 .قراره گزارشش رو بدن 193 00:10:17,582 --> 00:10:20,841 چند دقیقه بعدش، افراد مسئول .اطلاعاتش بهش پیام می‌دن 194 00:10:21,091 --> 00:10:22,490 .نوشته بوده، موقعیت اضطراریه 195 00:10:22,590 --> 00:10:23,925 .بزن شبکه خبر 196 00:10:23,957 --> 00:10:26,957 .اونم می‌زنه اخبار - .کانال کیری رو عوض کن - 197 00:10:27,050 --> 00:10:28,549 .اما گزارشی در کار نبوده 198 00:10:28,724 --> 00:10:32,825 و به گفته شبکه‌ها اصلا خبرش .در تلویزیون پخش نشده 199 00:10:33,053 --> 00:10:34,652 جیکوب بودی درسته؟ 200 00:10:35,049 --> 00:10:37,215 لطف می‌کنی کانال رو برام عوض کنی؟ 201 00:10:37,315 --> 00:10:39,549 ...بله قربان، آقای - .ویر - 202 00:10:39,649 --> 00:10:41,750 .بله آقای ویر - .ممنون - 203 00:10:41,775 --> 00:10:43,708 .حداقل واقعی نبوده 204 00:10:43,883 --> 00:10:47,118 .که باعث سقوط آزاد سهام اسپر اثیکا شده 205 00:10:47,143 --> 00:10:49,465 .معامله اسپر رو ببند و نهاییش کن 206 00:10:49,490 --> 00:10:50,891 .کل موضع‌مون 207 00:10:50,916 --> 00:10:54,883 اما به هر حال مجابش کرد .تا بفروشه و قیمت رو بکشه پایین 208 00:10:54,908 --> 00:10:57,040 .تا مشتری تو بتونه سود کنه 209 00:10:57,215 --> 00:10:58,783 ...خب 210 00:10:58,883 --> 00:11:00,382 .داستان خیلی جالبیه 211 00:11:00,447 --> 00:11:04,372 .اما ببخشید. من اصلا نمی‌دونم چی داری می‌گی 212 00:11:04,582 --> 00:11:05,750 .صبح بخیر به همه 213 00:11:05,850 --> 00:11:08,020 .صبح بخیر رئیس - تا دیر وقت بیدار بودی کارا؟ - 214 00:11:08,045 --> 00:11:09,145 .من که مشکلی ندارم 215 00:11:09,170 --> 00:11:10,257 .پنج دقیقه دیگه بیاید تو اتاق کنفرانس 216 00:11:10,282 --> 00:11:12,816 .جاسوسی شرکتی راه کثیفی برای پولدار شدنه 217 00:11:12,841 --> 00:11:14,675 جاسوسی؟ چی داری می‌گی؟ 218 00:11:14,825 --> 00:11:16,958 .من که جاسوس نیستم - ...خب بازیچه کردن مردم - 219 00:11:16,983 --> 00:11:20,682 و موقعیت‌های مختلف برای تأثیر گذاشتن ...روی بازار به منظور سود مشتری 220 00:11:20,707 --> 00:11:21,767 چیه دقیقا؟ 221 00:11:21,792 --> 00:11:24,006 .مشاوره دادن. که غیرقانونی هم نیست 222 00:11:24,031 --> 00:11:25,090 ،و ببین جفتمون می‌دونیم 223 00:11:25,115 --> 00:11:27,215 ،که این جاکش‌ها هرقدر تو وال استریت ضرر کنن 224 00:11:27,240 --> 00:11:28,474 .سریع جبرانش می‌کنن 225 00:11:28,500 --> 00:11:30,333 .پس ببخشید که شرمنده نیستم 226 00:11:30,358 --> 00:11:31,825 تام کیه؟ 227 00:11:32,991 --> 00:11:34,831 نمی‌دونم. تام کیه؟ 228 00:11:35,097 --> 00:11:36,958 .تعجب کردی که اسمش رو شنیدم 229 00:11:36,983 --> 00:11:38,700 .آره، به‌نظر کار مهمیه 230 00:11:38,725 --> 00:11:40,725 .ببین من همه‌جای این شهر خبرچین دارم 231 00:11:40,750 --> 00:11:42,582 .بازم من اصلا نمی‌دونم چی داری می‌گی 232 00:11:42,825 --> 00:11:44,090 .باید من رو ببخشی 233 00:11:44,115 --> 00:11:47,082 .سرم خیلی با هرکاری جز این شلوغه 234 00:11:49,850 --> 00:11:52,883 سلام. براتون قهوه‌ای چیزی بیارم؟ 235 00:11:52,908 --> 00:11:55,709 .ببند گاله رو - .باشه - 236 00:12:00,760 --> 00:12:02,373 .عشق منه این آهنگ 237 00:12:02,398 --> 00:12:03,598 .می‌گم رئیس 238 00:12:03,623 --> 00:12:05,482 اگه مدی با بارتندره حرف بزنه چی؟ 239 00:12:05,657 --> 00:12:08,816 .بهش گفتم فیلم دزدی کردنش از دخل دستمه 240 00:12:08,841 --> 00:12:10,499 ،مادامی که دهنش رو ببنده و همکاری کنه 241 00:12:10,524 --> 00:12:11,524 .به کسی نشونش نمی‌دم 242 00:12:11,549 --> 00:12:13,082 اما تو از کجا می‌دونستی؟ 243 00:12:13,107 --> 00:12:15,361 نمی‌دونستم. ولی مگه همه بارتندرها این کار رو نمی‌کنن؟ 244 00:12:16,215 --> 00:12:17,750 .کار همه عالی بود 245 00:12:17,750 --> 00:12:19,515 .فقط واسه غذا اینجام رئیس 246 00:12:19,540 --> 00:12:22,074 پس به حساب من - وایسا، چی؟ - 247 00:12:22,324 --> 00:12:24,583 الان پیشنهاد کردی پول چیزی رو بدی؟ 248 00:12:24,608 --> 00:12:25,624 .فکر کنم آره 249 00:12:25,649 --> 00:12:28,415 همون آدمی که مجبورم می‌کنه .پول مشروب وعده‌های کاری رو بدم 250 00:12:28,440 --> 00:12:30,031 .هی، این رسم عادی این کسب و کاره 251 00:12:30,056 --> 00:12:33,750 کسی می‌که که دستگاه .قهوه‌سازه سکه‌ای گذاشته تو دفتر 252 00:12:33,750 --> 00:12:35,049 .خیلی خب گوش کنید بچه‌ها 253 00:12:35,149 --> 00:12:36,431 ،یه کم هزینه سربار کلید موفقیت کارتونه 254 00:12:36,456 --> 00:12:38,324 .و تازه خامه گیر رایگانه 255 00:12:38,424 --> 00:12:40,399 به آدمای بی‌خانمان .که پول خرد می‌دی ازشون رسید می‌خوای 256 00:12:40,424 --> 00:12:42,090 .این حقیقت نداره 257 00:12:42,115 --> 00:12:44,015 .اما احتمالا اگه می‌تونستم می‌گرفتم 258 00:12:44,173 --> 00:12:45,173 .داریم اذیتت می‌کنیم بابا 259 00:12:45,290 --> 00:12:48,121 با اون تپه‌های گنده پولت .هرکاری دوست داری بکن 260 00:12:48,146 --> 00:12:51,182 .اما می‌دونی، برای این ممنون 261 00:12:51,282 --> 00:12:52,750 .تا غذای بعدی 262 00:12:52,850 --> 00:12:54,115 .تام داره میاد 263 00:12:54,215 --> 00:12:55,415 .سلامتی تام 264 00:12:55,515 --> 00:12:57,750 !سلامتی تام - تام کیه؟ - 265 00:12:57,775 --> 00:12:59,507 .عاشقش می‌شی 266 00:14:23,750 --> 00:14:25,515 !دمت گرم سمی 267 00:14:32,189 --> 00:14:34,022 .خب، عجب اجرایی بود 268 00:14:34,115 --> 00:14:36,015 .منم نظرم همین بود 269 00:14:36,258 --> 00:14:40,750 بد نیست چند وقت یه بار شبیه .والدهای اشتراکی موفق به‌نظر برسیم 270 00:14:41,007 --> 00:14:42,606 .آره 271 00:14:43,304 --> 00:14:45,304 .خوب شد که اومدی 272 00:14:48,430 --> 00:14:50,798 .فردا با ولنس جلسه دارم 273 00:14:52,249 --> 00:14:53,783 .دیگه وقتش بود 274 00:14:58,249 --> 00:15:00,849 به‌نظرت باید باهاش حرف بزنم؟ 275 00:15:00,949 --> 00:15:02,249 .فقط... نه 276 00:15:02,349 --> 00:15:04,549 .نه وقتی که پیش دوستاشه 277 00:15:06,499 --> 00:15:08,633 واقعا انقدر ازت بدش می‌اومد؟ 278 00:15:08,750 --> 00:15:11,949 .آخه این بچه 14 سالشه. از همه چیز بدش میاد 279 00:15:12,882 --> 00:15:16,149 ...ولی، می‌دونی، من رو مقصر اکثرش می‌دونه، پس 280 00:15:16,249 --> 00:15:17,649 .به خودت نگیر 281 00:15:18,615 --> 00:15:20,515 .این فقط کارمه 282 00:15:21,286 --> 00:15:23,782 .امیدوارم تا ابد نباشه 283 00:15:30,856 --> 00:15:32,824 تو چی؟ اوضاعت خوبه؟ 284 00:15:32,849 --> 00:15:34,249 ...به‌نظر 285 00:15:34,364 --> 00:15:36,864 خسته‌م؟ استرس دارم؟ 286 00:15:36,949 --> 00:15:38,882 کیری شدم؟ 287 00:15:40,549 --> 00:15:42,915 .خب نه، همچین نظری ندارم 288 00:15:48,264 --> 00:15:50,464 می‌خوای درباره‌ش حرف بزنی؟ 289 00:15:50,549 --> 00:15:52,249 .حرفی ندارم بزنم 290 00:15:52,349 --> 00:15:54,149 .خوبم 291 00:15:54,249 --> 00:15:55,749 .صحیح 292 00:15:56,515 --> 00:15:59,915 .خب فکر کنم من دیگه برم 293 00:16:01,282 --> 00:16:03,282 به بچه‌های دفتر سلام می‌رسونی؟ 294 00:16:03,382 --> 00:16:05,115 .می‌رسونم - ...و - 295 00:16:06,249 --> 00:16:07,849 .ممنون که اومدی خان بابا 296 00:16:07,874 --> 00:16:09,940 .خوشحال شدم دیدمت - .منم همینطور - 297 00:16:12,330 --> 00:16:13,897 سم؟ 298 00:16:13,989 --> 00:16:15,656 .بریم 299 00:16:35,015 --> 00:16:36,749 ...چندین تظاهرات در سرتاسر کشور شکل گرفته 300 00:16:36,749 --> 00:16:39,824 و با لایحه‌ی داده‌های اشتراکی .در کنگره ممانعت شده 301 00:16:39,849 --> 00:16:41,615 ،اما حامی این لایحه 302 00:16:41,656 --> 00:16:43,056 ،سناتور نورا اورسون از نیوجرسی 303 00:16:43,081 --> 00:16:45,264 همچنان بر این باور است ،که به اشتراک گذاشتن داده‌های شخصی کاربران 304 00:16:45,289 --> 00:16:48,423 .با دولت آمریکا را مکانی امن‌تر می‌کند 305 00:16:48,448 --> 00:16:49,981 ،مشاوران حریم خصوصی مخالف این لایحه هستند 306 00:16:50,006 --> 00:16:51,679 ...و می‌گویند قدرت زیادی 307 00:16:52,380 --> 00:16:55,913 به دست پیمانکاران موسسات خصوصی دولتی .با نظارت کم خواهد افتاد 308 00:16:55,974 --> 00:17:00,690 در این لحظه تنها تعداد انگشت شماری سناتور ،حاضرند به‌صورت علنی از این لایحه حمایت کنند 309 00:17:00,715 --> 00:17:04,149 .که موجب نامشخص بودن وضعیت لایحه شده 310 00:17:18,049 --> 00:17:19,449 .برو بیرون 311 00:17:35,383 --> 00:17:38,344 [اسم حریف: به معنی می‌بینمت] 312 00:17:45,275 --> 00:17:46,697 [هستی؟] 313 00:18:02,492 --> 00:18:05,724 ،تکنولوژی مرکزی آردا آنالتیکس 314 00:18:05,749 --> 00:18:09,772 ،موتور پردازنده نسبی و ترکیبی اختصاصی است 315 00:18:09,797 --> 00:18:14,882 که توانایی دریافت داده ،و فرداده را از هر پلتفرم و پروژه‌ 316 00:18:14,966 --> 00:18:17,133 ،شبیه‌سازهای زنده ...مدل‌های پیش بینی کننده 317 00:18:17,249 --> 00:18:20,749 ...و استفاده هدفمند توسط نیروهای حافظ قانون 318 00:18:20,824 --> 00:18:23,157 ،معلوم شد یه شاهزاده سعودی بوده 319 00:18:23,182 --> 00:18:25,549 ،که یه کمی زیادی کشیده 320 00:18:25,631 --> 00:18:28,032 .و یه گلوله خالی کرده بین چشم‌های اسبش 321 00:18:28,057 --> 00:18:31,882 .و بعد عکسش رو به زنش پیامک کرده 322 00:18:31,907 --> 00:18:33,540 .فقط خدا می‌دونه چرا 323 00:18:34,124 --> 00:18:35,591 .در نهایت نمی‌شد کاریش کرد 324 00:18:35,632 --> 00:18:37,149 دست نیافتنی بود، هوم؟ 325 00:18:37,249 --> 00:18:38,982 .آره، ولی بازم پولمون رو دادن 326 00:18:39,082 --> 00:18:40,467 .همیشه پولمون رو دادن 327 00:18:40,492 --> 00:18:42,525 .چه مستحقش باشیم و چه نباشیم 328 00:18:44,115 --> 00:18:46,049 :ببخشید باید این رو بپرسم 329 00:18:46,074 --> 00:18:50,040 حقیقت داره که سر قضیه‌ی سافت‌بنک تو حال باب تاناکا رو گرفتی؟ 330 00:18:50,065 --> 00:18:51,632 .آخه چند باری اسمت برده شده 331 00:18:51,657 --> 00:18:53,772 واقعا انتظار داری جوابت رو بده زندر؟ 332 00:18:53,797 --> 00:18:55,889 .نظری ندارم جان. فقط بگو نظری ندارم 333 00:18:55,914 --> 00:18:58,749 فقط می‌گم خوشم میاد ...جاکش‌های پولدار رو مجبور کنم 334 00:18:58,749 --> 00:19:01,237 بهم پول بدن تا باعث .ضرر جاکش‌های پولدار دیگه‌ای بشم 335 00:19:02,202 --> 00:19:03,956 .آی گل گفتی 336 00:19:04,049 --> 00:19:07,815 ...ولی، اینم می‌گم که تاناکا از اون آدماست 337 00:19:07,915 --> 00:19:10,015 .که جان عاشق به زیر کشیدنشونه 338 00:19:10,115 --> 00:19:13,749 .خدایا خیلی خوشحالم می‌بینمت خیلی وقته گذشته، نه؟ 339 00:19:14,841 --> 00:19:16,075 .آره، خیلی وقته 340 00:19:16,888 --> 00:19:18,299 ...ولی 341 00:19:18,415 --> 00:19:21,749 .می‌بینم که بدون من اوضاعت خیلی خوبه 342 00:19:21,749 --> 00:19:23,915 .درسته شریک. درسته 343 00:19:24,015 --> 00:19:27,382 ،آخه، قراردادهای دولتی ...شرکت‌های تبلیغاتی، اصلا 344 00:19:27,482 --> 00:19:29,015 ...درآمدش خیلی بهتر از 345 00:19:29,040 --> 00:19:31,551 اینه که مثل قدیم‌ها .جیب معامله‌گرهای بورس رو خالی کنیم 346 00:19:31,802 --> 00:19:35,235 .وقتی موندن خوب بود زدی بیرون جان 347 00:19:35,527 --> 00:19:37,915 می‌دونستی سال پیش زدیم رو دست شرکت پلنتیر؟ 348 00:19:38,015 --> 00:19:39,015 .عجب 349 00:19:39,190 --> 00:19:41,257 .شگفت انگیزه - نه؟ - 350 00:19:41,357 --> 00:19:44,457 ...اگه می‌دونستی که پلیس نیویورک 351 00:19:44,497 --> 00:19:48,464 چقدر داره برای پردازش ...داده‌هاشون بهمون پول می‌ده. اصلا 352 00:19:48,623 --> 00:19:50,090 .یعنی می‌دونم ها 353 00:19:50,115 --> 00:19:51,882 .برای تو پولش مهم نیست. می‌دونم 354 00:19:51,907 --> 00:19:53,308 .بیخیالش 355 00:19:53,749 --> 00:19:56,749 .بذار نشونت بدم چی‌کارها داریم می‌کنیم 356 00:19:57,548 --> 00:19:59,282 .عالیه 357 00:20:00,190 --> 00:20:02,124 .داده محرک همه چیزه 358 00:20:02,333 --> 00:20:05,958 .در بخش اطلاعات خصوصی مهمترین کالاست 359 00:20:06,180 --> 00:20:07,712 ،یعنی، تموم بزرگ‌های صنعت‌های مختلف 360 00:20:07,737 --> 00:20:12,804 .و نه فقط افراد بخش مالی، دارن تو داده غرق می‌شن 361 00:20:13,782 --> 00:20:15,449 .و اینجاست که ما وارد عمل می‌شیم 362 00:20:16,170 --> 00:20:19,236 .یه جورایی همه‌شون رو قابل درک می‌کنیم 363 00:20:20,215 --> 00:20:23,715 طبیعتا، تو خیلی قبل‌تر از هر کس دیگه‌ای .این آینده رو دیده بودی 364 00:20:23,822 --> 00:20:26,422 .تو الان باید اینجا باشی و با من کار کنی 365 00:20:26,447 --> 00:20:27,715 .ممنون، ولی ممنون نه 366 00:20:27,740 --> 00:20:29,439 .حوض کوچولوی خودم رو دوست دارم 367 00:20:29,681 --> 00:20:31,581 ،خیلی خب. با داده مناسب 368 00:20:31,681 --> 00:20:34,882 می‌تونیم چیزهایی رو پیش بینی کنیم .که حتی تو هم باورت نمی‌شه 369 00:20:34,907 --> 00:20:36,140 مثل آمازون؟ 370 00:20:36,165 --> 00:20:38,390 ...می‌تونن سابقه خرید مردم رو به هم ربط بدن 371 00:20:38,415 --> 00:20:42,249 و دقیقا می‌فهمن اون آدم در قدم بعدی .چی قراره بخره و کی می‌خردش 372 00:20:42,274 --> 00:20:44,007 .ایول 373 00:20:44,182 --> 00:20:45,982 ،فکر می‌کنی می‌خوای جوراب بخری 374 00:20:46,007 --> 00:20:48,373 .اما می‌فهمن به کی رأی می‌دی و چرا 375 00:20:48,399 --> 00:20:49,850 .بشین 376 00:20:51,586 --> 00:20:53,318 این واقعیه؟ 377 00:20:54,349 --> 00:20:55,648 .قرن هفتم 378 00:20:55,673 --> 00:20:57,572 .طبیعتا قبل میلاد مسیح 379 00:21:00,049 --> 00:21:03,857 این روزها برای خریدن یه کتیبه گیلگمش 2800 ساله کجا می‌ری؟ 380 00:21:03,882 --> 00:21:06,081 .اینش رازه 381 00:21:06,249 --> 00:21:08,315 .ولی ارزون به‌دست نمیاد 382 00:21:08,620 --> 00:21:10,349 چرا؟ تو هم می‌خوای؟ 383 00:21:10,374 --> 00:21:11,675 .چون آدمش رو سراغ دارم 384 00:21:13,282 --> 00:21:14,815 من چرا اینجام مایلز؟ 385 00:21:15,549 --> 00:21:17,382 .بهت نیاز دارم 386 00:21:17,407 --> 00:21:18,646 .یه کار ساده‌ست 387 00:21:18,749 --> 00:21:20,249 ،یه کار سبک قدیمی، میدانی و حضوری 388 00:21:20,274 --> 00:21:21,573 .همون‌جوری که دوست داری 389 00:21:21,598 --> 00:21:23,397 .تو خودت اینجا تو شرکت یه تیم کامل داری 390 00:21:23,422 --> 00:21:25,366 چرا من؟ - .گوش کن - 391 00:21:25,391 --> 00:21:27,724 ،آدمای من کارشون با داده‌های صفر و یکی خوبه 392 00:21:27,749 --> 00:21:30,469 اما آدمایی نیستن که بشه گفت مرد عملن 393 00:21:30,494 --> 00:21:31,993 .خود منم سال‌هاست دستم تو کار نبوده 394 00:21:32,018 --> 00:21:33,810 .دیگه فقط رئیس کت شلواری شدم 395 00:21:33,835 --> 00:21:36,135 .منم تو حوض خودم راحتم 396 00:21:36,890 --> 00:21:39,224 ،ترجیح می‌دم کار رو بدم به کاردون .درست انجام بشه 397 00:21:40,448 --> 00:21:43,182 .اینم می‌دونم که می‌تونم بهت اعتماد کنم - .مراقب باش - 398 00:21:43,888 --> 00:21:46,555 خودت بودی که بهم یاد دادی .به کسی اعتماد نکنم 399 00:21:47,431 --> 00:21:48,898 .منطقیه 400 00:21:52,424 --> 00:21:53,890 ...مسئله ساده‌ش اینجاست 401 00:21:53,915 --> 00:21:56,049 ،که مشتری ما که بدون نام باقی می‌مونه 402 00:21:56,074 --> 00:21:58,840 می‌خواد از این کار .یک قدم اضافی دیگه هم دور بمونه 403 00:21:58,897 --> 00:22:00,631 .و حاضره پول بیشتری بده 404 00:22:00,749 --> 00:22:02,049 چقدر کثیف کاری داره؟ 405 00:22:02,074 --> 00:22:04,306 .کاری نیست که قبلا نکرده باشی 406 00:22:04,481 --> 00:22:06,815 پیشنهادم رو می‌شنوی؟ 407 00:22:08,398 --> 00:22:09,999 .آره انجامش بدیم 408 00:22:11,315 --> 00:22:12,414 .خوبه 409 00:22:12,514 --> 00:22:14,049 .این تموم اطلاعات لازمه‌ست 410 00:22:37,648 --> 00:22:39,049 .بیخیال 411 00:22:39,686 --> 00:22:41,152 .عادت رو عوض کن 412 00:22:41,299 --> 00:22:43,199 .شاید بد نباشه به جاش اوبر بگیری 413 00:22:43,577 --> 00:22:45,915 .آهان نمی‌تونی 414 00:22:46,049 --> 00:22:47,648 ،چون فقط تلفن یه بار مصرف داری 415 00:22:47,673 --> 00:22:48,873 .کارت اعتباری نداری 416 00:22:48,908 --> 00:22:50,340 .آره، این اصلا مشکوک نیست 417 00:22:50,365 --> 00:22:52,699 .خب راحت باش بگو مسخره‌ و سنتی‌ام 418 00:22:52,882 --> 00:22:54,816 .به گمونم همون پول نقد رو ترجیح می‌دم 419 00:22:54,903 --> 00:22:56,669 راستی مأمور آیلیش کجاست؟ 420 00:22:56,915 --> 00:22:59,348 .روانشناسه. خدا رو شکر 421 00:22:59,373 --> 00:23:00,707 ...ببین می‌دونم فکر می‌کنی 422 00:23:00,732 --> 00:23:02,832 .که تو رابین هودی، اما نیستی 423 00:23:02,857 --> 00:23:05,024 .و هم پیاله شدن ولنس به ریسکش نمی‌ارزه 424 00:23:05,813 --> 00:23:07,946 .عجب. جو 425 00:23:08,083 --> 00:23:09,584 .چه حواست جمعه 426 00:23:11,249 --> 00:23:13,182 اونایی که گذاشتی تعقیبم کنن بودن؟ 427 00:23:13,282 --> 00:23:14,915 ...بهشون بگو دارم برمی‌گردم دفتر 428 00:23:15,015 --> 00:23:18,215 که اگه خواستن قبل برگشتنم .جای پارک خوب پیدا کنم 429 00:23:19,163 --> 00:23:20,782 ،هی، این پارانویا 430 00:23:20,807 --> 00:23:22,840 .یه روز کله‌پات می‌کنه ویر 431 00:23:22,865 --> 00:23:25,932 .عصر خوبی داشته باشید مأمور ویژه مدی 432 00:23:29,374 --> 00:23:30,560 .عملیات ساده‌ایه 433 00:23:30,592 --> 00:23:34,723 می‌خوام یه کاری مشابه اون برقراری ارتباطی .که چند سال پیش برای بنچمارک انجام دادیم رو پیاده کنم 434 00:23:35,190 --> 00:23:37,138 واسه کار دیگه‌ای وقت داریم؟ 435 00:23:37,163 --> 00:23:38,356 .تام داره میاد ها 436 00:23:38,381 --> 00:23:40,215 .تام می‌تونه صبر کنه. اول این کار رو انجام می‌دیم 437 00:23:40,240 --> 00:23:43,474 می‌شه میمون کارگر رو بفرستیم غذای تایلندی بخره؟ 438 00:23:43,648 --> 00:23:44,882 .لطفا با این اسم صدام نزن 439 00:23:44,907 --> 00:23:47,040 .باشه کایل. ببخشید کایل .آخه گشنمه کایل 440 00:23:47,065 --> 00:23:49,124 .خیلی خب، انقدر کارآموز رو اذیت نکن 441 00:23:49,149 --> 00:23:51,281 .توجه کن. بهتون نمره می‌دم 442 00:23:51,381 --> 00:23:55,090 ...خیلی خب. لاکسبرنت، بازیکن مهمی 443 00:23:55,115 --> 00:23:56,548 .در بازار برندهای لاکچریه 444 00:23:56,723 --> 00:23:58,456 ،چندین زیرشاخه معروف دارن 445 00:23:58,481 --> 00:24:00,314 .از لباس گرفته تا مبلمان خونه 446 00:24:00,564 --> 00:24:02,099 ،اخیرا شایعاتی شده 447 00:24:02,124 --> 00:24:05,024 شایعات خیلی جدی ،که از کودکان کار استفاده کردن 448 00:24:05,049 --> 00:24:08,306 که باعث شد وزارت خزانه‌داری درباره .معاملات مالی‌شون رو تحقیقات کنه 449 00:24:08,557 --> 00:24:10,724 ...خب لاکسبرنت ادعا کرده که این اتهامات 450 00:24:10,749 --> 00:24:12,338 ...و تحقیقات توسط 451 00:24:12,365 --> 00:24:15,285 ،یکی از رقباشون صورت گرفته ،گروه بنومار 452 00:24:15,310 --> 00:24:16,921 ...برای اینکه سهامشون رو بکشن پایین 453 00:24:16,949 --> 00:24:20,074 .تا گروه بنومار بتونه بیاد و ارزون بخردشون 454 00:24:20,248 --> 00:24:22,489 .این اصلا حقیقت نداره 455 00:24:22,589 --> 00:24:26,713 اما لاکسبرنت برای تموم کردن این .تحقیقات نیاز داره که حقیقت باشه 456 00:24:26,758 --> 00:24:28,792 پس... خیلی ساده‌ست نه؟ 457 00:24:28,817 --> 00:24:32,437 فقط باید جوری شرایط رو جلوه بدیم ...که گروه بنومار و بازرس وزارت خزانه‌داری 458 00:24:32,462 --> 00:24:34,063 .یه جورایی دستشون تو یه کاسه‌ست 459 00:24:34,224 --> 00:24:35,556 ،خیلی هم لازم نیست چشمگیر باشه 460 00:24:35,581 --> 00:24:37,763 ،فقط چند تا عکس که داستان رو جلو بندازه 461 00:24:37,788 --> 00:24:39,381 .و تحقیقات رو نابود کنه 462 00:24:39,481 --> 00:24:41,648 ...برای این، سه درصد از قیمت خرید بهمون می‌رسه 463 00:24:41,673 --> 00:24:43,405 .که با آردا تقسیمش می‌کنیم 464 00:24:43,479 --> 00:24:45,112 و این حدودا چقدر می‌شه؟ 465 00:24:45,314 --> 00:24:46,648 .بذار راهنماییت کنم 466 00:24:46,824 --> 00:24:49,057 ...چند سال پیش مایکل کورس ورساچه رو 467 00:24:49,082 --> 00:24:50,414 .دو میلیارد دلار خرید 468 00:24:50,439 --> 00:24:52,874 .این مثل خریدن ده تا ورساچه‌ست 469 00:24:52,899 --> 00:24:54,799 .خودتون حسابش کنید 470 00:24:55,049 --> 00:24:57,015 کی باید با کی دیده باشه؟ 471 00:24:57,190 --> 00:24:59,090 .این دینا هاینریشه 472 00:24:59,123 --> 00:25:00,857 ،اون مدیر عامل گروه بنوماره 473 00:25:00,882 --> 00:25:02,181 ،و این ادوارد هامه 474 00:25:02,206 --> 00:25:03,889 .بازرس وزارت خزانه‌داری 475 00:25:03,914 --> 00:25:05,124 .اونا همدیگه رو نمی‌شناسن 476 00:25:05,157 --> 00:25:07,724 هرگز همدیگه رو ندیدن و به احتمال زیاد .در حالت عادی هیچوقت هم نمی‌دیدن 477 00:25:07,749 --> 00:25:10,448 کار ما اینه که مطمئن شیم همدیگه رو .ببینن و ازشون عکس بگیریم 478 00:25:10,623 --> 00:25:13,589 آقای هام این مدت از واشنگتن دی سی .به اینجا سر زده 479 00:25:13,614 --> 00:25:17,907 ...اکثر وقتش صرف رفت و آمد بین دفاتر خزانه‌داری 480 00:25:17,932 --> 00:25:19,865 .و هتل کترینگ در محله میدتاون می‌شه 481 00:25:20,190 --> 00:25:21,890 ،اما خانم هاینریش در غرب شهره 482 00:25:21,930 --> 00:25:23,797 ،ساعت 7 صبح از وستچستر می‌ره 483 00:25:23,822 --> 00:25:25,388 ...از اتوبان غرب شهر می‌ره به دفترش 484 00:25:25,413 --> 00:25:27,424 .در خیابان دوم برادوی نزدیک بولینگ گرین 485 00:25:27,556 --> 00:25:30,124 ،اون شرق شهره اون غرب شهره 486 00:25:30,149 --> 00:25:32,314 ،همدیگه رو نمی‌شناسن و هر جور که شده 487 00:25:32,339 --> 00:25:34,173 ...باید جوری جلوه‌ش بدیم 488 00:25:34,198 --> 00:25:35,665 .که دارن تبانی می‌کنن 489 00:25:35,915 --> 00:25:37,181 نظری ندارید؟ 490 00:25:37,431 --> 00:25:39,065 .راحته. فوتوشاپ 491 00:25:39,090 --> 00:25:42,423 نه. از پینگ گوشی واسه .رد کردنش استفاده می‌کنن 492 00:25:42,448 --> 00:25:44,815 .سوالش انحرافیه .خودش جواب رو می‌دونه 493 00:25:44,915 --> 00:25:46,815 خودت می‌دونی دیگه؟ 494 00:25:48,723 --> 00:25:51,389 ...خب با توجه به سوابق و اطلاعاتی 495 00:25:51,414 --> 00:25:53,581 ،که شرکت آردا آنالتیکس بهم داده 496 00:25:53,606 --> 00:25:56,389 فکر کنم چند تا اطلاعات .به‌درد بخور از این دو نفر داشته باشم 497 00:25:56,414 --> 00:26:00,205 اون به وقت شناس بودنش .افتخار می‌کنه و از سگ‌ها بدش میاد 498 00:26:00,230 --> 00:26:01,890 ،اون یکی یک جنتلمن تمام عیاره 499 00:26:01,915 --> 00:26:05,406 و سپرده راننده‌ش همیشه ،تو یه نقطه دقیقا 8:15 بیاد دنبالش 500 00:26:05,431 --> 00:26:06,965 .هر روز صبح بدون استثناء 501 00:26:07,221 --> 00:26:08,655 و؟ 502 00:26:08,724 --> 00:26:11,724 .همینه، همین لازمه .شسته رفته و راحت 503 00:26:11,749 --> 00:26:13,082 واقعا؟ 504 00:26:13,107 --> 00:26:14,440 .آره 505 00:26:14,465 --> 00:26:15,465 ...خب 506 00:26:15,490 --> 00:26:17,823 کی گواهینامه کلاس ای واقعی داره؟ 507 00:26:38,554 --> 00:26:40,281 .با علامت من 508 00:26:40,381 --> 00:26:41,915 ...سه... دو 509 00:26:41,940 --> 00:26:43,439 .یک 510 00:26:54,254 --> 00:26:55,422 چه خبر شده؟ 511 00:26:55,447 --> 00:26:57,256 .به‌نظر موتورش آتیش گرفته 512 00:26:57,281 --> 00:26:58,815 .خدا لعنتش کنه 513 00:27:14,461 --> 00:27:16,581 کار هک حافظ چطور بود؟ 514 00:27:16,606 --> 00:27:17,672 .عاشقشم 515 00:27:17,697 --> 00:27:19,030 .ایلان باید استخدامش کنه 516 00:27:19,348 --> 00:27:20,749 .نگاهش کن 517 00:27:23,448 --> 00:27:25,348 .بس کن. آدم رو می‌گرخونه 518 00:27:25,448 --> 00:27:26,882 .آدم باحالی نیستی 519 00:27:26,982 --> 00:27:29,749 .به جهنم. تاکسی می‌گیرم 520 00:27:32,281 --> 00:27:35,348 هی، الان ساعت کاریته؟ - .نه رفیق، شرمنده - 521 00:27:36,323 --> 00:27:37,623 هی، ساعت کاریته؟ 522 00:27:37,722 --> 00:27:39,023 .بله، بله می‌برمتون 523 00:27:39,048 --> 00:27:41,387 کجا می‌خواید برید؟ - .مرکز شهر - 524 00:27:41,412 --> 00:27:42,977 .خیابون دوم برادوی 525 00:27:50,991 --> 00:27:53,724 کجا داری می‌ری؟ .گفتید برادوی - 526 00:27:53,824 --> 00:27:55,589 .من که نگفتم از خود برادوی برو 527 00:27:55,614 --> 00:27:58,581 .ببخشید، ببخشید، سریع می‌رسونمتون. قول می‌دم 528 00:28:03,148 --> 00:28:05,982 .خیلی خب. هام داره می‌ره 529 00:28:06,081 --> 00:28:07,614 .بریم راننده‌ش از دور خارج کنیم 530 00:28:11,849 --> 00:28:13,511 .باید ازت بخوام حرکت کنی داداش 531 00:28:13,536 --> 00:28:14,514 .اومدم دنبال مسافر 532 00:28:14,539 --> 00:28:16,204 .آره خب باید بری بلوک رو دور بزنی 533 00:28:16,229 --> 00:28:18,581 چرا؟ - .خیابون رو بند نیار - 534 00:28:18,606 --> 00:28:21,405 .یا دور بزن یا جریمه می‌شی 535 00:28:25,614 --> 00:28:28,163 .کجا داری می‌ری؟ باید برم جنوب 536 00:28:28,188 --> 00:28:30,754 .فکر خوبیه. از خیاون پنجم می‌رم 537 00:28:36,214 --> 00:28:40,414 تو [دی گاوترین راننده تاکسی‌ای .هستی که تو عمرم دیدم 538 00:28:42,882 --> 00:28:44,081 !از تاکسی پیاده شو 539 00:28:44,106 --> 00:28:45,674 دیوونه شدی؟ 540 00:28:45,699 --> 00:28:47,031 .خیلی خب. همینه 541 00:28:47,132 --> 00:28:48,232 کارا کجایی؟ 542 00:28:48,293 --> 00:28:49,761 .خیلی خب. چیزی نمونده 543 00:28:55,739 --> 00:28:58,538 .تاکسی می‌خوام. بله خانم 544 00:29:03,060 --> 00:29:04,760 .کارا، به قدر کافی نزدیک نیست 545 00:29:04,876 --> 00:29:06,551 اصلا می‌فهمی من الان چقدر دستم پره؟ 546 00:29:06,678 --> 00:29:09,210 .می‌فهمم، ولی الانه که از دستش بدیم 547 00:29:09,235 --> 00:29:10,468 !دارم میام 548 00:29:10,561 --> 00:29:12,561 .کیر توش. خدایا 549 00:29:14,749 --> 00:29:16,514 .واقعا شرمنده‌م. خیلی شرمنده‌م 550 00:29:16,614 --> 00:29:18,281 !بیاید بچه‌ها! بیاید 551 00:29:18,381 --> 00:29:19,915 .واقعا شرمنده‌م 552 00:29:20,014 --> 00:29:21,548 .آهای 553 00:29:21,573 --> 00:29:24,273 چیزی ننداختید؟ 554 00:29:30,056 --> 00:29:32,490 ببخشید خانم، این مال شماست؟ 555 00:29:35,014 --> 00:29:36,348 .بله 556 00:29:36,388 --> 00:29:38,221 .خیلی ممنون 557 00:29:38,246 --> 00:29:39,846 .تمومه بچه‌ها. دور شید 558 00:31:51,314 --> 00:31:53,448 .جاناتان نوبت توئه 559 00:31:54,581 --> 00:31:56,048 .بیل رو بردار دیگه 560 00:31:56,148 --> 00:31:58,081 .جاناتان برش دار !بیل رو بردار دیگه 561 00:31:58,181 --> 00:32:00,281 !برش دار! برش دار 562 00:32:16,081 --> 00:32:17,814 .ایول 563 00:32:18,108 --> 00:32:19,575 .پوشش هوشمندانه‌ای بود 564 00:32:20,181 --> 00:32:23,348 می‌تونه واسه ضربه کاری .بزنی بری عکس آخر 565 00:32:26,583 --> 00:32:28,083 .همینه 566 00:32:28,348 --> 00:32:29,814 .مشکل حل شد 567 00:32:29,914 --> 00:32:31,381 .آره 568 00:32:32,381 --> 00:32:34,314 گمون کنم دردسری که نداشتید؟ 569 00:32:34,414 --> 00:32:35,748 .بدون هیچ مشکل 570 00:32:35,823 --> 00:32:37,223 ...خب، می‌گم زندر 571 00:32:37,256 --> 00:32:38,922 .همین الان پول رو منتقل کنه - .ممنون - 572 00:32:39,089 --> 00:32:41,004 .غریبی نکن جان 573 00:32:41,029 --> 00:32:42,414 .باید بیشتر با هم حرف بزنیم 574 00:32:42,514 --> 00:32:43,814 .می‌دونی که کجام 575 00:32:43,914 --> 00:32:45,214 .حتما 576 00:32:46,210 --> 00:32:47,810 می‌بینمت؟ 577 00:33:23,914 --> 00:33:26,698 خب عکس خوبی از صورتش گرفتیم .عکس مشابه زیاد داشت 578 00:33:26,723 --> 00:33:29,041 خب کیه؟ - هیچکس - 579 00:33:29,066 --> 00:33:31,385 .یا یه هیچکس خیلی تحصیل کرده 580 00:33:31,580 --> 00:33:34,481 ،وکیله، ساکن پیتسبورگه .اونجا واسه یه شرکت مردم‌نهاد کار می‌کنه 581 00:33:34,506 --> 00:33:35,873 .شبکه کمک به بی‌خانمان‌ها 582 00:33:35,898 --> 00:33:37,106 .اینجا هم دفتر دارن 583 00:33:37,206 --> 00:33:39,389 درآمدش؟ - ...هنوز در حال تحقیقم ولی - 584 00:33:39,414 --> 00:33:40,956 ،جدا سلیقه گرونی داره 585 00:33:40,981 --> 00:33:43,314 .که خیلی با کارش همخونی نداره 586 00:33:43,414 --> 00:33:45,018 .شاید از یه مرد پولدار طلاق گرفته 587 00:33:45,043 --> 00:33:46,514 خیلی سکسیست نیستی؟ 588 00:33:46,614 --> 00:33:49,214 .می‌تونه ارث باشه .شاید از پول یکی دیگه داره می‌خوره 589 00:33:49,314 --> 00:33:50,548 به چه اسمی رسیدی؟ 590 00:33:50,573 --> 00:33:53,023 .هیلی مری وینتون 591 00:33:54,314 --> 00:33:55,448 .کیر توش 592 00:33:55,473 --> 00:33:57,073 چرا داریم درباره‌ش تحقیق می‌کنیم؟ 593 00:33:57,248 --> 00:33:58,781 .دارم کسشر سنجم رو امتحان می‌کنم 594 00:33:58,873 --> 00:34:00,073 دیگه چی فهمیدی؟ 595 00:34:01,923 --> 00:34:04,223 ،دانش آموخته‌ی لیهای بوده، متولد پنسیلوانیا 596 00:34:04,248 --> 00:34:06,748 .سابقه کیفری نداره 597 00:34:07,971 --> 00:34:09,404 آدرس خیریه رو داری؟ 598 00:34:09,429 --> 00:34:11,329 .بله 599 00:34:11,427 --> 00:34:12,781 .جفت میدان تایمزه 600 00:34:12,974 --> 00:34:16,127 تو محله ولنس چی‌کار می‌کرد؟ 601 00:34:20,148 --> 00:34:21,414 مشکلی هست؟ 602 00:34:22,268 --> 00:34:23,793 .نمی‌دونم 603 00:34:23,818 --> 00:34:25,652 .فقط یه حس بدی دارم 604 00:34:26,368 --> 00:34:28,734 اینجا بر اساس حس بد تو ساخته نشده؟ 605 00:34:30,048 --> 00:34:31,481 .منطقیه 606 00:34:31,581 --> 00:34:33,981 .باید برم - چی... الان؟ - 607 00:34:34,156 --> 00:34:35,356 تام ساعت 6 قراره باید، یادته؟ 608 00:34:35,381 --> 00:34:37,248 .قبل اون جلسه برمی‌گردم 609 00:34:46,440 --> 00:34:48,057 [داده من انتخاب من] 610 00:35:00,448 --> 00:35:01,748 .هیلی 611 00:35:01,848 --> 00:35:03,381 .نه، نه، نه. وایسا، وایسا 612 00:35:03,481 --> 00:35:05,471 چرا همیشه مردای عجیب غریب بپا رو انتخاب می‌کنم؟ 613 00:35:05,496 --> 00:35:06,647 ...من که 614 00:35:06,748 --> 00:35:08,051 .الان همچین کاری نمی‌کنم - نکردی؟ - 615 00:35:08,076 --> 00:35:09,189 پس چی؟ چی‌کارم داری؟ 616 00:35:09,289 --> 00:35:11,531 ببین فقط می‌خوام بدونم تو تقاطع .خیابون 35 و 9 چی‌کار داشتی 617 00:35:11,556 --> 00:35:12,856 تعقیبم کردی؟ 618 00:35:12,881 --> 00:35:14,348 .لطفا برو رد کارت - .تعقیبت نکردم - 619 00:35:14,373 --> 00:35:15,723 .خواهش می‌کنم فقط جواب سوالم رو بده - اصلا یه پلیس اینجاست - 620 00:35:15,748 --> 00:35:16,840 لازمه برم باهاش حرف بزنم؟ - هیلی - 621 00:35:16,865 --> 00:35:19,418 باید بدونم با کی کار داشتی - !خدای من! از برنامه‌های دوست یابی متنفرم - 622 00:35:19,450 --> 00:35:21,535 به خدا قسم واسه صلاح خودمم .که شده گوشیم رو داغون می‌کنم 623 00:35:21,576 --> 00:35:23,192 .ببین من می‌رم اون طرفی 624 00:35:23,217 --> 00:35:24,840 و تو نمیای دنبالم. فهمیدی؟ - منظورت چیه؟ - 625 00:35:24,865 --> 00:35:25,873 برنامه دوست یابی چیه؟ 626 00:35:25,932 --> 00:35:28,585 من تو بار عکست رو دادم .دست راست. اینطوری پیدات کردم 627 00:35:28,610 --> 00:35:30,910 .نه، اینطوری نبوده - واقعا؟ - 628 00:35:31,934 --> 00:35:33,901 این چیه؟ 629 00:35:33,926 --> 00:35:35,358 چی؟ 630 00:35:36,304 --> 00:35:38,771 وقتی من تو بار بودم این عکس اومد؟ 631 00:35:41,029 --> 00:35:43,195 هیلی؟ 632 00:35:44,314 --> 00:35:46,314 چیه؟ 633 00:35:47,627 --> 00:35:50,065 [پلیس در جستجوی مظنون قتل] 634 00:35:54,981 --> 00:35:56,414 .کیر توش 635 00:35:58,315 --> 00:35:59,580 !کمک 636 00:35:59,606 --> 00:36:02,471 !اون یارو! کمک - !آهای - 637 00:36:02,496 --> 00:36:04,496 !آهای 638 00:36:32,089 --> 00:36:36,748 جسد بازرس خزانه‌داری ایالات متحده ادوارد هام ...امروز در محله‌ی کوئینز پیدا شده 639 00:36:36,748 --> 00:36:39,647 پلیس سریعا مظنون را ...پیدا کرده است، جان ویر 640 00:36:39,672 --> 00:36:41,573 ...هام با طناب دار به قتل رسیده 641 00:36:41,598 --> 00:36:44,152 ،هام، قهرمان گروه‌های نظارت بر مصرف‌گرایی 642 00:36:44,177 --> 00:36:46,639 ...معروف به توصیه 643 00:36:46,664 --> 00:36:48,741 .اینجا چه خبر شده؟ - .نمی‌دونم، سعی دارم بفهمم - 644 00:36:48,766 --> 00:36:49,900 !خب، لو رفتیم 645 00:36:49,925 --> 00:36:51,747 .ازت یه فیلم هست، گوش کن 646 00:36:51,772 --> 00:36:53,927 .در هتل کترینگ سوار یک ماشین سیاه شده 647 00:36:53,952 --> 00:36:57,222 پلیس از یک منبع ناشناس فیلمی دریافت کرده ،که ویر را پشت فرمون نشان می‌دهد 648 00:36:57,247 --> 00:36:58,323 !ویر رو انداختن تو فیلم 649 00:36:58,348 --> 00:37:00,214 .ولنس گذاشته درمون 650 00:37:00,239 --> 00:37:02,403 می‌شنوی؟ - هیچی عوض نشده، می‌فهمی؟ - 651 00:37:02,428 --> 00:37:03,529 .هیچی عوض نشده 652 00:37:03,554 --> 00:37:04,707 .دارم برمی‌گردم دفتر 653 00:37:04,732 --> 00:37:05,965 .الان از چیمبرز رد شدیم 654 00:37:05,990 --> 00:37:07,591 .ده دقیقه دیگه می‌رسه 655 00:37:12,685 --> 00:37:14,118 .هرجا بزنی کنار خوبه 656 00:37:35,447 --> 00:37:36,848 .نه 657 00:37:50,402 --> 00:37:53,136 ...فیلم‌های جمع آوری شده از صحنه توسط پلیس 658 00:37:53,170 --> 00:37:55,712 شخصی را نشان می‌دهد ...که شباهت بسیار زیادی 659 00:37:55,737 --> 00:37:58,337 ...به مرد تحت تعقیب در رابطه با قتل 660 00:37:58,362 --> 00:38:01,163 .بازرس خزانه‌داری ادوارد هام دارد 661 00:38:01,188 --> 00:38:02,948 ...اف‌بی‌آی و پلیس نیویورک 662 00:38:02,973 --> 00:38:04,274 .آردا آنالتیکس 663 00:38:04,299 --> 00:38:06,599 .مایلز ولنس لطفا - .لطفا منتظر باشید - 664 00:38:45,559 --> 00:38:47,658 ،طبقه سی، می‌رید به آسانسور دست راست 665 00:38:47,683 --> 00:38:49,251 .بعدش برید بالا 666 00:38:51,315 --> 00:38:54,449 .برای آردا طبقه 30 بسته آوردم - .باشه، امضا کنید - 667 00:38:54,804 --> 00:38:56,597 .البته. می‌شه یه لحظه برام نگه‌ش دارید. ممنون 668 00:38:56,622 --> 00:38:58,522 .این بمبه 669 00:38:58,547 --> 00:39:00,748 .همین الان مسلحش کردم. تکون نخور 670 00:39:00,848 --> 00:39:02,085 ...به سنسور حرکتی مجهزه 671 00:39:02,110 --> 00:39:03,575 .تکون بخوری بمب ترکیده 672 00:39:03,613 --> 00:39:05,613 ،اگه صدای هشدار یا آژیر بشنوم 673 00:39:05,748 --> 00:39:07,748 بمب رو منفجر می‌کنم، متوجه‌ای؟ 674 00:39:08,480 --> 00:39:11,148 .خوبه. حالا برمی‌گردم 675 00:39:24,114 --> 00:39:26,048 چه خبر شده؟ - !خدایا - 676 00:39:27,513 --> 00:39:29,547 .جان، تو نباید اینجا باشی 677 00:39:29,647 --> 00:39:31,347 .همه چیز کاملا به گار رفته 678 00:39:31,522 --> 00:39:33,613 توی انفجار بودی؟ آخه چی شد یهو؟ 679 00:39:33,638 --> 00:39:34,588 !گه نخور بابا 680 00:39:34,613 --> 00:39:36,114 .اصلا به ما ربطی نداشت 681 00:39:36,139 --> 00:39:37,630 همونطور که هیچ ربطی ،به اون ماشینی که تعقیبم کرده نداشتی 682 00:39:37,655 --> 00:39:39,422 ،یا اون فیلمی که گرفته شده 683 00:39:39,447 --> 00:39:40,748 !یا اون دختر کوفتی 684 00:39:40,748 --> 00:39:42,281 کدوم دختر؟ چی داری می‌گی؟ 685 00:39:42,306 --> 00:39:43,634 !انقدر دروغ نگو 686 00:39:46,455 --> 00:39:47,923 نقشه‌مون این نبود 687 00:39:47,948 --> 00:39:49,748 !خفه شو 688 00:39:51,114 --> 00:39:53,347 .نقشه همونیه که هست 689 00:39:53,422 --> 00:39:54,723 .هیچی عوض نشده 690 00:39:54,748 --> 00:39:56,848 خب بعدش چی؟ جنازه‌م پیدا می‌شه؟ 691 00:39:59,516 --> 00:40:01,652 مایلز، چی شده؟ 692 00:40:04,848 --> 00:40:07,613 فقط یه لحظه بهم وقت بده. باشه؟ 693 00:40:07,768 --> 00:40:09,002 بله؟ 694 00:40:09,048 --> 00:40:10,513 .یه لحظه 695 00:40:10,538 --> 00:40:11,639 .شنیدم 696 00:40:11,664 --> 00:40:13,564 .متوجه‌م 697 00:40:23,179 --> 00:40:24,640 [ناشناس - 1. انجامش بده، الان] 698 00:40:26,420 --> 00:40:29,320 بهش بگو چاره‌ای نداشتم 699 00:40:34,247 --> 00:40:35,647 !مایلز نه 700 00:40:54,214 --> 00:40:55,547 کسی می‌بیندش؟ 701 00:41:23,411 --> 00:41:24,777 .لعنتی 702 00:41:26,948 --> 00:41:28,981 !برو! برو 703 00:41:40,651 --> 00:41:43,385 .در تعقیب یک مرد سفیدپوست هستیم 704 00:41:43,448 --> 00:41:46,280 .در لابی اصلی آردا بمب منفجر کرده 705 00:41:53,748 --> 00:41:55,855 ،آخرین بار مظنون در منطقه مرکز شهر دیده شده 706 00:41:55,880 --> 00:41:57,223 .و نباید به او نزدیک شد 707 00:41:57,248 --> 00:41:59,613 مقامات در حال استفاده ،از تمام امکانات در دسترس هستند 708 00:41:59,638 --> 00:42:01,872 .تا موقعیت مظنون جان ویر را پیدا کنند 709 00:42:01,897 --> 00:42:03,930 ...تکرار می‌شود، مقامات فرد مظنون 710 00:42:03,955 --> 00:42:08,279 ،مرگ‌های مرموز کارآفرین تکنولوژی مایلز ولنس 711 00:42:08,304 --> 00:42:10,566 و مقام وزارت خزانه‌داری .اداوارد هام را شناسایی کرده‌اند 712 00:42:15,394 --> 00:42:21,511 کانال رسمی تیم ترجمه‌ی ۳۰نما @CinamaSub 713 00:43:35,796 --> 00:43:44,374 بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال www.30nama.com