1
00:01:15,841 --> 00:01:18,043
Walter, je hebt mijn pincetjes gezien?
2
00:01:28,887 --> 00:01:31,890
Sorry. Had je die mok nodig?
3
00:01:31,923 --> 00:01:34,293
Ik had die koffie nodig.
4
00:01:36,461 --> 00:01:37,662
En...
5
00:01:37,696 --> 00:01:38,797
Unitee.
6
00:01:38,798 --> 00:01:39,960
Wat ben je aan 't maken, maat?
7
00:01:39,962 --> 00:01:42,364
Een gadget voor je,
om te dragen op patrouille.
8
00:01:42,367 --> 00:01:44,969
Het is 't perfecte hulpmiddel
om je veilig te houden.
9
00:01:45,003 --> 00:01:48,707
Deze knop maakt een echt hard geluid
om je vijanden onschadelijk te maken.
10
00:01:51,743 --> 00:01:52,944
Op die manier.
11
00:01:52,978 --> 00:01:56,948
Deze kan je verpakken in 'n opblaasbare
knuffel zodat niemand kan je pijn doen.
12
00:01:56,982 --> 00:01:59,885
En dit is voor als je in de minderheid bent.
13
00:01:59,918 --> 00:02:02,721
Je houdt gewoon je hand op en zegt: "Stop!"
14
00:02:02,754 --> 00:02:04,089
En boem!
15
00:02:04,123 --> 00:02:06,124
Glitter wolk!
16
00:02:06,158 --> 00:02:08,126
En de slechteriken zullen je met rust laten.
17
00:02:08,159 --> 00:02:11,329
Omdat glitter mensen gelukkig maakt?
18
00:02:11,363 --> 00:02:12,830
Omdat de lichtbreking
19
00:02:12,864 --> 00:02:16,301
ervoor zorgt dat de enterochromaffiene
cellen serotonine vrijgeven.
20
00:02:19,004 --> 00:02:21,173
Ja, glitter maakt mensen gelukkig.
21
00:02:21,473 --> 00:02:22,808
Laten we het uitproberen.
22
00:02:22,841 --> 00:02:26,402
Weet je nog dat je me zei om je mobiele
telefoon niet uit elkaar te halen ?
23
00:02:26,410 --> 00:02:28,414
Walter Beckett, je ontmantelde mijn...
24
00:02:31,583 --> 00:02:33,251
Wil je me nog steeds vermoorden?
25
00:02:33,885 --> 00:02:36,188
Nee. Net het tegenovergestelde.
26
00:02:36,222 --> 00:02:37,322
Dan werkt het!
27
00:02:37,355 --> 00:02:41,092
Ik wil ook nog wat kitten beelden om
de orbitofrontale cortex te activeren.
28
00:02:41,126 --> 00:02:42,169
11-A-25,
29
00:02:42,193 --> 00:02:43,729
Code Zes, 104 Noord.
30
00:02:43,762 --> 00:02:45,063
Schat, ik moet ervandoor.
31
00:02:45,096 --> 00:02:46,298
Tijd voor mijn dienst.
32
00:02:47,732 --> 00:02:49,334
Wees goed voor Gram, oké?
33
00:02:49,367 --> 00:02:50,802
Ik kom met je mee.
34
00:02:50,835 --> 00:02:52,337
Ik kan dit onderweg afwerken.
35
00:02:52,339 --> 00:02:54,196
Je zal niet eens weten dat ik er ben.
36
00:02:54,205 --> 00:02:58,276
Wat jij moet doen is je
klaarmaken voor school.
37
00:02:58,309 --> 00:03:00,946
Mams, school is saai.
38
00:03:00,979 --> 00:03:03,481
En de kinderen vinden dat ik raar ben.
39
00:03:03,515 --> 00:03:04,783
Raar?
40
00:03:04,816 --> 00:03:06,018
Hé, kijk naar mij.
41
00:03:06,051 --> 00:03:07,652
Wat is er mis met raar?
42
00:03:07,686 --> 00:03:09,654
De wereld heeft raar nodig.
43
00:03:09,688 --> 00:03:13,725
Luister, ik ben daarbuiten om
de buurt veilig te houden.
44
00:03:14,292 --> 00:03:17,796
Maar op een dag, gaan jouw ideeën...
45
00:03:17,829 --> 00:03:20,198
je gadgets...
46
00:03:20,231 --> 00:03:23,335
de wereld beschermen.
47
00:03:23,368 --> 00:03:27,773
En iedereen zou willen dat
ze zo raar waren als jij.
48
00:03:28,774 --> 00:03:29,775
Denk je?
49
00:03:30,441 --> 00:03:32,144
Ik weet het.
50
00:03:33,612 --> 00:03:36,482
Nu, geef me een niet-opblaasbare knuffel.
51
00:03:40,085 --> 00:03:41,587
Ik hou van je, partner.
52
00:03:43,221 --> 00:03:46,458
Ik beloof dat ik altijd je rug zal dekken.
53
00:03:47,859 --> 00:03:49,595
Team Raar?
54
00:03:51,029 --> 00:03:52,564
Team Raar.
55
00:03:57,100 --> 00:03:59,100
14 JAAR LATER
56
00:04:12,951 --> 00:04:14,786
Man, het is koud!
57
00:04:15,553 --> 00:04:17,287
Hé, jongens.
58
00:04:18,923 --> 00:04:20,401
Speciaal Agent Lance Sterling.
59
00:04:20,425 --> 00:04:21,658
Hoe is het leven?
60
00:04:22,928 --> 00:04:24,863
Oké, oké.
61
00:04:25,630 --> 00:04:26,798
Iedereen goed?
62
00:04:26,805 --> 00:04:29,892
Ik ga gewoon z'n pistool afpakken
en het werpen naar die sneeuwman.
63
00:04:29,902 --> 00:04:31,970
En terwijl jullie allebei in de war zijn,
64
00:04:31,978 --> 00:04:33,929
proberen uit te zoeken wat er gaande is...
65
00:04:33,937 --> 00:04:35,439
ga ik jullie gewoon neerslaan.
66
00:04:42,747 --> 00:04:44,182
Dat verdiende hij niet.
67
00:04:45,317 --> 00:04:47,418
Ratten met vleugels.
68
00:04:51,022 --> 00:04:52,199
Ik ben in positie.
69
00:04:52,223 --> 00:04:53,859
Wat is je situatie?
70
00:04:55,793 --> 00:04:58,028
Even in beeld krijgen...
71
00:04:58,063 --> 00:04:59,331
nu.
72
00:05:05,403 --> 00:05:07,372
10 uur.
73
00:05:07,406 --> 00:05:09,139
Katsu Kimura.
74
00:05:09,174 --> 00:05:10,976
Ieders favoriete wapenhandelaar.
75
00:05:11,009 --> 00:05:13,978
Daar. Die aktetas is je objectief.
76
00:05:14,012 --> 00:05:16,148
Binnenin zit de M9 Moordenaar.
77
00:05:16,181 --> 00:05:20,251
De eerste semi-autonome aanvalsdrone
aangedreven door atmosferische energie.
78
00:05:20,285 --> 00:05:21,419
Valt nooit uit,
79
00:05:21,452 --> 00:05:23,554
stopt nooit met het volgen van zijn doel.
80
00:05:23,588 --> 00:05:25,890
Zij stalen hem uit ons geheime wapens lab.
81
00:05:25,924 --> 00:05:28,961
Directeur Jenkins, hij heeft inkomende.
82
00:05:28,994 --> 00:05:32,231
Detectie van 70 extra
vijanden in de omgeving.
83
00:05:32,264 --> 00:05:34,833
Ik wil weer geen puinhoop zoals Kirgizië.
84
00:05:34,866 --> 00:05:37,902
Lance, luister naar me.
Je hebt 70 inkomende yakuza's.
85
00:05:37,936 --> 00:05:39,204
Niets doen.
86
00:05:39,237 --> 00:05:41,215
Dat zijn betere kansen dan ik meestal krijg.
87
00:05:41,239 --> 00:05:42,740
Nee! Niet aanvallen.
88
00:05:42,774 --> 00:05:44,943
Deze keer moet je wachten
tot het back-up team.
89
00:05:44,976 --> 00:05:46,778
Team?
90
00:05:47,879 --> 00:05:48,913
Ik vlieg solo.
91
00:05:48,947 --> 00:05:50,787
Wacht. Lance, luister naar...
92
00:05:52,584 --> 00:05:55,887
Ik denk dat hij het uit zette...
93
00:05:55,895 --> 00:05:57,113
Ik snap het!
- Ja, geweldig,
94
00:05:57,121 --> 00:05:58,532
Dat is juist. Sorry.
95
00:06:50,708 --> 00:06:52,944
Ik denk dat het tijd is om
mezelf voor te stellen.
96
00:07:22,907 --> 00:07:26,239
Je weet hoe je kunt zien wanneer je
de grootste spion ter wereld bent?
97
00:07:26,244 --> 00:07:28,714
Sterling.
98
00:07:28,747 --> 00:07:30,247
Lance Sterling.
99
00:07:30,281 --> 00:07:31,882
Iedereen kent de naam.
100
00:07:32,483 --> 00:07:33,685
Ik moet die tas hebben.
101
00:07:43,595 --> 00:07:48,767
Slechts 3 kilo druk op de nervus vagus...
en kijk dan naar je jongen.
102
00:07:48,800 --> 00:07:50,367
Welterusten.
103
00:07:50,375 --> 00:07:52,577
Hé, vind je 't erg om me 'n handje te helpen?
104
00:07:56,774 --> 00:07:58,176
Hé, kom op.
105
00:07:58,209 --> 00:07:59,745
Wat was het? De hand-grap?
106
00:08:10,288 --> 00:08:12,591
Je kent me niet meer, hé?
107
00:08:13,624 --> 00:08:16,161
Wat kan ik zeggen? Ik kom
veel slechteriken tegen.
108
00:08:17,162 --> 00:08:21,400
Ik ga je pijn tonen pijn die
je je niet kunt voorstellen.
109
00:08:42,687 --> 00:08:46,024
Ik denk niet dat die ondertiteling
in mijn voordeel was.
110
00:08:47,993 --> 00:08:50,594
Oké. Oh, oké.
111
00:08:51,629 --> 00:08:54,432
Wil je het op de harde manier doen?
Vooruit dan maar.
112
00:08:54,465 --> 00:08:56,367
Laten we het op de harde manier doen.
113
00:09:02,206 --> 00:09:03,675
Het gaat 'n puinhoop worden.
114
00:09:12,183 --> 00:09:13,518
Wat in...
115
00:09:49,420 --> 00:09:51,255
Hé, neem het verlies niet zo hard.
116
00:09:51,289 --> 00:09:52,890
Ik bedoel, je deed het geweldig.
117
00:09:52,923 --> 00:09:54,725
En je hebt Lance Sterling ontmoet.
118
00:12:29,247 --> 00:12:32,183
Het volgende. Oké, steek
alles in de vuilnisbak.
119
00:12:32,216 --> 00:12:33,918
Ja, kom erdoor.
120
00:12:33,951 --> 00:12:35,186
Oh! Hij komt eraan.
121
00:12:35,187 --> 00:12:36,421
Wauw. Hier komt hij!
122
00:12:36,454 --> 00:12:39,123
Ja, je ogen bedriegen je niet.
123
00:12:39,157 --> 00:12:41,092
Ja, het is hem.
- Dank je, dank je.
124
00:12:41,101 --> 00:12:42,919
Je ziet er goed uit, Agent Sterling!
125
00:12:42,927 --> 00:12:44,962
Je ziet er zelf ook niet zo slecht uit.
126
00:12:44,970 --> 00:12:46,047
Dank je. Dank je.
127
00:12:46,055 --> 00:12:48,190
Ja, weet je wat? Ga maar weer aan 't werk.
128
00:12:48,198 --> 00:12:50,268
Ga maar weer aan 't werk. Het is te veel.
129
00:12:50,276 --> 00:12:51,893
Het is wellicht de juiste hoeveelheid.
130
00:12:51,902 --> 00:12:53,196
Ga toch maar weer aan 't werk.
131
00:12:53,204 --> 00:12:54,464
Maar weer aan 't werk.
132
00:12:54,472 --> 00:12:55,907
Jij bent zo gek.
133
00:12:57,241 --> 00:12:58,281
Wat is er, Sterling?
134
00:12:58,309 --> 00:12:59,410
Lucas!
135
00:12:59,444 --> 00:13:00,578
Mijn naam is Dave.
136
00:13:00,611 --> 00:13:03,381
Alsjeblieft. Goed om je te zien.
137
00:13:03,414 --> 00:13:04,448
Goedemorgen, meneer.
138
00:13:04,482 --> 00:13:05,883
Jongens, geef het aan mij.
139
00:13:05,917 --> 00:13:07,052
Kerel, heb je dat gezien?
140
00:13:07,053 --> 00:13:08,186
Was die hand nooit meer.
141
00:13:08,194 --> 00:13:10,796
Ik voel me sterker. Zeg maar,
ik voel me echt sterker.
142
00:13:10,804 --> 00:13:12,204
Mag ik het vasthouden?
- Ja.
143
00:13:12,212 --> 00:13:14,642
Gast van de Boekhouding.
- Bedankt voor de zege, Sterling.
144
00:13:14,650 --> 00:13:16,519
Hou m'n geld goed. Hou m'n geld goed.
145
00:13:16,527 --> 00:13:17,661
Ga je gang, man. Oké.
146
00:13:17,695 --> 00:13:18,772
Hé, welkom terug, Lance.
147
00:13:18,796 --> 00:13:20,031
Dank je, dank je.
148
00:13:23,234 --> 00:13:25,969
Ach, hij is de schattigste agent ooit!
149
00:13:26,003 --> 00:13:27,305
Iemand gaat het horen.
150
00:13:54,832 --> 00:13:56,334
Agent Sterling.
151
00:13:59,471 --> 00:14:00,571
Walter Beckett.
152
00:14:00,604 --> 00:14:01,682
Vreemde snuiter.
153
00:14:02,807 --> 00:14:04,017
Unitee houdt van je.
154
00:14:04,041 --> 00:14:05,642
Oké, Unitee.
155
00:14:05,677 --> 00:14:07,111
Stel je voor...
156
00:14:07,144 --> 00:14:11,516
Een hydrothermale explosie
gaat je gezicht eraf smelten.
157
00:14:11,549 --> 00:14:12,950
Maar wat is dit?
158
00:14:12,983 --> 00:14:16,120
Een gadget dat je kan omringen in
'n onder druk staande veiligheidszak?
159
00:14:16,153 --> 00:14:18,623
"Kan het werken?" Tot nu toe
nog niet, maar misschien.
160
00:14:18,656 --> 00:14:19,700
Daar gaan we.
161
00:14:19,724 --> 00:14:21,859
Sessie nummer negen, testen 30... Oh!
162
00:14:22,560 --> 00:14:23,861
Oh, hé, Terrance.
163
00:14:23,895 --> 00:14:26,397
Vanavond is de seizoensfinale
van "Harten in Seoul".
164
00:14:26,431 --> 00:14:28,065
Ik stuurde je 'n e-uitnodiging.
165
00:14:28,099 --> 00:14:29,566
Ik...
166
00:14:29,600 --> 00:14:31,669
Je klikt gewoon op "accepteren" in je...
167
00:14:31,736 --> 00:14:33,137
Agent Sterling.
168
00:14:33,170 --> 00:14:35,940
Hoi, wauw. Walter Beckett.
169
00:14:35,973 --> 00:14:37,175
Fijn om je te ontmoeten...
170
00:14:39,343 --> 00:14:40,478
Je gebruikte het.
171
00:14:40,511 --> 00:14:43,013
Je zat aan mijn spullen.
172
00:14:43,047 --> 00:14:45,949
Oké, oké. Kijk, ik weet dat het
niet-traditioneel is, maar...
173
00:14:45,983 --> 00:14:47,318
Voel met me mee, kleine man.
174
00:14:47,351 --> 00:14:48,686
Dus, ik ben daarbuiten...
175
00:14:48,694 --> 00:14:51,338
en ik ben de wereld aan 't redden,
grote dingen aan 't doen.
176
00:14:51,346 --> 00:14:52,715
Dat is wat ik doe.
177
00:14:52,723 --> 00:14:54,392
En de manier waarop ik het doe...
178
00:14:54,425 --> 00:14:55,893
is om m'n dingen te hebben
179
00:14:55,926 --> 00:14:58,628
de dingen doen die ik verwacht
dat mijn dingen doen.
180
00:14:58,662 --> 00:14:59,830
Ja.
181
00:14:59,864 --> 00:15:02,767
Zoals dingen opblazen.
182
00:15:02,800 --> 00:15:04,234
Kijk, daarbuiten...
183
00:15:04,268 --> 00:15:07,771
moet ik vuur met vuur bestrijden.
184
00:15:07,805 --> 00:15:11,242
Want als ik probeer om vuur
te bestrijden met glitter...
185
00:15:12,544 --> 00:15:15,213
kan m'n gezicht eraf gebrand worden.
186
00:15:15,646 --> 00:15:16,814
Maar dat gebeurde niet.
187
00:15:16,847 --> 00:15:18,582
Omdat de kitten glitter werkte.
188
00:15:18,615 --> 00:15:19,884
Kittenflikker?
- Glitter.
189
00:15:19,918 --> 00:15:21,519
Kitten glitter.
190
00:15:21,527 --> 00:15:24,246
Het is wetenschappelijk bewezen
dat 't kijken naar kittens...
191
00:15:24,255 --> 00:15:27,625
ervoor zorgt dat de enterochromaffiene
cellen serotonine vrijgeven.
192
00:15:29,394 --> 00:15:30,927
Glitter maakt mensen gelukkig.
193
00:15:30,961 --> 00:15:33,464
Weet je wat zelfs beter werkt?
194
00:15:33,498 --> 00:15:35,032
Een granaat.
195
00:15:35,040 --> 00:15:36,842
Het is nogal gewelddadig, vind je niet?
196
00:15:36,850 --> 00:15:39,328
Je kan de wereld niet redden
met 'n knuffel, Wilson.
197
00:15:39,336 --> 00:15:40,805
Het is Walter.
198
00:15:40,838 --> 00:15:42,839
En wat als je het kon?
199
00:15:42,873 --> 00:15:44,374
De opblaasbare knuffel.
200
00:15:46,043 --> 00:15:49,581
Soort van persoonlijke beschermings-
apparaat dat ik heb ontwikkeld.
201
00:15:58,355 --> 00:16:02,359
Dit is 'n verachtelijke
verspilling van belastinggeld.
202
00:16:05,296 --> 00:16:07,297
Kijk, ik zeg enkel maar dat je meer kunt doen
203
00:16:07,331 --> 00:16:09,067
door mensen samen te brengen...
204
00:16:09,100 --> 00:16:10,467
dan door ze op te blazen.
205
00:16:10,501 --> 00:16:12,003
En als ik je kan overtuigen,
206
00:16:12,036 --> 00:16:14,037
kunnen we het hele bureau overtuigen.
207
00:16:14,071 --> 00:16:15,473
Er is geen "wij".
208
00:16:15,480 --> 00:16:16,866
Agent Sterling. Gewoon maar...
209
00:16:16,874 --> 00:16:18,309
Oké. Oké, oké.
- Millennials.
210
00:16:18,317 --> 00:16:20,117
Nee, wacht, wacht.
Sluit die deur niet, alsjeblieft.
211
00:16:20,125 --> 00:16:21,202
Geen interesse.
212
00:16:21,211 --> 00:16:22,571
Luister, laat me uitpraten.
213
00:16:22,579 --> 00:16:24,148
Wat het ook is, nee.
214
00:16:26,150 --> 00:16:29,229
Oef. Kijk, ik werkte aan
dit ding thuis, ja...
215
00:16:29,253 --> 00:16:32,257
wat spionage voor altijd gaat veranderen.
216
00:16:32,691 --> 00:16:33,791
Stel je voor...
217
00:16:33,824 --> 00:16:36,027
als ik je zou kunnen laten, wachten even...
218
00:16:36,061 --> 00:16:37,562
tromgeroffel, alsjeblieft...
219
00:16:38,195 --> 00:16:40,730
verdwijnen.
220
00:16:40,745 --> 00:16:41,819
Verdwijnen?
221
00:16:41,833 --> 00:16:42,867
Ja.
222
00:16:42,900 --> 00:16:44,669
Verdwijnen.
223
00:16:44,969 --> 00:16:46,670
Waarom zeg je het op die manier?
224
00:16:46,703 --> 00:16:49,674
Voor het effect.
225
00:16:51,275 --> 00:16:53,044
Ik ben er helemaal enthousiast over.
226
00:16:53,077 --> 00:16:56,214
Het heet bio-dynamische verhulling.
227
00:16:56,247 --> 00:16:57,982
Boem. Daar gaat de micro.
228
00:16:58,015 --> 00:16:59,751
Dit verhullen?
229
00:17:00,785 --> 00:17:03,030
Ik bedoel, je zou geen
kogelvrij pak nodig hebben.
230
00:17:03,038 --> 00:17:05,273
Je zou geen exploderende
manchetknopen nodig hebben.
231
00:17:05,280 --> 00:17:06,982
Je zou je overal kunnen vermengen.
232
00:17:06,990 --> 00:17:08,526
Wat als je helemaal...
233
00:17:10,161 --> 00:17:11,930
...onzichtbaar was?
234
00:17:13,331 --> 00:17:14,832
Wauw. Kerel.
235
00:17:14,865 --> 00:17:16,733
Dat is een puinhoop.
236
00:17:16,767 --> 00:17:18,201
Maak je geen zorgen.
237
00:17:18,235 --> 00:17:20,204
De effecten zijn slechts tijdelijk.
238
00:17:20,238 --> 00:17:22,773
Oké, cool, Cool. Ik ben hier weg.
239
00:17:22,806 --> 00:17:24,174
Wacht, wacht, wacht.
240
00:17:25,476 --> 00:17:28,912
Kijk, je bent de grootste spion ter wereld.
241
00:17:28,946 --> 00:17:30,981
Niemand luistert ooit naar mijn ideeën
242
00:17:31,014 --> 00:17:33,017
of geeft me een kans...
243
00:17:33,050 --> 00:17:35,253
maar als jij dat deed...
244
00:17:35,286 --> 00:17:36,387
samen...
245
00:17:37,421 --> 00:17:40,058
konden we echt een verschil maken.
246
00:17:40,691 --> 00:17:42,026
"Een verschil maken"?
247
00:17:42,059 --> 00:17:45,062
Jongen, ik ben het verschil.
248
00:17:45,096 --> 00:17:48,699
Het enige wat ik van je wil is
wanneer ik een granaat wil...
249
00:17:48,732 --> 00:17:50,668
jij mij 'n granaat maakt.
250
00:17:50,701 --> 00:17:51,703
Kan je dat doen?
251
00:17:53,437 --> 00:17:54,789
Er is een betere manier.
252
00:17:56,473 --> 00:17:57,575
Fout antwoord, Willy.
253
00:17:57,608 --> 00:17:59,576
Je bent ontslagen.
254
00:17:59,610 --> 00:18:00,978
Wat? Wacht.
255
00:18:01,012 --> 00:18:03,414
Nee, nee, nee. Ontsla me niet alsjeblieft!
256
00:18:10,588 --> 00:18:12,056
Vreemde snuiter.
257
00:18:15,693 --> 00:18:17,360
Missie volbracht.
258
00:18:17,395 --> 00:18:20,497
Man, ik zeg je, het was een van mijn beste.
259
00:18:20,531 --> 00:18:22,300
Ik stond in brand.
260
00:18:22,333 --> 00:18:26,203
Vechten, explosies,
tonnen geestige slagzinnen.
261
00:18:26,237 --> 00:18:27,271
Lance?
262
00:18:27,304 --> 00:18:30,508
Ik moest door een helikopter springen.
263
00:18:30,541 --> 00:18:31,742
Lance?
264
00:18:33,277 --> 00:18:34,712
Juist?
- Lance!
265
00:18:34,745 --> 00:18:36,247
Vertel me alsjeblieft
266
00:18:36,280 --> 00:18:39,217
heb je een verklaring waarom dit leeg is.
267
00:18:40,851 --> 00:18:42,053
Ik weet waarom.
268
00:18:42,453 --> 00:18:43,954
Omdat hij het gestolen heeft.
269
00:18:43,987 --> 00:18:45,222
Excuseer me?
270
00:18:45,256 --> 00:18:47,491
Agent Marcy Kappel, Binnenlandse Zaken.
271
00:18:47,500 --> 00:18:49,552
Vind je het erg als m'n team de kamer veegt?
272
00:18:49,560 --> 00:18:50,753
Ja, ik vind 't erg.
273
00:18:50,761 --> 00:18:52,054
Ze noemen me Ogen.
274
00:18:52,063 --> 00:18:54,832
Spectrale analyse en quantum
optische thermografie.
275
00:18:54,865 --> 00:18:56,733
Oren. Geluid.
276
00:18:57,001 --> 00:18:58,269
Oké.
277
00:18:58,302 --> 00:19:01,039
Hé, jullie moeten allemaal
meteen uit m'n gezicht schuiven.
278
00:19:01,339 --> 00:19:02,372
Hé.
279
00:19:02,406 --> 00:19:04,909
Wapens gedeactiveerd. Backuppen.
280
00:19:04,942 --> 00:19:06,710
Neem Agent Sterling in hechtenis.
281
00:19:06,743 --> 00:19:08,212
Oké, genoeg!
282
00:19:08,245 --> 00:19:11,115
We hebben het hier over m'n top-agent.
283
00:19:11,148 --> 00:19:12,750
Ik vertrouw deze man.
284
00:19:14,151 --> 00:19:17,388
Het enige wat we kunnen
vertrouwen zijn de feiten.
285
00:19:17,421 --> 00:19:18,822
Ogen?
286
00:19:18,855 --> 00:19:22,426
Een bewakingscamera in Tokio
pikte dit op twee uur na je missie.
287
00:19:25,930 --> 00:19:27,370
Stop hier nu.
288
00:19:40,611 --> 00:19:41,945
Lance?
- Joy.
289
00:19:41,979 --> 00:19:43,247
Zijn hartslag piekte net.
290
00:19:43,280 --> 00:19:44,749
Dat komt omdat ik het niet ben.
291
00:19:44,782 --> 00:19:46,284
Vocale patronen gaan vrijuit.
292
00:19:46,317 --> 00:19:47,418
Dit moet fout zijn.
293
00:19:47,451 --> 00:19:49,553
Dit is fout! Ik heb niet...
294
00:19:49,586 --> 00:19:52,789
Kijk, er was een man met een robothand.
295
00:19:52,823 --> 00:19:54,158
Hij stal de Moordenaar,
296
00:19:54,191 --> 00:19:56,559
en hij scande m'n gezicht
om me erin te luizen.
297
00:19:56,594 --> 00:19:59,895
Dat klinkt aannemelijk, en niet
als iets wat je gewoon verzon.
298
00:19:59,930 --> 00:20:01,530
Klinkt nogal Scooby-Doo, broer.
299
00:20:01,540 --> 00:20:02,655
Dat ben ik niet!
300
00:20:02,666 --> 00:20:04,535
Oké, dus, voor de duidelijkheid...
301
00:20:04,568 --> 00:20:07,805
er is 'n man met een robothand
en het gezicht van Lance
302
00:20:07,838 --> 00:20:09,840
die de M9 Moordenaar meenam.
303
00:20:09,850 --> 00:20:11,634
Zijn we het daar allemaal over eens?
304
00:20:11,642 --> 00:20:13,911
Oké, zaak gesloten. Laten we naar huis gaan.
305
00:20:14,212 --> 00:20:15,279
Weet je wat?
306
00:20:15,312 --> 00:20:16,447
Er is een slechterik
307
00:20:16,480 --> 00:20:17,548
die moet worden gestopt.
308
00:20:18,649 --> 00:20:20,751
Volledig mee eens.
309
00:20:20,784 --> 00:20:22,653
Jij bent goed.
310
00:20:22,686 --> 00:20:24,888
Lance, gewoon samenwerken.
311
00:20:24,922 --> 00:20:26,824
Dat zag je niet aankomen, hé?
312
00:20:26,857 --> 00:20:28,459
Zag jij dat aankomen?
313
00:20:32,496 --> 00:20:34,732
Hij is op vlucht. Waarom vluchten ze altijd?
314
00:20:38,469 --> 00:20:40,337
Weer op weg om de wereld te redden?
315
00:20:40,370 --> 00:20:41,939
Ja, jij ook. Jij ook.
316
00:20:41,972 --> 00:20:43,123
Hoe is het, Sterling?
317
00:20:43,124 --> 00:20:44,273
Alles goed, alles goed.
318
00:20:44,308 --> 00:20:45,910
Sorry.
319
00:20:45,943 --> 00:20:47,512
Sterling!
320
00:20:48,613 --> 00:20:49,680
Nu.
321
00:20:49,714 --> 00:20:51,023
Noordwestelijke hoek.
322
00:20:51,047 --> 00:20:52,250
Ik heb hem.
323
00:20:57,588 --> 00:20:58,828
Kom eraan, kom eraan.
324
00:21:02,260 --> 00:21:03,693
Beveiliging!
325
00:21:04,361 --> 00:21:06,230
Sluit deze plek af!
326
00:21:06,264 --> 00:21:07,297
Agent Sterling?
327
00:21:07,330 --> 00:21:08,733
Ik zou doen wat ze zegt.
328
00:21:08,766 --> 00:21:10,701
Ze is zeer onaangenaam.
329
00:22:03,187 --> 00:22:04,822
Agent Sterling! Wat gebeurt er, man?
330
00:22:04,855 --> 00:22:07,391
Ik vertelde de jongens net
over de tijd dat je...
331
00:22:21,906 --> 00:22:23,241
Oké, Sterling.
332
00:22:24,708 --> 00:22:25,843
Denk na.
333
00:22:26,477 --> 00:22:27,511
Denk na.
334
00:22:28,646 --> 00:22:31,716
Iemand anders weet wat over Robot Hand.
335
00:22:32,115 --> 00:22:34,352
Wie?
336
00:22:37,321 --> 00:22:38,522
Kimura.
337
00:22:39,723 --> 00:22:41,425
Vind Kimura.
338
00:22:41,433 --> 00:22:43,401
Traceren van Katsu Kimura.
339
00:22:43,410 --> 00:22:46,662
Draadloos signaal onderschept
in Playa Del Carmen, Mexico.
340
00:22:46,670 --> 00:22:47,990
Je zou me niet moeten bellen.
341
00:22:47,999 --> 00:22:49,031
Mexico.
342
00:22:49,065 --> 00:22:50,667
Ik probeer me gedeisd te houden!
343
00:22:53,838 --> 00:22:55,439
Ik moet verdwijnen.
344
00:22:57,040 --> 00:22:59,777
Verdwijnen.
345
00:23:03,547 --> 00:23:04,615
Bingo.
346
00:23:04,648 --> 00:23:06,751
Hopelijk heb je je broek aan, Wilbur.
347
00:23:23,934 --> 00:23:25,736
Unitee.
348
00:23:28,572 --> 00:23:30,741
Ik mis je, mams.
349
00:24:10,214 --> 00:24:11,348
Zie je, Lovey?
350
00:24:11,382 --> 00:24:13,417
Sommige dromen komen wel uit.
351
00:24:17,188 --> 00:24:18,656
Oké.
352
00:24:32,769 --> 00:24:35,306
Start van bio-dynamische verhulling
353
00:24:35,339 --> 00:24:37,808
test nummer 83, reeks vijf.
354
00:24:40,177 --> 00:24:43,146
Exotherme reactie.
355
00:24:43,179 --> 00:24:44,714
Dat is een exotherme reactie.
356
00:24:44,748 --> 00:24:47,918
Lovey, kan ik een veer lenen, alsjeblieft?
357
00:24:47,951 --> 00:24:49,520
Dank je.
358
00:24:49,553 --> 00:24:51,188
Hier is 'n kleinigheidje voor je.
359
00:24:58,161 --> 00:25:02,533
Als dit werkt, moeten ze
me mijn baan teruggeven.
360
00:25:11,441 --> 00:25:13,778
Ga weg. Het werkte.
361
00:25:14,444 --> 00:25:15,579
Het werkte.
362
00:25:15,587 --> 00:25:17,184
Het werkte! Het werkte! Het werkte!
363
00:25:17,192 --> 00:25:18,607
Lovey, het werkte! Het werkte!
364
00:25:18,615 --> 00:25:19,865
Ik moet verdwijnen.
365
00:25:22,573 --> 00:25:23,879
Wat... Hoe heb je...
366
00:25:23,887 --> 00:25:25,365
Wat doe je in mijn...
367
00:25:25,389 --> 00:25:26,500
Hoe gaat het?
368
00:25:26,524 --> 00:25:27,624
Oké, luister.
369
00:25:27,658 --> 00:25:30,894
Die tweede-generatie verhulling
technologie waar je eerder over sprak...
370
00:25:30,928 --> 00:25:33,563
je hebt het toevallig niet bij de hand, toch?
371
00:25:33,597 --> 00:25:36,433
Eigenlijk heb ik het
toevallig wel voorhanden.
372
00:25:36,441 --> 00:25:37,443
Toon het mij.
373
00:25:37,451 --> 00:25:38,451
Tuurlijk...
374
00:25:38,460 --> 00:25:39,728
Nou, wil je iets te drinken?
375
00:25:39,736 --> 00:25:42,672
Ik heb water, Soylent drinkbaar
maaltijdvervanger...
376
00:25:42,706 --> 00:25:44,274
Mooi zo. We hadden een drankje.
377
00:25:44,282 --> 00:25:45,899
Dus, waar hebben we het hier over?
378
00:25:45,909 --> 00:25:47,544
Lichtbrekend camouflage-pak?
379
00:25:47,578 --> 00:25:49,680
Adaptieve reactie silicium...
380
00:25:49,713 --> 00:25:52,315
Dieet spul heeft een rare nasmaak.
381
00:25:52,349 --> 00:25:53,483
Wat is de technologie?
382
00:25:53,516 --> 00:25:57,388
Nou, je dronk ze net op.
383
00:25:57,421 --> 00:25:59,189
Dronk wat?
- De technologie.
384
00:25:59,223 --> 00:26:00,324
Nu is ze weg. Ja.
385
00:26:01,458 --> 00:26:03,126
Waarom heb je hierbinnen een duif?
386
00:26:03,134 --> 00:26:05,837
Ja, oké, dat is gewoon Lovey.
Ze is mijn kamergenote.
387
00:26:05,845 --> 00:26:07,455
Hoe moet ik dit doen?
- Dat is raar.
388
00:26:07,463 --> 00:26:08,724
Dit is slecht. Nee, toch niet.
389
00:26:08,732 --> 00:26:10,092
Om 'n duif in huis te hebben.
390
00:26:10,100 --> 00:26:11,134
Het is wonderlijk.
391
00:26:11,167 --> 00:26:12,803
Het is wetenschap. Hier gaan we.
392
00:26:12,836 --> 00:26:14,837
Je dronk een in te nemen formule
393
00:26:14,871 --> 00:26:16,606
dat gebruik maakt van een
CRISPR-Cas9 genetische editor...
394
00:26:16,640 --> 00:26:19,442
om je DNA op moleculair niveau
opnieuw te rangschikken.
395
00:26:20,378 --> 00:26:21,578
Wetenschap swingt.
396
00:26:21,611 --> 00:26:24,314
Wauw! Okéy, dit is wat je moet doen.
397
00:26:24,347 --> 00:26:26,383
Doe alsof je een normaal persoon bent
398
00:26:26,416 --> 00:26:28,677
ingesprek met een veel
cooler normaal persoon.
399
00:26:28,685 --> 00:26:31,554
In precies 45 seconden,
400
00:26:31,588 --> 00:26:33,524
zal je veranderen in...
401
00:26:34,024 --> 00:26:35,025
een duif.
402
00:26:45,135 --> 00:26:46,135
Ik ben weg.
403
00:26:46,170 --> 00:26:47,371
Wacht, wacht, wacht.
404
00:26:47,380 --> 00:26:50,498
Wat je op 't punt staat om te ervaren
is de toekomst van spionage.
405
00:26:50,507 --> 00:26:51,674
Oké.
406
00:26:51,708 --> 00:26:54,644
Je zou wat mild ongemak kunnen ervaren.
407
00:26:55,797 --> 00:26:56,914
Of hevig.
408
00:26:56,947 --> 00:26:58,424
Ik zal het noteren.
409
00:26:58,448 --> 00:27:00,317
Dit komt omdat ik je ontsloeg, toch?
410
00:27:01,451 --> 00:27:03,319
Oké, ik vertrek hier.
411
00:27:03,353 --> 00:27:04,721
Ja, dat is misschien moeilijk.
412
00:27:04,754 --> 00:27:08,192
Omdat je middenin de chromothripsis zit.
413
00:27:09,092 --> 00:27:10,760
Oké, je kunt flauwvallen.
414
00:27:10,794 --> 00:27:12,629
Oh, je gaat zeker flauwvallen.
415
00:27:12,763 --> 00:27:15,265
Je genomen worden uit elkaar geslagen...
416
00:27:15,273 --> 00:27:17,993
zodat ze weer in elkaar gezet
kunnen worden met duif-DNA.
417
00:27:18,001 --> 00:27:20,237
Druk het omlaag, Lance.
418
00:27:20,270 --> 00:27:21,637
Druk het omlaagn.
419
00:27:21,672 --> 00:27:24,708
Oh! Wat heb je gedaan? Wat heb je gedaan?
420
00:27:24,741 --> 00:27:26,675
Je gaat Fase Twee in.
421
00:27:26,710 --> 00:27:27,844
Epigenetische modulatie.
422
00:27:29,012 --> 00:27:30,747
Beschouw elk gen als een schakelaar.
423
00:27:30,781 --> 00:27:33,483
En één voor één, flippen je
schakelaars flippen naar duif.
424
00:27:33,516 --> 00:27:36,019
Mens-duif, mens-duif, mens-duif.
425
00:27:36,052 --> 00:27:38,755
Mens-duif, mens-duif, mens-duif.
426
00:27:38,788 --> 00:27:41,091
Stop met de lichten!
427
00:27:41,124 --> 00:27:42,726
Wacht, kijk naar mijn hand!
428
00:27:42,759 --> 00:27:46,195
Wat gebeurt er met mijn hand?
429
00:27:46,230 --> 00:27:47,430
Baby hand.
430
00:27:47,464 --> 00:27:49,767
Dit is de laatste fase!
431
00:27:53,837 --> 00:27:56,807
Dit is niet zo slecht.
432
00:27:56,815 --> 00:27:58,733
Je lichaam wordt overspoeld met endorfines
433
00:27:58,742 --> 00:28:02,646
om je voor te bereiden voor de immense
fysieke pijn die je dadelijk gaat ervaren.
434
00:28:02,679 --> 00:28:05,082
Wacht. Zeg dat nog eens.
435
00:28:08,052 --> 00:28:09,920
Je vergiftigde me!
436
00:28:10,320 --> 00:28:11,421
"Vergiftigde"?
437
00:28:11,454 --> 00:28:13,290
Dat is niet eens mijn afdeling.
438
00:28:13,323 --> 00:28:15,059
Knijp het gif uit.
439
00:28:17,528 --> 00:28:19,429
Ik zou dat niet doen.
440
00:28:19,463 --> 00:28:20,607
Drie seconden.
441
00:28:20,631 --> 00:28:22,966
Het komt wel goed. Geloof me.
442
00:28:22,999 --> 00:28:24,567
Daar gaan we.
443
00:28:29,073 --> 00:28:30,541
Ha!
- Wat?
444
00:28:32,042 --> 00:28:33,060
Die klok is snel.
445
00:28:38,415 --> 00:28:39,750
Lance?
446
00:28:41,384 --> 00:28:42,385
Lance.
447
00:28:43,120 --> 00:28:44,221
Het werkte.
448
00:28:44,229 --> 00:28:46,547
vitale levensfuncties van
het subject zijn stabiel.
449
00:28:46,556 --> 00:28:49,193
Invoering rectale thermometer.
450
00:28:52,495 --> 00:28:54,632
Het is oké, maatje.
451
00:28:55,532 --> 00:28:57,533
Hé, het is oké. Maak je geen zorgen.
452
00:28:57,567 --> 00:28:59,234
Je goede vriend Walter is hier.
453
00:29:07,578 --> 00:29:09,329
Het subject lijkt gedesoriënteerd.
454
00:29:10,881 --> 00:29:12,682
Natuurlijk ben ik gedesoriënteerd.
455
00:29:12,715 --> 00:29:13,784
Je kan praten?
456
00:29:13,817 --> 00:29:15,052
Lovey, hij kan praten!
457
00:29:15,060 --> 00:29:16,228
Het werkte.
- Mijn ogen!
458
00:29:16,236 --> 00:29:17,578
Het werkte. Kun je dit geloven?
459
00:29:17,587 --> 00:29:18,647
Wat deed je met m'n ogen?
460
00:29:18,655 --> 00:29:20,390
Hé, Lance, kijk naar mij.
- Wat deed...
461
00:29:20,423 --> 00:29:21,558
Kijk naar jezelf?
462
00:29:21,592 --> 00:29:24,127
Ik kan niet niet naar je kijken, Walter.
463
00:29:24,161 --> 00:29:27,798
Ik kan mijn kont en je gezicht tegelijk zien!
464
00:29:27,831 --> 00:29:29,199
Dat is zo gaaf!
465
00:29:29,207 --> 00:29:31,476
Sterker nog, duiven hebben 360 graden zicht.
466
00:29:31,535 --> 00:29:33,604
Nu kan niemand je langs achter besluipen.
467
00:29:33,612 --> 00:29:35,496
Stop, meisje. Kom op.
- Dit is zo geweldig.
468
00:29:35,505 --> 00:29:38,575
Duiven zijn in elke grote
stad ter wereld te vinden...
469
00:29:38,583 --> 00:29:39,785
en niemand merkt hen op.
470
00:29:39,793 --> 00:29:42,369
Het is de meest perfecte vorm
die 'n spion kan aannemen.
471
00:29:42,378 --> 00:29:44,481
Je kunt maar beter meteen ont-vogelen.
472
00:29:44,490 --> 00:29:47,109
Dat is het. Ik speel niet met je mee.
Ont-vogelen...
473
00:29:47,117 --> 00:29:48,210
Ik verhef mijn stem.
474
00:29:48,218 --> 00:29:50,579
Ik verhef misschien beter
mijn stem niet tegen je.
475
00:29:50,587 --> 00:29:53,482
Ik denk dat je kunt begrijpen
dat ik nu nogal gestrest ben.
476
00:29:53,490 --> 00:29:55,359
Ik wil dat je me ont-vogeld, Walter.
477
00:29:55,367 --> 00:29:56,384
Natuurlijk.
478
00:29:56,393 --> 00:29:58,412
Ik ga dadelijk beginnen
werken aan 'n tegengif.
479
00:29:58,420 --> 00:29:59,487
Beginnen?
480
00:29:59,496 --> 00:30:01,556
Nou, de formule was puur
theoretisch tot jij...
481
00:30:01,564 --> 00:30:03,633
Je gaat beginnen? Je hebt geen tegengif?
482
00:30:03,667 --> 00:30:05,469
Stop, meisje, serieus.
483
00:30:05,502 --> 00:30:06,703
Oké, oké.
484
00:30:06,737 --> 00:30:09,206
Dus, je bevogelde me, en je
kunt me niet ont-vogelen.
485
00:30:09,214 --> 00:30:12,082
Technisch, heb je zowat jezelf bevogeld.
486
00:30:12,090 --> 00:30:13,524
Ik ga deze jongen pijn doen.
487
00:30:13,532 --> 00:30:15,076
Ik ga die jongen pijn doen.
- Nee, nee, kijk.
488
00:30:15,078 --> 00:30:16,838
Ik weet dat je overstuur
bent, maar alles is oké.
489
00:30:16,846 --> 00:30:18,598
Ik belde het Bureau en zei
hen dat je hier bent.
490
00:30:18,607 --> 00:30:19,708
Wat deed je?
491
00:30:19,716 --> 00:30:22,302
Nee, nee, het is oké.
Ik zei ze niet dat je 'n vogel bent.
492
00:30:22,310 --> 00:30:24,847
Hoewel ik denk dat ze dat
vrij snel gaan ontdekken.
493
00:30:24,854 --> 00:30:26,723
Ik moet 'n schim worden.
494
00:30:28,425 --> 00:30:32,429
Ja, er kunnen enkele nadelen
aan je nieuwe vorm zijn.
495
00:30:32,462 --> 00:30:35,131
Webster, open de deur.
496
00:30:35,165 --> 00:30:37,000
Oké. Oké.
497
00:30:37,034 --> 00:30:39,135
Wat ... Waarom vlucht je voor het Bureau?
498
00:30:39,142 --> 00:30:40,444
Ga van me af! Ik vlucht...
499
00:30:40,452 --> 00:30:43,221
omdat er daar 'n slechterik
rondloopt met mijn gezicht...
500
00:30:43,229 --> 00:30:47,469
en nu moet ik proberen hem tegen te houden om
mensen te kwetsen, terwijl ik 'n vogel ben.
501
00:30:47,477 --> 00:30:50,013
En dank je daarvoor.
Hartelijk bedankt daarvoor.
502
00:30:50,046 --> 00:30:52,349
Weet je wat? Je bent weer ontslagen.
503
00:30:52,715 --> 00:30:53,884
Dubbel ontslagen!
504
00:30:53,917 --> 00:30:55,785
Ik denk niet dat dat 'n punt is.
505
00:30:55,819 --> 00:30:58,355
Oh, het is een punt. Het is nu een punt.
506
00:31:05,762 --> 00:31:07,464
Oké.
507
00:31:07,497 --> 00:31:08,765
Het is een vleugelpak.
508
00:31:08,798 --> 00:31:10,166
Hoe moeilijk kan het zijn?
509
00:31:12,235 --> 00:31:13,937
Tijd om te vliegen.
510
00:31:16,473 --> 00:31:17,608
Nee.
511
00:31:17,641 --> 00:31:21,344
Je brak in in het Kremlin met behulp
van 'n servet en 'n stukje plakband.
512
00:31:21,378 --> 00:31:25,782
Dan moet je in staat zijn om
in je eigen auto te raken!
513
00:31:31,855 --> 00:31:34,091
Ja, ja, ja.
514
00:31:35,625 --> 00:31:38,395
Begrepen, begrepen, begrepen... Auw!
515
00:31:38,428 --> 00:31:39,429
Kom op.
516
00:31:44,534 --> 00:31:46,937
Oké, luister naar me.
517
00:31:46,970 --> 00:31:48,882
Praat er iemand? Ik hoor niemand praten.
518
00:31:48,906 --> 00:31:51,006
Vooral niemand die dubbel ontslagen is...
519
00:31:51,014 --> 00:31:52,828
en die werkt aan 'n drievoudige brand.
520
00:31:52,834 --> 00:31:54,168
Ik kom met je mee.
521
00:31:54,177 --> 00:31:58,315
Ik kan je alle voordelen tonen van duif zijn
en hoe het je 'n nog betere spion kan maken.
522
00:31:58,348 --> 00:32:00,483
En dan geef je me mijn job terug.
523
00:32:00,517 --> 00:32:01,785
We winnen allebei.
524
00:32:01,818 --> 00:32:03,586
Oké, laat me erover nadenken.
525
00:32:03,620 --> 00:32:04,821
Nee.
526
00:32:05,656 --> 00:32:09,393
Oké. Nou, ik veronderstel dat je iemand
anders hebt die een mobiel lab heeft...
527
00:32:10,160 --> 00:32:12,062
en je weer kan veranderen in 'n mens.
528
00:32:13,663 --> 00:32:16,598
Stap in de auto.
- Je zal niet eens weten dat ik hier ben.
529
00:32:23,407 --> 00:32:25,733
Ik zal hier gewoon wegrijden,
maak je geen zorgen.
530
00:32:25,742 --> 00:32:27,677
Oh, juist. Mijn fout.
531
00:32:29,245 --> 00:32:31,181
Ga, ga, ga! Ik kom erdoor.
532
00:32:31,214 --> 00:32:32,649
Ik wil die boom weg, nu!
533
00:32:32,683 --> 00:32:33,826
Agent Sterling,
534
00:32:33,850 --> 00:32:35,018
verlaat het pand nu!
535
00:32:35,051 --> 00:32:36,920
Wat doe je? Stap in de auto!
536
00:32:36,953 --> 00:32:38,097
Lieve h...
537
00:32:38,121 --> 00:32:39,923
Wilfred! Opschieten!
538
00:32:39,956 --> 00:32:41,425
Vooruit, ga, ga!
539
00:32:42,458 --> 00:32:44,027
Activeer zelfrijden.
540
00:32:44,061 --> 00:32:45,695
Zelfrijden ingeschakeld.
541
00:32:45,728 --> 00:32:47,531
Sterling privé-jet hangar.
542
00:32:47,998 --> 00:32:49,333
Zie je dat, Walter?
543
00:32:49,366 --> 00:32:50,866
Je kunt me bevogelen...
544
00:32:50,900 --> 00:32:52,636
maar je kunt me niet tegenhouden.
545
00:32:56,038 --> 00:32:57,773
Hij zat achter ons.
546
00:32:57,781 --> 00:33:01,101
Zet je schrap. En bezorg me alles wat
we hebben over dat Beckett joch.
547
00:33:01,110 --> 00:33:02,521
Je denkt dat ze samenwerken?
548
00:33:02,545 --> 00:33:04,981
Sterling werkt alleen.
Hij gebruikt hem voor iets.
549
00:33:11,988 --> 00:33:13,624
Bracht je 'n duivin mee?
550
00:33:13,657 --> 00:33:15,358
Ze is mijn emotioneel steundier.
551
00:33:15,391 --> 00:33:18,127
Je gaat 'n levensondersteunend
dier nodig hebben
552
00:33:18,161 --> 00:33:19,729
als die vogel kakt in mijn...
553
00:33:20,615 --> 00:33:21,966
We hebben gezelschap.
554
00:33:21,999 --> 00:33:24,067
We hebben eenheden die elke straat blokkeren,
555
00:33:24,101 --> 00:33:26,602
elk viaduct, en afrit
binnen een straal van 7 km.
556
00:33:26,636 --> 00:33:29,305
Perfect. Tijd voor een drijfjacht.
557
00:33:29,339 --> 00:33:30,507
Opzadelen!
558
00:33:32,175 --> 00:33:34,277
Ontwijkende manoeuvres geactiveerd.
559
00:33:38,815 --> 00:33:41,183
Ik heb hier geen tijd voor.
560
00:33:41,218 --> 00:33:42,319
Activeer wapens.
- Wat?
561
00:33:42,352 --> 00:33:44,063
Activeren van wapens.
- Ontspan je.
562
00:33:44,087 --> 00:33:45,855
Ik ga haar banden uitschakelen.
563
00:33:45,889 --> 00:33:47,557
Dat is echt slecht.
564
00:33:47,565 --> 00:33:48,700
Ik daag je uit.
565
00:33:48,708 --> 00:33:49,784
Wapens deactiveren.
566
00:33:49,792 --> 00:33:50,916
Nee, we zijn de goeien.
567
00:33:50,925 --> 00:33:52,854
We kunnen niet op de andere goeien schieten.
568
00:33:52,862 --> 00:33:53,988
Ja, je hebt gelijk, Walter.
569
00:33:53,997 --> 00:33:55,415
Laten we stoppen en het uitpraten.
570
00:33:55,423 --> 00:33:56,524
Precies. Kunnen we?
571
00:33:56,533 --> 00:33:58,234
Wapens activeren.
- Activering wapens.
572
00:33:58,242 --> 00:34:00,377
Wapens deactiveren.
- Deactivering wapens.
573
00:34:00,382 --> 00:34:02,368
Hoe zit 't met iets niet-
dodelijk zoals 'n olievlek?
574
00:34:02,372 --> 00:34:03,391
Wapens activeren.
575
00:34:03,399 --> 00:34:04,499
Wapens deactiveren.
576
00:34:04,508 --> 00:34:06,538
Luister niet naar Walter. Wapens activeren.
577
00:34:06,543 --> 00:34:08,004
Olievlek.
- Wapens activeren.
578
00:34:08,011 --> 00:34:10,179
Olievlek! Olievlek! Olievlek!
579
00:34:11,481 --> 00:34:12,982
Deze man flipt.
580
00:34:13,016 --> 00:34:14,985
Olievlek! Olievlek! Olievlek!
581
00:34:15,818 --> 00:34:17,120
Deactiveren.
582
00:34:17,153 --> 00:34:19,131
Systeem afsluiten. Tot ziens.
583
00:34:19,155 --> 00:34:21,191
Wat heb je gedaan?
584
00:34:29,266 --> 00:34:31,434
Hij is als een god van het asfalt.
585
00:34:31,468 --> 00:34:32,636
Dat zullen we eens zien.
586
00:34:36,539 --> 00:34:38,484
Al goed, al goed. Ik kan dit. Ik kan dit.
587
00:34:38,508 --> 00:34:39,543
Ik kan dit. Ik kan dit.
588
00:34:39,576 --> 00:34:40,809
We gaan dood!
589
00:34:40,844 --> 00:34:41,878
Oh, nee.
590
00:34:41,879 --> 00:34:42,912
Kijk uit!
591
00:34:51,253 --> 00:34:53,322
We rijden hem meteen tegemoet.
592
00:35:01,064 --> 00:35:02,833
Dit eindigt nu.
593
00:35:02,866 --> 00:35:03,966
Is iedereen in positie?
594
00:35:04,000 --> 00:35:05,268
Affirmatief. In positie.
595
00:35:05,302 --> 00:35:07,270
Walter, haal die computer weer online.
596
00:35:07,278 --> 00:35:08,595
Systemen komen terug online.
597
00:35:08,605 --> 00:35:10,182
Defensieve toepassingen online.
598
00:35:10,206 --> 00:35:11,475
Olievlek?
- Prima.
599
00:35:11,508 --> 00:35:13,075
Wat dan ook! Druk er gewoon op!
600
00:35:13,527 --> 00:35:14,904
Wacht! We rijden achteruit.
601
00:35:14,911 --> 00:35:15,988
We rijden achteruit.
602
00:35:44,708 --> 00:35:45,742
Nee!
603
00:35:58,422 --> 00:35:59,756
Dat was krap.
604
00:35:59,789 --> 00:36:02,158
Ja. Het is officieel. Ik ben een fan.
605
00:36:02,192 --> 00:36:05,728
Zag iemand anders ook een duif in die auto?
606
00:36:06,630 --> 00:36:09,099
Zelfrijden ingeschakeld.
607
00:36:10,833 --> 00:36:14,170
Ik heb ergens het gevoel dat 'n
deel hiervan mijn schuld is.
608
00:36:14,203 --> 00:36:17,739
Een deel? Joker, dit is allemaal jouw schuld.
609
00:36:17,774 --> 00:36:19,275
Landingsbaan. Nu.
610
00:36:19,309 --> 00:36:20,410
Het spijt me. Jezus.
611
00:36:20,418 --> 00:36:22,903
Was niet m'n bedoeling tegen
je veren in te strijken.
612
00:36:22,912 --> 00:36:24,714
Ik haat je.
613
00:36:40,330 --> 00:36:43,533
Lovey, dit is de kans waar
we op hebben gewacht.
614
00:36:43,566 --> 00:36:46,169
Er zijn zoveel gadgets ik
op het terrein wil testen.
615
00:36:46,177 --> 00:36:48,382
We kregen de bindmiddel-bubbels, bots-oscoop,
616
00:36:48,391 --> 00:36:50,327
hypno-sterren, blaamwerper, snorpedo.
617
00:36:50,340 --> 00:36:51,641
We hebben de multi-pen.
618
00:36:51,674 --> 00:36:53,751
We probeerden de multi-pen
niet eens in de...
619
00:36:53,775 --> 00:36:55,545
Ik ga een codenaam nodig hebben.
620
00:36:55,579 --> 00:36:58,515
Bond. Waterstof Bond.
621
00:36:58,548 --> 00:37:00,616
Oh, nee, waar is het?
622
00:37:00,650 --> 00:37:02,218
Wacht! Wat is dat?
623
00:37:02,251 --> 00:37:03,586
Wat is dat?
624
00:37:04,672 --> 00:37:06,421
Oh! Nee, nee. Vlieg, vlieg, vlieg!
625
00:37:21,304 --> 00:37:23,607
Hé, gaat alles goed daar?
626
00:37:23,640 --> 00:37:26,609
Ik ontdekte net dat nummer
één en nummer twee...
627
00:37:26,643 --> 00:37:29,345
allebei van dezelfde plek komen.
628
00:37:29,379 --> 00:37:32,181
Dus, nee. Niet alles gaat goed.
629
00:37:32,190 --> 00:37:34,292
Ja. Het heet een cloaca.
630
00:37:34,351 --> 00:37:35,953
Het klinkt raar en vies,
631
00:37:35,986 --> 00:37:37,987
maar 'n cloaca hebben betekent gewoon...
632
00:37:38,020 --> 00:37:39,221
Kerel!
633
00:37:39,255 --> 00:37:41,257
Ik weet wat het betekent.
634
00:37:41,290 --> 00:37:43,125
Ik zag het in de spiegel.
635
00:37:43,159 --> 00:37:46,062
Ik weet dat je op dit moment
niet op 'n goede plek bent...
636
00:37:46,095 --> 00:37:49,132
maar er zijn ook voordelen aan het duif zijn.
637
00:37:49,165 --> 00:37:51,500
Oke, dus lees wat vroeger mijn lippen waren.
638
00:37:51,534 --> 00:37:52,969
Je bent enkel hier, omdat A,
639
00:37:53,003 --> 00:37:56,238
Ik kan 'n touchscreen niet genoeg
bewerken om je uit te werpen...
640
00:37:56,272 --> 00:38:00,076
en B, je moet aan iets werken, correct?
641
00:38:00,109 --> 00:38:01,744
Oh, het tegengif. Juist. Zeker.
642
00:38:01,777 --> 00:38:04,614
Ja, dat gaat 18 uur duren om te renderen.
643
00:38:04,647 --> 00:38:08,250
Ik zit dus vast, aan dit lichaam, voor 18...
644
00:38:08,284 --> 00:38:10,520
Oh, man...
645
00:38:10,553 --> 00:38:13,489
Oké, loop deze eraf.
646
00:38:24,934 --> 00:38:30,206
Weet je, een duif zijn is eigenlijk
veel cooler dan het lijkt.
647
00:38:30,240 --> 00:38:34,477
En als je gewoon je nieuwe vorm
omarmt, zal je alle voordelen zien.
648
00:38:34,510 --> 00:38:39,382
Zoals, feit, wist je dat duiven
kunnen zien in slow motion?
649
00:38:39,415 --> 00:38:43,086
Want, feit, duiven kunnen
vliegen tot 140 km per uur.
650
00:38:43,119 --> 00:38:46,722
En, feit, duiven zijn zeer intelligente
dieren die graag spelletjes spelen.
651
00:38:46,756 --> 00:38:48,023
Oh, en, feit...
652
00:38:48,057 --> 00:38:50,827
Feit! Je moest je gordel omhouden.
653
00:38:55,965 --> 00:38:58,087
Feit, duiven kunnen ultraviolet licht zien...
654
00:38:58,101 --> 00:39:01,344
wat een breed lichtspectrum is wat het
menselijk oog niet eens kan zien.
655
00:39:01,357 --> 00:39:03,359
Sterker nog, de duiven zijn zwermdieren,
656
00:39:03,372 --> 00:39:05,474
wat het makkelijker maakt voor hen om...
657
00:39:18,654 --> 00:39:21,424
Oké, Kimura, ik kom voor jou.
658
00:39:21,457 --> 00:39:24,127
Lance Sterling is op het toneel.
659
00:39:24,160 --> 00:39:26,529
En Bond. Waterstof Bond.
660
00:39:28,931 --> 00:39:31,467
Kerel, je hebt medicatie nodig.
661
00:39:35,539 --> 00:39:36,673
Ga, ga, ga!
- Hé!
662
00:39:36,706 --> 00:39:38,050
Je duwde me.
663
00:39:38,074 --> 00:39:40,510
Oké, vorm maar beter
'n team, want hier komt de...
664
00:39:40,543 --> 00:39:42,745
Hé! Porde je me net met je teen?
665
00:39:42,778 --> 00:39:46,383
Je bent een duif. Je kunt
zo langs hen heen stappen.
666
00:39:51,821 --> 00:39:53,373
Gewoon een normale oude vogel.
667
00:39:55,124 --> 00:39:56,793
Dat is geen duifgeluid.
668
00:39:56,826 --> 00:40:00,296
Totdat jij een cloaca ontwikkelt,
beslis ik wat de vogelgeluiden zijn.
669
00:40:03,333 --> 00:40:04,667
Ze zijn zo stom.
670
00:40:04,677 --> 00:40:06,742
Zie je, het is alsof je onzichtbaar bent.
671
00:40:06,768 --> 00:40:08,036
Oké.
672
00:40:15,644 --> 00:40:17,247
Uw kamersleutel, meneer.
673
00:40:17,280 --> 00:40:18,348
Bingo.
674
00:40:18,361 --> 00:40:20,570
Oké, laten we dit uitvogelen.
Jij en ik. Vooruit.
675
00:40:20,583 --> 00:40:23,285
Laten we nadenken.
Hoe gaan we deze noot kraken?
676
00:40:23,319 --> 00:40:27,557
Jij gaat hier zitten op
deze zeer mooie bank.
677
00:40:27,590 --> 00:40:28,891
Maar ik ben je rechterhand.
678
00:40:28,924 --> 00:40:31,761
Oh, je weet wie een rechterhand
nodig heeft? Diet bank.
679
00:40:31,794 --> 00:40:34,462
Ga met je smalle reet zitten
en doe wat wetenschap spul...
680
00:40:34,497 --> 00:40:37,400
en ik ga Kimura zoeken. Alleen.
681
00:40:38,234 --> 00:40:41,270
Wat is dat hemelse geur?
682
00:40:43,739 --> 00:40:45,041
Oh, nee.
683
00:40:45,074 --> 00:40:46,876
Doe het niet, Lance.
684
00:40:48,244 --> 00:40:50,513
Lance! Heb wat waardigheid.
685
00:40:52,215 --> 00:40:54,183
Walter, wat gebeurt er?
686
00:40:54,217 --> 00:40:57,220
Het moet 'n soort van latent
vogelinstinct zijn dat opduikt.
687
00:40:57,253 --> 00:40:59,089
Waarom eet ik voedsel van de grond?
688
00:41:00,323 --> 00:41:02,058
Waarom smaakt het geweldig?
689
00:41:04,126 --> 00:41:06,596
Nee, ik hoef niets. Dank je.
690
00:41:07,647 --> 00:41:08,663
Oh, wauw.
691
00:41:08,697 --> 00:41:11,267
Mijn kerel, serieus, geef me 10 voet.
692
00:41:11,300 --> 00:41:13,336
Hé, nee, menselijke voeten. Achteruit.
693
00:41:13,369 --> 00:41:15,805
Oh, nee. Ik wou dat ik dat niet kon zien.
694
00:41:15,813 --> 00:41:18,348
Dit is enorm. Ze hebben je
deel van hun zwerm gemaakt.
695
00:41:18,356 --> 00:41:20,802
Ik probeer niet om deel
van iemands zwerm te zijn.
696
00:41:20,810 --> 00:41:21,944
Ksst! Achteruit, fanboy.
697
00:41:22,112 --> 00:41:24,647
Kan me niet schelen dat
je naam Jeff is. Hoepel op.
698
00:41:24,680 --> 00:41:25,915
Kan je hen begrijpen?
699
00:41:25,923 --> 00:41:27,023
Wat? Nee, nee!
700
00:41:27,031 --> 00:41:28,584
Houdt Lovey echt van me?
- Ik hoor geen vogel geklets.
701
00:41:28,592 --> 00:41:29,903
Ben ik haar beste vriend?
702
00:41:29,911 --> 00:41:31,212
Niets van dit alles is juist!
703
00:41:31,220 --> 00:41:32,455
Leuk je te ontmoeten, Jeff.
704
00:41:32,488 --> 00:41:33,923
Stop met praten tegen Jeff!
705
00:41:56,913 --> 00:42:00,984
Oké, welke schuilnaam gebruik je, Kimura?
706
00:42:04,921 --> 00:42:06,488
"Niet Kimura."
707
00:42:06,522 --> 00:42:08,524
Wauw. Dat is slim.
708
00:42:08,558 --> 00:42:10,893
Ik ben hier veel te goed in.
709
00:42:15,397 --> 00:42:16,799
Oh, kom op.
710
00:42:16,832 --> 00:42:19,768
Serieus, jongens. Niet nu.
711
00:42:19,802 --> 00:42:22,472
Dit is zo vernederend.
712
00:42:23,806 --> 00:42:26,041
Hé, ik ben niet voor de spelletjes.
713
00:42:26,075 --> 00:42:27,877
Je kunt maar beter niet...
714
00:42:28,911 --> 00:42:29,913
Hou op.
715
00:42:31,581 --> 00:42:33,483
Hou op! Hou op!
716
00:42:35,418 --> 00:42:36,451
Nee!
717
00:42:36,486 --> 00:42:38,554
Hou op! Wat scheelt er met jou?
718
00:43:05,814 --> 00:43:09,085
Nou, moet je dat zien?
In 'n zwerm zijn heeft je geholpen.
719
00:43:09,118 --> 00:43:10,352
Niet mijn zwerm!
720
00:43:10,385 --> 00:43:11,688
Lance...
721
00:43:11,721 --> 00:43:13,054
Lance.
722
00:43:13,088 --> 00:43:14,190
Wacht, wacht, wacht...
723
00:43:14,224 --> 00:43:16,125
Je moet daar niet alleen heen gaan.
724
00:43:16,158 --> 00:43:18,227
Misschien heb ik iets anders dat kan helpen.
725
00:43:18,261 --> 00:43:22,431
Walter, ik heb je hulp niet nodig.
726
00:43:22,464 --> 00:43:23,833
Nooit.
727
00:43:25,869 --> 00:43:27,770
Kan je "20" voor mij duwen, alsjeblieft?
728
00:43:27,777 --> 00:43:29,414
Ik dacht dat je geen hulp nodig had.
729
00:43:29,424 --> 00:43:30,493
Heb ik ook niet.
730
00:43:30,500 --> 00:43:31,833
Voelt aan als helpen.
- Nee.
731
00:43:31,840 --> 00:43:33,270
Ja, 'n klein beetje.
- Toch niet.
732
00:43:33,275 --> 00:43:34,427
Welles!
733
00:43:34,428 --> 00:43:35,578
Nietes!
734
00:44:09,111 --> 00:44:10,580
Wie is daar?
735
00:44:10,613 --> 00:44:13,449
Praat nu je nog lippen hebt.
736
00:44:13,482 --> 00:44:14,684
Kop dicht, Kimura.
737
00:44:14,717 --> 00:44:17,287
Sterling.
738
00:44:18,187 --> 00:44:20,922
Ogen naar voren, handen omhoog.
739
00:44:20,956 --> 00:44:23,525
Schrap dat. Pak je handdoek op.
740
00:44:23,559 --> 00:44:25,028
Eéen hand omhoog.
741
00:44:27,029 --> 00:44:28,264
Wat wil je?
742
00:44:28,297 --> 00:44:29,765
Hier is hoe dit werkt.
743
00:44:29,799 --> 00:44:32,435
Ik stel de vragen, jij antwoordt.
744
00:44:32,468 --> 00:44:33,503
Wat?
745
00:44:33,536 --> 00:44:34,637
Wat?
746
00:44:34,671 --> 00:44:36,272
Daar weet ik geen antwoord op.
747
00:44:36,305 --> 00:44:37,539
Hoe ben je hier gekomen?
748
00:44:37,573 --> 00:44:38,873
Hoe ben ik...
749
00:44:38,907 --> 00:44:41,043
Ik vertel je niets.
750
00:44:41,076 --> 00:44:42,354
Stop! Ga van mij af.
751
00:44:42,362 --> 00:44:45,065
Je verkocht de Moordenaar aan
'n man met een robothand.
752
00:44:45,073 --> 00:44:46,077
Waar is hij?
753
00:44:46,081 --> 00:44:48,209
Hij zal me vermoorden als ik je dat vertel.
754
00:44:48,217 --> 00:44:50,320
Oh, en ik niet denk je? Praat!
755
00:45:11,340 --> 00:45:14,476
Goed, Kimura, 3 kilo van
druk op de nervus vagus.
756
00:45:14,510 --> 00:45:16,045
Welterusten!
757
00:45:20,550 --> 00:45:22,251
Ik mis mijn handen.
758
00:45:26,021 --> 00:45:27,923
Lance Sterling gaat als duif sterven...
759
00:45:27,957 --> 00:45:29,875
en begraven worden in 'n schoenendoos.
760
00:45:38,835 --> 00:45:40,403
Lance, ben je oké?
761
00:45:40,903 --> 00:45:42,005
Walter?
762
00:45:45,040 --> 00:45:48,210
Sterling is hier ergens.
Ik wil agenten bij elke uitgang.
763
00:45:48,244 --> 00:45:49,612
En iedereen, wees voorzichtig.
764
00:45:49,645 --> 00:45:52,181
Dit is Lance Sterling waar
we mee te maken hebben.
765
00:45:52,381 --> 00:45:53,816
Vertel me waar Robo Hand is.
766
00:45:53,849 --> 00:45:54,917
Nooit.
767
00:45:54,951 --> 00:45:57,887
Tjonge, ik ga de duifvleugelslag geven...
768
00:45:59,922 --> 00:46:02,057
Oh, stoere vent. Oké.
769
00:46:02,091 --> 00:46:03,826
Dan doen we het op de harde manier.
770
00:46:03,859 --> 00:46:05,661
Walter, ik heb een trechter nodig,
771
00:46:05,694 --> 00:46:07,295
startkabels en een Nickelback album.
772
00:46:07,329 --> 00:46:08,364
Nickelback?
773
00:46:08,397 --> 00:46:10,165
Wat? Maar dat zou hem pijn doen.
774
00:46:10,199 --> 00:46:11,734
Dat is het hele punt.
775
00:46:12,267 --> 00:46:13,436
Ik weet wat te doen.
776
00:46:15,404 --> 00:46:16,572
Nee, nee, nee.
777
00:46:16,606 --> 00:46:18,073
Doe dat niet.
778
00:46:18,107 --> 00:46:19,775
Daar heb ik het over, Walter.
779
00:46:19,783 --> 00:46:21,268
Werp wetenschap op deze dwaas!
780
00:46:21,277 --> 00:46:22,445
Oh, ja!
781
00:46:22,478 --> 00:46:24,380
Ik doe wetenschap over je hele gezicht.
782
00:46:24,414 --> 00:46:26,249
Alsjeblieft, niet doen!
783
00:46:29,919 --> 00:46:32,587
Gaf je die man net een
verfrissende besproeiing?
784
00:46:32,621 --> 00:46:36,058
Het is 'n waarheidserum, maar ja,
het heeft ook 'n lavendelkwaliteit.
785
00:46:36,091 --> 00:46:37,258
Kijk maar.
786
00:46:37,293 --> 00:46:39,395
Kimura, wat is je grootste geheim?
787
00:46:39,428 --> 00:46:41,563
Ik plaste in het zwembad.
788
00:46:41,596 --> 00:46:43,465
Dat is heel wat eerlijkheid.
789
00:46:43,499 --> 00:46:46,468
Wie is Robo Hand? En waarom
draagt hij mijn gezicht?
790
00:46:46,501 --> 00:46:47,803
Ik weet niet wie hij is.
791
00:46:47,836 --> 00:46:49,138
Wat weet je dan wel?
792
00:46:49,171 --> 00:46:50,740
Nou, ik weet hoe je fluit moet spelen.
793
00:46:50,773 --> 00:46:52,140
Over Robo Hand!
794
00:46:52,174 --> 00:46:54,342
Ik weet dat hij nu op weg is naar Venetië
795
00:46:54,377 --> 00:46:55,844
om de Agenten Database te stelen.
796
00:46:55,877 --> 00:46:57,545
Hij gaat me vermoorden.
797
00:46:57,579 --> 00:46:59,115
Agenten Database?
- Database.
798
00:46:59,148 --> 00:47:00,491
Wie zegt "database"?
799
00:47:00,515 --> 00:47:01,750
Hou je mond.
800
00:47:01,784 --> 00:47:04,920
Hij zal de identiteit van
iedereen bij het Bureau kennen.
801
00:47:04,953 --> 00:47:06,922
En als hij dat weet...
802
00:47:06,956 --> 00:47:10,393
hij zal de Moordenaar gebruiken
om hen allemaal te elimineren.
803
00:47:10,426 --> 00:47:11,844
Niet als ik hem eerst stop.
804
00:47:14,964 --> 00:47:17,066
Ze is meedogenloos.
805
00:47:17,099 --> 00:47:19,402
Blokkeer de deur.
We moeten iets zwaars hebben.
806
00:47:20,302 --> 00:47:21,738
Ik ben zwaar.
807
00:47:23,873 --> 00:47:25,007
Ben je aan het trekken?
808
00:47:25,040 --> 00:47:27,009
Natuurlijk trek ik!
Waarom duw jij niet?
809
00:47:27,042 --> 00:47:28,453
Zet gewoon je gewicht erachter.
810
00:47:28,477 --> 00:47:30,813
Ik zet mijn gewicht erachter! Ik ben geveerd!
811
00:47:33,816 --> 00:47:36,986
Het is als een grote zak pudding!
812
00:47:40,556 --> 00:47:41,724
Bah.
813
00:47:41,757 --> 00:47:44,260
Dit is zo beschamend.
814
00:47:46,662 --> 00:47:48,731
Kom op, Walter. Gebruik je bilspieren.
815
00:47:49,599 --> 00:47:51,399
Je hebt geen zetten meer, Sterling.
816
00:47:51,433 --> 00:47:53,603
Jij en Beckett worden gezocht voor verraad.
817
00:47:53,636 --> 00:47:54,936
We moeten gaan. Nu.
818
00:47:54,970 --> 00:47:56,438
Nee. Laat me niet zo achter.
819
00:47:56,471 --> 00:47:57,873
Sorry. Het spijt me zeer.
820
00:47:57,906 --> 00:47:59,608
Oren?
- Beschouw het als gedaan.
821
00:48:02,945 --> 00:48:05,543
We moeten naar dat balkon.
We moeten het parcours hebben.
822
00:48:05,547 --> 00:48:06,582
Wat?
823
00:48:06,615 --> 00:48:08,116
Kattenpas! Tik-tak! Gelei-rol!
824
00:48:08,150 --> 00:48:09,785
Bureaulamp! Onzin! Flesdop!
825
00:48:09,819 --> 00:48:11,554
Ik weet niet wat dit allemaal betekent.
826
00:48:16,959 --> 00:48:18,160
Hoi.
827
00:48:18,193 --> 00:48:20,162
Wat in... Wat gebeurde er met jou?
828
00:48:20,195 --> 00:48:22,297
Oh, doe dat niet. Je maakt me...
829
00:48:23,666 --> 00:48:26,155
Nu of nooit, Walter. Moet ervandoor!
Kom op, Walter!
830
00:48:26,164 --> 00:48:27,231
Je kunt dit!
831
00:48:27,239 --> 00:48:29,763
Oké, het is 'n natuurkundig
probleem, Walter. Kom op.
832
00:48:29,772 --> 00:48:31,140
Het is elementaire fysica!
833
00:48:31,273 --> 00:48:33,007
Het is gewoon elementaire fysica.
834
00:48:37,413 --> 00:48:39,181
Je hebt gelijk.
835
00:48:39,214 --> 00:48:40,882
We kunnen dit.
- Beckett!
836
00:48:40,890 --> 00:48:42,418
We kunnen dit.
- Beckett, wil je...
837
00:48:42,418 --> 00:48:43,619
We gaan dit doen!
838
00:48:43,653 --> 00:48:44,854
We kunnen dit!
839
00:48:52,928 --> 00:48:54,897
Gebruik je gadgets!
840
00:48:54,930 --> 00:48:56,932
Gebruik je gadgets!
841
00:48:56,965 --> 00:48:59,035
Aha! Grijphaak!
842
00:49:00,102 --> 00:49:03,005
Vlieg! Vlieg! Wat doe ik verkeerd?
843
00:49:06,007 --> 00:49:07,610
Daar is hij!
844
00:49:11,814 --> 00:49:14,116
Sorry! Sorry! Sorry!
845
00:49:20,489 --> 00:49:22,225
Nou, dat is niet goed.
846
00:49:28,163 --> 00:49:29,908
Walter, wat heb je nog meer op die pen?
847
00:49:31,500 --> 00:49:32,501
Nee.
848
00:49:38,040 --> 00:49:40,342
Oh, hallo, zachte landing.
849
00:49:42,878 --> 00:49:44,447
Walter!
850
00:49:57,092 --> 00:49:58,236
Ga, ga, ga!
851
00:49:58,260 --> 00:49:59,829
Oh, deze kerels zijn het ergst.
852
00:49:59,862 --> 00:50:01,339
Daar is hij!
- Niet bewegen!
853
00:50:01,363 --> 00:50:02,631
De multi-pen!
854
00:50:02,665 --> 00:50:04,300
Ja! Geweldig. Schiet hen neer!
855
00:50:06,001 --> 00:50:07,937
Nou, dat is niet optimaal.
856
00:50:07,970 --> 00:50:10,306
Dat zit 'n beetje een baalfactor aan.
857
00:50:14,209 --> 00:50:16,511
Ja, kussen. Goed gedaan.
858
00:50:19,448 --> 00:50:21,484
Lance, bukken.
859
00:50:22,517 --> 00:50:23,619
Bukken!
860
00:50:32,694 --> 00:50:34,563
Serieuze snaar.
861
00:50:34,596 --> 00:50:36,799
Net als Dwaze Snaar, maar dan serieus.
862
00:50:36,832 --> 00:50:37,950
Vreemd effectief.
863
00:50:40,571 --> 00:50:42,038
Kom op, laten we spoken.
864
00:50:43,005 --> 00:50:44,873
Er is iets wat je niet elke dag ziet.
865
00:50:44,907 --> 00:50:47,376
Wauw. Dit is te gek.
866
00:50:47,409 --> 00:50:49,945
Dit is... ik weet niet wat dit is.
867
00:50:49,978 --> 00:50:52,013
Dit kan Sterling niet zijn geweest.
868
00:50:52,047 --> 00:50:53,582
Er is zelfs niemand gekwetst.
869
00:50:53,590 --> 00:50:55,475
Het zou dat joch kunnen zijn, Beckett.
870
00:50:55,483 --> 00:50:56,819
Maar dat houdt geen steek!
871
00:50:56,852 --> 00:50:59,621
Beckett is maar een onbenul
in het gadget-lab.
872
00:50:59,655 --> 00:51:00,889
Nou, volgens zijn dossier,
873
00:51:00,922 --> 00:51:03,391
studeerde die "onbenul"
af aan MIT op 15 jaar...
874
00:51:03,425 --> 00:51:06,662
en bedacht een manier om
menselijke genomen te bewerken
875
00:51:06,695 --> 00:51:08,030
in de middelbare school.
876
00:51:08,063 --> 00:51:12,268
Die kerel is "Twee voor twaalf!" slim.
- Nou, wij ook.
877
00:51:14,169 --> 00:51:16,071
Ik trapte erin.
878
00:51:16,104 --> 00:51:17,406
Ik trapte in de smurrie.
879
00:51:17,439 --> 00:51:19,140
Ja, ik ook.
880
00:51:19,174 --> 00:51:21,978
Dit zijn mijn nieuwe kicks, man.
881
00:51:30,786 --> 00:51:31,820
Ik hoop dat dit werkt.
882
00:51:31,854 --> 00:51:34,098
Ik hoop dat dit werkt.
Ik hoop dat dit werkt.
883
00:51:34,122 --> 00:51:36,191
Alsjeblieft, alsjeblieft, alsjeblieft.
884
00:51:43,933 --> 00:51:46,001
Wapensysteem online.
885
00:51:46,034 --> 00:51:48,003
Agenten Database nodig voor targeting.
886
00:51:48,037 --> 00:51:49,204
Het is klaar!
887
00:51:49,238 --> 00:51:52,942
De hele faciliteit draait
op volle capaciteit.
888
00:51:52,975 --> 00:51:54,543
Alles is precies hoe je het wilde.
889
00:51:55,677 --> 00:51:59,448
Maar alsjeblieft, de
vernietiging dat dit aankan...
890
00:52:00,516 --> 00:52:03,252
Sinds wanneer geeft uw Bureau om
891
00:52:03,285 --> 00:52:07,422
de vele, vele, vele levens
die het vernietigt?
892
00:52:07,456 --> 00:52:10,125
Nee! Wacht, wacht, wacht! Nee, nee, nee!
893
00:52:10,159 --> 00:52:12,928
Nee, alsjeblieft, alsjeblieft!
Wacht, wacht, wacht!
894
00:52:12,962 --> 00:52:15,097
Je zei dat als ik je hielp,
je me zou laten gaan.
895
00:52:15,130 --> 00:52:18,534
Oh, ja, dat deed ik. Nietwaar?
896
00:52:21,403 --> 00:52:24,507
Ik hoor dat Venetië geweldig
is in deze tijd van het jaar.
897
00:52:31,981 --> 00:52:33,248
Ach, ja.
898
00:52:33,282 --> 00:52:34,983
Wacht maar tot ik in Venetië ben.
899
00:52:35,017 --> 00:52:37,185
Ik ga die gek z'n eigen
cloaca uiteen scheuren.
900
00:52:39,020 --> 00:52:40,222
Walter!
901
00:52:40,956 --> 00:52:42,358
Walter!
- Wat?
902
00:52:42,391 --> 00:52:44,460
Je werkt nog altijd aan dat tegengif, niet?
903
00:52:44,960 --> 00:52:46,261
Eraan werken?
904
00:52:46,294 --> 00:52:48,163
Binnen 'n paar minuten is het klaar.
905
00:52:48,898 --> 00:52:50,899
Maar weet je wat er nog werkt?
906
00:52:50,933 --> 00:52:52,633
Als je zegt dat een duif zijn...
907
00:52:52,667 --> 00:52:53,903
Een duif zijn!
908
00:52:53,936 --> 00:52:55,970
Ik ga echt die jongen in de oceaan gooien.
909
00:52:56,004 --> 00:52:57,048
Wat?
910
00:52:57,072 --> 00:52:58,840
Hé, hoe kwamen jullie hier?
911
00:52:58,848 --> 00:53:01,518
Jeff en Gekke Ogen zijn niet
van plan om je te verlaten.
912
00:53:01,526 --> 00:53:02,726
Ze maken deel uit van je zwerm.
913
00:53:02,735 --> 00:53:03,835
Kom op. Nee.
914
00:53:03,837 --> 00:53:05,045
Haal je bek uit m'n drankje.
915
00:53:05,047 --> 00:53:06,577
Ik heb geen idee waar die bek was.
916
00:53:06,581 --> 00:53:07,679
Achteruit.
917
00:53:07,682 --> 00:53:08,752
Nee! Hou op!
918
00:53:08,761 --> 00:53:09,927
Oké, oké.
919
00:53:09,932 --> 00:53:11,250
Alsjeblieft, jongens. Kom op.
920
00:53:11,252 --> 00:53:12,988
Neem hiervan. Ze zijn glutenvrij.
921
00:53:13,002 --> 00:53:14,343
Je maakt een grapje, toch?
922
00:53:14,356 --> 00:53:16,992
Die at kauwgom die vast zat op 'n zakdoek.
923
00:53:21,163 --> 00:53:22,563
En een spionnen-pen.
924
00:53:22,598 --> 00:53:24,766
Daar moeten we wellicht iets aan doen.
925
00:53:27,169 --> 00:53:28,502
Het is klaar.
926
00:53:28,536 --> 00:53:30,004
Eindelijk.
927
00:53:40,815 --> 00:53:42,317
Mag ik?
928
00:53:42,351 --> 00:53:44,587
Deze keer niet, Lovey. Dank je.
929
00:53:44,953 --> 00:53:46,054
Auw!
930
00:53:46,088 --> 00:53:47,523
Joker.
931
00:54:02,638 --> 00:54:04,105
Nou, dat is niet goed.
932
00:54:04,112 --> 00:54:08,550
"Niet goed", zoals in "het zal slecht smaken
maar me toch terug veranderen in een mens"?
933
00:54:08,552 --> 00:54:11,752
"Niet goed", zoals in "het zal je
niet terug veranderen in een mens..."
934
00:54:11,754 --> 00:54:13,971
en als je 't drinkt, zullen
al je cellen in brand vliegen.
935
00:54:13,974 --> 00:54:15,042
Kom op, man!
936
00:54:15,050 --> 00:54:16,785
Het spijt me. Ik kom er wel achter.
937
00:54:16,792 --> 00:54:18,664
Wetenschap is allemaal vallen en opstaan.
938
00:54:18,673 --> 00:54:20,142
Dit is geen wetenschap lab.
939
00:54:20,155 --> 00:54:22,858
Als ik die kerel niet stop,
zullen er mensen sterven!
940
00:54:22,865 --> 00:54:25,052
Je denkt toch niet dat ik
hem ook wil tegenhouden?
941
00:54:25,060 --> 00:54:27,086
Waarom denk je dat ik op deze boot zit?
942
00:54:27,095 --> 00:54:31,466
Heb je enig idee hoeveel bewegingsziekte
medicatie ik momenteel neem?
943
00:54:31,500 --> 00:54:35,070
Ik kan mijn benen nauwelijks voelen!
944
00:54:35,104 --> 00:54:38,340
Maar ik ben hier omdat ik geloof...
945
00:54:38,373 --> 00:54:43,913
dat we samen 'n goede manier kunnen
vinden om 't slechte tegen te houden.
946
00:54:46,915 --> 00:54:48,683
Dat weet ik, man.
947
00:54:49,852 --> 00:54:52,487
Maar het is een fantasie.
948
00:54:52,521 --> 00:54:56,825
Wanneer de slechteriken je
slaan, sla je hen terug.
949
00:54:56,859 --> 00:55:01,096
Je slaat hen zo hard dat
ze niet terug opstaan.
950
00:55:01,129 --> 00:55:04,466
Je moet vuur met vuur bestrijden.
951
00:55:04,500 --> 00:55:09,271
Toen we vuur met vuur bestrijden,
verbranden we allemaal.
952
00:55:09,305 --> 00:55:12,274
Er zijn geen goeien en slechten.
953
00:55:12,741 --> 00:55:13,876
Gewoon mensen.
954
00:55:15,911 --> 00:55:18,214
En de mensen zijn het redden waard.
955
00:55:18,847 --> 00:55:20,382
Is dat niet onze job?
956
00:55:22,083 --> 00:55:26,422
Het kwaad geeft er niet
om dat je aardig bent.
957
00:55:31,159 --> 00:55:35,997
Ik zie elke dag goede
mensen die worden opgepakt.
958
00:55:38,133 --> 00:55:40,236
Maar je zou daar niets van afweten.
959
00:55:44,873 --> 00:55:46,609
Je zou verrast zijn.
960
00:56:10,499 --> 00:56:12,167
Eerste keer in Venetië?
961
00:56:12,201 --> 00:56:13,869
Eerst keer overal, echt waar.
962
00:56:13,902 --> 00:56:17,272
Het was altijd al mijn droom om hier
te komen en de duiven te voeden.
963
00:56:17,305 --> 00:56:18,985
Je hebt hulp nodig.
964
00:56:25,613 --> 00:56:27,415
Tijd om je speelgezicht op te zetten.
965
00:56:27,448 --> 00:56:29,083
Dat is de Bureau Data-kluis.
966
00:56:29,118 --> 00:56:30,461
Data-kluis.
967
00:56:30,485 --> 00:56:34,723
Als Robo Hand een lijst van agenten wil,
is dat waar hij ze zal vinden.
968
00:56:34,731 --> 00:56:36,432
Herinner je je het plan?
- Welk plan?
969
00:56:36,435 --> 00:56:38,985
Je zei: "Blijf uit de buurt en
laat mij wat rondtrappen..."
970
00:56:38,990 --> 00:56:40,225
Mooi zo. Je weet het nog.
971
00:56:42,030 --> 00:56:43,832
Lange weg van huis, Walter.
972
00:56:44,266 --> 00:56:45,767
Kimura sprak.
973
00:56:45,800 --> 00:56:48,970
Ik weet dat Sterling hier in Venetië is.
Waar is hij?
974
00:56:49,004 --> 00:56:50,706
Blijf kalm.
975
00:56:51,940 --> 00:56:53,342
Waar is Sterling?
976
00:56:53,375 --> 00:56:55,977
Ik kan je vertellen waar hij niet is.
977
00:56:56,010 --> 00:56:58,613
En dat is hier.
978
00:56:59,581 --> 00:57:02,417
Wat? Nee, we kunnen haar niet gewoon doden.
979
00:57:02,451 --> 00:57:04,420
Dat is donker, Lovey.
980
00:57:04,453 --> 00:57:08,156
Kijk, ik weet dat je geen crimineel bent.
981
00:57:08,189 --> 00:57:11,360
Je bent een slim joch.
982
00:57:11,393 --> 00:57:15,764
Je vindt dingen uit waar niemand
ooit aan gedacht heeft.
983
00:57:15,798 --> 00:57:19,101
Ik weet dat omdat mijn laars nog
altijd vastzit in één ervan.
984
00:57:19,134 --> 00:57:20,534
Sorry.
985
00:57:20,568 --> 00:57:24,540
Nee, nee. Wij zijn degenen die
je excuses verschuldigd zijn.
986
00:57:24,573 --> 00:57:28,143
Je probeert om de wereld veilig te houden...
987
00:57:28,176 --> 00:57:30,078
net zoals je moeder dat deed.
988
00:57:32,414 --> 00:57:34,316
Ik las je dossier.
989
00:57:34,349 --> 00:57:38,921
Ik weet dat ze haar leven
opofferde om mensen te redden.
990
00:57:41,122 --> 00:57:43,257
Ik kan je helpen, Walter.
991
00:57:43,291 --> 00:57:45,527
Ik kan je je job terugkrijgen.
992
00:57:45,560 --> 00:57:48,864
Een nieuw lab.
Alle apparatuur die je nodig hebt.
993
00:57:49,998 --> 00:57:52,500
Toon hen wat je kan...
994
00:57:52,534 --> 00:57:57,072
en niemand zal je ooit nog raar noemen.
995
00:57:59,240 --> 00:58:01,877
Je hoeft me enkel maar Sterling te geven.
996
00:58:04,112 --> 00:58:05,714
Nee.
997
00:58:05,747 --> 00:58:07,716
We moeten allemaal samenwerken.
998
00:58:09,317 --> 00:58:10,402
Slechte zet, Beckett.
999
00:58:12,454 --> 00:58:13,488
Sterling!
1000
00:58:14,890 --> 00:58:16,958
Blijf hier.
1001
00:58:16,992 --> 00:58:18,594
Laten we gaan.
1002
00:58:22,698 --> 00:58:24,266
Het is de Moordenaar.
- Kom op.
1003
00:58:24,273 --> 00:58:25,408
Vernietig het doelwit!
1004
00:58:25,415 --> 00:58:26,990
We kunnen dat ding hier niet buiten laten.
1005
00:58:26,998 --> 00:58:28,099
Open het vuur!
1006
00:58:28,102 --> 00:58:29,213
Hij heeft de database.
1007
00:58:30,405 --> 00:58:31,606
Oh, man.
1008
00:58:31,639 --> 00:58:32,974
Het werkt niet!
1009
00:58:33,008 --> 00:58:34,108
Ik ben er mee bezig.
1010
00:58:36,377 --> 00:58:37,745
Dit is niet goed!
1011
00:58:37,779 --> 00:58:39,481
Zoek dekking!
- Nu!
1012
00:58:47,623 --> 00:58:49,692
Laten we gaan.
- Beckett, moet je niet...
1013
00:58:49,705 --> 00:58:52,155
Maak je geen zorgen. We zullen hem stoppen.
- Beckett!
1014
00:58:52,162 --> 00:58:55,300
Ik bedoel, ik zal hem stoppen,
want Lance is zeker niet hier.
1015
00:59:02,308 --> 00:59:03,995
Wij zullen dit ding niet te voet pakken.
1016
00:59:04,005 --> 00:59:05,307
Hé, hé, wat doe je?
1017
00:59:05,315 --> 00:59:06,499
Je bent 'n duif, Lance.
1018
00:59:06,507 --> 00:59:09,427
Je hoort bij de snelste vogels ter wereld.
- Nee, zet me neer, Walter!
1019
00:59:09,435 --> 00:59:11,137
Je moet vliegen! Ik geloof in jou.
1020
00:59:11,145 --> 00:59:12,305
Er is een andere manier!
1021
00:59:12,314 --> 00:59:15,083
Jongen, gooi me niet van dit dak af!
1022
00:59:17,519 --> 00:59:19,020
Hij zal het wel uitzoeken.
1023
00:59:22,190 --> 00:59:23,992
Kom op. Ik ga dood.
1024
00:59:28,463 --> 00:59:29,664
Ik vlieg.
1025
00:59:29,698 --> 00:59:31,666
Ik vlieg.
1026
00:59:31,700 --> 00:59:32,734
Ik vlieg...
1027
00:59:32,768 --> 00:59:34,069
Oh, je vliegt mij.
1028
00:59:35,403 --> 00:59:37,238
Dank je. Goed uitkijken.
1029
00:59:39,875 --> 00:59:42,710
Oké, jongens. Laten we gaan!
1030
00:59:42,744 --> 00:59:44,345
We moeten een Moordenaar pakken.
1031
00:59:44,379 --> 00:59:46,013
Excuseer me. Sorry.
1032
00:59:49,251 --> 00:59:50,686
Dat werkt ook.
1033
00:59:50,719 --> 00:59:52,754
Dit zijn officiële zaken!
1034
00:59:56,524 --> 00:59:58,594
Oké.
1035
01:00:01,163 --> 01:00:02,797
Oef.
1036
01:00:04,766 --> 01:00:06,835
Dit zijn officiële zaken!
1037
01:00:07,736 --> 01:00:09,402
We moeten die database vast krijgen.
1038
01:00:09,437 --> 01:00:10,471
Enige ideeën?
1039
01:00:12,206 --> 01:00:14,276
Ik hou van hoe je denkt.
1040
01:00:16,111 --> 01:00:17,279
In de roos!
1041
01:00:17,312 --> 01:00:18,513
Ik snap het.
1042
01:00:22,084 --> 01:00:24,620
Ja, dacht niet dat hij dat leuk zou vinden.
1043
01:00:25,821 --> 01:00:26,822
Goed gedaan.
1044
01:00:28,557 --> 01:00:31,059
Dat is juist. Jullie zijn
allemaal dol op spelletjes.
1045
01:00:31,093 --> 01:00:32,728
Laten we wat "Weghouden" spelen.
1046
01:00:33,828 --> 01:00:34,830
Ga lang.
1047
01:00:36,965 --> 01:00:38,600
Oh, nee!
1048
01:00:47,342 --> 01:00:49,678
Niet zo gemakkelijk, toch, Roomba?
1049
01:00:51,579 --> 01:00:53,949
Lovey, alles wat je wil, meid!
1050
01:00:54,449 --> 01:00:55,918
Sla me. Ik ben open.
1051
01:00:56,551 --> 01:00:57,986
Ik heb het! Ik heb het!
1052
01:00:58,019 --> 01:00:59,021
Oh, nee.
1053
01:01:11,499 --> 01:01:13,702
Oh, nee, nee, nee!
1054
01:01:13,735 --> 01:01:14,937
Dit gaat balen!
1055
01:01:18,140 --> 01:01:19,873
Nee!
1056
01:01:19,908 --> 01:01:21,810
Kom op, kom op, kom op!
1057
01:01:27,300 --> 01:01:28,869
Vangst van de eeuw!
1058
01:01:28,879 --> 01:01:31,281
Ik heb nog nooit iets
gevangen in mijn hele leven!
1059
01:01:35,658 --> 01:01:37,459
Dat was geweldig. We deden het!
1060
01:01:37,492 --> 01:01:40,304
We gaan wel praten over jij
die me van dat dak afwierp.
1061
01:01:40,312 --> 01:01:42,292
Ja, ik dacht echt dat dat beter zou werken.
1062
01:01:42,300 --> 01:01:43,646
Nee, het is cool, het is cool.
1063
01:01:43,651 --> 01:01:45,362
We gaan er zo meteen over schreeuwen.
1064
01:01:45,366 --> 01:01:46,977
Weet je, ik ga je dit moment laten.
1065
01:01:47,001 --> 01:01:48,370
We zijn niet te stoppen...
1066
01:02:06,120 --> 01:02:08,323
Dat is van mij.
1067
01:02:08,356 --> 01:02:13,027
Technisch behoort het aan
de Amerikaanse overheid.
1068
01:02:15,130 --> 01:02:17,966
Lance! Lance!
1069
01:02:18,667 --> 01:02:20,469
Sterling?
1070
01:02:20,502 --> 01:02:22,871
Wat zeg je, Lance?
1071
01:02:22,904 --> 01:02:26,208
Kom naar buiten. We zullen plezier hebben.
1072
01:02:26,241 --> 01:02:28,210
Jij bent de held, toch?
1073
01:02:28,243 --> 01:02:31,011
De spion die de dag redt...
1074
01:02:31,046 --> 01:02:35,117
die iedereen vernietigt die in de weg staat.
1075
01:02:38,019 --> 01:02:40,022
Oh, ik zou graag wat plezier hebben.
1076
01:02:43,224 --> 01:02:44,526
Ik denk dat hij niet komt.
1077
01:02:44,559 --> 01:02:47,162
Nee.
1078
01:02:48,463 --> 01:02:50,531
Het leven zit vol teleurstelling.
1079
01:02:52,634 --> 01:02:54,369
Je hoeft het niet zo te doen.
1080
01:02:54,402 --> 01:02:55,870
Het zal niets beter maken.
1081
01:02:55,904 --> 01:02:57,071
Nee.
1082
01:02:57,104 --> 01:02:58,205
Nee!
1083
01:02:59,607 --> 01:03:01,109
Walter!
1084
01:03:20,294 --> 01:03:21,763
Paneermeel?
1085
01:03:26,468 --> 01:03:28,503
Het is glutenvrij.
1086
01:03:34,776 --> 01:03:36,378
Lance, laten we gaan.
1087
01:03:43,418 --> 01:03:44,870
Blijf daar staan!
1088
01:03:46,354 --> 01:03:48,790
Draai je langzaam om!
1089
01:03:50,391 --> 01:03:52,094
Handen waar ik ze kan zien.
1090
01:03:57,231 --> 01:03:59,201
Beide handen.
1091
01:04:00,368 --> 01:04:01,803
Kijk uit!
1092
01:04:04,906 --> 01:04:09,477
Heeft iemand anders gezien
dat Agent Sterling...
1093
01:04:09,510 --> 01:04:12,047
een robothand had?
1094
01:04:12,080 --> 01:04:13,448
Ja.
1095
01:04:20,889 --> 01:04:23,257
Oef. Helemaal te gek.
1096
01:04:23,291 --> 01:04:25,594
Toen hij zijn voet op mijn
hoofd had, ik was als...
1097
01:04:25,627 --> 01:04:26,994
En je zei, "Nee!"
1098
01:04:27,028 --> 01:04:28,996
En toen zei ik, "Paneermeel!"
1099
01:04:29,030 --> 01:04:31,599
Hij kwam nog steeds weg met de database.
1100
01:04:31,633 --> 01:04:33,601
Of deed hij dat?
1101
01:04:33,635 --> 01:04:37,005
Of deed hij dat?
1102
01:04:37,806 --> 01:04:39,807
Of deed hij dat?
1103
01:04:39,815 --> 01:04:42,834
Ik heb 't gevoel dat je wilt dat ik zeg,
"Waar heb je het over?"
1104
01:04:42,843 --> 01:04:44,678
Ik zal je zeggen waar ik het over heb.
1105
01:04:44,712 --> 01:04:47,582
Gedurende dat hele gevogelte ding,
1106
01:04:47,615 --> 01:04:49,017
zette ik een tracker op hem.
1107
01:04:49,851 --> 01:04:51,653
Wacht. Is dat hem?
1108
01:04:51,686 --> 01:04:53,321
Dat is Robo Hand?
1109
01:04:53,354 --> 01:04:54,439
Ja.
1110
01:04:54,440 --> 01:04:55,523
Ja!
1111
01:04:55,556 --> 01:04:56,991
Ja! Mijn man!
1112
01:04:57,025 --> 01:05:00,461
Oh, is er geen manier dat ik dit
kon doen zonder jou, Walter.
1113
01:05:00,495 --> 01:05:01,579
Wat?
1114
01:05:01,580 --> 01:05:02,663
Wat?
1115
01:05:02,697 --> 01:05:03,899
Wat zei je?
1116
01:05:03,932 --> 01:05:05,166
Ik denk dat ik zei...
1117
01:05:05,199 --> 01:05:07,803
Je zei dat je het zonder
mij niet had kunnen doen.
1118
01:05:20,748 --> 01:05:21,817
Oké.
1119
01:05:21,830 --> 01:05:24,272
Oké, we hebben de tijdslimiet
hierin bereikt, Walter.
1120
01:05:24,285 --> 01:05:26,721
Goed, hé, hé, stop je?
1121
01:05:26,755 --> 01:05:28,856
Je knijpt te...
1122
01:05:38,266 --> 01:05:43,738
Walter, wat er gebeurt in de
onderzeeër blijft in de onderzeeër.
1123
01:05:43,772 --> 01:05:45,140
Je legde gewoon een ei.
1124
01:05:45,173 --> 01:05:46,707
Je legde een ei!
1125
01:05:46,741 --> 01:05:48,909
Het glipte gewoon eruit, man.
1126
01:05:48,943 --> 01:05:50,445
Je legde net een ei!
1127
01:05:50,478 --> 01:05:52,080
Lance, dit is wonderlijk.
1128
01:05:52,113 --> 01:05:53,648
Besef je niet wat dit betekent?
1129
01:05:53,682 --> 01:05:54,782
Je bent een meisje!
1130
01:05:54,816 --> 01:05:55,950
Oh! Excuseer me?
1131
01:05:55,958 --> 01:05:57,226
Natuurlijk, natuurlijk.
1132
01:05:57,234 --> 01:05:59,106
Daarom kon ik hier niet achter komen.
1133
01:05:59,120 --> 01:06:01,823
Ik gebruikte Lovey haar DNA in het serum.
1134
01:06:01,856 --> 01:06:03,758
En dat helpt ons hoe?
1135
01:06:03,791 --> 01:06:07,627
Want alles wat ik nu moet doen is één
variabele in het tegengif veranderen...
1136
01:06:07,661 --> 01:06:09,130
en je zult weer mens zijn.
1137
01:06:09,731 --> 01:06:11,532
Ik ga mij zijn.
1138
01:06:11,565 --> 01:06:13,400
Tenzij, je weet wel,
1139
01:06:13,434 --> 01:06:16,137
je misschien wat langer
een duif wilt blijven.
1140
01:06:17,805 --> 01:06:19,007
Juist.
1141
01:06:19,707 --> 01:06:20,942
Natuurlijk.
1142
01:06:20,975 --> 01:06:23,277
Eén tegengif komt eraan.
1143
01:06:35,056 --> 01:06:37,891
Directeur Jenkins, we verloren de database.
1144
01:06:37,900 --> 01:06:40,384
Elke werknemer van het
Bureau komt in het gedrang.
1145
01:06:40,394 --> 01:06:43,096
Je moet iedereen terughalen
voor hun eigen veiligheid.
1146
01:06:43,931 --> 01:06:45,699
En je weet zeker dat het Lance was?
1147
01:06:45,733 --> 01:06:47,168
Ja.
1148
01:06:47,201 --> 01:06:48,236
Misschien?
1149
01:06:48,269 --> 01:06:50,906
Oké, ik weet niet wat ik zag.
1150
01:06:51,573 --> 01:06:56,043
Maar ik weet nog steeds zeker dat
Sterling op deze boot hier kwam.
1151
01:06:56,077 --> 01:06:57,521
Sterling was niet op deze boot.
1152
01:06:57,545 --> 01:06:58,646
Klootz...
1153
01:06:58,679 --> 01:07:01,015
Kom op! Er moet iets zijn.
1154
01:07:01,049 --> 01:07:03,051
Een voetafdruk, een snoepjeswikkel,
1155
01:07:03,084 --> 01:07:04,653
wat te dure gezichtslotion...
1156
01:07:04,686 --> 01:07:08,256
want het is onmogelijk dat zijn huid
er zo goed kan uitzien zonder hulp.
1157
01:07:08,289 --> 01:07:10,024
Kijk, alles blijkt leeg.
1158
01:07:10,058 --> 01:07:11,559
Als Sterling op deze boot was...
1159
01:07:11,592 --> 01:07:13,293
liet hij geen vingerafdruk achter,
1160
01:07:13,327 --> 01:07:15,462
raakten zijn lippen nooit een glas aan...
1161
01:07:15,496 --> 01:07:18,632
en op een of andere manier
had hij geen voeten.
1162
01:07:20,234 --> 01:07:24,539
Ik denk dat het veilig is om te
zeggen dat je onderzoek nergens komt.
1163
01:08:43,651 --> 01:08:44,753
Lance?
1164
01:08:47,321 --> 01:08:48,356
Lance?
1165
01:08:50,758 --> 01:08:51,859
Werkte het?
1166
01:08:51,893 --> 01:08:52,961
Oké, rustig aan.
1167
01:08:58,531 --> 01:09:00,301
Ik heb mijn handen terug.
1168
01:09:00,668 --> 01:09:02,370
Ja! Ja!
1169
01:09:02,402 --> 01:09:03,838
Oh, mijn borstkas.
1170
01:09:03,871 --> 01:09:06,039
Mijn borstspieren. Mijn buikspieren.
1171
01:09:06,073 --> 01:09:09,410
Oh, Walter, je bent een...
1172
01:09:09,444 --> 01:09:10,445
Ik...
1173
01:09:11,312 --> 01:09:13,748
Ik kan dat niet doen omdat ik nu lippen heb!
1174
01:09:15,083 --> 01:09:16,817
Ik ben naakt.
1175
01:09:16,851 --> 01:09:18,252
Beetje vreemd.
1176
01:09:18,285 --> 01:09:20,154
Gelukkig voor jou, plande ik vooruit.
1177
01:09:20,187 --> 01:09:21,389
Goed gedaan.
1178
01:09:26,060 --> 01:09:27,361
Daar is hij.
1179
01:09:27,395 --> 01:09:28,829
Lance Sterling. Terug in actie.
1180
01:09:30,231 --> 01:09:32,467
U bent aangekomen op uw bestemming.
1181
01:09:33,267 --> 01:09:34,669
Oké, Robo Hand.
1182
01:09:35,670 --> 01:09:37,338
Ik kom voor jou.
1183
01:10:06,267 --> 01:10:09,904
Oké. Robo Hand is een mijl naar het westen.
1184
01:10:09,937 --> 01:10:11,372
Dus, wat is het plan, partner?
1185
01:10:11,406 --> 01:10:14,842
Ik heb genoeg glitter,
ga-palm, een spatapult...
1186
01:10:14,875 --> 01:10:16,377
Nee.
1187
01:10:16,385 --> 01:10:17,503
Nee wat?
1188
01:10:17,512 --> 01:10:19,246
Ik neem het hier over, Walter.
1189
01:10:19,280 --> 01:10:20,748
Je maakt een grapje, toch?
1190
01:10:20,782 --> 01:10:22,516
Kijk, levens staan op het spel.
1191
01:10:22,550 --> 01:10:23,650
Ik kan dit nu.
1192
01:10:23,685 --> 01:10:25,086
Je kunt dit?
1193
01:10:25,119 --> 01:10:27,255
Maar we zijn een team.
Je hebt het zelf gezegd.
1194
01:10:27,288 --> 01:10:28,656
En je deed je werk.
1195
01:10:28,689 --> 01:10:30,057
Je ont-vogelde me.
1196
01:10:30,090 --> 01:10:32,860
Nu is het tijd om de dingen
op mijn manier te doen.
1197
01:10:32,893 --> 01:10:34,862
Deze dwaas tegenhouden.
1198
01:10:34,895 --> 01:10:36,530
Dat is verkeerd.
1199
01:10:36,564 --> 01:10:38,199
Je bent zo verkeerd.
1200
01:10:38,233 --> 01:10:39,633
Kijk, ik heb alles wat we...
1201
01:10:39,667 --> 01:10:43,304
Dit is niet de plek voor je rare gadgets.
1202
01:10:44,872 --> 01:10:46,207
Raar?
1203
01:10:49,943 --> 01:10:51,579
Ga naar huis.
1204
01:10:55,349 --> 01:10:56,351
Nee.
1205
01:10:57,051 --> 01:10:59,521
Ik geef niet op. Auw.
1206
01:11:03,824 --> 01:11:05,793
Lance...
1207
01:11:05,826 --> 01:11:08,830
Ik kan niet meer goede mensen verliezen.
1208
01:11:21,876 --> 01:11:23,477
Ik vlieg solo.
1209
01:13:00,474 --> 01:13:02,510
Ik denk dat dit van jou is.
1210
01:13:02,543 --> 01:13:06,179
Maar dat gezicht dat je gebruikt is van mij.
1211
01:13:06,213 --> 01:13:07,581
Het is voorbij.
1212
01:13:07,614 --> 01:13:12,386
De database gaat je niet helpen
met je chic speelgoed zo om zeep.
1213
01:13:14,688 --> 01:13:18,458
Dacht je echt dat ik zou één
drone zou gaan gebruiken...
1214
01:13:18,493 --> 01:13:21,696
om elke naam van deze lijst te schrappen?
1215
01:13:22,664 --> 01:13:24,332
Ik bedoel, dat deed ik.
1216
01:13:24,340 --> 01:13:26,609
Totdat jij die vraag op die manier stelde.
1217
01:13:26,667 --> 01:13:28,469
Werpt wat twijfel over het bestaan.
1218
01:13:28,502 --> 01:13:30,405
Vertel me eens, Agent Sterling.
1219
01:13:33,674 --> 01:13:35,643
Je slaagde erin om één drone te stoppen.
1220
01:13:39,413 --> 01:13:41,983
Hoe denk je er 1000 te stoppen?
1221
01:13:53,795 --> 01:13:55,697
Welterusten.
1222
01:14:16,584 --> 01:14:18,219
Voel je die angst?
1223
01:14:18,252 --> 01:14:19,787
Kun je het voelen?
1224
01:14:19,820 --> 01:14:25,193
Rolt over je heen als een mist.
1225
01:14:25,226 --> 01:14:27,328
Ik zei het je. Ik ken je niet eens, man.
1226
01:14:27,361 --> 01:14:30,465
Maar ik ken jou.
1227
01:14:30,498 --> 01:14:31,899
Denk er over na.
1228
01:14:32,633 --> 01:14:33,634
Nee?
1229
01:14:33,668 --> 01:14:35,403
Ik zal je 'n beetje hulp geven.
1230
01:14:38,472 --> 01:14:39,907
Kirgizië.
1231
01:14:43,044 --> 01:14:44,511
Hij herinnert het zich.
1232
01:14:44,544 --> 01:14:47,081
Ik bedoel, ik vergat die dag zeker nooit.
1233
01:14:47,114 --> 01:14:49,951
Je was schitterend.
1234
01:14:49,984 --> 01:14:52,084
Je was een eenmans leger.
1235
01:14:52,119 --> 01:14:53,855
Massa's geestige slagzinnen...
1236
01:14:53,888 --> 01:14:58,826
en je had al dat luxe-speelgoed
dat gewoon boem deed!
1237
01:14:59,960 --> 01:15:01,062
Boem.
1238
01:15:03,163 --> 01:15:04,966
Boem.
1239
01:15:06,400 --> 01:15:08,836
Jullie waren een stelletje slechte gozers
1240
01:15:08,869 --> 01:15:11,738
op het punt om een heleboel
onschuldige mensen te kwetsen.
1241
01:15:11,772 --> 01:15:15,142
En het is mijn taak om
iedereen veilig te houden.
1242
01:15:15,175 --> 01:15:17,811
Iedereen?
1243
01:15:19,113 --> 01:15:25,418
Ik zag elk van mijn mensen sterven...
1244
01:15:25,453 --> 01:15:30,658
terwijl de wapens van je
Bureau op ons neer regenden.
1245
01:15:34,428 --> 01:15:37,031
Je nam alles van me.
1246
01:15:40,267 --> 01:15:42,470
En je kent de regels.
1247
01:15:44,405 --> 01:15:47,074
Je sloeg me hard, Sterling.
1248
01:15:49,910 --> 01:15:52,547
Ik sla harder terug.
1249
01:16:04,592 --> 01:16:06,461
Dit alles...
1250
01:16:09,163 --> 01:16:11,866
vanwege jou.
1251
01:16:23,577 --> 01:16:25,680
Hij komt terug voor mij.
1252
01:16:28,048 --> 01:16:30,951
Walter, nee. Nee, nee, nee.
1253
01:16:30,985 --> 01:16:32,019
Walter.
1254
01:16:32,052 --> 01:16:34,121
Nee, nee, nee. Oké.
1255
01:16:39,293 --> 01:16:42,596
Hé, dit joch is onschuldig.
1256
01:16:42,629 --> 01:16:45,299
Hij heeft hier niets mee te maken, oké?
1257
01:16:45,332 --> 01:16:46,432
We komen er wel uit.
1258
01:16:46,466 --> 01:16:47,768
Kijk me aan, kijk me aan.
1259
01:16:47,801 --> 01:16:49,569
Het spijt me, oké?
1260
01:16:49,603 --> 01:16:51,104
Er is een andere manier!
1261
01:16:51,138 --> 01:16:52,139
Hoor je me?
1262
01:16:56,777 --> 01:16:58,513
Doe dit joch geen kwaad.
1263
01:17:02,449 --> 01:17:03,550
Oh, nee.
1264
01:17:03,584 --> 01:17:04,819
Doe... Doe dit niet.
1265
01:17:05,786 --> 01:17:06,787
Alsjeblieft.
1266
01:17:06,788 --> 01:17:07,788
Nee, nee, nee.
1267
01:17:07,821 --> 01:17:09,590
Doe dit niet!
- Nee!
1268
01:17:13,160 --> 01:17:14,629
Nee!
1269
01:17:20,934 --> 01:17:23,838
Ik neem alles van je.
1270
01:18:58,932 --> 01:19:01,301
Oh, juist. Ja.
1271
01:19:02,569 --> 01:19:04,538
Walter.
1272
01:19:04,571 --> 01:19:06,006
Maar ik zag...
1273
01:19:06,040 --> 01:19:07,041
Hoe deed je...
1274
01:19:07,074 --> 01:19:09,677
Oh, je weet wel, een van mijn rare gadgets.
1275
01:19:10,678 --> 01:19:13,014
De opblaasbare knuffel.
1276
01:19:13,580 --> 01:19:15,750
Ik dacht dat ik je kwijt was, man.
1277
01:19:16,950 --> 01:19:19,553
Ik zal altijd je rug dekken, Lance.
1278
01:19:19,586 --> 01:19:22,023
Dat is wat het betekent
om een team te zijn.
1279
01:19:22,889 --> 01:19:25,959
Het is iets wat ik een
lange tijd geleden leerde.
1280
01:19:28,262 --> 01:19:29,263
Van je moeder?
1281
01:19:32,833 --> 01:19:34,869
Je bent een goede vriend, Walter.
1282
01:19:39,473 --> 01:19:43,877
En, hé, het spijt me voor
het schieten in je nek.
1283
01:19:43,911 --> 01:19:46,947
Het spijt me voor de cloaca.
1284
01:19:48,849 --> 01:19:52,151
Dus, wat is je plan om deze kerel te stoppen?
1285
01:19:52,185 --> 01:19:53,820
Nee. Niet mijn plan.
1286
01:19:53,853 --> 01:19:55,656
Tijd om het op jouw manier te doen.
1287
01:19:56,056 --> 01:19:57,222
Op mijn manier?
1288
01:19:57,257 --> 01:19:59,626
Oh, ja. We gaan dit ding Walter-izeren.
1289
01:19:59,660 --> 01:20:01,561
Nou, in dat geval...
1290
01:20:01,595 --> 01:20:03,998
gaan we een grotere zwerm nodig hebben.
1291
01:20:04,031 --> 01:20:05,633
Je belt Marcy, niet?
1292
01:20:05,666 --> 01:20:06,901
Ja.
1293
01:20:06,902 --> 01:20:08,135
Zeg haar dat ik gedag zei.
1294
01:20:16,610 --> 01:20:17,828
Laten we raar doen.
1295
01:20:17,829 --> 01:20:19,045
Boem.
1296
01:20:32,226 --> 01:20:35,062
Nergens om hiervoor heen te vluchten, Lance.
1297
01:20:35,095 --> 01:20:39,164
Luister, het spijt me voor
wat er gebeurde in Kirgizië.
1298
01:20:39,199 --> 01:20:43,036
Maar we zitten vast in die
goeien-slechten maalstroom.
1299
01:20:43,069 --> 01:20:46,307
We hoeven het niet zo te doen.
1300
01:20:46,340 --> 01:20:48,775
Ja, beetje laat daarvoor.
1301
01:20:48,809 --> 01:20:50,010
Toch niet.
1302
01:20:50,043 --> 01:20:52,212
We zijn allebei gewoon
mensen die fouten maken.
1303
01:20:52,245 --> 01:20:54,348
We kunnen dit uitwerken, man.
- Dat is het.
1304
01:20:54,381 --> 01:20:56,784
We zijn er bijna. Je doet het geweldig.
1305
01:20:56,817 --> 01:20:58,652
Ik bedoel, kom op.
1306
01:20:58,685 --> 01:21:00,888
We kunnen deze cyclus doorbreken.
1307
01:21:00,921 --> 01:21:02,521
Ik snap het. Ik ben verbonden.
1308
01:21:02,556 --> 01:21:04,658
Niemand anders hoeft gekwetst te worden.
1309
01:21:04,691 --> 01:21:08,028
Je moet dat beter weten dan wie ook.
1310
01:21:11,565 --> 01:21:14,234
Er raakt altijd iemand gewond.
1311
01:21:14,267 --> 01:21:15,336
Niet de dag van vandaag.
1312
01:21:20,074 --> 01:21:22,475
Bracht je je eigen soundtrack mee?
1313
01:21:22,509 --> 01:21:24,478
Wij maken graag een entree.
1314
01:21:54,741 --> 01:21:56,610
Moet je dit eens zien?
1315
01:21:56,644 --> 01:21:59,478
Er is een man met 'n robothand
die jouw gezicht draagt...
1316
01:21:59,512 --> 01:22:01,048
die de M9 Moordenaar pakte.
1317
01:22:01,056 --> 01:22:03,042
Ik denk dat ik je excuses verschuldigd ben.
1318
01:22:03,050 --> 01:22:04,184
Oké. Doe maar.
1319
01:22:04,218 --> 01:22:06,720
Nee, dat was het. Dat was
de verontschuldiging.
1320
01:22:06,754 --> 01:22:08,388
Ik accepteer ze.
1321
01:22:12,993 --> 01:22:15,529
Maar je moet toegeven, het
was 'n beetje Scooby-Doo.
1322
01:22:15,562 --> 01:22:17,497
100% Scooby-Doo.
1323
01:22:17,531 --> 01:22:20,100
Ik ga dit pijn laten doen!
1324
01:22:26,873 --> 01:22:28,442
Oké, kom er maar door.
1325
01:22:28,475 --> 01:22:30,320
Je bent hier veilig. Kom op.
1326
01:22:30,344 --> 01:22:31,645
Is dat iedereen?
1327
01:22:31,678 --> 01:22:34,548
Directeur, we krijgen onbekende inkomenden.
1328
01:22:34,581 --> 01:22:35,615
Ze naderen snel.
1329
01:22:36,684 --> 01:22:38,586
Oh, dit is slecht.
1330
01:22:48,062 --> 01:22:49,330
Sluit deze plek af.
1331
01:23:06,046 --> 01:23:07,948
We zijn makkelijke doelwitten.
1332
01:23:08,382 --> 01:23:09,615
Walter hackte zijn hand.
1333
01:23:09,623 --> 01:23:12,411
We moeten hem wat tijd winnen
om de drones af te sluiten.
1334
01:23:12,418 --> 01:23:14,821
Ik snap het. Over hoeveel
vuurkracht praten we?
1335
01:23:17,791 --> 01:23:19,159
Ga er gewoon in mee.
1336
01:23:20,527 --> 01:23:21,595
Neem je beste schot.
1337
01:23:21,628 --> 01:23:23,796
Dit deugt niet.
1338
01:23:25,866 --> 01:23:27,968
Nee, nee, nee, dat is bindmiddel-bubbels.
1339
01:23:28,001 --> 01:23:29,802
Druk op de knop aan de achterkant.
1340
01:23:29,836 --> 01:23:32,006
Knop aan de achterkant,
knop aan de achterkant!
1341
01:23:38,244 --> 01:23:39,269
Bubbels?
1342
01:23:39,279 --> 01:23:41,581
Oh, je moet me dat laten proberen.
1343
01:23:41,614 --> 01:23:43,684
Dat is een bots-oscoop. Werp hem.
1344
01:23:57,430 --> 01:23:59,466
Spatapult. Prisma spray. Hypno-sterren.
1345
01:23:59,499 --> 01:24:01,868
Snorpedo. Schreeuw Team.
1346
01:24:01,901 --> 01:24:04,338
Nou, wat hebben we te verliezen?
1347
01:24:06,906 --> 01:24:08,342
11 uur.
1348
01:24:08,375 --> 01:24:11,445
12 uur. Half twee! Half vijf!
1349
01:24:12,546 --> 01:24:13,614
Veiligheidsdeken.
1350
01:24:14,714 --> 01:24:17,250
Het is ondersteboven.
1351
01:24:17,283 --> 01:24:18,818
Ik ben een knuffelaar.
1352
01:24:26,693 --> 01:24:27,726
Mooi schot.
1353
01:24:31,798 --> 01:24:33,367
Dank je?
1354
01:24:33,400 --> 01:24:35,335
Walter, ik heb een herlading nodig, vriend.
1355
01:24:35,368 --> 01:24:37,604
Vraag en je zal ontvangen.
1356
01:24:37,637 --> 01:24:39,673
Dragen die duiven kleine rugzakken?
1357
01:24:40,507 --> 01:24:42,042
Joepie!
1358
01:24:42,075 --> 01:24:44,244
Nu, dat is heet. Dat is heet.
1359
01:24:45,345 --> 01:24:47,681
Ik noem het "Vijftig Tinten Blij"!
1360
01:24:47,714 --> 01:24:49,816
Oh, kom op, nu!
1361
01:24:49,850 --> 01:24:51,351
Ben je al klaar om af te kloppen?
1362
01:25:09,536 --> 01:25:10,570
Gadget lab.
1363
01:25:10,604 --> 01:25:14,307
Ga naar het gadget lab!
Pak elk wapen dat je kan!
1364
01:25:15,075 --> 01:25:17,177
Stop! Kom terug!
1365
01:25:18,945 --> 01:25:20,681
Oh, nee.
1366
01:25:27,054 --> 01:25:29,055
Joepie!
1367
01:25:29,088 --> 01:25:30,408
Ik ben een knuffelaar.
1368
01:25:35,529 --> 01:25:38,132
Walter, mijn gezicht kan
niet veel meer hiervan aan.
1369
01:25:38,140 --> 01:25:40,151
Je blijft jouw ding doen en ik het mijne.
1370
01:25:40,160 --> 01:25:42,760
Ja, nou, jouw ding lijkt 'n stuk
makkelijke dan mijn ding.
1371
01:25:42,763 --> 01:25:44,568
We hebben verschillende vaardigheden.
1372
01:25:44,571 --> 01:25:46,431
Dat is wat ons zo'n geweldig team maakt.
1373
01:25:46,439 --> 01:25:47,540
Gozer.
1374
01:26:05,859 --> 01:26:07,427
Excuseer me.
1375
01:26:07,460 --> 01:26:09,263
Waarom ruik ik lavendel?
1376
01:26:09,296 --> 01:26:10,729
We werden net besproeit.
1377
01:26:10,732 --> 01:26:11,862
Waarheidserum.
1378
01:26:11,865 --> 01:26:14,948
Ik heb 5 katten, elk vernoemd naar
'n lid van "New Kids on the Block".
1379
01:26:14,954 --> 01:26:16,054
Ik hou van de New Kids.
1380
01:26:16,069 --> 01:26:17,746
Jon, Joey, Jordan, Donnie en Danny.
1381
01:26:17,770 --> 01:26:19,506
Ik wil je nu echt pijn doen.
1382
01:26:24,378 --> 01:26:25,477
Jij.
1383
01:26:25,512 --> 01:26:27,381
Wat... Wat doe je?
1384
01:26:27,414 --> 01:26:28,648
Ik vertel je niets.
1385
01:26:28,652 --> 01:26:30,136
Ik zal je vertellen wat hij doet.
1386
01:26:30,144 --> 01:26:32,743
Hij gaat inbreken in je klauw
en je drones afsluiten.
1387
01:26:32,752 --> 01:26:34,487
Wauw, dit spul werkt echt.
1388
01:26:41,995 --> 01:26:43,197
Nee, nee, nee.
1389
01:26:46,033 --> 01:26:47,901
Nee!
1390
01:26:54,441 --> 01:26:56,410
Ik kom eraan, Walter.
1391
01:27:04,851 --> 01:27:07,621
Bijna daar. Hou vol. Hou alsjeblieft vol.
1392
01:27:17,431 --> 01:27:18,731
Walter!
1393
01:27:24,103 --> 01:27:25,339
Walter.
1394
01:27:35,782 --> 01:27:37,217
Kom op, kom op.
1395
01:27:41,922 --> 01:27:43,690
Iemand moet iets doen.
1396
01:27:53,433 --> 01:27:56,870
Als je ze nu afsluit, dood je ons allebei.
1397
01:28:01,007 --> 01:28:02,910
En jij bent geen moordenaar.
1398
01:28:06,713 --> 01:28:09,116
Nee, ik ben een knuffelaar.
1399
01:28:09,149 --> 01:28:10,417
Wat?
1400
01:28:15,054 --> 01:28:20,561
Op een dag gaan je gadgets
de wereld beschermen.
1401
01:28:43,584 --> 01:28:44,784
Ja!
- Ja!
1402
01:28:44,818 --> 01:28:46,686
Was die hand nooit meer!
1403
01:29:01,301 --> 01:29:03,403
Ik heb je, Walter!
1404
01:29:03,437 --> 01:29:04,622
Lans? Wat ben je...
1405
01:29:08,274 --> 01:29:09,809
Het is oké.
1406
01:29:09,843 --> 01:29:11,378
Het is oké.
1407
01:29:11,911 --> 01:29:13,647
Je kunt dit niet alleen.
1408
01:29:14,815 --> 01:29:16,283
Ik ben niet alleen!
1409
01:29:17,917 --> 01:29:19,653
Lovey?
1410
01:29:21,821 --> 01:29:23,257
Kom op, vogels!
1411
01:29:25,592 --> 01:29:26,860
Vliegen!
1412
01:29:51,851 --> 01:29:53,053
Walter.
1413
01:29:53,553 --> 01:29:55,355
Walter.
1414
01:29:57,757 --> 01:30:00,593
Hoe voelt intern bloeden aan?
1415
01:30:00,627 --> 01:30:03,129
Zo. Het voelt zo aan.
1416
01:30:03,163 --> 01:30:04,264
Oh, kom hier.
1417
01:30:04,297 --> 01:30:05,766
Nee, nee, nee. Geen knuffels.
1418
01:30:05,799 --> 01:30:08,968
Je gaat me een ei laten
leggen of zo, vlak voor Marcy.
1419
01:30:21,380 --> 01:30:23,449
Hij redde hem.
1420
01:30:26,218 --> 01:30:29,156
Ik denk dat ik 'n dierenarts nodig heb.
1421
01:30:29,189 --> 01:30:32,124
Zodra ik weer kan bewegen,
verander ik je weer in een mens.
1422
01:30:32,159 --> 01:30:33,660
Sterling.
1423
01:30:33,694 --> 01:30:35,061
Ben je een vogel?
1424
01:30:35,095 --> 01:30:36,596
Hé, Marcy.
1425
01:30:36,629 --> 01:30:38,931
Daarom kon ik je niet vinden!
1426
01:30:41,868 --> 01:30:44,370
Je bent een vogel. Dat is gestoord.
1427
01:30:44,403 --> 01:30:45,604
Het is raar, toch?
1428
01:30:45,639 --> 01:30:46,739
Dit is geweldig.
1429
01:30:46,747 --> 01:30:47,827
We speelden het klaar.
1430
01:30:47,832 --> 01:30:50,402
We haalden de drones neer,
versloegen de slechterik,
1431
01:30:50,410 --> 01:30:51,778
redden ontelbare levens.
1432
01:30:51,811 --> 01:30:54,381
We gaan zo onze banen terugkrijgen!
1433
01:30:56,816 --> 01:30:58,718
Dus, drievoudig ontslagen.
1434
01:30:58,752 --> 01:31:01,788
Ja, man, dat moet vast een soort record zijn.
1435
01:31:01,822 --> 01:31:03,722
Dat had ik echt niet zien aankomen.
1436
01:31:03,756 --> 01:31:07,760
Nou, we overtraden 'n heleboel
wetten, en negeerden bevelen...
1437
01:31:07,793 --> 01:31:10,230
en, ik bedoel, pleegden 'n beetje verraad.
1438
01:31:10,263 --> 01:31:11,965
Oh, juist ja, het verraad.
1439
01:31:11,998 --> 01:31:13,667
Ik vergat het verraad.
1440
01:31:13,700 --> 01:31:16,769
Hé. Het maakt niet uit, man.
1441
01:31:16,803 --> 01:31:18,037
Kijk om je heen.
1442
01:31:19,972 --> 01:31:23,410
Je moeder zou nu zo trots op je zijn.
1443
01:31:25,277 --> 01:31:27,714
Je hield al die mensen veilig.
1444
01:31:29,349 --> 01:31:31,650
En je deed het op jouw manier.
1445
01:31:32,619 --> 01:31:35,288
Maar je deed ook dit.
1446
01:31:35,321 --> 01:31:36,789
Ja.
1447
01:31:36,823 --> 01:31:39,624
Ik zoek dat wel uit. Sorry.
1448
01:31:39,659 --> 01:31:41,460
Weet je, die glutenvrije spullen
1449
01:31:41,494 --> 01:31:43,096
beginnen me echt te bevallen.
1450
01:31:45,598 --> 01:31:47,233
Dus wat gaan we nu doen?
1451
01:31:47,266 --> 01:31:48,368
Oh, we konden...
1452
01:31:54,674 --> 01:31:55,675
Marcy?
1453
01:31:55,708 --> 01:31:57,777
Oké, ik kan niet zien of horen...
1454
01:31:57,810 --> 01:32:02,015
maar mijn andere zintuigen
zijn scherper, dus jij... Auw!
1455
01:32:02,048 --> 01:32:04,918
Agent Sterling, mijn
excuses voor het theater.
1456
01:32:04,952 --> 01:32:06,186
Nee, dat hoeft niet.
1457
01:32:06,220 --> 01:32:08,330
Je had je gezicht moeten
zien toen we je pakten.
1458
01:32:08,354 --> 01:32:09,755
Ik trok geen gezicht.
1459
01:32:09,789 --> 01:32:11,224
Niemand leek ooit banger.
1460
01:32:11,257 --> 01:32:12,358
Zijn jullie twee klaar?
1461
01:32:12,392 --> 01:32:13,960
We komen wel goed, Lance!
1462
01:32:13,993 --> 01:32:16,496
Gebruik je babyhand om het slot te forceren!
1463
01:32:16,529 --> 01:32:19,199
Kan je hem dat alsjeblieft afnemen?
1464
01:32:19,232 --> 01:32:21,367
Oké, en je kunt...
1465
01:32:21,401 --> 01:32:23,769
Oh, Hé. Hé, jongens.
1466
01:32:23,803 --> 01:32:26,473
Gaat dit over het verraad?
1467
01:32:26,506 --> 01:32:28,474
Joy, wat is er aan de hand?
1468
01:32:28,508 --> 01:32:30,743
We beseffen dat we verkeerd waren over jou.
1469
01:32:30,777 --> 01:32:32,879
Jij bent de toekomst van dit Bureau,
1470
01:32:32,912 --> 01:32:35,014
en we willen dat je 'n nieuw team leidt.
1471
01:32:35,047 --> 01:32:36,783
Een uiterst geheime wereldwijde...
1472
01:32:36,816 --> 01:32:38,618
Laat me je daar stoppen.
1473
01:32:38,651 --> 01:32:43,055
Ik ga niets leiden, tenzij mijn
man Walter in het team zit.
1474
01:32:44,324 --> 01:32:46,326
Ik denk dat ze spreekt met Walter.
1475
01:32:46,359 --> 01:32:47,644
Ja, ja, ja, we...
1476
01:32:47,645 --> 01:32:49,029
Leg dat maar neer.
1477
01:32:49,032 --> 01:32:52,054
Soms praat hij voor mij, ik zal voor
hem praten want we zijn 'n team.
1478
01:32:52,057 --> 01:32:53,060
Ik?
1479
01:32:53,063 --> 01:32:55,197
We hebben mensen zoals jij nodig.
1480
01:32:55,201 --> 01:32:59,239
Mensen die het Bureau kunnen helpen
dingen te doen op een nieuwe manier.
1481
01:32:59,906 --> 01:33:01,107
Wat zeg je?
1482
01:33:02,575 --> 01:33:05,211
Het lijkt erop dat we wat
glitter gaan nodig hebben.
1483
01:33:05,678 --> 01:33:06,779
Team Raar?
1484
01:33:06,812 --> 01:33:08,114
Team Raar.
1485
01:33:11,084 --> 01:33:13,119
Raket gedeactiveerd.