1 00:01:15,841 --> 00:01:18,043 Walter, je hebt mijn pincetjes gezien? 2 00:01:28,887 --> 00:01:31,890 Sorry. Had je die mok nodig? 3 00:01:31,923 --> 00:01:34,293 Ik had die koffie nodig. 4 00:01:36,461 --> 00:01:37,662 En... 5 00:01:37,696 --> 00:01:38,797 Unitee. 6 00:01:38,798 --> 00:01:39,960 Wat ben je aan 't maken, maat? 7 00:01:39,962 --> 00:01:42,364 Een gadget voor je, om te dragen op patrouille. 8 00:01:42,367 --> 00:01:44,969 Het is 't perfecte hulpmiddel om je veilig te houden. 9 00:01:45,003 --> 00:01:48,707 Deze knop maakt een echt hard geluid om je vijanden onschadelijk te maken. 10 00:01:51,743 --> 00:01:52,944 Op die manier. 11 00:01:52,978 --> 00:01:56,948 Deze kan je verpakken in 'n opblaasbare knuffel zodat niemand kan je pijn doen. 12 00:01:56,982 --> 00:01:59,885 En dit is voor als je in de minderheid bent. 13 00:01:59,918 --> 00:02:02,721 Je houdt gewoon je hand op en zegt: "Stop!" 14 00:02:02,754 --> 00:02:04,089 En boem! 15 00:02:04,123 --> 00:02:06,124 Glitter wolk! 16 00:02:06,158 --> 00:02:08,126 En de slechteriken zullen je met rust laten. 17 00:02:08,159 --> 00:02:11,329 Omdat glitter mensen gelukkig maakt? 18 00:02:11,363 --> 00:02:12,830 Omdat de lichtbreking 19 00:02:12,864 --> 00:02:16,301 ervoor zorgt dat de enterochromaffiene cellen serotonine vrijgeven. 20 00:02:19,004 --> 00:02:21,173 Ja, glitter maakt mensen gelukkig. 21 00:02:21,473 --> 00:02:22,808 Laten we het uitproberen. 22 00:02:22,841 --> 00:02:26,402 Weet je nog dat je me zei om je mobiele telefoon niet uit elkaar te halen ? 23 00:02:26,410 --> 00:02:28,414 Walter Beckett, je ontmantelde mijn... 24 00:02:31,583 --> 00:02:33,251 Wil je me nog steeds vermoorden? 25 00:02:33,885 --> 00:02:36,188 Nee. Net het tegenovergestelde. 26 00:02:36,222 --> 00:02:37,322 Dan werkt het! 27 00:02:37,355 --> 00:02:41,092 Ik wil ook nog wat kitten beelden om de orbitofrontale cortex te activeren. 28 00:02:41,126 --> 00:02:42,169 11-A-25, 29 00:02:42,193 --> 00:02:43,729 Code Zes, 104 Noord. 30 00:02:43,762 --> 00:02:45,063 Schat, ik moet ervandoor. 31 00:02:45,096 --> 00:02:46,298 Tijd voor mijn dienst. 32 00:02:47,732 --> 00:02:49,334 Wees goed voor Gram, oké? 33 00:02:49,367 --> 00:02:50,802 Ik kom met je mee. 34 00:02:50,835 --> 00:02:52,337 Ik kan dit onderweg afwerken. 35 00:02:52,339 --> 00:02:54,196 Je zal niet eens weten dat ik er ben. 36 00:02:54,205 --> 00:02:58,276 Wat jij moet doen is je klaarmaken voor school. 37 00:02:58,309 --> 00:03:00,946 Mams, school is saai. 38 00:03:00,979 --> 00:03:03,481 En de kinderen vinden dat ik raar ben. 39 00:03:03,515 --> 00:03:04,783 Raar? 40 00:03:04,816 --> 00:03:06,018 Hé, kijk naar mij. 41 00:03:06,051 --> 00:03:07,652 Wat is er mis met raar? 42 00:03:07,686 --> 00:03:09,654 De wereld heeft raar nodig. 43 00:03:09,688 --> 00:03:13,725 Luister, ik ben daarbuiten om de buurt veilig te houden. 44 00:03:14,292 --> 00:03:17,796 Maar op een dag, gaan jouw ideeën... 45 00:03:17,829 --> 00:03:20,198 je gadgets... 46 00:03:20,231 --> 00:03:23,335 de wereld beschermen. 47 00:03:23,368 --> 00:03:27,773 En iedereen zou willen dat ze zo raar waren als jij. 48 00:03:28,774 --> 00:03:29,775 Denk je? 49 00:03:30,441 --> 00:03:32,144 Ik weet het. 50 00:03:33,612 --> 00:03:36,482 Nu, geef me een niet-opblaasbare knuffel. 51 00:03:40,085 --> 00:03:41,587 Ik hou van je, partner. 52 00:03:43,221 --> 00:03:46,458 Ik beloof dat ik altijd je rug zal dekken. 53 00:03:47,859 --> 00:03:49,595 Team Raar? 54 00:03:51,029 --> 00:03:52,564 Team Raar. 55 00:03:57,100 --> 00:03:59,100 14 JAAR LATER 56 00:04:12,951 --> 00:04:14,786 Man, het is koud! 57 00:04:15,553 --> 00:04:17,287 Hé, jongens. 58 00:04:18,923 --> 00:04:20,401 Speciaal Agent Lance Sterling. 59 00:04:20,425 --> 00:04:21,658 Hoe is het leven? 60 00:04:22,928 --> 00:04:24,863 Oké, oké. 61 00:04:25,630 --> 00:04:26,798 Iedereen goed? 62 00:04:26,805 --> 00:04:29,892 Ik ga gewoon z'n pistool afpakken en het werpen naar die sneeuwman. 63 00:04:29,902 --> 00:04:31,970 En terwijl jullie allebei in de war zijn, 64 00:04:31,978 --> 00:04:33,929 proberen uit te zoeken wat er gaande is... 65 00:04:33,937 --> 00:04:35,439 ga ik jullie gewoon neerslaan. 66 00:04:42,747 --> 00:04:44,182 Dat verdiende hij niet. 67 00:04:45,317 --> 00:04:47,418 Ratten met vleugels. 68 00:04:51,022 --> 00:04:52,199 Ik ben in positie. 69 00:04:52,223 --> 00:04:53,859 Wat is je situatie? 70 00:04:55,793 --> 00:04:58,028 Even in beeld krijgen... 71 00:04:58,063 --> 00:04:59,331 nu. 72 00:05:05,403 --> 00:05:07,372 10 uur. 73 00:05:07,406 --> 00:05:09,139 Katsu Kimura. 74 00:05:09,174 --> 00:05:10,976 Ieders favoriete wapenhandelaar. 75 00:05:11,009 --> 00:05:13,978 Daar. Die aktetas is je objectief. 76 00:05:14,012 --> 00:05:16,148 Binnenin zit de M9 Moordenaar. 77 00:05:16,181 --> 00:05:20,251 De eerste semi-autonome aanvalsdrone aangedreven door atmosferische energie. 78 00:05:20,285 --> 00:05:21,419 Valt nooit uit, 79 00:05:21,452 --> 00:05:23,554 stopt nooit met het volgen van zijn doel. 80 00:05:23,588 --> 00:05:25,890 Zij stalen hem uit ons geheime wapens lab. 81 00:05:25,924 --> 00:05:28,961 Directeur Jenkins, hij heeft inkomende. 82 00:05:28,994 --> 00:05:32,231 Detectie van 70 extra vijanden in de omgeving. 83 00:05:32,264 --> 00:05:34,833 Ik wil weer geen puinhoop zoals Kirgizië. 84 00:05:34,866 --> 00:05:37,902 Lance, luister naar me. Je hebt 70 inkomende yakuza's. 85 00:05:37,936 --> 00:05:39,204 Niets doen. 86 00:05:39,237 --> 00:05:41,215 Dat zijn betere kansen dan ik meestal krijg. 87 00:05:41,239 --> 00:05:42,740 Nee! Niet aanvallen. 88 00:05:42,774 --> 00:05:44,943 Deze keer moet je wachten tot het back-up team. 89 00:05:44,976 --> 00:05:46,778 Team? 90 00:05:47,879 --> 00:05:48,913 Ik vlieg solo. 91 00:05:48,947 --> 00:05:50,787 Wacht. Lance, luister naar... 92 00:05:52,584 --> 00:05:55,887 Ik denk dat hij het uit zette... 93 00:05:55,895 --> 00:05:57,113 Ik snap het! - Ja, geweldig, 94 00:05:57,121 --> 00:05:58,532 Dat is juist. Sorry. 95 00:06:50,708 --> 00:06:52,944 Ik denk dat het tijd is om mezelf voor te stellen. 96 00:07:22,907 --> 00:07:26,239 Je weet hoe je kunt zien wanneer je de grootste spion ter wereld bent? 97 00:07:26,244 --> 00:07:28,714 Sterling. 98 00:07:28,747 --> 00:07:30,247 Lance Sterling. 99 00:07:30,281 --> 00:07:31,882 Iedereen kent de naam. 100 00:07:32,483 --> 00:07:33,685 Ik moet die tas hebben. 101 00:07:43,595 --> 00:07:48,767 Slechts 3 kilo druk op de nervus vagus... en kijk dan naar je jongen. 102 00:07:48,800 --> 00:07:50,367 Welterusten. 103 00:07:50,375 --> 00:07:52,577 Hé, vind je 't erg om me 'n handje te helpen? 104 00:07:56,774 --> 00:07:58,176 Hé, kom op. 105 00:07:58,209 --> 00:07:59,745 Wat was het? De hand-grap? 106 00:08:10,288 --> 00:08:12,591 Je kent me niet meer, hé? 107 00:08:13,624 --> 00:08:16,161 Wat kan ik zeggen? Ik kom veel slechteriken tegen. 108 00:08:17,162 --> 00:08:21,400 Ik ga je pijn tonen pijn die je je niet kunt voorstellen. 109 00:08:42,687 --> 00:08:46,024 Ik denk niet dat die ondertiteling in mijn voordeel was. 110 00:08:47,993 --> 00:08:50,594 Oké. Oh, oké. 111 00:08:51,629 --> 00:08:54,432 Wil je het op de harde manier doen? Vooruit dan maar. 112 00:08:54,465 --> 00:08:56,367 Laten we het op de harde manier doen. 113 00:09:02,206 --> 00:09:03,675 Het gaat 'n puinhoop worden. 114 00:09:12,183 --> 00:09:13,518 Wat in... 115 00:09:49,420 --> 00:09:51,255 Hé, neem het verlies niet zo hard. 116 00:09:51,289 --> 00:09:52,890 Ik bedoel, je deed het geweldig. 117 00:09:52,923 --> 00:09:54,725 En je hebt Lance Sterling ontmoet. 118 00:12:29,247 --> 00:12:32,183 Het volgende. Oké, steek alles in de vuilnisbak. 119 00:12:32,216 --> 00:12:33,918 Ja, kom erdoor. 120 00:12:33,951 --> 00:12:35,186 Oh! Hij komt eraan. 121 00:12:35,187 --> 00:12:36,421 Wauw. Hier komt hij! 122 00:12:36,454 --> 00:12:39,123 Ja, je ogen bedriegen je niet. 123 00:12:39,157 --> 00:12:41,092 Ja, het is hem. - Dank je, dank je. 124 00:12:41,101 --> 00:12:42,919 Je ziet er goed uit, Agent Sterling! 125 00:12:42,927 --> 00:12:44,962 Je ziet er zelf ook niet zo slecht uit. 126 00:12:44,970 --> 00:12:46,047 Dank je. Dank je. 127 00:12:46,055 --> 00:12:48,190 Ja, weet je wat? Ga maar weer aan 't werk. 128 00:12:48,198 --> 00:12:50,268 Ga maar weer aan 't werk. Het is te veel. 129 00:12:50,276 --> 00:12:51,893 Het is wellicht de juiste hoeveelheid. 130 00:12:51,902 --> 00:12:53,196 Ga toch maar weer aan 't werk. 131 00:12:53,204 --> 00:12:54,464 Maar weer aan 't werk. 132 00:12:54,472 --> 00:12:55,907 Jij bent zo gek. 133 00:12:57,241 --> 00:12:58,281 Wat is er, Sterling? 134 00:12:58,309 --> 00:12:59,410 Lucas! 135 00:12:59,444 --> 00:13:00,578 Mijn naam is Dave. 136 00:13:00,611 --> 00:13:03,381 Alsjeblieft. Goed om je te zien. 137 00:13:03,414 --> 00:13:04,448 Goedemorgen, meneer. 138 00:13:04,482 --> 00:13:05,883 Jongens, geef het aan mij. 139 00:13:05,917 --> 00:13:07,052 Kerel, heb je dat gezien? 140 00:13:07,053 --> 00:13:08,186 Was die hand nooit meer. 141 00:13:08,194 --> 00:13:10,796 Ik voel me sterker. Zeg maar, ik voel me echt sterker. 142 00:13:10,804 --> 00:13:12,204 Mag ik het vasthouden? - Ja. 143 00:13:12,212 --> 00:13:14,642 Gast van de Boekhouding. - Bedankt voor de zege, Sterling. 144 00:13:14,650 --> 00:13:16,519 Hou m'n geld goed. Hou m'n geld goed. 145 00:13:16,527 --> 00:13:17,661 Ga je gang, man. Oké. 146 00:13:17,695 --> 00:13:18,772 Hé, welkom terug, Lance. 147 00:13:18,796 --> 00:13:20,031 Dank je, dank je. 148 00:13:23,234 --> 00:13:25,969 Ach, hij is de schattigste agent ooit! 149 00:13:26,003 --> 00:13:27,305 Iemand gaat het horen. 150 00:13:54,832 --> 00:13:56,334 Agent Sterling. 151 00:13:59,471 --> 00:14:00,571 Walter Beckett. 152 00:14:00,604 --> 00:14:01,682 Vreemde snuiter. 153 00:14:02,807 --> 00:14:04,017 Unitee houdt van je. 154 00:14:04,041 --> 00:14:05,642 Oké, Unitee. 155 00:14:05,677 --> 00:14:07,111 Stel je voor... 156 00:14:07,144 --> 00:14:11,516 Een hydrothermale explosie gaat je gezicht eraf smelten. 157 00:14:11,549 --> 00:14:12,950 Maar wat is dit? 158 00:14:12,983 --> 00:14:16,120 Een gadget dat je kan omringen in 'n onder druk staande veiligheidszak? 159 00:14:16,153 --> 00:14:18,623 "Kan het werken?" Tot nu toe nog niet, maar misschien. 160 00:14:18,656 --> 00:14:19,700 Daar gaan we. 161 00:14:19,724 --> 00:14:21,859 Sessie nummer negen, testen 30... Oh! 162 00:14:22,560 --> 00:14:23,861 Oh, hé, Terrance. 163 00:14:23,895 --> 00:14:26,397 Vanavond is de seizoensfinale van "Harten in Seoul". 164 00:14:26,431 --> 00:14:28,065 Ik stuurde je 'n e-uitnodiging. 165 00:14:28,099 --> 00:14:29,566 Ik... 166 00:14:29,600 --> 00:14:31,669 Je klikt gewoon op "accepteren" in je... 167 00:14:31,736 --> 00:14:33,137 Agent Sterling. 168 00:14:33,170 --> 00:14:35,940 Hoi, wauw. Walter Beckett. 169 00:14:35,973 --> 00:14:37,175 Fijn om je te ontmoeten... 170 00:14:39,343 --> 00:14:40,478 Je gebruikte het. 171 00:14:40,511 --> 00:14:43,013 Je zat aan mijn spullen. 172 00:14:43,047 --> 00:14:45,949 Oké, oké. Kijk, ik weet dat het niet-traditioneel is, maar... 173 00:14:45,983 --> 00:14:47,318 Voel met me mee, kleine man. 174 00:14:47,351 --> 00:14:48,686 Dus, ik ben daarbuiten... 175 00:14:48,694 --> 00:14:51,338 en ik ben de wereld aan 't redden, grote dingen aan 't doen. 176 00:14:51,346 --> 00:14:52,715 Dat is wat ik doe. 177 00:14:52,723 --> 00:14:54,392 En de manier waarop ik het doe... 178 00:14:54,425 --> 00:14:55,893 is om m'n dingen te hebben 179 00:14:55,926 --> 00:14:58,628 de dingen doen die ik verwacht dat mijn dingen doen. 180 00:14:58,662 --> 00:14:59,830 Ja. 181 00:14:59,864 --> 00:15:02,767 Zoals dingen opblazen. 182 00:15:02,800 --> 00:15:04,234 Kijk, daarbuiten... 183 00:15:04,268 --> 00:15:07,771 moet ik vuur met vuur bestrijden. 184 00:15:07,805 --> 00:15:11,242 Want als ik probeer om vuur te bestrijden met glitter... 185 00:15:12,544 --> 00:15:15,213 kan m'n gezicht eraf gebrand worden. 186 00:15:15,646 --> 00:15:16,814 Maar dat gebeurde niet. 187 00:15:16,847 --> 00:15:18,582 Omdat de kitten glitter werkte. 188 00:15:18,615 --> 00:15:19,884 Kittenflikker? - Glitter. 189 00:15:19,918 --> 00:15:21,519 Kitten glitter. 190 00:15:21,527 --> 00:15:24,246 Het is wetenschappelijk bewezen dat 't kijken naar kittens... 191 00:15:24,255 --> 00:15:27,625 ervoor zorgt dat de enterochromaffiene cellen serotonine vrijgeven. 192 00:15:29,394 --> 00:15:30,927 Glitter maakt mensen gelukkig. 193 00:15:30,961 --> 00:15:33,464 Weet je wat zelfs beter werkt? 194 00:15:33,498 --> 00:15:35,032 Een granaat. 195 00:15:35,040 --> 00:15:36,842 Het is nogal gewelddadig, vind je niet? 196 00:15:36,850 --> 00:15:39,328 Je kan de wereld niet redden met 'n knuffel, Wilson. 197 00:15:39,336 --> 00:15:40,805 Het is Walter. 198 00:15:40,838 --> 00:15:42,839 En wat als je het kon? 199 00:15:42,873 --> 00:15:44,374 De opblaasbare knuffel. 200 00:15:46,043 --> 00:15:49,581 Soort van persoonlijke beschermings- apparaat dat ik heb ontwikkeld. 201 00:15:58,355 --> 00:16:02,359 Dit is 'n verachtelijke verspilling van belastinggeld. 202 00:16:05,296 --> 00:16:07,297 Kijk, ik zeg enkel maar dat je meer kunt doen 203 00:16:07,331 --> 00:16:09,067 door mensen samen te brengen... 204 00:16:09,100 --> 00:16:10,467 dan door ze op te blazen. 205 00:16:10,501 --> 00:16:12,003 En als ik je kan overtuigen, 206 00:16:12,036 --> 00:16:14,037 kunnen we het hele bureau overtuigen. 207 00:16:14,071 --> 00:16:15,473 Er is geen "wij". 208 00:16:15,480 --> 00:16:16,866 Agent Sterling. Gewoon maar... 209 00:16:16,874 --> 00:16:18,309 Oké. Oké, oké. - Millennials. 210 00:16:18,317 --> 00:16:20,117 Nee, wacht, wacht. Sluit die deur niet, alsjeblieft. 211 00:16:20,125 --> 00:16:21,202 Geen interesse. 212 00:16:21,211 --> 00:16:22,571 Luister, laat me uitpraten. 213 00:16:22,579 --> 00:16:24,148 Wat het ook is, nee. 214 00:16:26,150 --> 00:16:29,229 Oef. Kijk, ik werkte aan dit ding thuis, ja... 215 00:16:29,253 --> 00:16:32,257 wat spionage voor altijd gaat veranderen. 216 00:16:32,691 --> 00:16:33,791 Stel je voor... 217 00:16:33,824 --> 00:16:36,027 als ik je zou kunnen laten, wachten even... 218 00:16:36,061 --> 00:16:37,562 tromgeroffel, alsjeblieft... 219 00:16:38,195 --> 00:16:40,730 verdwijnen. 220 00:16:40,745 --> 00:16:41,819 Verdwijnen? 221 00:16:41,833 --> 00:16:42,867 Ja. 222 00:16:42,900 --> 00:16:44,669 Verdwijnen. 223 00:16:44,969 --> 00:16:46,670 Waarom zeg je het op die manier? 224 00:16:46,703 --> 00:16:49,674 Voor het effect. 225 00:16:51,275 --> 00:16:53,044 Ik ben er helemaal enthousiast over. 226 00:16:53,077 --> 00:16:56,214 Het heet bio-dynamische verhulling. 227 00:16:56,247 --> 00:16:57,982 Boem. Daar gaat de micro. 228 00:16:58,015 --> 00:16:59,751 Dit verhullen? 229 00:17:00,785 --> 00:17:03,030 Ik bedoel, je zou geen kogelvrij pak nodig hebben. 230 00:17:03,038 --> 00:17:05,273 Je zou geen exploderende manchetknopen nodig hebben. 231 00:17:05,280 --> 00:17:06,982 Je zou je overal kunnen vermengen. 232 00:17:06,990 --> 00:17:08,526 Wat als je helemaal... 233 00:17:10,161 --> 00:17:11,930 ...onzichtbaar was? 234 00:17:13,331 --> 00:17:14,832 Wauw. Kerel. 235 00:17:14,865 --> 00:17:16,733 Dat is een puinhoop. 236 00:17:16,767 --> 00:17:18,201 Maak je geen zorgen. 237 00:17:18,235 --> 00:17:20,204 De effecten zijn slechts tijdelijk. 238 00:17:20,238 --> 00:17:22,773 Oké, cool, Cool. Ik ben hier weg. 239 00:17:22,806 --> 00:17:24,174 Wacht, wacht, wacht. 240 00:17:25,476 --> 00:17:28,912 Kijk, je bent de grootste spion ter wereld. 241 00:17:28,946 --> 00:17:30,981 Niemand luistert ooit naar mijn ideeën 242 00:17:31,014 --> 00:17:33,017 of geeft me een kans... 243 00:17:33,050 --> 00:17:35,253 maar als jij dat deed... 244 00:17:35,286 --> 00:17:36,387 samen... 245 00:17:37,421 --> 00:17:40,058 konden we echt een verschil maken. 246 00:17:40,691 --> 00:17:42,026 "Een verschil maken"? 247 00:17:42,059 --> 00:17:45,062 Jongen, ik ben het verschil. 248 00:17:45,096 --> 00:17:48,699 Het enige wat ik van je wil is wanneer ik een granaat wil... 249 00:17:48,732 --> 00:17:50,668 jij mij 'n granaat maakt. 250 00:17:50,701 --> 00:17:51,703 Kan je dat doen? 251 00:17:53,437 --> 00:17:54,789 Er is een betere manier. 252 00:17:56,473 --> 00:17:57,575 Fout antwoord, Willy. 253 00:17:57,608 --> 00:17:59,576 Je bent ontslagen. 254 00:17:59,610 --> 00:18:00,978 Wat? Wacht. 255 00:18:01,012 --> 00:18:03,414 Nee, nee, nee. Ontsla me niet alsjeblieft! 256 00:18:10,588 --> 00:18:12,056 Vreemde snuiter. 257 00:18:15,693 --> 00:18:17,360 Missie volbracht. 258 00:18:17,395 --> 00:18:20,497 Man, ik zeg je, het was een van mijn beste. 259 00:18:20,531 --> 00:18:22,300 Ik stond in brand. 260 00:18:22,333 --> 00:18:26,203 Vechten, explosies, tonnen geestige slagzinnen. 261 00:18:26,237 --> 00:18:27,271 Lance? 262 00:18:27,304 --> 00:18:30,508 Ik moest door een helikopter springen. 263 00:18:30,541 --> 00:18:31,742 Lance? 264 00:18:33,277 --> 00:18:34,712 Juist? - Lance! 265 00:18:34,745 --> 00:18:36,247 Vertel me alsjeblieft 266 00:18:36,280 --> 00:18:39,217 heb je een verklaring waarom dit leeg is. 267 00:18:40,851 --> 00:18:42,053 Ik weet waarom. 268 00:18:42,453 --> 00:18:43,954 Omdat hij het gestolen heeft. 269 00:18:43,987 --> 00:18:45,222 Excuseer me? 270 00:18:45,256 --> 00:18:47,491 Agent Marcy Kappel, Binnenlandse Zaken. 271 00:18:47,500 --> 00:18:49,552 Vind je het erg als m'n team de kamer veegt? 272 00:18:49,560 --> 00:18:50,753 Ja, ik vind 't erg. 273 00:18:50,761 --> 00:18:52,054 Ze noemen me Ogen. 274 00:18:52,063 --> 00:18:54,832 Spectrale analyse en quantum optische thermografie. 275 00:18:54,865 --> 00:18:56,733 Oren. Geluid. 276 00:18:57,001 --> 00:18:58,269 Oké. 277 00:18:58,302 --> 00:19:01,039 Hé, jullie moeten allemaal meteen uit m'n gezicht schuiven. 278 00:19:01,339 --> 00:19:02,372 Hé. 279 00:19:02,406 --> 00:19:04,909 Wapens gedeactiveerd. Backuppen. 280 00:19:04,942 --> 00:19:06,710 Neem Agent Sterling in hechtenis. 281 00:19:06,743 --> 00:19:08,212 Oké, genoeg! 282 00:19:08,245 --> 00:19:11,115 We hebben het hier over m'n top-agent. 283 00:19:11,148 --> 00:19:12,750 Ik vertrouw deze man. 284 00:19:14,151 --> 00:19:17,388 Het enige wat we kunnen vertrouwen zijn de feiten. 285 00:19:17,421 --> 00:19:18,822 Ogen? 286 00:19:18,855 --> 00:19:22,426 Een bewakingscamera in Tokio pikte dit op twee uur na je missie. 287 00:19:25,930 --> 00:19:27,370 Stop hier nu. 288 00:19:40,611 --> 00:19:41,945 Lance? - Joy. 289 00:19:41,979 --> 00:19:43,247 Zijn hartslag piekte net. 290 00:19:43,280 --> 00:19:44,749 Dat komt omdat ik het niet ben. 291 00:19:44,782 --> 00:19:46,284 Vocale patronen gaan vrijuit. 292 00:19:46,317 --> 00:19:47,418 Dit moet fout zijn. 293 00:19:47,451 --> 00:19:49,553 Dit is fout! Ik heb niet... 294 00:19:49,586 --> 00:19:52,789 Kijk, er was een man met een robothand. 295 00:19:52,823 --> 00:19:54,158 Hij stal de Moordenaar, 296 00:19:54,191 --> 00:19:56,559 en hij scande m'n gezicht om me erin te luizen. 297 00:19:56,594 --> 00:19:59,895 Dat klinkt aannemelijk, en niet als iets wat je gewoon verzon. 298 00:19:59,930 --> 00:20:01,530 Klinkt nogal Scooby-Doo, broer. 299 00:20:01,540 --> 00:20:02,655 Dat ben ik niet! 300 00:20:02,666 --> 00:20:04,535 Oké, dus, voor de duidelijkheid... 301 00:20:04,568 --> 00:20:07,805 er is 'n man met een robothand en het gezicht van Lance 302 00:20:07,838 --> 00:20:09,840 die de M9 Moordenaar meenam. 303 00:20:09,850 --> 00:20:11,634 Zijn we het daar allemaal over eens? 304 00:20:11,642 --> 00:20:13,911 Oké, zaak gesloten. Laten we naar huis gaan. 305 00:20:14,212 --> 00:20:15,279 Weet je wat? 306 00:20:15,312 --> 00:20:16,447 Er is een slechterik 307 00:20:16,480 --> 00:20:17,548 die moet worden gestopt. 308 00:20:18,649 --> 00:20:20,751 Volledig mee eens. 309 00:20:20,784 --> 00:20:22,653 Jij bent goed. 310 00:20:22,686 --> 00:20:24,888 Lance, gewoon samenwerken. 311 00:20:24,922 --> 00:20:26,824 Dat zag je niet aankomen, hé? 312 00:20:26,857 --> 00:20:28,459 Zag jij dat aankomen? 313 00:20:32,496 --> 00:20:34,732 Hij is op vlucht. Waarom vluchten ze altijd? 314 00:20:38,469 --> 00:20:40,337 Weer op weg om de wereld te redden? 315 00:20:40,370 --> 00:20:41,939 Ja, jij ook. Jij ook. 316 00:20:41,972 --> 00:20:43,123 Hoe is het, Sterling? 317 00:20:43,124 --> 00:20:44,273 Alles goed, alles goed. 318 00:20:44,308 --> 00:20:45,910 Sorry. 319 00:20:45,943 --> 00:20:47,512 Sterling! 320 00:20:48,613 --> 00:20:49,680 Nu. 321 00:20:49,714 --> 00:20:51,023 Noordwestelijke hoek. 322 00:20:51,047 --> 00:20:52,250 Ik heb hem. 323 00:20:57,588 --> 00:20:58,828 Kom eraan, kom eraan. 324 00:21:02,260 --> 00:21:03,693 Beveiliging! 325 00:21:04,361 --> 00:21:06,230 Sluit deze plek af! 326 00:21:06,264 --> 00:21:07,297 Agent Sterling? 327 00:21:07,330 --> 00:21:08,733 Ik zou doen wat ze zegt. 328 00:21:08,766 --> 00:21:10,701 Ze is zeer onaangenaam. 329 00:22:03,187 --> 00:22:04,822 Agent Sterling! Wat gebeurt er, man? 330 00:22:04,855 --> 00:22:07,391 Ik vertelde de jongens net over de tijd dat je... 331 00:22:21,906 --> 00:22:23,241 Oké, Sterling. 332 00:22:24,708 --> 00:22:25,843 Denk na. 333 00:22:26,477 --> 00:22:27,511 Denk na. 334 00:22:28,646 --> 00:22:31,716 Iemand anders weet wat over Robot Hand. 335 00:22:32,115 --> 00:22:34,352 Wie? 336 00:22:37,321 --> 00:22:38,522 Kimura. 337 00:22:39,723 --> 00:22:41,425 Vind Kimura. 338 00:22:41,433 --> 00:22:43,401 Traceren van Katsu Kimura. 339 00:22:43,410 --> 00:22:46,662 Draadloos signaal onderschept in Playa Del Carmen, Mexico. 340 00:22:46,670 --> 00:22:47,990 Je zou me niet moeten bellen. 341 00:22:47,999 --> 00:22:49,031 Mexico. 342 00:22:49,065 --> 00:22:50,667 Ik probeer me gedeisd te houden! 343 00:22:53,838 --> 00:22:55,439 Ik moet verdwijnen. 344 00:22:57,040 --> 00:22:59,777 Verdwijnen. 345 00:23:03,547 --> 00:23:04,615 Bingo. 346 00:23:04,648 --> 00:23:06,751 Hopelijk heb je je broek aan, Wilbur. 347 00:23:23,934 --> 00:23:25,736 Unitee. 348 00:23:28,572 --> 00:23:30,741 Ik mis je, mams. 349 00:24:10,214 --> 00:24:11,348 Zie je, Lovey? 350 00:24:11,382 --> 00:24:13,417 Sommige dromen komen wel uit. 351 00:24:17,188 --> 00:24:18,656 Oké. 352 00:24:32,769 --> 00:24:35,306 Start van bio-dynamische verhulling 353 00:24:35,339 --> 00:24:37,808 test nummer 83, reeks vijf. 354 00:24:40,177 --> 00:24:43,146 Exotherme reactie. 355 00:24:43,179 --> 00:24:44,714 Dat is een exotherme reactie. 356 00:24:44,748 --> 00:24:47,918 Lovey, kan ik een veer lenen, alsjeblieft? 357 00:24:47,951 --> 00:24:49,520 Dank je. 358 00:24:49,553 --> 00:24:51,188 Hier is 'n kleinigheidje voor je. 359 00:24:58,161 --> 00:25:02,533 Als dit werkt, moeten ze me mijn baan teruggeven. 360 00:25:11,441 --> 00:25:13,778 Ga weg. Het werkte. 361 00:25:14,444 --> 00:25:15,579 Het werkte. 362 00:25:15,587 --> 00:25:17,184 Het werkte! Het werkte! Het werkte! 363 00:25:17,192 --> 00:25:18,607 Lovey, het werkte! Het werkte! 364 00:25:18,615 --> 00:25:19,865 Ik moet verdwijnen. 365 00:25:22,573 --> 00:25:23,879 Wat... Hoe heb je... 366 00:25:23,887 --> 00:25:25,365 Wat doe je in mijn... 367 00:25:25,389 --> 00:25:26,500 Hoe gaat het? 368 00:25:26,524 --> 00:25:27,624 Oké, luister. 369 00:25:27,658 --> 00:25:30,894 Die tweede-generatie verhulling technologie waar je eerder over sprak... 370 00:25:30,928 --> 00:25:33,563 je hebt het toevallig niet bij de hand, toch? 371 00:25:33,597 --> 00:25:36,433 Eigenlijk heb ik het toevallig wel voorhanden. 372 00:25:36,441 --> 00:25:37,443 Toon het mij. 373 00:25:37,451 --> 00:25:38,451 Tuurlijk... 374 00:25:38,460 --> 00:25:39,728 Nou, wil je iets te drinken? 375 00:25:39,736 --> 00:25:42,672 Ik heb water, Soylent drinkbaar maaltijdvervanger... 376 00:25:42,706 --> 00:25:44,274 Mooi zo. We hadden een drankje. 377 00:25:44,282 --> 00:25:45,899 Dus, waar hebben we het hier over? 378 00:25:45,909 --> 00:25:47,544 Lichtbrekend camouflage-pak? 379 00:25:47,578 --> 00:25:49,680 Adaptieve reactie silicium... 380 00:25:49,713 --> 00:25:52,315 Dieet spul heeft een rare nasmaak. 381 00:25:52,349 --> 00:25:53,483 Wat is de technologie? 382 00:25:53,516 --> 00:25:57,388 Nou, je dronk ze net op. 383 00:25:57,421 --> 00:25:59,189 Dronk wat? - De technologie. 384 00:25:59,223 --> 00:26:00,324 Nu is ze weg. Ja. 385 00:26:01,458 --> 00:26:03,126 Waarom heb je hierbinnen een duif? 386 00:26:03,134 --> 00:26:05,837 Ja, oké, dat is gewoon Lovey. Ze is mijn kamergenote. 387 00:26:05,845 --> 00:26:07,455 Hoe moet ik dit doen? - Dat is raar. 388 00:26:07,463 --> 00:26:08,724 Dit is slecht. Nee, toch niet. 389 00:26:08,732 --> 00:26:10,092 Om 'n duif in huis te hebben. 390 00:26:10,100 --> 00:26:11,134 Het is wonderlijk. 391 00:26:11,167 --> 00:26:12,803 Het is wetenschap. Hier gaan we. 392 00:26:12,836 --> 00:26:14,837 Je dronk een in te nemen formule 393 00:26:14,871 --> 00:26:16,606 dat gebruik maakt van een CRISPR-Cas9 genetische editor... 394 00:26:16,640 --> 00:26:19,442 om je DNA op moleculair niveau opnieuw te rangschikken. 395 00:26:20,378 --> 00:26:21,578 Wetenschap swingt. 396 00:26:21,611 --> 00:26:24,314 Wauw! Okéy, dit is wat je moet doen. 397 00:26:24,347 --> 00:26:26,383 Doe alsof je een normaal persoon bent 398 00:26:26,416 --> 00:26:28,677 ingesprek met een veel cooler normaal persoon. 399 00:26:28,685 --> 00:26:31,554 In precies 45 seconden, 400 00:26:31,588 --> 00:26:33,524 zal je veranderen in... 401 00:26:34,024 --> 00:26:35,025 een duif. 402 00:26:45,135 --> 00:26:46,135 Ik ben weg. 403 00:26:46,170 --> 00:26:47,371 Wacht, wacht, wacht. 404 00:26:47,380 --> 00:26:50,498 Wat je op 't punt staat om te ervaren is de toekomst van spionage. 405 00:26:50,507 --> 00:26:51,674 Oké. 406 00:26:51,708 --> 00:26:54,644 Je zou wat mild ongemak kunnen ervaren. 407 00:26:55,797 --> 00:26:56,914 Of hevig. 408 00:26:56,947 --> 00:26:58,424 Ik zal het noteren. 409 00:26:58,448 --> 00:27:00,317 Dit komt omdat ik je ontsloeg, toch? 410 00:27:01,451 --> 00:27:03,319 Oké, ik vertrek hier. 411 00:27:03,353 --> 00:27:04,721 Ja, dat is misschien moeilijk. 412 00:27:04,754 --> 00:27:08,192 Omdat je middenin de chromothripsis zit. 413 00:27:09,092 --> 00:27:10,760 Oké, je kunt flauwvallen. 414 00:27:10,794 --> 00:27:12,629 Oh, je gaat zeker flauwvallen. 415 00:27:12,763 --> 00:27:15,265 Je genomen worden uit elkaar geslagen... 416 00:27:15,273 --> 00:27:17,993 zodat ze weer in elkaar gezet kunnen worden met duif-DNA. 417 00:27:18,001 --> 00:27:20,237 Druk het omlaag, Lance. 418 00:27:20,270 --> 00:27:21,637 Druk het omlaagn. 419 00:27:21,672 --> 00:27:24,708 Oh! Wat heb je gedaan? Wat heb je gedaan? 420 00:27:24,741 --> 00:27:26,675 Je gaat Fase Twee in. 421 00:27:26,710 --> 00:27:27,844 Epigenetische modulatie. 422 00:27:29,012 --> 00:27:30,747 Beschouw elk gen als een schakelaar. 423 00:27:30,781 --> 00:27:33,483 En één voor één, flippen je schakelaars flippen naar duif. 424 00:27:33,516 --> 00:27:36,019 Mens-duif, mens-duif, mens-duif. 425 00:27:36,052 --> 00:27:38,755 Mens-duif, mens-duif, mens-duif. 426 00:27:38,788 --> 00:27:41,091 Stop met de lichten! 427 00:27:41,124 --> 00:27:42,726 Wacht, kijk naar mijn hand! 428 00:27:42,759 --> 00:27:46,195 Wat gebeurt er met mijn hand? 429 00:27:46,230 --> 00:27:47,430 Baby hand. 430 00:27:47,464 --> 00:27:49,767 Dit is de laatste fase! 431 00:27:53,837 --> 00:27:56,807 Dit is niet zo slecht. 432 00:27:56,815 --> 00:27:58,733 Je lichaam wordt overspoeld met endorfines 433 00:27:58,742 --> 00:28:02,646 om je voor te bereiden voor de immense fysieke pijn die je dadelijk gaat ervaren. 434 00:28:02,679 --> 00:28:05,082 Wacht. Zeg dat nog eens. 435 00:28:08,052 --> 00:28:09,920 Je vergiftigde me! 436 00:28:10,320 --> 00:28:11,421 "Vergiftigde"? 437 00:28:11,454 --> 00:28:13,290 Dat is niet eens mijn afdeling. 438 00:28:13,323 --> 00:28:15,059 Knijp het gif uit. 439 00:28:17,528 --> 00:28:19,429 Ik zou dat niet doen. 440 00:28:19,463 --> 00:28:20,607 Drie seconden. 441 00:28:20,631 --> 00:28:22,966 Het komt wel goed. Geloof me. 442 00:28:22,999 --> 00:28:24,567 Daar gaan we. 443 00:28:29,073 --> 00:28:30,541 Ha! - Wat? 444 00:28:32,042 --> 00:28:33,060 Die klok is snel. 445 00:28:38,415 --> 00:28:39,750 Lance? 446 00:28:41,384 --> 00:28:42,385 Lance. 447 00:28:43,120 --> 00:28:44,221 Het werkte. 448 00:28:44,229 --> 00:28:46,547 vitale levensfuncties van het subject zijn stabiel. 449 00:28:46,556 --> 00:28:49,193 Invoering rectale thermometer. 450 00:28:52,495 --> 00:28:54,632 Het is oké, maatje. 451 00:28:55,532 --> 00:28:57,533 Hé, het is oké. Maak je geen zorgen. 452 00:28:57,567 --> 00:28:59,234 Je goede vriend Walter is hier. 453 00:29:07,578 --> 00:29:09,329 Het subject lijkt gedesoriënteerd. 454 00:29:10,881 --> 00:29:12,682 Natuurlijk ben ik gedesoriënteerd. 455 00:29:12,715 --> 00:29:13,784 Je kan praten? 456 00:29:13,817 --> 00:29:15,052 Lovey, hij kan praten! 457 00:29:15,060 --> 00:29:16,228 Het werkte. - Mijn ogen! 458 00:29:16,236 --> 00:29:17,578 Het werkte. Kun je dit geloven? 459 00:29:17,587 --> 00:29:18,647 Wat deed je met m'n ogen? 460 00:29:18,655 --> 00:29:20,390 Hé, Lance, kijk naar mij. - Wat deed... 461 00:29:20,423 --> 00:29:21,558 Kijk naar jezelf? 462 00:29:21,592 --> 00:29:24,127 Ik kan niet niet naar je kijken, Walter. 463 00:29:24,161 --> 00:29:27,798 Ik kan mijn kont en je gezicht tegelijk zien! 464 00:29:27,831 --> 00:29:29,199 Dat is zo gaaf! 465 00:29:29,207 --> 00:29:31,476 Sterker nog, duiven hebben 360 graden zicht. 466 00:29:31,535 --> 00:29:33,604 Nu kan niemand je langs achter besluipen. 467 00:29:33,612 --> 00:29:35,496 Stop, meisje. Kom op. - Dit is zo geweldig. 468 00:29:35,505 --> 00:29:38,575 Duiven zijn in elke grote stad ter wereld te vinden... 469 00:29:38,583 --> 00:29:39,785 en niemand merkt hen op. 470 00:29:39,793 --> 00:29:42,369 Het is de meest perfecte vorm die 'n spion kan aannemen. 471 00:29:42,378 --> 00:29:44,481 Je kunt maar beter meteen ont-vogelen. 472 00:29:44,490 --> 00:29:47,109 Dat is het. Ik speel niet met je mee. Ont-vogelen... 473 00:29:47,117 --> 00:29:48,210 Ik verhef mijn stem. 474 00:29:48,218 --> 00:29:50,579 Ik verhef misschien beter mijn stem niet tegen je. 475 00:29:50,587 --> 00:29:53,482 Ik denk dat je kunt begrijpen dat ik nu nogal gestrest ben. 476 00:29:53,490 --> 00:29:55,359 Ik wil dat je me ont-vogeld, Walter. 477 00:29:55,367 --> 00:29:56,384 Natuurlijk. 478 00:29:56,393 --> 00:29:58,412 Ik ga dadelijk beginnen werken aan 'n tegengif. 479 00:29:58,420 --> 00:29:59,487 Beginnen? 480 00:29:59,496 --> 00:30:01,556 Nou, de formule was puur theoretisch tot jij... 481 00:30:01,564 --> 00:30:03,633 Je gaat beginnen? Je hebt geen tegengif? 482 00:30:03,667 --> 00:30:05,469 Stop, meisje, serieus. 483 00:30:05,502 --> 00:30:06,703 Oké, oké. 484 00:30:06,737 --> 00:30:09,206 Dus, je bevogelde me, en je kunt me niet ont-vogelen. 485 00:30:09,214 --> 00:30:12,082 Technisch, heb je zowat jezelf bevogeld. 486 00:30:12,090 --> 00:30:13,524 Ik ga deze jongen pijn doen. 487 00:30:13,532 --> 00:30:15,076 Ik ga die jongen pijn doen. - Nee, nee, kijk. 488 00:30:15,078 --> 00:30:16,838 Ik weet dat je overstuur bent, maar alles is oké. 489 00:30:16,846 --> 00:30:18,598 Ik belde het Bureau en zei hen dat je hier bent. 490 00:30:18,607 --> 00:30:19,708 Wat deed je? 491 00:30:19,716 --> 00:30:22,302 Nee, nee, het is oké. Ik zei ze niet dat je 'n vogel bent. 492 00:30:22,310 --> 00:30:24,847 Hoewel ik denk dat ze dat vrij snel gaan ontdekken. 493 00:30:24,854 --> 00:30:26,723 Ik moet 'n schim worden. 494 00:30:28,425 --> 00:30:32,429 Ja, er kunnen enkele nadelen aan je nieuwe vorm zijn. 495 00:30:32,462 --> 00:30:35,131 Webster, open de deur. 496 00:30:35,165 --> 00:30:37,000 Oké. Oké. 497 00:30:37,034 --> 00:30:39,135 Wat ... Waarom vlucht je voor het Bureau? 498 00:30:39,142 --> 00:30:40,444 Ga van me af! Ik vlucht... 499 00:30:40,452 --> 00:30:43,221 omdat er daar 'n slechterik rondloopt met mijn gezicht... 500 00:30:43,229 --> 00:30:47,469 en nu moet ik proberen hem tegen te houden om mensen te kwetsen, terwijl ik 'n vogel ben. 501 00:30:47,477 --> 00:30:50,013 En dank je daarvoor. Hartelijk bedankt daarvoor. 502 00:30:50,046 --> 00:30:52,349 Weet je wat? Je bent weer ontslagen. 503 00:30:52,715 --> 00:30:53,884 Dubbel ontslagen! 504 00:30:53,917 --> 00:30:55,785 Ik denk niet dat dat 'n punt is. 505 00:30:55,819 --> 00:30:58,355 Oh, het is een punt. Het is nu een punt. 506 00:31:05,762 --> 00:31:07,464 Oké. 507 00:31:07,497 --> 00:31:08,765 Het is een vleugelpak. 508 00:31:08,798 --> 00:31:10,166 Hoe moeilijk kan het zijn? 509 00:31:12,235 --> 00:31:13,937 Tijd om te vliegen. 510 00:31:16,473 --> 00:31:17,608 Nee. 511 00:31:17,641 --> 00:31:21,344 Je brak in in het Kremlin met behulp van 'n servet en 'n stukje plakband. 512 00:31:21,378 --> 00:31:25,782 Dan moet je in staat zijn om in je eigen auto te raken! 513 00:31:31,855 --> 00:31:34,091 Ja, ja, ja. 514 00:31:35,625 --> 00:31:38,395 Begrepen, begrepen, begrepen... Auw! 515 00:31:38,428 --> 00:31:39,429 Kom op. 516 00:31:44,534 --> 00:31:46,937 Oké, luister naar me. 517 00:31:46,970 --> 00:31:48,882 Praat er iemand? Ik hoor niemand praten. 518 00:31:48,906 --> 00:31:51,006 Vooral niemand die dubbel ontslagen is... 519 00:31:51,014 --> 00:31:52,828 en die werkt aan 'n drievoudige brand. 520 00:31:52,834 --> 00:31:54,168 Ik kom met je mee. 521 00:31:54,177 --> 00:31:58,315 Ik kan je alle voordelen tonen van duif zijn en hoe het je 'n nog betere spion kan maken. 522 00:31:58,348 --> 00:32:00,483 En dan geef je me mijn job terug. 523 00:32:00,517 --> 00:32:01,785 We winnen allebei. 524 00:32:01,818 --> 00:32:03,586 Oké, laat me erover nadenken. 525 00:32:03,620 --> 00:32:04,821 Nee. 526 00:32:05,656 --> 00:32:09,393 Oké. Nou, ik veronderstel dat je iemand anders hebt die een mobiel lab heeft... 527 00:32:10,160 --> 00:32:12,062 en je weer kan veranderen in 'n mens. 528 00:32:13,663 --> 00:32:16,598 Stap in de auto. - Je zal niet eens weten dat ik hier ben. 529 00:32:23,407 --> 00:32:25,733 Ik zal hier gewoon wegrijden, maak je geen zorgen. 530 00:32:25,742 --> 00:32:27,677 Oh, juist. Mijn fout. 531 00:32:29,245 --> 00:32:31,181 Ga, ga, ga! Ik kom erdoor. 532 00:32:31,214 --> 00:32:32,649 Ik wil die boom weg, nu! 533 00:32:32,683 --> 00:32:33,826 Agent Sterling, 534 00:32:33,850 --> 00:32:35,018 verlaat het pand nu! 535 00:32:35,051 --> 00:32:36,920 Wat doe je? Stap in de auto! 536 00:32:36,953 --> 00:32:38,097 Lieve h... 537 00:32:38,121 --> 00:32:39,923 Wilfred! Opschieten! 538 00:32:39,956 --> 00:32:41,425 Vooruit, ga, ga! 539 00:32:42,458 --> 00:32:44,027 Activeer zelfrijden. 540 00:32:44,061 --> 00:32:45,695 Zelfrijden ingeschakeld. 541 00:32:45,728 --> 00:32:47,531 Sterling privé-jet hangar. 542 00:32:47,998 --> 00:32:49,333 Zie je dat, Walter? 543 00:32:49,366 --> 00:32:50,866 Je kunt me bevogelen... 544 00:32:50,900 --> 00:32:52,636 maar je kunt me niet tegenhouden. 545 00:32:56,038 --> 00:32:57,773 Hij zat achter ons. 546 00:32:57,781 --> 00:33:01,101 Zet je schrap. En bezorg me alles wat we hebben over dat Beckett joch. 547 00:33:01,110 --> 00:33:02,521 Je denkt dat ze samenwerken? 548 00:33:02,545 --> 00:33:04,981 Sterling werkt alleen. Hij gebruikt hem voor iets. 549 00:33:11,988 --> 00:33:13,624 Bracht je 'n duivin mee? 550 00:33:13,657 --> 00:33:15,358 Ze is mijn emotioneel steundier. 551 00:33:15,391 --> 00:33:18,127 Je gaat 'n levensondersteunend dier nodig hebben 552 00:33:18,161 --> 00:33:19,729 als die vogel kakt in mijn... 553 00:33:20,615 --> 00:33:21,966 We hebben gezelschap. 554 00:33:21,999 --> 00:33:24,067 We hebben eenheden die elke straat blokkeren, 555 00:33:24,101 --> 00:33:26,602 elk viaduct, en afrit binnen een straal van 7 km. 556 00:33:26,636 --> 00:33:29,305 Perfect. Tijd voor een drijfjacht. 557 00:33:29,339 --> 00:33:30,507 Opzadelen! 558 00:33:32,175 --> 00:33:34,277 Ontwijkende manoeuvres geactiveerd. 559 00:33:38,815 --> 00:33:41,183 Ik heb hier geen tijd voor. 560 00:33:41,218 --> 00:33:42,319 Activeer wapens. - Wat? 561 00:33:42,352 --> 00:33:44,063 Activeren van wapens. - Ontspan je. 562 00:33:44,087 --> 00:33:45,855 Ik ga haar banden uitschakelen. 563 00:33:45,889 --> 00:33:47,557 Dat is echt slecht. 564 00:33:47,565 --> 00:33:48,700 Ik daag je uit. 565 00:33:48,708 --> 00:33:49,784 Wapens deactiveren. 566 00:33:49,792 --> 00:33:50,916 Nee, we zijn de goeien. 567 00:33:50,925 --> 00:33:52,854 We kunnen niet op de andere goeien schieten. 568 00:33:52,862 --> 00:33:53,988 Ja, je hebt gelijk, Walter. 569 00:33:53,997 --> 00:33:55,415 Laten we stoppen en het uitpraten. 570 00:33:55,423 --> 00:33:56,524 Precies. Kunnen we? 571 00:33:56,533 --> 00:33:58,234 Wapens activeren. - Activering wapens. 572 00:33:58,242 --> 00:34:00,377 Wapens deactiveren. - Deactivering wapens. 573 00:34:00,382 --> 00:34:02,368 Hoe zit 't met iets niet- dodelijk zoals 'n olievlek? 574 00:34:02,372 --> 00:34:03,391 Wapens activeren. 575 00:34:03,399 --> 00:34:04,499 Wapens deactiveren. 576 00:34:04,508 --> 00:34:06,538 Luister niet naar Walter. Wapens activeren. 577 00:34:06,543 --> 00:34:08,004 Olievlek. - Wapens activeren. 578 00:34:08,011 --> 00:34:10,179 Olievlek! Olievlek! Olievlek! 579 00:34:11,481 --> 00:34:12,982 Deze man flipt. 580 00:34:13,016 --> 00:34:14,985 Olievlek! Olievlek! Olievlek! 581 00:34:15,818 --> 00:34:17,120 Deactiveren. 582 00:34:17,153 --> 00:34:19,131 Systeem afsluiten. Tot ziens. 583 00:34:19,155 --> 00:34:21,191 Wat heb je gedaan? 584 00:34:29,266 --> 00:34:31,434 Hij is als een god van het asfalt. 585 00:34:31,468 --> 00:34:32,636 Dat zullen we eens zien. 586 00:34:36,539 --> 00:34:38,484 Al goed, al goed. Ik kan dit. Ik kan dit. 587 00:34:38,508 --> 00:34:39,543 Ik kan dit. Ik kan dit. 588 00:34:39,576 --> 00:34:40,809 We gaan dood! 589 00:34:40,844 --> 00:34:41,878 Oh, nee. 590 00:34:41,879 --> 00:34:42,912 Kijk uit! 591 00:34:51,253 --> 00:34:53,322 We rijden hem meteen tegemoet. 592 00:35:01,064 --> 00:35:02,833 Dit eindigt nu. 593 00:35:02,866 --> 00:35:03,966 Is iedereen in positie? 594 00:35:04,000 --> 00:35:05,268 Affirmatief. In positie. 595 00:35:05,302 --> 00:35:07,270 Walter, haal die computer weer online. 596 00:35:07,278 --> 00:35:08,595 Systemen komen terug online. 597 00:35:08,605 --> 00:35:10,182 Defensieve toepassingen online. 598 00:35:10,206 --> 00:35:11,475 Olievlek? - Prima. 599 00:35:11,508 --> 00:35:13,075 Wat dan ook! Druk er gewoon op! 600 00:35:13,527 --> 00:35:14,904 Wacht! We rijden achteruit. 601 00:35:14,911 --> 00:35:15,988 We rijden achteruit. 602 00:35:44,708 --> 00:35:45,742 Nee! 603 00:35:58,422 --> 00:35:59,756 Dat was krap. 604 00:35:59,789 --> 00:36:02,158 Ja. Het is officieel. Ik ben een fan. 605 00:36:02,192 --> 00:36:05,728 Zag iemand anders ook een duif in die auto? 606 00:36:06,630 --> 00:36:09,099 Zelfrijden ingeschakeld. 607 00:36:10,833 --> 00:36:14,170 Ik heb ergens het gevoel dat 'n deel hiervan mijn schuld is. 608 00:36:14,203 --> 00:36:17,739 Een deel? Joker, dit is allemaal jouw schuld. 609 00:36:17,774 --> 00:36:19,275 Landingsbaan. Nu. 610 00:36:19,309 --> 00:36:20,410 Het spijt me. Jezus. 611 00:36:20,418 --> 00:36:22,903 Was niet m'n bedoeling tegen je veren in te strijken. 612 00:36:22,912 --> 00:36:24,714 Ik haat je. 613 00:36:40,330 --> 00:36:43,533 Lovey, dit is de kans waar we op hebben gewacht. 614 00:36:43,566 --> 00:36:46,169 Er zijn zoveel gadgets ik op het terrein wil testen. 615 00:36:46,177 --> 00:36:48,382 We kregen de bindmiddel-bubbels, bots-oscoop, 616 00:36:48,391 --> 00:36:50,327 hypno-sterren, blaamwerper, snorpedo. 617 00:36:50,340 --> 00:36:51,641 We hebben de multi-pen. 618 00:36:51,674 --> 00:36:53,751 We probeerden de multi-pen niet eens in de... 619 00:36:53,775 --> 00:36:55,545 Ik ga een codenaam nodig hebben. 620 00:36:55,579 --> 00:36:58,515 Bond. Waterstof Bond. 621 00:36:58,548 --> 00:37:00,616 Oh, nee, waar is het? 622 00:37:00,650 --> 00:37:02,218 Wacht! Wat is dat? 623 00:37:02,251 --> 00:37:03,586 Wat is dat? 624 00:37:04,672 --> 00:37:06,421 Oh! Nee, nee. Vlieg, vlieg, vlieg! 625 00:37:21,304 --> 00:37:23,607 Hé, gaat alles goed daar? 626 00:37:23,640 --> 00:37:26,609 Ik ontdekte net dat nummer één en nummer twee... 627 00:37:26,643 --> 00:37:29,345 allebei van dezelfde plek komen. 628 00:37:29,379 --> 00:37:32,181 Dus, nee. Niet alles gaat goed. 629 00:37:32,190 --> 00:37:34,292 Ja. Het heet een cloaca. 630 00:37:34,351 --> 00:37:35,953 Het klinkt raar en vies, 631 00:37:35,986 --> 00:37:37,987 maar 'n cloaca hebben betekent gewoon... 632 00:37:38,020 --> 00:37:39,221 Kerel! 633 00:37:39,255 --> 00:37:41,257 Ik weet wat het betekent. 634 00:37:41,290 --> 00:37:43,125 Ik zag het in de spiegel. 635 00:37:43,159 --> 00:37:46,062 Ik weet dat je op dit moment niet op 'n goede plek bent... 636 00:37:46,095 --> 00:37:49,132 maar er zijn ook voordelen aan het duif zijn. 637 00:37:49,165 --> 00:37:51,500 Oke, dus lees wat vroeger mijn lippen waren. 638 00:37:51,534 --> 00:37:52,969 Je bent enkel hier, omdat A, 639 00:37:53,003 --> 00:37:56,238 Ik kan 'n touchscreen niet genoeg bewerken om je uit te werpen... 640 00:37:56,272 --> 00:38:00,076 en B, je moet aan iets werken, correct? 641 00:38:00,109 --> 00:38:01,744 Oh, het tegengif. Juist. Zeker. 642 00:38:01,777 --> 00:38:04,614 Ja, dat gaat 18 uur duren om te renderen. 643 00:38:04,647 --> 00:38:08,250 Ik zit dus vast, aan dit lichaam, voor 18... 644 00:38:08,284 --> 00:38:10,520 Oh, man... 645 00:38:10,553 --> 00:38:13,489 Oké, loop deze eraf. 646 00:38:24,934 --> 00:38:30,206 Weet je, een duif zijn is eigenlijk veel cooler dan het lijkt. 647 00:38:30,240 --> 00:38:34,477 En als je gewoon je nieuwe vorm omarmt, zal je alle voordelen zien. 648 00:38:34,510 --> 00:38:39,382 Zoals, feit, wist je dat duiven kunnen zien in slow motion? 649 00:38:39,415 --> 00:38:43,086 Want, feit, duiven kunnen vliegen tot 140 km per uur. 650 00:38:43,119 --> 00:38:46,722 En, feit, duiven zijn zeer intelligente dieren die graag spelletjes spelen. 651 00:38:46,756 --> 00:38:48,023 Oh, en, feit... 652 00:38:48,057 --> 00:38:50,827 Feit! Je moest je gordel omhouden. 653 00:38:55,965 --> 00:38:58,087 Feit, duiven kunnen ultraviolet licht zien... 654 00:38:58,101 --> 00:39:01,344 wat een breed lichtspectrum is wat het menselijk oog niet eens kan zien. 655 00:39:01,357 --> 00:39:03,359 Sterker nog, de duiven zijn zwermdieren, 656 00:39:03,372 --> 00:39:05,474 wat het makkelijker maakt voor hen om... 657 00:39:18,654 --> 00:39:21,424 Oké, Kimura, ik kom voor jou. 658 00:39:21,457 --> 00:39:24,127 Lance Sterling is op het toneel. 659 00:39:24,160 --> 00:39:26,529 En Bond. Waterstof Bond. 660 00:39:28,931 --> 00:39:31,467 Kerel, je hebt medicatie nodig. 661 00:39:35,539 --> 00:39:36,673 Ga, ga, ga! - Hé! 662 00:39:36,706 --> 00:39:38,050 Je duwde me. 663 00:39:38,074 --> 00:39:40,510 Oké, vorm maar beter 'n team, want hier komt de... 664 00:39:40,543 --> 00:39:42,745 Hé! Porde je me net met je teen? 665 00:39:42,778 --> 00:39:46,383 Je bent een duif. Je kunt zo langs hen heen stappen. 666 00:39:51,821 --> 00:39:53,373 Gewoon een normale oude vogel. 667 00:39:55,124 --> 00:39:56,793 Dat is geen duifgeluid. 668 00:39:56,826 --> 00:40:00,296 Totdat jij een cloaca ontwikkelt, beslis ik wat de vogelgeluiden zijn. 669 00:40:03,333 --> 00:40:04,667 Ze zijn zo stom. 670 00:40:04,677 --> 00:40:06,742 Zie je, het is alsof je onzichtbaar bent. 671 00:40:06,768 --> 00:40:08,036 Oké. 672 00:40:15,644 --> 00:40:17,247 Uw kamersleutel, meneer. 673 00:40:17,280 --> 00:40:18,348 Bingo. 674 00:40:18,361 --> 00:40:20,570 Oké, laten we dit uitvogelen. Jij en ik. Vooruit. 675 00:40:20,583 --> 00:40:23,285 Laten we nadenken. Hoe gaan we deze noot kraken? 676 00:40:23,319 --> 00:40:27,557 Jij gaat hier zitten op deze zeer mooie bank. 677 00:40:27,590 --> 00:40:28,891 Maar ik ben je rechterhand. 678 00:40:28,924 --> 00:40:31,761 Oh, je weet wie een rechterhand nodig heeft? Diet bank. 679 00:40:31,794 --> 00:40:34,462 Ga met je smalle reet zitten en doe wat wetenschap spul... 680 00:40:34,497 --> 00:40:37,400 en ik ga Kimura zoeken. Alleen. 681 00:40:38,234 --> 00:40:41,270 Wat is dat hemelse geur? 682 00:40:43,739 --> 00:40:45,041 Oh, nee. 683 00:40:45,074 --> 00:40:46,876 Doe het niet, Lance. 684 00:40:48,244 --> 00:40:50,513 Lance! Heb wat waardigheid. 685 00:40:52,215 --> 00:40:54,183 Walter, wat gebeurt er? 686 00:40:54,217 --> 00:40:57,220 Het moet 'n soort van latent vogelinstinct zijn dat opduikt. 687 00:40:57,253 --> 00:40:59,089 Waarom eet ik voedsel van de grond? 688 00:41:00,323 --> 00:41:02,058 Waarom smaakt het geweldig? 689 00:41:04,126 --> 00:41:06,596 Nee, ik hoef niets. Dank je. 690 00:41:07,647 --> 00:41:08,663 Oh, wauw. 691 00:41:08,697 --> 00:41:11,267 Mijn kerel, serieus, geef me 10 voet. 692 00:41:11,300 --> 00:41:13,336 Hé, nee, menselijke voeten. Achteruit. 693 00:41:13,369 --> 00:41:15,805 Oh, nee. Ik wou dat ik dat niet kon zien. 694 00:41:15,813 --> 00:41:18,348 Dit is enorm. Ze hebben je deel van hun zwerm gemaakt. 695 00:41:18,356 --> 00:41:20,802 Ik probeer niet om deel van iemands zwerm te zijn. 696 00:41:20,810 --> 00:41:21,944 Ksst! Achteruit, fanboy. 697 00:41:22,112 --> 00:41:24,647 Kan me niet schelen dat je naam Jeff is. Hoepel op. 698 00:41:24,680 --> 00:41:25,915 Kan je hen begrijpen? 699 00:41:25,923 --> 00:41:27,023 Wat? Nee, nee! 700 00:41:27,031 --> 00:41:28,584 Houdt Lovey echt van me? - Ik hoor geen vogel geklets. 701 00:41:28,592 --> 00:41:29,903 Ben ik haar beste vriend? 702 00:41:29,911 --> 00:41:31,212 Niets van dit alles is juist! 703 00:41:31,220 --> 00:41:32,455 Leuk je te ontmoeten, Jeff. 704 00:41:32,488 --> 00:41:33,923 Stop met praten tegen Jeff! 705 00:41:56,913 --> 00:42:00,984 Oké, welke schuilnaam gebruik je, Kimura? 706 00:42:04,921 --> 00:42:06,488 "Niet Kimura." 707 00:42:06,522 --> 00:42:08,524 Wauw. Dat is slim. 708 00:42:08,558 --> 00:42:10,893 Ik ben hier veel te goed in. 709 00:42:15,397 --> 00:42:16,799 Oh, kom op. 710 00:42:16,832 --> 00:42:19,768 Serieus, jongens. Niet nu. 711 00:42:19,802 --> 00:42:22,472 Dit is zo vernederend. 712 00:42:23,806 --> 00:42:26,041 Hé, ik ben niet voor de spelletjes. 713 00:42:26,075 --> 00:42:27,877 Je kunt maar beter niet... 714 00:42:28,911 --> 00:42:29,913 Hou op. 715 00:42:31,581 --> 00:42:33,483 Hou op! Hou op! 716 00:42:35,418 --> 00:42:36,451 Nee! 717 00:42:36,486 --> 00:42:38,554 Hou op! Wat scheelt er met jou? 718 00:43:05,814 --> 00:43:09,085 Nou, moet je dat zien? In 'n zwerm zijn heeft je geholpen. 719 00:43:09,118 --> 00:43:10,352 Niet mijn zwerm! 720 00:43:10,385 --> 00:43:11,688 Lance... 721 00:43:11,721 --> 00:43:13,054 Lance. 722 00:43:13,088 --> 00:43:14,190 Wacht, wacht, wacht... 723 00:43:14,224 --> 00:43:16,125 Je moet daar niet alleen heen gaan. 724 00:43:16,158 --> 00:43:18,227 Misschien heb ik iets anders dat kan helpen. 725 00:43:18,261 --> 00:43:22,431 Walter, ik heb je hulp niet nodig. 726 00:43:22,464 --> 00:43:23,833 Nooit. 727 00:43:25,869 --> 00:43:27,770 Kan je "20" voor mij duwen, alsjeblieft? 728 00:43:27,777 --> 00:43:29,414 Ik dacht dat je geen hulp nodig had. 729 00:43:29,424 --> 00:43:30,493 Heb ik ook niet. 730 00:43:30,500 --> 00:43:31,833 Voelt aan als helpen. - Nee. 731 00:43:31,840 --> 00:43:33,270 Ja, 'n klein beetje. - Toch niet. 732 00:43:33,275 --> 00:43:34,427 Welles! 733 00:43:34,428 --> 00:43:35,578 Nietes! 734 00:44:09,111 --> 00:44:10,580 Wie is daar? 735 00:44:10,613 --> 00:44:13,449 Praat nu je nog lippen hebt. 736 00:44:13,482 --> 00:44:14,684 Kop dicht, Kimura. 737 00:44:14,717 --> 00:44:17,287 Sterling. 738 00:44:18,187 --> 00:44:20,922 Ogen naar voren, handen omhoog. 739 00:44:20,956 --> 00:44:23,525 Schrap dat. Pak je handdoek op. 740 00:44:23,559 --> 00:44:25,028 Eéen hand omhoog. 741 00:44:27,029 --> 00:44:28,264 Wat wil je? 742 00:44:28,297 --> 00:44:29,765 Hier is hoe dit werkt. 743 00:44:29,799 --> 00:44:32,435 Ik stel de vragen, jij antwoordt. 744 00:44:32,468 --> 00:44:33,503 Wat? 745 00:44:33,536 --> 00:44:34,637 Wat? 746 00:44:34,671 --> 00:44:36,272 Daar weet ik geen antwoord op. 747 00:44:36,305 --> 00:44:37,539 Hoe ben je hier gekomen? 748 00:44:37,573 --> 00:44:38,873 Hoe ben ik... 749 00:44:38,907 --> 00:44:41,043 Ik vertel je niets. 750 00:44:41,076 --> 00:44:42,354 Stop! Ga van mij af. 751 00:44:42,362 --> 00:44:45,065 Je verkocht de Moordenaar aan 'n man met een robothand. 752 00:44:45,073 --> 00:44:46,077 Waar is hij? 753 00:44:46,081 --> 00:44:48,209 Hij zal me vermoorden als ik je dat vertel. 754 00:44:48,217 --> 00:44:50,320 Oh, en ik niet denk je? Praat! 755 00:45:11,340 --> 00:45:14,476 Goed, Kimura, 3 kilo van druk op de nervus vagus. 756 00:45:14,510 --> 00:45:16,045 Welterusten! 757 00:45:20,550 --> 00:45:22,251 Ik mis mijn handen. 758 00:45:26,021 --> 00:45:27,923 Lance Sterling gaat als duif sterven... 759 00:45:27,957 --> 00:45:29,875 en begraven worden in 'n schoenendoos. 760 00:45:38,835 --> 00:45:40,403 Lance, ben je oké? 761 00:45:40,903 --> 00:45:42,005 Walter? 762 00:45:45,040 --> 00:45:48,210 Sterling is hier ergens. Ik wil agenten bij elke uitgang. 763 00:45:48,244 --> 00:45:49,612 En iedereen, wees voorzichtig. 764 00:45:49,645 --> 00:45:52,181 Dit is Lance Sterling waar we mee te maken hebben. 765 00:45:52,381 --> 00:45:53,816 Vertel me waar Robo Hand is. 766 00:45:53,849 --> 00:45:54,917 Nooit. 767 00:45:54,951 --> 00:45:57,887 Tjonge, ik ga de duifvleugelslag geven... 768 00:45:59,922 --> 00:46:02,057 Oh, stoere vent. Oké. 769 00:46:02,091 --> 00:46:03,826 Dan doen we het op de harde manier. 770 00:46:03,859 --> 00:46:05,661 Walter, ik heb een trechter nodig, 771 00:46:05,694 --> 00:46:07,295 startkabels en een Nickelback album. 772 00:46:07,329 --> 00:46:08,364 Nickelback? 773 00:46:08,397 --> 00:46:10,165 Wat? Maar dat zou hem pijn doen. 774 00:46:10,199 --> 00:46:11,734 Dat is het hele punt. 775 00:46:12,267 --> 00:46:13,436 Ik weet wat te doen. 776 00:46:15,404 --> 00:46:16,572 Nee, nee, nee. 777 00:46:16,606 --> 00:46:18,073 Doe dat niet. 778 00:46:18,107 --> 00:46:19,775 Daar heb ik het over, Walter. 779 00:46:19,783 --> 00:46:21,268 Werp wetenschap op deze dwaas! 780 00:46:21,277 --> 00:46:22,445 Oh, ja! 781 00:46:22,478 --> 00:46:24,380 Ik doe wetenschap over je hele gezicht. 782 00:46:24,414 --> 00:46:26,249 Alsjeblieft, niet doen! 783 00:46:29,919 --> 00:46:32,587 Gaf je die man net een verfrissende besproeiing? 784 00:46:32,621 --> 00:46:36,058 Het is 'n waarheidserum, maar ja, het heeft ook 'n lavendelkwaliteit. 785 00:46:36,091 --> 00:46:37,258 Kijk maar. 786 00:46:37,293 --> 00:46:39,395 Kimura, wat is je grootste geheim? 787 00:46:39,428 --> 00:46:41,563 Ik plaste in het zwembad. 788 00:46:41,596 --> 00:46:43,465 Dat is heel wat eerlijkheid. 789 00:46:43,499 --> 00:46:46,468 Wie is Robo Hand? En waarom draagt hij mijn gezicht? 790 00:46:46,501 --> 00:46:47,803 Ik weet niet wie hij is. 791 00:46:47,836 --> 00:46:49,138 Wat weet je dan wel? 792 00:46:49,171 --> 00:46:50,740 Nou, ik weet hoe je fluit moet spelen. 793 00:46:50,773 --> 00:46:52,140 Over Robo Hand! 794 00:46:52,174 --> 00:46:54,342 Ik weet dat hij nu op weg is naar Venetië 795 00:46:54,377 --> 00:46:55,844 om de Agenten Database te stelen. 796 00:46:55,877 --> 00:46:57,545 Hij gaat me vermoorden. 797 00:46:57,579 --> 00:46:59,115 Agenten Database? - Database. 798 00:46:59,148 --> 00:47:00,491 Wie zegt "database"? 799 00:47:00,515 --> 00:47:01,750 Hou je mond. 800 00:47:01,784 --> 00:47:04,920 Hij zal de identiteit van iedereen bij het Bureau kennen. 801 00:47:04,953 --> 00:47:06,922 En als hij dat weet... 802 00:47:06,956 --> 00:47:10,393 hij zal de Moordenaar gebruiken om hen allemaal te elimineren. 803 00:47:10,426 --> 00:47:11,844 Niet als ik hem eerst stop. 804 00:47:14,964 --> 00:47:17,066 Ze is meedogenloos. 805 00:47:17,099 --> 00:47:19,402 Blokkeer de deur. We moeten iets zwaars hebben. 806 00:47:20,302 --> 00:47:21,738 Ik ben zwaar. 807 00:47:23,873 --> 00:47:25,007 Ben je aan het trekken? 808 00:47:25,040 --> 00:47:27,009 Natuurlijk trek ik! Waarom duw jij niet? 809 00:47:27,042 --> 00:47:28,453 Zet gewoon je gewicht erachter. 810 00:47:28,477 --> 00:47:30,813 Ik zet mijn gewicht erachter! Ik ben geveerd! 811 00:47:33,816 --> 00:47:36,986 Het is als een grote zak pudding! 812 00:47:40,556 --> 00:47:41,724 Bah. 813 00:47:41,757 --> 00:47:44,260 Dit is zo beschamend. 814 00:47:46,662 --> 00:47:48,731 Kom op, Walter. Gebruik je bilspieren. 815 00:47:49,599 --> 00:47:51,399 Je hebt geen zetten meer, Sterling. 816 00:47:51,433 --> 00:47:53,603 Jij en Beckett worden gezocht voor verraad. 817 00:47:53,636 --> 00:47:54,936 We moeten gaan. Nu. 818 00:47:54,970 --> 00:47:56,438 Nee. Laat me niet zo achter. 819 00:47:56,471 --> 00:47:57,873 Sorry. Het spijt me zeer. 820 00:47:57,906 --> 00:47:59,608 Oren? - Beschouw het als gedaan. 821 00:48:02,945 --> 00:48:05,543 We moeten naar dat balkon. We moeten het parcours hebben. 822 00:48:05,547 --> 00:48:06,582 Wat? 823 00:48:06,615 --> 00:48:08,116 Kattenpas! Tik-tak! Gelei-rol! 824 00:48:08,150 --> 00:48:09,785 Bureaulamp! Onzin! Flesdop! 825 00:48:09,819 --> 00:48:11,554 Ik weet niet wat dit allemaal betekent. 826 00:48:16,959 --> 00:48:18,160 Hoi. 827 00:48:18,193 --> 00:48:20,162 Wat in... Wat gebeurde er met jou? 828 00:48:20,195 --> 00:48:22,297 Oh, doe dat niet. Je maakt me... 829 00:48:23,666 --> 00:48:26,155 Nu of nooit, Walter. Moet ervandoor! Kom op, Walter! 830 00:48:26,164 --> 00:48:27,231 Je kunt dit! 831 00:48:27,239 --> 00:48:29,763 Oké, het is 'n natuurkundig probleem, Walter. Kom op. 832 00:48:29,772 --> 00:48:31,140 Het is elementaire fysica! 833 00:48:31,273 --> 00:48:33,007 Het is gewoon elementaire fysica. 834 00:48:37,413 --> 00:48:39,181 Je hebt gelijk. 835 00:48:39,214 --> 00:48:40,882 We kunnen dit. - Beckett! 836 00:48:40,890 --> 00:48:42,418 We kunnen dit. - Beckett, wil je... 837 00:48:42,418 --> 00:48:43,619 We gaan dit doen! 838 00:48:43,653 --> 00:48:44,854 We kunnen dit! 839 00:48:52,928 --> 00:48:54,897 Gebruik je gadgets! 840 00:48:54,930 --> 00:48:56,932 Gebruik je gadgets! 841 00:48:56,965 --> 00:48:59,035 Aha! Grijphaak! 842 00:49:00,102 --> 00:49:03,005 Vlieg! Vlieg! Wat doe ik verkeerd? 843 00:49:06,007 --> 00:49:07,610 Daar is hij! 844 00:49:11,814 --> 00:49:14,116 Sorry! Sorry! Sorry! 845 00:49:20,489 --> 00:49:22,225 Nou, dat is niet goed. 846 00:49:28,163 --> 00:49:29,908 Walter, wat heb je nog meer op die pen? 847 00:49:31,500 --> 00:49:32,501 Nee. 848 00:49:38,040 --> 00:49:40,342 Oh, hallo, zachte landing. 849 00:49:42,878 --> 00:49:44,447 Walter! 850 00:49:57,092 --> 00:49:58,236 Ga, ga, ga! 851 00:49:58,260 --> 00:49:59,829 Oh, deze kerels zijn het ergst. 852 00:49:59,862 --> 00:50:01,339 Daar is hij! - Niet bewegen! 853 00:50:01,363 --> 00:50:02,631 De multi-pen! 854 00:50:02,665 --> 00:50:04,300 Ja! Geweldig. Schiet hen neer! 855 00:50:06,001 --> 00:50:07,937 Nou, dat is niet optimaal. 856 00:50:07,970 --> 00:50:10,306 Dat zit 'n beetje een baalfactor aan. 857 00:50:14,209 --> 00:50:16,511 Ja, kussen. Goed gedaan. 858 00:50:19,448 --> 00:50:21,484 Lance, bukken. 859 00:50:22,517 --> 00:50:23,619 Bukken! 860 00:50:32,694 --> 00:50:34,563 Serieuze snaar. 861 00:50:34,596 --> 00:50:36,799 Net als Dwaze Snaar, maar dan serieus. 862 00:50:36,832 --> 00:50:37,950 Vreemd effectief. 863 00:50:40,571 --> 00:50:42,038 Kom op, laten we spoken. 864 00:50:43,005 --> 00:50:44,873 Er is iets wat je niet elke dag ziet. 865 00:50:44,907 --> 00:50:47,376 Wauw. Dit is te gek. 866 00:50:47,409 --> 00:50:49,945 Dit is... ik weet niet wat dit is. 867 00:50:49,978 --> 00:50:52,013 Dit kan Sterling niet zijn geweest. 868 00:50:52,047 --> 00:50:53,582 Er is zelfs niemand gekwetst. 869 00:50:53,590 --> 00:50:55,475 Het zou dat joch kunnen zijn, Beckett. 870 00:50:55,483 --> 00:50:56,819 Maar dat houdt geen steek! 871 00:50:56,852 --> 00:50:59,621 Beckett is maar een onbenul in het gadget-lab. 872 00:50:59,655 --> 00:51:00,889 Nou, volgens zijn dossier, 873 00:51:00,922 --> 00:51:03,391 studeerde die "onbenul" af aan MIT op 15 jaar... 874 00:51:03,425 --> 00:51:06,662 en bedacht een manier om menselijke genomen te bewerken 875 00:51:06,695 --> 00:51:08,030 in de middelbare school. 876 00:51:08,063 --> 00:51:12,268 Die kerel is "Twee voor twaalf!" slim. - Nou, wij ook. 877 00:51:14,169 --> 00:51:16,071 Ik trapte erin. 878 00:51:16,104 --> 00:51:17,406 Ik trapte in de smurrie. 879 00:51:17,439 --> 00:51:19,140 Ja, ik ook. 880 00:51:19,174 --> 00:51:21,978 Dit zijn mijn nieuwe kicks, man. 881 00:51:30,786 --> 00:51:31,820 Ik hoop dat dit werkt. 882 00:51:31,854 --> 00:51:34,098 Ik hoop dat dit werkt. Ik hoop dat dit werkt. 883 00:51:34,122 --> 00:51:36,191 Alsjeblieft, alsjeblieft, alsjeblieft. 884 00:51:43,933 --> 00:51:46,001 Wapensysteem online. 885 00:51:46,034 --> 00:51:48,003 Agenten Database nodig voor targeting. 886 00:51:48,037 --> 00:51:49,204 Het is klaar! 887 00:51:49,238 --> 00:51:52,942 De hele faciliteit draait op volle capaciteit. 888 00:51:52,975 --> 00:51:54,543 Alles is precies hoe je het wilde. 889 00:51:55,677 --> 00:51:59,448 Maar alsjeblieft, de vernietiging dat dit aankan... 890 00:52:00,516 --> 00:52:03,252 Sinds wanneer geeft uw Bureau om 891 00:52:03,285 --> 00:52:07,422 de vele, vele, vele levens die het vernietigt? 892 00:52:07,456 --> 00:52:10,125 Nee! Wacht, wacht, wacht! Nee, nee, nee! 893 00:52:10,159 --> 00:52:12,928 Nee, alsjeblieft, alsjeblieft! Wacht, wacht, wacht! 894 00:52:12,962 --> 00:52:15,097 Je zei dat als ik je hielp, je me zou laten gaan. 895 00:52:15,130 --> 00:52:18,534 Oh, ja, dat deed ik. Nietwaar? 896 00:52:21,403 --> 00:52:24,507 Ik hoor dat Venetië geweldig is in deze tijd van het jaar. 897 00:52:31,981 --> 00:52:33,248 Ach, ja. 898 00:52:33,282 --> 00:52:34,983 Wacht maar tot ik in Venetië ben. 899 00:52:35,017 --> 00:52:37,185 Ik ga die gek z'n eigen cloaca uiteen scheuren. 900 00:52:39,020 --> 00:52:40,222 Walter! 901 00:52:40,956 --> 00:52:42,358 Walter! - Wat? 902 00:52:42,391 --> 00:52:44,460 Je werkt nog altijd aan dat tegengif, niet? 903 00:52:44,960 --> 00:52:46,261 Eraan werken? 904 00:52:46,294 --> 00:52:48,163 Binnen 'n paar minuten is het klaar. 905 00:52:48,898 --> 00:52:50,899 Maar weet je wat er nog werkt? 906 00:52:50,933 --> 00:52:52,633 Als je zegt dat een duif zijn... 907 00:52:52,667 --> 00:52:53,903 Een duif zijn! 908 00:52:53,936 --> 00:52:55,970 Ik ga echt die jongen in de oceaan gooien. 909 00:52:56,004 --> 00:52:57,048 Wat? 910 00:52:57,072 --> 00:52:58,840 Hé, hoe kwamen jullie hier? 911 00:52:58,848 --> 00:53:01,518 Jeff en Gekke Ogen zijn niet van plan om je te verlaten. 912 00:53:01,526 --> 00:53:02,726 Ze maken deel uit van je zwerm. 913 00:53:02,735 --> 00:53:03,835 Kom op. Nee. 914 00:53:03,837 --> 00:53:05,045 Haal je bek uit m'n drankje. 915 00:53:05,047 --> 00:53:06,577 Ik heb geen idee waar die bek was. 916 00:53:06,581 --> 00:53:07,679 Achteruit. 917 00:53:07,682 --> 00:53:08,752 Nee! Hou op! 918 00:53:08,761 --> 00:53:09,927 Oké, oké. 919 00:53:09,932 --> 00:53:11,250 Alsjeblieft, jongens. Kom op. 920 00:53:11,252 --> 00:53:12,988 Neem hiervan. Ze zijn glutenvrij. 921 00:53:13,002 --> 00:53:14,343 Je maakt een grapje, toch? 922 00:53:14,356 --> 00:53:16,992 Die at kauwgom die vast zat op 'n zakdoek. 923 00:53:21,163 --> 00:53:22,563 En een spionnen-pen. 924 00:53:22,598 --> 00:53:24,766 Daar moeten we wellicht iets aan doen. 925 00:53:27,169 --> 00:53:28,502 Het is klaar. 926 00:53:28,536 --> 00:53:30,004 Eindelijk. 927 00:53:40,815 --> 00:53:42,317 Mag ik? 928 00:53:42,351 --> 00:53:44,587 Deze keer niet, Lovey. Dank je. 929 00:53:44,953 --> 00:53:46,054 Auw! 930 00:53:46,088 --> 00:53:47,523 Joker. 931 00:54:02,638 --> 00:54:04,105 Nou, dat is niet goed. 932 00:54:04,112 --> 00:54:08,550 "Niet goed", zoals in "het zal slecht smaken maar me toch terug veranderen in een mens"? 933 00:54:08,552 --> 00:54:11,752 "Niet goed", zoals in "het zal je niet terug veranderen in een mens..." 934 00:54:11,754 --> 00:54:13,971 en als je 't drinkt, zullen al je cellen in brand vliegen. 935 00:54:13,974 --> 00:54:15,042 Kom op, man! 936 00:54:15,050 --> 00:54:16,785 Het spijt me. Ik kom er wel achter. 937 00:54:16,792 --> 00:54:18,664 Wetenschap is allemaal vallen en opstaan. 938 00:54:18,673 --> 00:54:20,142 Dit is geen wetenschap lab. 939 00:54:20,155 --> 00:54:22,858 Als ik die kerel niet stop, zullen er mensen sterven! 940 00:54:22,865 --> 00:54:25,052 Je denkt toch niet dat ik hem ook wil tegenhouden? 941 00:54:25,060 --> 00:54:27,086 Waarom denk je dat ik op deze boot zit? 942 00:54:27,095 --> 00:54:31,466 Heb je enig idee hoeveel bewegingsziekte medicatie ik momenteel neem? 943 00:54:31,500 --> 00:54:35,070 Ik kan mijn benen nauwelijks voelen! 944 00:54:35,104 --> 00:54:38,340 Maar ik ben hier omdat ik geloof... 945 00:54:38,373 --> 00:54:43,913 dat we samen 'n goede manier kunnen vinden om 't slechte tegen te houden. 946 00:54:46,915 --> 00:54:48,683 Dat weet ik, man. 947 00:54:49,852 --> 00:54:52,487 Maar het is een fantasie. 948 00:54:52,521 --> 00:54:56,825 Wanneer de slechteriken je slaan, sla je hen terug. 949 00:54:56,859 --> 00:55:01,096 Je slaat hen zo hard dat ze niet terug opstaan. 950 00:55:01,129 --> 00:55:04,466 Je moet vuur met vuur bestrijden. 951 00:55:04,500 --> 00:55:09,271 Toen we vuur met vuur bestrijden, verbranden we allemaal. 952 00:55:09,305 --> 00:55:12,274 Er zijn geen goeien en slechten. 953 00:55:12,741 --> 00:55:13,876 Gewoon mensen. 954 00:55:15,911 --> 00:55:18,214 En de mensen zijn het redden waard. 955 00:55:18,847 --> 00:55:20,382 Is dat niet onze job? 956 00:55:22,083 --> 00:55:26,422 Het kwaad geeft er niet om dat je aardig bent. 957 00:55:31,159 --> 00:55:35,997 Ik zie elke dag goede mensen die worden opgepakt. 958 00:55:38,133 --> 00:55:40,236 Maar je zou daar niets van afweten. 959 00:55:44,873 --> 00:55:46,609 Je zou verrast zijn. 960 00:56:10,499 --> 00:56:12,167 Eerste keer in Venetië? 961 00:56:12,201 --> 00:56:13,869 Eerst keer overal, echt waar. 962 00:56:13,902 --> 00:56:17,272 Het was altijd al mijn droom om hier te komen en de duiven te voeden. 963 00:56:17,305 --> 00:56:18,985 Je hebt hulp nodig. 964 00:56:25,613 --> 00:56:27,415 Tijd om je speelgezicht op te zetten. 965 00:56:27,448 --> 00:56:29,083 Dat is de Bureau Data-kluis. 966 00:56:29,118 --> 00:56:30,461 Data-kluis. 967 00:56:30,485 --> 00:56:34,723 Als Robo Hand een lijst van agenten wil, is dat waar hij ze zal vinden. 968 00:56:34,731 --> 00:56:36,432 Herinner je je het plan? - Welk plan? 969 00:56:36,435 --> 00:56:38,985 Je zei: "Blijf uit de buurt en laat mij wat rondtrappen..." 970 00:56:38,990 --> 00:56:40,225 Mooi zo. Je weet het nog. 971 00:56:42,030 --> 00:56:43,832 Lange weg van huis, Walter. 972 00:56:44,266 --> 00:56:45,767 Kimura sprak. 973 00:56:45,800 --> 00:56:48,970 Ik weet dat Sterling hier in Venetië is. Waar is hij? 974 00:56:49,004 --> 00:56:50,706 Blijf kalm. 975 00:56:51,940 --> 00:56:53,342 Waar is Sterling? 976 00:56:53,375 --> 00:56:55,977 Ik kan je vertellen waar hij niet is. 977 00:56:56,010 --> 00:56:58,613 En dat is hier. 978 00:56:59,581 --> 00:57:02,417 Wat? Nee, we kunnen haar niet gewoon doden. 979 00:57:02,451 --> 00:57:04,420 Dat is donker, Lovey. 980 00:57:04,453 --> 00:57:08,156 Kijk, ik weet dat je geen crimineel bent. 981 00:57:08,189 --> 00:57:11,360 Je bent een slim joch. 982 00:57:11,393 --> 00:57:15,764 Je vindt dingen uit waar niemand ooit aan gedacht heeft. 983 00:57:15,798 --> 00:57:19,101 Ik weet dat omdat mijn laars nog altijd vastzit in één ervan. 984 00:57:19,134 --> 00:57:20,534 Sorry. 985 00:57:20,568 --> 00:57:24,540 Nee, nee. Wij zijn degenen die je excuses verschuldigd zijn. 986 00:57:24,573 --> 00:57:28,143 Je probeert om de wereld veilig te houden... 987 00:57:28,176 --> 00:57:30,078 net zoals je moeder dat deed. 988 00:57:32,414 --> 00:57:34,316 Ik las je dossier. 989 00:57:34,349 --> 00:57:38,921 Ik weet dat ze haar leven opofferde om mensen te redden. 990 00:57:41,122 --> 00:57:43,257 Ik kan je helpen, Walter. 991 00:57:43,291 --> 00:57:45,527 Ik kan je je job terugkrijgen. 992 00:57:45,560 --> 00:57:48,864 Een nieuw lab. Alle apparatuur die je nodig hebt. 993 00:57:49,998 --> 00:57:52,500 Toon hen wat je kan... 994 00:57:52,534 --> 00:57:57,072 en niemand zal je ooit nog raar noemen. 995 00:57:59,240 --> 00:58:01,877 Je hoeft me enkel maar Sterling te geven. 996 00:58:04,112 --> 00:58:05,714 Nee. 997 00:58:05,747 --> 00:58:07,716 We moeten allemaal samenwerken. 998 00:58:09,317 --> 00:58:10,402 Slechte zet, Beckett. 999 00:58:12,454 --> 00:58:13,488 Sterling! 1000 00:58:14,890 --> 00:58:16,958 Blijf hier. 1001 00:58:16,992 --> 00:58:18,594 Laten we gaan. 1002 00:58:22,698 --> 00:58:24,266 Het is de Moordenaar. - Kom op. 1003 00:58:24,273 --> 00:58:25,408 Vernietig het doelwit! 1004 00:58:25,415 --> 00:58:26,990 We kunnen dat ding hier niet buiten laten. 1005 00:58:26,998 --> 00:58:28,099 Open het vuur! 1006 00:58:28,102 --> 00:58:29,213 Hij heeft de database. 1007 00:58:30,405 --> 00:58:31,606 Oh, man. 1008 00:58:31,639 --> 00:58:32,974 Het werkt niet! 1009 00:58:33,008 --> 00:58:34,108 Ik ben er mee bezig. 1010 00:58:36,377 --> 00:58:37,745 Dit is niet goed! 1011 00:58:37,779 --> 00:58:39,481 Zoek dekking! - Nu! 1012 00:58:47,623 --> 00:58:49,692 Laten we gaan. - Beckett, moet je niet... 1013 00:58:49,705 --> 00:58:52,155 Maak je geen zorgen. We zullen hem stoppen. - Beckett! 1014 00:58:52,162 --> 00:58:55,300 Ik bedoel, ik zal hem stoppen, want Lance is zeker niet hier. 1015 00:59:02,308 --> 00:59:03,995 Wij zullen dit ding niet te voet pakken. 1016 00:59:04,005 --> 00:59:05,307 Hé, hé, wat doe je? 1017 00:59:05,315 --> 00:59:06,499 Je bent 'n duif, Lance. 1018 00:59:06,507 --> 00:59:09,427 Je hoort bij de snelste vogels ter wereld. - Nee, zet me neer, Walter! 1019 00:59:09,435 --> 00:59:11,137 Je moet vliegen! Ik geloof in jou. 1020 00:59:11,145 --> 00:59:12,305 Er is een andere manier! 1021 00:59:12,314 --> 00:59:15,083 Jongen, gooi me niet van dit dak af! 1022 00:59:17,519 --> 00:59:19,020 Hij zal het wel uitzoeken. 1023 00:59:22,190 --> 00:59:23,992 Kom op. Ik ga dood. 1024 00:59:28,463 --> 00:59:29,664 Ik vlieg. 1025 00:59:29,698 --> 00:59:31,666 Ik vlieg. 1026 00:59:31,700 --> 00:59:32,734 Ik vlieg... 1027 00:59:32,768 --> 00:59:34,069 Oh, je vliegt mij. 1028 00:59:35,403 --> 00:59:37,238 Dank je. Goed uitkijken. 1029 00:59:39,875 --> 00:59:42,710 Oké, jongens. Laten we gaan! 1030 00:59:42,744 --> 00:59:44,345 We moeten een Moordenaar pakken. 1031 00:59:44,379 --> 00:59:46,013 Excuseer me. Sorry. 1032 00:59:49,251 --> 00:59:50,686 Dat werkt ook. 1033 00:59:50,719 --> 00:59:52,754 Dit zijn officiële zaken! 1034 00:59:56,524 --> 00:59:58,594 Oké. 1035 01:00:01,163 --> 01:00:02,797 Oef. 1036 01:00:04,766 --> 01:00:06,835 Dit zijn officiële zaken! 1037 01:00:07,736 --> 01:00:09,402 We moeten die database vast krijgen. 1038 01:00:09,437 --> 01:00:10,471 Enige ideeën? 1039 01:00:12,206 --> 01:00:14,276 Ik hou van hoe je denkt. 1040 01:00:16,111 --> 01:00:17,279 In de roos! 1041 01:00:17,312 --> 01:00:18,513 Ik snap het. 1042 01:00:22,084 --> 01:00:24,620 Ja, dacht niet dat hij dat leuk zou vinden. 1043 01:00:25,821 --> 01:00:26,822 Goed gedaan. 1044 01:00:28,557 --> 01:00:31,059 Dat is juist. Jullie zijn allemaal dol op spelletjes. 1045 01:00:31,093 --> 01:00:32,728 Laten we wat "Weghouden" spelen. 1046 01:00:33,828 --> 01:00:34,830 Ga lang. 1047 01:00:36,965 --> 01:00:38,600 Oh, nee! 1048 01:00:47,342 --> 01:00:49,678 Niet zo gemakkelijk, toch, Roomba? 1049 01:00:51,579 --> 01:00:53,949 Lovey, alles wat je wil, meid! 1050 01:00:54,449 --> 01:00:55,918 Sla me. Ik ben open. 1051 01:00:56,551 --> 01:00:57,986 Ik heb het! Ik heb het! 1052 01:00:58,019 --> 01:00:59,021 Oh, nee. 1053 01:01:11,499 --> 01:01:13,702 Oh, nee, nee, nee! 1054 01:01:13,735 --> 01:01:14,937 Dit gaat balen! 1055 01:01:18,140 --> 01:01:19,873 Nee! 1056 01:01:19,908 --> 01:01:21,810 Kom op, kom op, kom op! 1057 01:01:27,300 --> 01:01:28,869 Vangst van de eeuw! 1058 01:01:28,879 --> 01:01:31,281 Ik heb nog nooit iets gevangen in mijn hele leven! 1059 01:01:35,658 --> 01:01:37,459 Dat was geweldig. We deden het! 1060 01:01:37,492 --> 01:01:40,304 We gaan wel praten over jij die me van dat dak afwierp. 1061 01:01:40,312 --> 01:01:42,292 Ja, ik dacht echt dat dat beter zou werken. 1062 01:01:42,300 --> 01:01:43,646 Nee, het is cool, het is cool. 1063 01:01:43,651 --> 01:01:45,362 We gaan er zo meteen over schreeuwen. 1064 01:01:45,366 --> 01:01:46,977 Weet je, ik ga je dit moment laten. 1065 01:01:47,001 --> 01:01:48,370 We zijn niet te stoppen... 1066 01:02:06,120 --> 01:02:08,323 Dat is van mij. 1067 01:02:08,356 --> 01:02:13,027 Technisch behoort het aan de Amerikaanse overheid. 1068 01:02:15,130 --> 01:02:17,966 Lance! Lance! 1069 01:02:18,667 --> 01:02:20,469 Sterling? 1070 01:02:20,502 --> 01:02:22,871 Wat zeg je, Lance? 1071 01:02:22,904 --> 01:02:26,208 Kom naar buiten. We zullen plezier hebben. 1072 01:02:26,241 --> 01:02:28,210 Jij bent de held, toch? 1073 01:02:28,243 --> 01:02:31,011 De spion die de dag redt... 1074 01:02:31,046 --> 01:02:35,117 die iedereen vernietigt die in de weg staat. 1075 01:02:38,019 --> 01:02:40,022 Oh, ik zou graag wat plezier hebben. 1076 01:02:43,224 --> 01:02:44,526 Ik denk dat hij niet komt. 1077 01:02:44,559 --> 01:02:47,162 Nee. 1078 01:02:48,463 --> 01:02:50,531 Het leven zit vol teleurstelling. 1079 01:02:52,634 --> 01:02:54,369 Je hoeft het niet zo te doen. 1080 01:02:54,402 --> 01:02:55,870 Het zal niets beter maken. 1081 01:02:55,904 --> 01:02:57,071 Nee. 1082 01:02:57,104 --> 01:02:58,205 Nee! 1083 01:02:59,607 --> 01:03:01,109 Walter! 1084 01:03:20,294 --> 01:03:21,763 Paneermeel? 1085 01:03:26,468 --> 01:03:28,503 Het is glutenvrij. 1086 01:03:34,776 --> 01:03:36,378 Lance, laten we gaan. 1087 01:03:43,418 --> 01:03:44,870 Blijf daar staan! 1088 01:03:46,354 --> 01:03:48,790 Draai je langzaam om! 1089 01:03:50,391 --> 01:03:52,094 Handen waar ik ze kan zien. 1090 01:03:57,231 --> 01:03:59,201 Beide handen. 1091 01:04:00,368 --> 01:04:01,803 Kijk uit! 1092 01:04:04,906 --> 01:04:09,477 Heeft iemand anders gezien dat Agent Sterling... 1093 01:04:09,510 --> 01:04:12,047 een robothand had? 1094 01:04:12,080 --> 01:04:13,448 Ja. 1095 01:04:20,889 --> 01:04:23,257 Oef. Helemaal te gek. 1096 01:04:23,291 --> 01:04:25,594 Toen hij zijn voet op mijn hoofd had, ik was als... 1097 01:04:25,627 --> 01:04:26,994 En je zei, "Nee!" 1098 01:04:27,028 --> 01:04:28,996 En toen zei ik, "Paneermeel!" 1099 01:04:29,030 --> 01:04:31,599 Hij kwam nog steeds weg met de database. 1100 01:04:31,633 --> 01:04:33,601 Of deed hij dat? 1101 01:04:33,635 --> 01:04:37,005 Of deed hij dat? 1102 01:04:37,806 --> 01:04:39,807 Of deed hij dat? 1103 01:04:39,815 --> 01:04:42,834 Ik heb 't gevoel dat je wilt dat ik zeg, "Waar heb je het over?" 1104 01:04:42,843 --> 01:04:44,678 Ik zal je zeggen waar ik het over heb. 1105 01:04:44,712 --> 01:04:47,582 Gedurende dat hele gevogelte ding, 1106 01:04:47,615 --> 01:04:49,017 zette ik een tracker op hem. 1107 01:04:49,851 --> 01:04:51,653 Wacht. Is dat hem? 1108 01:04:51,686 --> 01:04:53,321 Dat is Robo Hand? 1109 01:04:53,354 --> 01:04:54,439 Ja. 1110 01:04:54,440 --> 01:04:55,523 Ja! 1111 01:04:55,556 --> 01:04:56,991 Ja! Mijn man! 1112 01:04:57,025 --> 01:05:00,461 Oh, is er geen manier dat ik dit kon doen zonder jou, Walter. 1113 01:05:00,495 --> 01:05:01,579 Wat? 1114 01:05:01,580 --> 01:05:02,663 Wat? 1115 01:05:02,697 --> 01:05:03,899 Wat zei je? 1116 01:05:03,932 --> 01:05:05,166 Ik denk dat ik zei... 1117 01:05:05,199 --> 01:05:07,803 Je zei dat je het zonder mij niet had kunnen doen. 1118 01:05:20,748 --> 01:05:21,817 Oké. 1119 01:05:21,830 --> 01:05:24,272 Oké, we hebben de tijdslimiet hierin bereikt, Walter. 1120 01:05:24,285 --> 01:05:26,721 Goed, hé, hé, stop je? 1121 01:05:26,755 --> 01:05:28,856 Je knijpt te... 1122 01:05:38,266 --> 01:05:43,738 Walter, wat er gebeurt in de onderzeeër blijft in de onderzeeër. 1123 01:05:43,772 --> 01:05:45,140 Je legde gewoon een ei. 1124 01:05:45,173 --> 01:05:46,707 Je legde een ei! 1125 01:05:46,741 --> 01:05:48,909 Het glipte gewoon eruit, man. 1126 01:05:48,943 --> 01:05:50,445 Je legde net een ei! 1127 01:05:50,478 --> 01:05:52,080 Lance, dit is wonderlijk. 1128 01:05:52,113 --> 01:05:53,648 Besef je niet wat dit betekent? 1129 01:05:53,682 --> 01:05:54,782 Je bent een meisje! 1130 01:05:54,816 --> 01:05:55,950 Oh! Excuseer me? 1131 01:05:55,958 --> 01:05:57,226 Natuurlijk, natuurlijk. 1132 01:05:57,234 --> 01:05:59,106 Daarom kon ik hier niet achter komen. 1133 01:05:59,120 --> 01:06:01,823 Ik gebruikte Lovey haar DNA in het serum. 1134 01:06:01,856 --> 01:06:03,758 En dat helpt ons hoe? 1135 01:06:03,791 --> 01:06:07,627 Want alles wat ik nu moet doen is één variabele in het tegengif veranderen... 1136 01:06:07,661 --> 01:06:09,130 en je zult weer mens zijn. 1137 01:06:09,731 --> 01:06:11,532 Ik ga mij zijn. 1138 01:06:11,565 --> 01:06:13,400 Tenzij, je weet wel, 1139 01:06:13,434 --> 01:06:16,137 je misschien wat langer een duif wilt blijven. 1140 01:06:17,805 --> 01:06:19,007 Juist. 1141 01:06:19,707 --> 01:06:20,942 Natuurlijk. 1142 01:06:20,975 --> 01:06:23,277 Eén tegengif komt eraan. 1143 01:06:35,056 --> 01:06:37,891 Directeur Jenkins, we verloren de database. 1144 01:06:37,900 --> 01:06:40,384 Elke werknemer van het Bureau komt in het gedrang. 1145 01:06:40,394 --> 01:06:43,096 Je moet iedereen terughalen voor hun eigen veiligheid. 1146 01:06:43,931 --> 01:06:45,699 En je weet zeker dat het Lance was? 1147 01:06:45,733 --> 01:06:47,168 Ja. 1148 01:06:47,201 --> 01:06:48,236 Misschien? 1149 01:06:48,269 --> 01:06:50,906 Oké, ik weet niet wat ik zag. 1150 01:06:51,573 --> 01:06:56,043 Maar ik weet nog steeds zeker dat Sterling op deze boot hier kwam. 1151 01:06:56,077 --> 01:06:57,521 Sterling was niet op deze boot. 1152 01:06:57,545 --> 01:06:58,646 Klootz... 1153 01:06:58,679 --> 01:07:01,015 Kom op! Er moet iets zijn. 1154 01:07:01,049 --> 01:07:03,051 Een voetafdruk, een snoepjeswikkel, 1155 01:07:03,084 --> 01:07:04,653 wat te dure gezichtslotion... 1156 01:07:04,686 --> 01:07:08,256 want het is onmogelijk dat zijn huid er zo goed kan uitzien zonder hulp. 1157 01:07:08,289 --> 01:07:10,024 Kijk, alles blijkt leeg. 1158 01:07:10,058 --> 01:07:11,559 Als Sterling op deze boot was... 1159 01:07:11,592 --> 01:07:13,293 liet hij geen vingerafdruk achter, 1160 01:07:13,327 --> 01:07:15,462 raakten zijn lippen nooit een glas aan... 1161 01:07:15,496 --> 01:07:18,632 en op een of andere manier had hij geen voeten. 1162 01:07:20,234 --> 01:07:24,539 Ik denk dat het veilig is om te zeggen dat je onderzoek nergens komt. 1163 01:08:43,651 --> 01:08:44,753 Lance? 1164 01:08:47,321 --> 01:08:48,356 Lance? 1165 01:08:50,758 --> 01:08:51,859 Werkte het? 1166 01:08:51,893 --> 01:08:52,961 Oké, rustig aan. 1167 01:08:58,531 --> 01:09:00,301 Ik heb mijn handen terug. 1168 01:09:00,668 --> 01:09:02,370 Ja! Ja! 1169 01:09:02,402 --> 01:09:03,838 Oh, mijn borstkas. 1170 01:09:03,871 --> 01:09:06,039 Mijn borstspieren. Mijn buikspieren. 1171 01:09:06,073 --> 01:09:09,410 Oh, Walter, je bent een... 1172 01:09:09,444 --> 01:09:10,445 Ik... 1173 01:09:11,312 --> 01:09:13,748 Ik kan dat niet doen omdat ik nu lippen heb! 1174 01:09:15,083 --> 01:09:16,817 Ik ben naakt. 1175 01:09:16,851 --> 01:09:18,252 Beetje vreemd. 1176 01:09:18,285 --> 01:09:20,154 Gelukkig voor jou, plande ik vooruit. 1177 01:09:20,187 --> 01:09:21,389 Goed gedaan. 1178 01:09:26,060 --> 01:09:27,361 Daar is hij. 1179 01:09:27,395 --> 01:09:28,829 Lance Sterling. Terug in actie. 1180 01:09:30,231 --> 01:09:32,467 U bent aangekomen op uw bestemming. 1181 01:09:33,267 --> 01:09:34,669 Oké, Robo Hand. 1182 01:09:35,670 --> 01:09:37,338 Ik kom voor jou. 1183 01:10:06,267 --> 01:10:09,904 Oké. Robo Hand is een mijl naar het westen. 1184 01:10:09,937 --> 01:10:11,372 Dus, wat is het plan, partner? 1185 01:10:11,406 --> 01:10:14,842 Ik heb genoeg glitter, ga-palm, een spatapult... 1186 01:10:14,875 --> 01:10:16,377 Nee. 1187 01:10:16,385 --> 01:10:17,503 Nee wat? 1188 01:10:17,512 --> 01:10:19,246 Ik neem het hier over, Walter. 1189 01:10:19,280 --> 01:10:20,748 Je maakt een grapje, toch? 1190 01:10:20,782 --> 01:10:22,516 Kijk, levens staan op het spel. 1191 01:10:22,550 --> 01:10:23,650 Ik kan dit nu. 1192 01:10:23,685 --> 01:10:25,086 Je kunt dit? 1193 01:10:25,119 --> 01:10:27,255 Maar we zijn een team. Je hebt het zelf gezegd. 1194 01:10:27,288 --> 01:10:28,656 En je deed je werk. 1195 01:10:28,689 --> 01:10:30,057 Je ont-vogelde me. 1196 01:10:30,090 --> 01:10:32,860 Nu is het tijd om de dingen op mijn manier te doen. 1197 01:10:32,893 --> 01:10:34,862 Deze dwaas tegenhouden. 1198 01:10:34,895 --> 01:10:36,530 Dat is verkeerd. 1199 01:10:36,564 --> 01:10:38,199 Je bent zo verkeerd. 1200 01:10:38,233 --> 01:10:39,633 Kijk, ik heb alles wat we... 1201 01:10:39,667 --> 01:10:43,304 Dit is niet de plek voor je rare gadgets. 1202 01:10:44,872 --> 01:10:46,207 Raar? 1203 01:10:49,943 --> 01:10:51,579 Ga naar huis. 1204 01:10:55,349 --> 01:10:56,351 Nee. 1205 01:10:57,051 --> 01:10:59,521 Ik geef niet op. Auw. 1206 01:11:03,824 --> 01:11:05,793 Lance... 1207 01:11:05,826 --> 01:11:08,830 Ik kan niet meer goede mensen verliezen. 1208 01:11:21,876 --> 01:11:23,477 Ik vlieg solo. 1209 01:13:00,474 --> 01:13:02,510 Ik denk dat dit van jou is. 1210 01:13:02,543 --> 01:13:06,179 Maar dat gezicht dat je gebruikt is van mij. 1211 01:13:06,213 --> 01:13:07,581 Het is voorbij. 1212 01:13:07,614 --> 01:13:12,386 De database gaat je niet helpen met je chic speelgoed zo om zeep. 1213 01:13:14,688 --> 01:13:18,458 Dacht je echt dat ik zou één drone zou gaan gebruiken... 1214 01:13:18,493 --> 01:13:21,696 om elke naam van deze lijst te schrappen? 1215 01:13:22,664 --> 01:13:24,332 Ik bedoel, dat deed ik. 1216 01:13:24,340 --> 01:13:26,609 Totdat jij die vraag op die manier stelde. 1217 01:13:26,667 --> 01:13:28,469 Werpt wat twijfel over het bestaan. 1218 01:13:28,502 --> 01:13:30,405 Vertel me eens, Agent Sterling. 1219 01:13:33,674 --> 01:13:35,643 Je slaagde erin om één drone te stoppen. 1220 01:13:39,413 --> 01:13:41,983 Hoe denk je er 1000 te stoppen? 1221 01:13:53,795 --> 01:13:55,697 Welterusten. 1222 01:14:16,584 --> 01:14:18,219 Voel je die angst? 1223 01:14:18,252 --> 01:14:19,787 Kun je het voelen? 1224 01:14:19,820 --> 01:14:25,193 Rolt over je heen als een mist. 1225 01:14:25,226 --> 01:14:27,328 Ik zei het je. Ik ken je niet eens, man. 1226 01:14:27,361 --> 01:14:30,465 Maar ik ken jou. 1227 01:14:30,498 --> 01:14:31,899 Denk er over na. 1228 01:14:32,633 --> 01:14:33,634 Nee? 1229 01:14:33,668 --> 01:14:35,403 Ik zal je 'n beetje hulp geven. 1230 01:14:38,472 --> 01:14:39,907 Kirgizië. 1231 01:14:43,044 --> 01:14:44,511 Hij herinnert het zich. 1232 01:14:44,544 --> 01:14:47,081 Ik bedoel, ik vergat die dag zeker nooit. 1233 01:14:47,114 --> 01:14:49,951 Je was schitterend. 1234 01:14:49,984 --> 01:14:52,084 Je was een eenmans leger. 1235 01:14:52,119 --> 01:14:53,855 Massa's geestige slagzinnen... 1236 01:14:53,888 --> 01:14:58,826 en je had al dat luxe-speelgoed dat gewoon boem deed! 1237 01:14:59,960 --> 01:15:01,062 Boem. 1238 01:15:03,163 --> 01:15:04,966 Boem. 1239 01:15:06,400 --> 01:15:08,836 Jullie waren een stelletje slechte gozers 1240 01:15:08,869 --> 01:15:11,738 op het punt om een heleboel onschuldige mensen te kwetsen. 1241 01:15:11,772 --> 01:15:15,142 En het is mijn taak om iedereen veilig te houden. 1242 01:15:15,175 --> 01:15:17,811 Iedereen? 1243 01:15:19,113 --> 01:15:25,418 Ik zag elk van mijn mensen sterven... 1244 01:15:25,453 --> 01:15:30,658 terwijl de wapens van je Bureau op ons neer regenden. 1245 01:15:34,428 --> 01:15:37,031 Je nam alles van me. 1246 01:15:40,267 --> 01:15:42,470 En je kent de regels. 1247 01:15:44,405 --> 01:15:47,074 Je sloeg me hard, Sterling. 1248 01:15:49,910 --> 01:15:52,547 Ik sla harder terug. 1249 01:16:04,592 --> 01:16:06,461 Dit alles... 1250 01:16:09,163 --> 01:16:11,866 vanwege jou. 1251 01:16:23,577 --> 01:16:25,680 Hij komt terug voor mij. 1252 01:16:28,048 --> 01:16:30,951 Walter, nee. Nee, nee, nee. 1253 01:16:30,985 --> 01:16:32,019 Walter. 1254 01:16:32,052 --> 01:16:34,121 Nee, nee, nee. Oké. 1255 01:16:39,293 --> 01:16:42,596 Hé, dit joch is onschuldig. 1256 01:16:42,629 --> 01:16:45,299 Hij heeft hier niets mee te maken, oké? 1257 01:16:45,332 --> 01:16:46,432 We komen er wel uit. 1258 01:16:46,466 --> 01:16:47,768 Kijk me aan, kijk me aan. 1259 01:16:47,801 --> 01:16:49,569 Het spijt me, oké? 1260 01:16:49,603 --> 01:16:51,104 Er is een andere manier! 1261 01:16:51,138 --> 01:16:52,139 Hoor je me? 1262 01:16:56,777 --> 01:16:58,513 Doe dit joch geen kwaad. 1263 01:17:02,449 --> 01:17:03,550 Oh, nee. 1264 01:17:03,584 --> 01:17:04,819 Doe... Doe dit niet. 1265 01:17:05,786 --> 01:17:06,787 Alsjeblieft. 1266 01:17:06,788 --> 01:17:07,788 Nee, nee, nee. 1267 01:17:07,821 --> 01:17:09,590 Doe dit niet! - Nee! 1268 01:17:13,160 --> 01:17:14,629 Nee! 1269 01:17:20,934 --> 01:17:23,838 Ik neem alles van je. 1270 01:18:58,932 --> 01:19:01,301 Oh, juist. Ja. 1271 01:19:02,569 --> 01:19:04,538 Walter. 1272 01:19:04,571 --> 01:19:06,006 Maar ik zag... 1273 01:19:06,040 --> 01:19:07,041 Hoe deed je... 1274 01:19:07,074 --> 01:19:09,677 Oh, je weet wel, een van mijn rare gadgets. 1275 01:19:10,678 --> 01:19:13,014 De opblaasbare knuffel. 1276 01:19:13,580 --> 01:19:15,750 Ik dacht dat ik je kwijt was, man. 1277 01:19:16,950 --> 01:19:19,553 Ik zal altijd je rug dekken, Lance. 1278 01:19:19,586 --> 01:19:22,023 Dat is wat het betekent om een team te zijn. 1279 01:19:22,889 --> 01:19:25,959 Het is iets wat ik een lange tijd geleden leerde. 1280 01:19:28,262 --> 01:19:29,263 Van je moeder? 1281 01:19:32,833 --> 01:19:34,869 Je bent een goede vriend, Walter. 1282 01:19:39,473 --> 01:19:43,877 En, hé, het spijt me voor het schieten in je nek. 1283 01:19:43,911 --> 01:19:46,947 Het spijt me voor de cloaca. 1284 01:19:48,849 --> 01:19:52,151 Dus, wat is je plan om deze kerel te stoppen? 1285 01:19:52,185 --> 01:19:53,820 Nee. Niet mijn plan. 1286 01:19:53,853 --> 01:19:55,656 Tijd om het op jouw manier te doen. 1287 01:19:56,056 --> 01:19:57,222 Op mijn manier? 1288 01:19:57,257 --> 01:19:59,626 Oh, ja. We gaan dit ding Walter-izeren. 1289 01:19:59,660 --> 01:20:01,561 Nou, in dat geval... 1290 01:20:01,595 --> 01:20:03,998 gaan we een grotere zwerm nodig hebben. 1291 01:20:04,031 --> 01:20:05,633 Je belt Marcy, niet? 1292 01:20:05,666 --> 01:20:06,901 Ja. 1293 01:20:06,902 --> 01:20:08,135 Zeg haar dat ik gedag zei. 1294 01:20:16,610 --> 01:20:17,828 Laten we raar doen. 1295 01:20:17,829 --> 01:20:19,045 Boem. 1296 01:20:32,226 --> 01:20:35,062 Nergens om hiervoor heen te vluchten, Lance. 1297 01:20:35,095 --> 01:20:39,164 Luister, het spijt me voor wat er gebeurde in Kirgizië. 1298 01:20:39,199 --> 01:20:43,036 Maar we zitten vast in die goeien-slechten maalstroom. 1299 01:20:43,069 --> 01:20:46,307 We hoeven het niet zo te doen. 1300 01:20:46,340 --> 01:20:48,775 Ja, beetje laat daarvoor. 1301 01:20:48,809 --> 01:20:50,010 Toch niet. 1302 01:20:50,043 --> 01:20:52,212 We zijn allebei gewoon mensen die fouten maken. 1303 01:20:52,245 --> 01:20:54,348 We kunnen dit uitwerken, man. - Dat is het. 1304 01:20:54,381 --> 01:20:56,784 We zijn er bijna. Je doet het geweldig. 1305 01:20:56,817 --> 01:20:58,652 Ik bedoel, kom op. 1306 01:20:58,685 --> 01:21:00,888 We kunnen deze cyclus doorbreken. 1307 01:21:00,921 --> 01:21:02,521 Ik snap het. Ik ben verbonden. 1308 01:21:02,556 --> 01:21:04,658 Niemand anders hoeft gekwetst te worden. 1309 01:21:04,691 --> 01:21:08,028 Je moet dat beter weten dan wie ook. 1310 01:21:11,565 --> 01:21:14,234 Er raakt altijd iemand gewond. 1311 01:21:14,267 --> 01:21:15,336 Niet de dag van vandaag. 1312 01:21:20,074 --> 01:21:22,475 Bracht je je eigen soundtrack mee? 1313 01:21:22,509 --> 01:21:24,478 Wij maken graag een entree. 1314 01:21:54,741 --> 01:21:56,610 Moet je dit eens zien? 1315 01:21:56,644 --> 01:21:59,478 Er is een man met 'n robothand die jouw gezicht draagt... 1316 01:21:59,512 --> 01:22:01,048 die de M9 Moordenaar pakte. 1317 01:22:01,056 --> 01:22:03,042 Ik denk dat ik je excuses verschuldigd ben. 1318 01:22:03,050 --> 01:22:04,184 Oké. Doe maar. 1319 01:22:04,218 --> 01:22:06,720 Nee, dat was het. Dat was de verontschuldiging. 1320 01:22:06,754 --> 01:22:08,388 Ik accepteer ze. 1321 01:22:12,993 --> 01:22:15,529 Maar je moet toegeven, het was 'n beetje Scooby-Doo. 1322 01:22:15,562 --> 01:22:17,497 100% Scooby-Doo. 1323 01:22:17,531 --> 01:22:20,100 Ik ga dit pijn laten doen! 1324 01:22:26,873 --> 01:22:28,442 Oké, kom er maar door. 1325 01:22:28,475 --> 01:22:30,320 Je bent hier veilig. Kom op. 1326 01:22:30,344 --> 01:22:31,645 Is dat iedereen? 1327 01:22:31,678 --> 01:22:34,548 Directeur, we krijgen onbekende inkomenden. 1328 01:22:34,581 --> 01:22:35,615 Ze naderen snel. 1329 01:22:36,684 --> 01:22:38,586 Oh, dit is slecht. 1330 01:22:48,062 --> 01:22:49,330 Sluit deze plek af. 1331 01:23:06,046 --> 01:23:07,948 We zijn makkelijke doelwitten. 1332 01:23:08,382 --> 01:23:09,615 Walter hackte zijn hand. 1333 01:23:09,623 --> 01:23:12,411 We moeten hem wat tijd winnen om de drones af te sluiten. 1334 01:23:12,418 --> 01:23:14,821 Ik snap het. Over hoeveel vuurkracht praten we? 1335 01:23:17,791 --> 01:23:19,159 Ga er gewoon in mee. 1336 01:23:20,527 --> 01:23:21,595 Neem je beste schot. 1337 01:23:21,628 --> 01:23:23,796 Dit deugt niet. 1338 01:23:25,866 --> 01:23:27,968 Nee, nee, nee, dat is bindmiddel-bubbels. 1339 01:23:28,001 --> 01:23:29,802 Druk op de knop aan de achterkant. 1340 01:23:29,836 --> 01:23:32,006 Knop aan de achterkant, knop aan de achterkant! 1341 01:23:38,244 --> 01:23:39,269 Bubbels? 1342 01:23:39,279 --> 01:23:41,581 Oh, je moet me dat laten proberen. 1343 01:23:41,614 --> 01:23:43,684 Dat is een bots-oscoop. Werp hem. 1344 01:23:57,430 --> 01:23:59,466 Spatapult. Prisma spray. Hypno-sterren. 1345 01:23:59,499 --> 01:24:01,868 Snorpedo. Schreeuw Team. 1346 01:24:01,901 --> 01:24:04,338 Nou, wat hebben we te verliezen? 1347 01:24:06,906 --> 01:24:08,342 11 uur. 1348 01:24:08,375 --> 01:24:11,445 12 uur. Half twee! Half vijf! 1349 01:24:12,546 --> 01:24:13,614 Veiligheidsdeken. 1350 01:24:14,714 --> 01:24:17,250 Het is ondersteboven. 1351 01:24:17,283 --> 01:24:18,818 Ik ben een knuffelaar. 1352 01:24:26,693 --> 01:24:27,726 Mooi schot. 1353 01:24:31,798 --> 01:24:33,367 Dank je? 1354 01:24:33,400 --> 01:24:35,335 Walter, ik heb een herlading nodig, vriend. 1355 01:24:35,368 --> 01:24:37,604 Vraag en je zal ontvangen. 1356 01:24:37,637 --> 01:24:39,673 Dragen die duiven kleine rugzakken? 1357 01:24:40,507 --> 01:24:42,042 Joepie! 1358 01:24:42,075 --> 01:24:44,244 Nu, dat is heet. Dat is heet. 1359 01:24:45,345 --> 01:24:47,681 Ik noem het "Vijftig Tinten Blij"! 1360 01:24:47,714 --> 01:24:49,816 Oh, kom op, nu! 1361 01:24:49,850 --> 01:24:51,351 Ben je al klaar om af te kloppen? 1362 01:25:09,536 --> 01:25:10,570 Gadget lab. 1363 01:25:10,604 --> 01:25:14,307 Ga naar het gadget lab! Pak elk wapen dat je kan! 1364 01:25:15,075 --> 01:25:17,177 Stop! Kom terug! 1365 01:25:18,945 --> 01:25:20,681 Oh, nee. 1366 01:25:27,054 --> 01:25:29,055 Joepie! 1367 01:25:29,088 --> 01:25:30,408 Ik ben een knuffelaar. 1368 01:25:35,529 --> 01:25:38,132 Walter, mijn gezicht kan niet veel meer hiervan aan. 1369 01:25:38,140 --> 01:25:40,151 Je blijft jouw ding doen en ik het mijne. 1370 01:25:40,160 --> 01:25:42,760 Ja, nou, jouw ding lijkt 'n stuk makkelijke dan mijn ding. 1371 01:25:42,763 --> 01:25:44,568 We hebben verschillende vaardigheden. 1372 01:25:44,571 --> 01:25:46,431 Dat is wat ons zo'n geweldig team maakt. 1373 01:25:46,439 --> 01:25:47,540 Gozer. 1374 01:26:05,859 --> 01:26:07,427 Excuseer me. 1375 01:26:07,460 --> 01:26:09,263 Waarom ruik ik lavendel? 1376 01:26:09,296 --> 01:26:10,729 We werden net besproeit. 1377 01:26:10,732 --> 01:26:11,862 Waarheidserum. 1378 01:26:11,865 --> 01:26:14,948 Ik heb 5 katten, elk vernoemd naar 'n lid van "New Kids on the Block". 1379 01:26:14,954 --> 01:26:16,054 Ik hou van de New Kids. 1380 01:26:16,069 --> 01:26:17,746 Jon, Joey, Jordan, Donnie en Danny. 1381 01:26:17,770 --> 01:26:19,506 Ik wil je nu echt pijn doen. 1382 01:26:24,378 --> 01:26:25,477 Jij. 1383 01:26:25,512 --> 01:26:27,381 Wat... Wat doe je? 1384 01:26:27,414 --> 01:26:28,648 Ik vertel je niets. 1385 01:26:28,652 --> 01:26:30,136 Ik zal je vertellen wat hij doet. 1386 01:26:30,144 --> 01:26:32,743 Hij gaat inbreken in je klauw en je drones afsluiten. 1387 01:26:32,752 --> 01:26:34,487 Wauw, dit spul werkt echt. 1388 01:26:41,995 --> 01:26:43,197 Nee, nee, nee. 1389 01:26:46,033 --> 01:26:47,901 Nee! 1390 01:26:54,441 --> 01:26:56,410 Ik kom eraan, Walter. 1391 01:27:04,851 --> 01:27:07,621 Bijna daar. Hou vol. Hou alsjeblieft vol. 1392 01:27:17,431 --> 01:27:18,731 Walter! 1393 01:27:24,103 --> 01:27:25,339 Walter. 1394 01:27:35,782 --> 01:27:37,217 Kom op, kom op. 1395 01:27:41,922 --> 01:27:43,690 Iemand moet iets doen. 1396 01:27:53,433 --> 01:27:56,870 Als je ze nu afsluit, dood je ons allebei. 1397 01:28:01,007 --> 01:28:02,910 En jij bent geen moordenaar. 1398 01:28:06,713 --> 01:28:09,116 Nee, ik ben een knuffelaar. 1399 01:28:09,149 --> 01:28:10,417 Wat? 1400 01:28:15,054 --> 01:28:20,561 Op een dag gaan je gadgets de wereld beschermen. 1401 01:28:43,584 --> 01:28:44,784 Ja! - Ja! 1402 01:28:44,818 --> 01:28:46,686 Was die hand nooit meer! 1403 01:29:01,301 --> 01:29:03,403 Ik heb je, Walter! 1404 01:29:03,437 --> 01:29:04,622 Lans? Wat ben je... 1405 01:29:08,274 --> 01:29:09,809 Het is oké. 1406 01:29:09,843 --> 01:29:11,378 Het is oké. 1407 01:29:11,911 --> 01:29:13,647 Je kunt dit niet alleen. 1408 01:29:14,815 --> 01:29:16,283 Ik ben niet alleen! 1409 01:29:17,917 --> 01:29:19,653 Lovey? 1410 01:29:21,821 --> 01:29:23,257 Kom op, vogels! 1411 01:29:25,592 --> 01:29:26,860 Vliegen! 1412 01:29:51,851 --> 01:29:53,053 Walter. 1413 01:29:53,553 --> 01:29:55,355 Walter. 1414 01:29:57,757 --> 01:30:00,593 Hoe voelt intern bloeden aan? 1415 01:30:00,627 --> 01:30:03,129 Zo. Het voelt zo aan. 1416 01:30:03,163 --> 01:30:04,264 Oh, kom hier. 1417 01:30:04,297 --> 01:30:05,766 Nee, nee, nee. Geen knuffels. 1418 01:30:05,799 --> 01:30:08,968 Je gaat me een ei laten leggen of zo, vlak voor Marcy. 1419 01:30:21,380 --> 01:30:23,449 Hij redde hem. 1420 01:30:26,218 --> 01:30:29,156 Ik denk dat ik 'n dierenarts nodig heb. 1421 01:30:29,189 --> 01:30:32,124 Zodra ik weer kan bewegen, verander ik je weer in een mens. 1422 01:30:32,159 --> 01:30:33,660 Sterling. 1423 01:30:33,694 --> 01:30:35,061 Ben je een vogel? 1424 01:30:35,095 --> 01:30:36,596 Hé, Marcy. 1425 01:30:36,629 --> 01:30:38,931 Daarom kon ik je niet vinden! 1426 01:30:41,868 --> 01:30:44,370 Je bent een vogel. Dat is gestoord. 1427 01:30:44,403 --> 01:30:45,604 Het is raar, toch? 1428 01:30:45,639 --> 01:30:46,739 Dit is geweldig. 1429 01:30:46,747 --> 01:30:47,827 We speelden het klaar. 1430 01:30:47,832 --> 01:30:50,402 We haalden de drones neer, versloegen de slechterik, 1431 01:30:50,410 --> 01:30:51,778 redden ontelbare levens. 1432 01:30:51,811 --> 01:30:54,381 We gaan zo onze banen terugkrijgen! 1433 01:30:56,816 --> 01:30:58,718 Dus, drievoudig ontslagen. 1434 01:30:58,752 --> 01:31:01,788 Ja, man, dat moet vast een soort record zijn. 1435 01:31:01,822 --> 01:31:03,722 Dat had ik echt niet zien aankomen. 1436 01:31:03,756 --> 01:31:07,760 Nou, we overtraden 'n heleboel wetten, en negeerden bevelen... 1437 01:31:07,793 --> 01:31:10,230 en, ik bedoel, pleegden 'n beetje verraad. 1438 01:31:10,263 --> 01:31:11,965 Oh, juist ja, het verraad. 1439 01:31:11,998 --> 01:31:13,667 Ik vergat het verraad. 1440 01:31:13,700 --> 01:31:16,769 Hé. Het maakt niet uit, man. 1441 01:31:16,803 --> 01:31:18,037 Kijk om je heen. 1442 01:31:19,972 --> 01:31:23,410 Je moeder zou nu zo trots op je zijn. 1443 01:31:25,277 --> 01:31:27,714 Je hield al die mensen veilig. 1444 01:31:29,349 --> 01:31:31,650 En je deed het op jouw manier. 1445 01:31:32,619 --> 01:31:35,288 Maar je deed ook dit. 1446 01:31:35,321 --> 01:31:36,789 Ja. 1447 01:31:36,823 --> 01:31:39,624 Ik zoek dat wel uit. Sorry. 1448 01:31:39,659 --> 01:31:41,460 Weet je, die glutenvrije spullen 1449 01:31:41,494 --> 01:31:43,096 beginnen me echt te bevallen. 1450 01:31:45,598 --> 01:31:47,233 Dus wat gaan we nu doen? 1451 01:31:47,266 --> 01:31:48,368 Oh, we konden... 1452 01:31:54,674 --> 01:31:55,675 Marcy? 1453 01:31:55,708 --> 01:31:57,777 Oké, ik kan niet zien of horen... 1454 01:31:57,810 --> 01:32:02,015 maar mijn andere zintuigen zijn scherper, dus jij... Auw! 1455 01:32:02,048 --> 01:32:04,918 Agent Sterling, mijn excuses voor het theater. 1456 01:32:04,952 --> 01:32:06,186 Nee, dat hoeft niet. 1457 01:32:06,220 --> 01:32:08,330 Je had je gezicht moeten zien toen we je pakten. 1458 01:32:08,354 --> 01:32:09,755 Ik trok geen gezicht. 1459 01:32:09,789 --> 01:32:11,224 Niemand leek ooit banger. 1460 01:32:11,257 --> 01:32:12,358 Zijn jullie twee klaar? 1461 01:32:12,392 --> 01:32:13,960 We komen wel goed, Lance! 1462 01:32:13,993 --> 01:32:16,496 Gebruik je babyhand om het slot te forceren! 1463 01:32:16,529 --> 01:32:19,199 Kan je hem dat alsjeblieft afnemen? 1464 01:32:19,232 --> 01:32:21,367 Oké, en je kunt... 1465 01:32:21,401 --> 01:32:23,769 Oh, Hé. Hé, jongens. 1466 01:32:23,803 --> 01:32:26,473 Gaat dit over het verraad? 1467 01:32:26,506 --> 01:32:28,474 Joy, wat is er aan de hand? 1468 01:32:28,508 --> 01:32:30,743 We beseffen dat we verkeerd waren over jou. 1469 01:32:30,777 --> 01:32:32,879 Jij bent de toekomst van dit Bureau, 1470 01:32:32,912 --> 01:32:35,014 en we willen dat je 'n nieuw team leidt. 1471 01:32:35,047 --> 01:32:36,783 Een uiterst geheime wereldwijde... 1472 01:32:36,816 --> 01:32:38,618 Laat me je daar stoppen. 1473 01:32:38,651 --> 01:32:43,055 Ik ga niets leiden, tenzij mijn man Walter in het team zit. 1474 01:32:44,324 --> 01:32:46,326 Ik denk dat ze spreekt met Walter. 1475 01:32:46,359 --> 01:32:47,644 Ja, ja, ja, we... 1476 01:32:47,645 --> 01:32:49,029 Leg dat maar neer. 1477 01:32:49,032 --> 01:32:52,054 Soms praat hij voor mij, ik zal voor hem praten want we zijn 'n team. 1478 01:32:52,057 --> 01:32:53,060 Ik? 1479 01:32:53,063 --> 01:32:55,197 We hebben mensen zoals jij nodig. 1480 01:32:55,201 --> 01:32:59,239 Mensen die het Bureau kunnen helpen dingen te doen op een nieuwe manier. 1481 01:32:59,906 --> 01:33:01,107 Wat zeg je? 1482 01:33:02,575 --> 01:33:05,211 Het lijkt erop dat we wat glitter gaan nodig hebben. 1483 01:33:05,678 --> 01:33:06,779 Team Raar? 1484 01:33:06,812 --> 01:33:08,114 Team Raar. 1485 01:33:11,084 --> 01:33:13,119 Raket gedeactiveerd.