1
00:01:15,950 --> 00:01:17,960
Walter, você viu minha pinça?
2
00:01:29,880 --> 00:01:31,550
Desculpa. Precisava da caneca?
3
00:01:32,800 --> 00:01:34,260
Precisava do café.
4
00:01:36,470 --> 00:01:37,480
E aí?
5
00:01:38,020 --> 00:01:40,020
-Uniboto.
-Tá fazendo o quê, rapaz?
6
00:01:40,060 --> 00:01:42,190
Um aparelho para você usar em patrulha.
7
00:01:42,610 --> 00:01:44,900
É a ferramenta perfeita para te proteger.
8
00:01:45,150 --> 00:01:48,360
Esse botão faz o maior barulhão
para desnortear seus inimigos.
9
00:01:51,950 --> 00:01:53,070
Assim.
10
00:01:53,120 --> 00:01:56,410
Esse envolve num abraço inflável
para ninguém te machucar.
11
00:01:57,120 --> 00:02:00,000
Esse, use quando estiver em menor número.
12
00:02:00,040 --> 00:02:02,790
É só esticar o braço e falar: "Parado!"
13
00:02:02,830 --> 00:02:04,250
E bum!
14
00:02:04,290 --> 00:02:05,710
Nuvem de purpurina!
15
00:02:06,340 --> 00:02:08,010
E os vilões te deixam em paz.
16
00:02:08,800 --> 00:02:11,550
Porque purpurina deixa todos felizes?
17
00:02:11,590 --> 00:02:16,260
Porque luz refratada estimula células
enterocromafins a liberar serotonina.
18
00:02:19,140 --> 00:02:21,100
É, purpurina deixa todos felizes.
19
00:02:22,100 --> 00:02:23,270
Vamos testar.
20
00:02:23,310 --> 00:02:25,480
Se lembra de me pedir
para não desmontar seu celular?
21
00:02:26,650 --> 00:02:28,400
Walter Beckett, desmontou meu...
22
00:02:31,610 --> 00:02:32,820
Ainda quer me matar?
23
00:02:33,990 --> 00:02:36,370
Não. O contrário.
24
00:02:36,410 --> 00:02:37,540
Então funciona!
25
00:02:37,580 --> 00:02:41,210
Quero pôr efeitos com gatinho
para ativar o córtex orbitofrontal.
26
00:02:41,500 --> 00:02:44,040
11-A-25, Código 6, 104 Norte.
27
00:02:44,080 --> 00:02:45,210
Filho, vou nessa.
28
00:02:45,250 --> 00:02:46,250
Hora do meu turno.
29
00:02:47,800 --> 00:02:49,170
Obedece à vovó, ouviu?
30
00:02:49,760 --> 00:02:50,880
Vou com você.
31
00:02:50,920 --> 00:02:52,180
Termino isso no caminho.
32
00:02:52,590 --> 00:02:54,010
Nem vai notar que estou lá.
33
00:02:55,220 --> 00:02:58,350
Você precisa se arrumar para a escola.
34
00:02:58,640 --> 00:03:01,060
Mãe, a escola é chata.
35
00:03:01,100 --> 00:03:03,480
As crianças me acham esquisito.
36
00:03:03,520 --> 00:03:04,520
Esquisito?
37
00:03:04,900 --> 00:03:06,150
Olha para mim.
38
00:03:06,190 --> 00:03:07,690
E daí ser esquisito?
39
00:03:07,730 --> 00:03:09,190
O mundo precisa de esquisitice.
40
00:03:09,980 --> 00:03:13,780
Escuta: eu estou
nas ruas protegendo o bairro.
41
00:03:14,490 --> 00:03:17,870
Mas, algum dia, as suas ideias,
42
00:03:17,910 --> 00:03:19,740
seus aparelhos,
43
00:03:20,410 --> 00:03:22,460
vão proteger o mundo.
44
00:03:23,580 --> 00:03:27,840
E todos vão querer
ser esquisitos como você.
45
00:03:28,840 --> 00:03:29,840
Você acha?
46
00:03:30,420 --> 00:03:32,050
Eu sei.
47
00:03:33,880 --> 00:03:36,470
Agora, me dá um abraço não inflável.
48
00:03:40,220 --> 00:03:41,600
Te amo, parceiro.
49
00:03:43,390 --> 00:03:46,440
Prometo que pode contar sempre comigo.
50
00:03:47,940 --> 00:03:49,610
Esquisitões?
51
00:03:51,150 --> 00:03:52,570
Esquisitões.
52
00:03:56,740 --> 00:03:59,410
14 ANOS DEPOIS
53
00:04:03,580 --> 00:04:06,580
PROVÍNCIA DE IWATE, JAPÃO
54
00:04:13,050 --> 00:04:14,840
Cara, que frio!
55
00:04:15,550 --> 00:04:17,380
Oi, gente.
56
00:04:19,260 --> 00:04:21,060
Agente especial Lance Sterling.
Como vão?
57
00:04:25,640 --> 00:04:26,640
Tranquilos?
58
00:04:26,890 --> 00:04:29,900
Vou pegar a arma dele
e jogar no boneco de neve.
59
00:04:30,230 --> 00:04:33,360
Enquanto estão confusos,
tentando sacar o que rola,
60
00:04:33,400 --> 00:04:34,990
eu apago os dois.
61
00:04:42,790 --> 00:04:44,080
Ele não merecia isso.
62
00:04:45,500 --> 00:04:47,370
Ratos com asas.
63
00:04:51,130 --> 00:04:52,340
Estou em posição.
64
00:04:52,380 --> 00:04:53,920
Qual é a situação?
65
00:04:55,840 --> 00:04:57,880
Localizando o alvo
66
00:04:58,180 --> 00:04:59,260
agora.
67
00:05:05,600 --> 00:05:07,060
Fundo da sala.
68
00:05:07,600 --> 00:05:09,270
Katsu Kimura.
69
00:05:09,310 --> 00:05:11,310
O traficante de armas da galera.
70
00:05:11,360 --> 00:05:14,070
Ali. A maleta é seu objetivo.
71
00:05:14,110 --> 00:05:16,280
Dentro, está o M9 Assassino.
72
00:05:16,320 --> 00:05:20,070
O primeiro drone letal semiautônomo
movido a energia atmosférica.
73
00:05:20,450 --> 00:05:23,370
Nunca desliga.
Nunca desiste de perseguir o alvo.
74
00:05:23,830 --> 00:05:26,160
Roubado do laboratório
de armas disfarçadas.
75
00:05:26,910 --> 00:05:29,170
Diretora Jenkins, inimigos no radar.
76
00:05:29,210 --> 00:05:32,380
Detectamos 70 inimigos
ao redor do perímetro.
77
00:05:32,840 --> 00:05:35,130
Não quero uma lambança
como no Quirguistão.
78
00:05:35,170 --> 00:05:37,970
Lance, escute: 70 membros
da Yakuza se aproximam.
79
00:05:38,010 --> 00:05:39,180
Abortar.
80
00:05:39,470 --> 00:05:41,340
Mais equilibrado que o costume.
81
00:05:41,390 --> 00:05:43,010
Não! Não ataque.
82
00:05:43,050 --> 00:05:44,930
Desta vez, espere a equipe de apoio.
83
00:05:45,520 --> 00:05:46,810
Equipe?
84
00:05:47,930 --> 00:05:49,060
Eu voo sozinho.
85
00:05:49,100 --> 00:05:50,770
Espera. Lance, escuta...
86
00:05:50,810 --> 00:05:52,610
FORA DE ÁREA
87
00:05:54,360 --> 00:05:55,940
Eu acho que ele cortou...
88
00:05:55,980 --> 00:05:58,150
-Notei.
-Verdade. Tem razão. Desculpa.
89
00:06:20,760 --> 00:06:22,300
O comprador chegou. Vai!
90
00:06:50,960 --> 00:06:53,000
Acho que é hora de me apresentar.
91
00:06:55,210 --> 00:06:56,210
PANCADÃO
92
00:07:23,450 --> 00:07:26,160
Sabe como você percebe
que é o melhor espião do mundo?
93
00:07:27,410 --> 00:07:28,700
Sterling.
94
00:07:28,740 --> 00:07:30,370
Lance Sterling.
95
00:07:30,410 --> 00:07:31,910
Quando todos sabem seu nome.
96
00:07:32,660 --> 00:07:33,670
Vim pegar a maleta.
97
00:07:35,750 --> 00:07:36,960
Por cima do meu cadáver.
98
00:07:44,220 --> 00:07:47,350
Uns 80g de pressão no nervo vago,
99
00:07:47,390 --> 00:07:49,010
e olha só o cara.
100
00:07:49,060 --> 00:07:50,140
Hora da sonequinha.
101
00:07:50,560 --> 00:07:52,310
Aí, dá uma mãozinha aqui?
102
00:07:56,770 --> 00:07:58,270
Epa! Qual é?
103
00:07:58,310 --> 00:07:59,730
É a pegadinha da mão?
104
00:08:10,410 --> 00:08:12,540
Não se lembra de mim, lembra?
105
00:08:13,830 --> 00:08:15,750
Fazer o quê?
Conheço muitos vilões.
106
00:08:17,500 --> 00:08:21,300
Vou te fazer sentir uma dor
que nem pode imaginar.
107
00:08:40,860 --> 00:08:42,650
Batam para doer.
108
00:08:43,740 --> 00:08:46,070
Essa legenda não foi favorável para mim.
109
00:08:51,830 --> 00:08:54,580
Vocês vão querer encarar?
Então demorou.
110
00:08:54,620 --> 00:08:56,000
Então vamos encarar.
111
00:09:02,300 --> 00:09:03,630
O bicho vai pegar.
112
00:09:12,260 --> 00:09:13,430
O quê?
113
00:09:49,550 --> 00:09:52,510
Não fiquem tristinhos com a derrota.
Mandaram bem.
114
00:09:52,550 --> 00:09:53,930
E viram Lance Sterling.
115
00:10:15,200 --> 00:10:19,080
UM ESPIÃO ANIMAL
116
00:12:29,380 --> 00:12:33,630
Próximo. Ponha tudo na cesta.
Pode passar.
117
00:12:33,670 --> 00:12:34,720
LANCE STERLING CHEGOU
118
00:12:34,760 --> 00:12:36,470
-Ele chegou.
-Aí vem ele!
119
00:12:36,930 --> 00:12:39,140
Seus olhos não estão mentindo.
120
00:12:39,180 --> 00:12:40,430
Sim, é ele.
121
00:12:40,470 --> 00:12:41,600
Obrigado.
122
00:12:41,640 --> 00:12:42,850
Bonitão, agente Sterling!
123
00:12:42,890 --> 00:12:44,430
Você não está nada mal.
124
00:12:45,180 --> 00:12:46,310
Obrigado.
125
00:12:46,350 --> 00:12:48,060
Querem saber?
Ao trabalho.
126
00:12:48,100 --> 00:12:49,810
Ao trabalho.
Já é exagero.
127
00:12:50,730 --> 00:12:52,230
Deve ser a medida certa.
128
00:12:52,280 --> 00:12:54,110
Mas voltem ao trabalho.
129
00:12:54,150 --> 00:12:55,490
Você é doidinho.
130
00:12:57,280 --> 00:12:58,410
E aí, Sterling?
131
00:12:58,450 --> 00:12:59,490
Lucas!
132
00:12:59,530 --> 00:13:00,700
Meu nome é Dave.
133
00:13:00,740 --> 00:13:03,370
É isso mesmo.
Bom te ver.
134
00:13:03,410 --> 00:13:04,540
Bom dia, senhor.
135
00:13:04,580 --> 00:13:06,080
Gente, toca aqui.
136
00:13:06,120 --> 00:13:08,460
-Cara, viu só?
-Nunca mais lave a mão.
137
00:13:08,500 --> 00:13:11,000
Me sinto mais forte.
Estou falando sério.
138
00:13:11,040 --> 00:13:12,340
Posso sentir?
139
00:13:12,380 --> 00:13:14,460
-Colega contador.
-Valeu a vitória.
140
00:13:14,510 --> 00:13:16,590
Cuida da minha grana.
141
00:13:16,630 --> 00:13:17,800
Pode passar. Show.
142
00:13:17,840 --> 00:13:19,840
-Bem-vindo de volta, Lance.
-Obrigado.
143
00:13:23,510 --> 00:13:26,180
É o agente mais simpático de todos.
144
00:13:26,230 --> 00:13:27,350
Alguém vai levar bronca.
145
00:13:55,380 --> 00:13:56,380
Agente Sterling.
146
00:13:59,550 --> 00:14:00,640
Walter Beckett.
147
00:14:00,680 --> 00:14:01,680
Esquisito.
148
00:14:02,930 --> 00:14:04,260
Uniboto te ama.
149
00:14:04,310 --> 00:14:05,310
Seguinte, Uniboto.
150
00:14:06,060 --> 00:14:07,350
Imagina
151
00:14:07,390 --> 00:14:11,400
que uma explosão hidrotérmica
vai derreter a sua cara.
152
00:14:11,650 --> 00:14:12,770
Mas o que é isso?
153
00:14:12,810 --> 00:14:16,360
Um aparelho que te envolve
numa bolha segura pressurizada?
154
00:14:16,400 --> 00:14:18,740
"Funciona?"
Ainda não, mas talvez.
155
00:14:18,780 --> 00:14:19,820
É agora.
156
00:14:19,860 --> 00:14:21,530
Sessão número 9, teste 30...
157
00:14:22,910 --> 00:14:24,030
Oi, Terrance.
158
00:14:24,080 --> 00:14:26,450
É o fim da temporada
de Corações em Seul.
159
00:14:26,490 --> 00:14:27,660
Mandei convite.
160
00:14:27,700 --> 00:14:28,710
Eu...
161
00:14:29,710 --> 00:14:31,290
É só clicar "aceitar" no...
162
00:14:31,870 --> 00:14:33,040
Agente Sterling.
163
00:14:34,130 --> 00:14:36,130
Oi. Walter Beckett.
164
00:14:36,170 --> 00:14:37,170
Muito prazer.
165
00:14:39,380 --> 00:14:40,550
Você usou.
166
00:14:40,590 --> 00:14:42,430
Mexeu nas minhas coisas.
167
00:14:43,260 --> 00:14:46,140
Calma. Eu sei que não é de praxe, mas...
168
00:14:46,180 --> 00:14:47,350
Se liga, moleque.
169
00:14:47,390 --> 00:14:48,640
Eu fico por aí
170
00:14:48,980 --> 00:14:51,190
salvando o mundo,
me arriscando para valer.
171
00:14:51,230 --> 00:14:52,440
É o meu lance.
172
00:14:52,480 --> 00:14:54,190
E, para fazer do meu jeito,
173
00:14:54,230 --> 00:14:58,610
os meus lances têm que fazer os lances
que eu espero que os lances façam.
174
00:15:00,030 --> 00:15:02,450
Tipo explodir as paradas.
175
00:15:02,950 --> 00:15:04,490
Olha só, lá fora,
176
00:15:04,530 --> 00:15:07,910
é fogo contra fogo.
177
00:15:07,950 --> 00:15:11,250
Porque, se eu tentar
pôr purpurina contra fogo,
178
00:15:12,620 --> 00:15:15,210
vou acabar queimando a cara.
179
00:15:15,750 --> 00:15:18,670
Mas não queimou,
porque o purpuri-gato funcionou.
180
00:15:18,710 --> 00:15:20,050
-Popô de gato?
-Purpurina.
181
00:15:20,090 --> 00:15:21,840
Purpuri-gato.
182
00:15:21,880 --> 00:15:23,970
A ciência prova que ver gatinhos
183
00:15:24,010 --> 00:15:26,970
faz células enterocromafins
liberarem serotonina.
184
00:15:29,680 --> 00:15:31,060
Purpurina deixa todos felizes.
185
00:15:31,730 --> 00:15:33,520
Sabe o que funciona melhor?
186
00:15:33,560 --> 00:15:35,230
Uma granada.
187
00:15:35,270 --> 00:15:37,020
É meio violento, não acha?
188
00:15:37,070 --> 00:15:38,900
Não dá para salvar
o mundo abraçando, Wilson.
189
00:15:39,650 --> 00:15:40,940
É Walter.
190
00:15:40,990 --> 00:15:42,610
E se desse?
191
00:15:43,030 --> 00:15:44,410
Um abraço inflável.
192
00:15:46,240 --> 00:15:49,660
Um aparelho de proteção pessoal
que estou projetando.
193
00:15:58,630 --> 00:16:02,340
É um desperdício desprezível
de dinheiro público.
194
00:16:05,550 --> 00:16:09,260
Só quero dizer que dá para fazer mais
unindo as pessoas
195
00:16:09,310 --> 00:16:10,520
do que explodindo.
196
00:16:10,560 --> 00:16:14,230
Se eu o convencer,
nós podemos convencer a agência toda.
197
00:16:14,270 --> 00:16:15,770
Não tem essa de "nós".
198
00:16:15,810 --> 00:16:16,980
Agente Sterling. Só...
199
00:16:17,020 --> 00:16:18,820
Essa geração do milênio...
200
00:16:18,860 --> 00:16:20,360
Espera. Não feche a porta.
201
00:16:20,400 --> 00:16:22,320
-Sem interesse.
-Tem que me ouvir.
202
00:16:22,360 --> 00:16:23,360
Seja o que for, não.
203
00:16:26,950 --> 00:16:29,450
Estou trabalhando numa coisa em casa
204
00:16:29,490 --> 00:16:32,250
que vai mudar a espionagem para sempre.
205
00:16:33,160 --> 00:16:34,290
Imagina
206
00:16:34,330 --> 00:16:36,330
se você pudesse,
só um instante...
207
00:16:36,370 --> 00:16:37,630
Tambores, por favor.
208
00:16:38,420 --> 00:16:40,500
...Desaparecer.
209
00:16:40,800 --> 00:16:41,920
Desaparecer?
210
00:16:41,960 --> 00:16:43,010
Sim.
211
00:16:43,050 --> 00:16:44,630
Desaparecer.
212
00:16:45,510 --> 00:16:46,760
Por que fala assim?
213
00:16:46,800 --> 00:16:49,760
Para dar efeito.
214
00:16:51,510 --> 00:16:53,220
Estou superanimado.
215
00:16:53,270 --> 00:16:56,440
Chama-se disfarce biodinâmico.
216
00:16:56,480 --> 00:16:58,100
Bum. Larga o microfone.
217
00:16:58,860 --> 00:17:00,110
Disfarçar esse material?
218
00:17:01,770 --> 00:17:03,190
Sem colete à prova de bala.
219
00:17:03,230 --> 00:17:04,690
Sem abotoadoras explosivas.
220
00:17:04,740 --> 00:17:06,490
Se infiltraria em qualquer lugar.
221
00:17:06,530 --> 00:17:08,320
E se você fosse totalmente
222
00:17:10,370 --> 00:17:11,830
invisível?
223
00:17:13,330 --> 00:17:14,700
Caramba.
224
00:17:15,000 --> 00:17:16,370
Que bagunça.
225
00:17:16,870 --> 00:17:18,420
Não se preocupe.
226
00:17:18,460 --> 00:17:20,420
Os efeitos são temporários.
227
00:17:20,460 --> 00:17:22,880
Tudo bem, beleza.
Eu vou embora.
228
00:17:22,920 --> 00:17:24,130
Espera, espera.
229
00:17:25,760 --> 00:17:28,260
Você é o maior espião do mundo.
230
00:17:29,090 --> 00:17:32,930
Ninguém ouve as minhas ideias
nem me dá uma chance,
231
00:17:33,220 --> 00:17:34,850
mas se você desse,
232
00:17:35,270 --> 00:17:36,270
juntos,
233
00:17:37,690 --> 00:17:39,980
nós poderíamos fazer diferente.
234
00:17:40,770 --> 00:17:42,070
"Fazer diferente"?
235
00:17:42,980 --> 00:17:45,230
Moleque, eu sou a diferença.
236
00:17:45,280 --> 00:17:48,780
Eu só tenho um uso para você.
Quando eu pedir uma granada,
237
00:17:48,820 --> 00:17:50,370
me faça uma granada.
238
00:17:50,780 --> 00:17:51,780
Consegue?
239
00:17:53,700 --> 00:17:55,160
Tem um jeito melhor.
240
00:17:56,500 --> 00:17:57,710
Resposta errada, Willy.
241
00:17:58,500 --> 00:17:59,620
Você está demitido.
242
00:17:59,670 --> 00:18:01,130
O quê? Espera.
243
00:18:01,170 --> 00:18:03,420
Não. Por favor. Não me demita.
244
00:18:10,970 --> 00:18:11,970
Esquisito.
245
00:18:15,770 --> 00:18:17,600
Missão cumprida.
246
00:18:17,640 --> 00:18:20,730
Caramba! Vou te contar,
foi uma das melhores.
247
00:18:21,150 --> 00:18:22,150
Estava inspirado.
248
00:18:22,560 --> 00:18:26,440
Pancadaria, explosões,
muita frase de efeito.
249
00:18:26,480 --> 00:18:27,570
Lance?
250
00:18:27,610 --> 00:18:30,530
Atravessei um helicóptero no pulo.
251
00:18:30,570 --> 00:18:31,570
Lance?
252
00:18:33,490 --> 00:18:34,740
-Se ligou?
-Lance!
253
00:18:35,540 --> 00:18:39,160
Diga que tem uma explicação
para isto estar vazio.
254
00:18:40,960 --> 00:18:41,960
Já sei por quê.
255
00:18:42,830 --> 00:18:44,090
Porque ele roubou.
256
00:18:44,130 --> 00:18:45,420
Como é que é?
257
00:18:45,460 --> 00:18:47,760
Agente Marcy Kappel, Corregedoria.
258
00:18:47,800 --> 00:18:49,550
Se importa se revistarmos a sala?
259
00:18:49,590 --> 00:18:50,800
Sim, me importo.
260
00:18:50,840 --> 00:18:52,090
Eu sou a Olhos.
261
00:18:52,140 --> 00:18:54,930
Análise espectral
e termografia óptica quântica.
262
00:18:54,970 --> 00:18:56,810
Orelhas. Som.
263
00:18:58,220 --> 00:19:00,940
Quero que saiam
do meu campo de visão agora.
264
00:19:01,980 --> 00:19:05,020
Armas desativadas. Recuando.
265
00:19:05,060 --> 00:19:06,770
Prendam o agente Sterling.
266
00:19:06,820 --> 00:19:08,400
Calminha, já chega!
267
00:19:08,440 --> 00:19:11,280
Trata-se do meu melhor agente.
268
00:19:11,320 --> 00:19:12,820
Confio nesse homem.
269
00:19:14,320 --> 00:19:17,410
Só podemos confiar em fatos.
270
00:19:17,450 --> 00:19:18,450
Olhos?
271
00:19:18,950 --> 00:19:22,420
Uma câmera de segurança em Tóquio
captou duas horas depois da missão.
272
00:19:26,040 --> 00:19:27,300
Parado aí.
273
00:19:40,640 --> 00:19:42,060
-Lance?
-Graça.
274
00:19:42,100 --> 00:19:43,440
Batimentos dispararam.
275
00:19:43,480 --> 00:19:44,810
É porque não sou eu.
276
00:19:44,850 --> 00:19:46,480
Tom de voz todo alterado.
277
00:19:46,520 --> 00:19:47,570
Tem que estar errado.
278
00:19:47,610 --> 00:19:49,110
Está errado! Eu não...
279
00:19:49,860 --> 00:19:52,860
Tinha um cara com uma mão robótica.
280
00:19:52,900 --> 00:19:56,120
Ele roubou o Assassino
e escaneou minha cara para me incriminar.
281
00:19:56,620 --> 00:19:59,990
É plausível.
Não parece algo inventado agora.
282
00:20:00,040 --> 00:20:01,580
Achei meio Scooby-Doo, cara.
283
00:20:01,620 --> 00:20:02,750
Não sou eu!
284
00:20:02,790 --> 00:20:04,790
Então, só para esclarecer,
285
00:20:04,830 --> 00:20:08,250
tem um cara com mão robótica
e a cara do Lance
286
00:20:08,290 --> 00:20:10,300
que levou o M9 Assassino.
287
00:20:10,340 --> 00:20:13,130
Todos caíram nessa?
Caso encerrado. Vamos para casa.
288
00:20:14,340 --> 00:20:15,470
Quer saber?
289
00:20:15,510 --> 00:20:17,850
Tem um vilão à solta
que precisa ser preso.
290
00:20:18,680 --> 00:20:20,520
Concordo plenamente.
291
00:20:21,560 --> 00:20:22,680
Você é boa.
292
00:20:22,730 --> 00:20:24,980
Lance, é só cooperar.
293
00:20:25,020 --> 00:20:26,900
Não esperava por essa, né?
294
00:20:26,940 --> 00:20:28,400
E por essa, esperava?
295
00:20:32,740 --> 00:20:34,780
Ele está fugindo.
Por que sempre correm?
296
00:20:39,080 --> 00:20:40,620
Já vai salvar o mundo de novo?
297
00:20:40,660 --> 00:20:42,040
É, você também. Igualmente.
298
00:20:42,080 --> 00:20:44,210
-E aí, Sterling?
-De boa, de boa.
299
00:20:44,960 --> 00:20:46,000
Desculpa.
300
00:20:46,040 --> 00:20:47,040
Sterling!
301
00:20:48,960 --> 00:20:49,920
Agora.
302
00:20:49,960 --> 00:20:51,170
A Noroeste.
303
00:20:51,210 --> 00:20:52,210
Já vi.
304
00:20:57,840 --> 00:20:58,850
Passando, passando.
305
00:21:02,430 --> 00:21:03,730
Segurança!
306
00:21:04,560 --> 00:21:06,350
Tranca tudo agora!
307
00:21:06,390 --> 00:21:07,480
Agente Sterling?
308
00:21:07,520 --> 00:21:08,770
Eu faria o que ela pede.
309
00:21:08,810 --> 00:21:10,730
Ela é muito desagradável.
310
00:21:22,580 --> 00:21:24,120
AGENTE REBELDE
311
00:21:54,480 --> 00:21:59,450
COMPLEXO DE ARMAS DISFARÇADAS
MAR DO NORTE
312
00:22:03,330 --> 00:22:05,120
Agente Sterling!
O que foi, cara?
313
00:22:05,160 --> 00:22:07,330
Estava contando para galera quando...
314
00:22:08,710 --> 00:22:10,170
ALVO NA MIRA
315
00:22:21,970 --> 00:22:23,140
Vamos lá, Sterling.
316
00:22:24,720 --> 00:22:25,890
Pensa.
317
00:22:26,430 --> 00:22:27,480
Pensa.
318
00:22:28,890 --> 00:22:31,730
Quem mais sabe do Mão de Robô?
319
00:22:33,270 --> 00:22:34,270
Quem?
320
00:22:37,490 --> 00:22:38,490
Kimura.
321
00:22:39,740 --> 00:22:41,070
Achar Kimura.
322
00:22:41,660 --> 00:22:43,620
Rastreando Katsu Kimura.
323
00:22:43,660 --> 00:22:46,950
Sinal sem fio interceptado
em Playa Del Carmen, México.
324
00:22:47,000 --> 00:22:48,040
Não deveria me ligar.
325
00:22:48,080 --> 00:22:49,120
México.
326
00:22:49,160 --> 00:22:50,250
Estou dando um tempo.
327
00:22:53,880 --> 00:22:55,380
Preciso desaparecer.
328
00:22:57,130 --> 00:22:59,800
Desaparecer.
329
00:23:02,340 --> 00:23:03,470
DEMITIDO
330
00:23:03,510 --> 00:23:04,850
Na mosca.
331
00:23:04,890 --> 00:23:06,760
Tomara que esteja vestido, Wilbur.
332
00:23:13,190 --> 00:23:15,190
ALEXANDRIA, VIRGÍNIA
333
00:23:15,770 --> 00:23:16,980
CASA DO WILBUR
334
00:23:17,320 --> 00:23:18,740
CASA DO WALTER
335
00:23:24,240 --> 00:23:25,740
Uniboto.
336
00:23:29,450 --> 00:23:30,750
Saudades, mãe.
337
00:23:33,250 --> 00:23:36,040
POLICIAL HERÓI MORTA
338
00:24:10,330 --> 00:24:11,500
Viu, Amôre?
339
00:24:11,540 --> 00:24:13,290
Alguns sonhos se realizam.
340
00:24:33,020 --> 00:24:37,810
Iniciar teste 83
de disfarce biodinâmico, quinto lote.
341
00:24:40,940 --> 00:24:42,610
Reação exotérmica.
342
00:24:43,280 --> 00:24:44,900
É uma reação exotérmica.
343
00:24:45,530 --> 00:24:47,780
Amôre, me empresta uma pena, por favor?
344
00:24:48,370 --> 00:24:49,370
Obrigado.
345
00:24:49,740 --> 00:24:51,040
Um mimo pra você.
346
00:24:58,920 --> 00:25:02,460
Se funcionar,
vão ter que me devolver o emprego.
347
00:25:11,600 --> 00:25:13,770
Não creio. Funcionou.
348
00:25:14,600 --> 00:25:15,770
Funcionou.
349
00:25:15,810 --> 00:25:17,270
Funcionou! Funcionou!
350
00:25:17,310 --> 00:25:18,520
Amôre, funcionou!
351
00:25:18,560 --> 00:25:19,560
Preciso desaparecer.
352
00:25:22,360 --> 00:25:23,860
Como é que você...
353
00:25:23,900 --> 00:25:24,900
O que faz na minha...
354
00:25:25,530 --> 00:25:26,650
E aí?
355
00:25:26,700 --> 00:25:27,820
Escuta.
356
00:25:27,860 --> 00:25:30,990
A tecnologia de disfarce
de última geração que falou.
357
00:25:31,030 --> 00:25:33,750
Não a teria aí à mão por acaso?
358
00:25:33,790 --> 00:25:36,580
Na verdade, estou com ela em mãos.
359
00:25:36,620 --> 00:25:37,960
-Me mostra.
-Claro.
360
00:25:38,670 --> 00:25:39,920
Quer beber alguma coisa?
361
00:25:39,960 --> 00:25:42,590
Tem água,
refeição líquida nutritiva...
362
00:25:43,300 --> 00:25:44,760
Delícia. Já bebi.
363
00:25:44,800 --> 00:25:45,800
Do que se trata?
364
00:25:46,170 --> 00:25:49,590
Distorção luminosa?
Fibra de silício adaptável...
365
00:25:50,680 --> 00:25:52,430
Diet deixa um gosto esquisito.
366
00:25:52,470 --> 00:25:53,560
Qual é a tecnologia?
367
00:25:54,970 --> 00:25:57,520
Bem, você acabou de bebê-la.
368
00:25:57,560 --> 00:25:59,270
-Bebi o quê?
-A tecnologia.
369
00:25:59,310 --> 00:26:00,650
Agora já era.
370
00:26:01,610 --> 00:26:03,440
Por que tem um pombo aqui?
371
00:26:03,480 --> 00:26:05,900
É só a Amôre. Ela mora comigo.
372
00:26:06,650 --> 00:26:07,900
-O que faço?
-Esquisito.
373
00:26:07,950 --> 00:26:09,910
-É ruim. Não.
-Ter pombo em casa.
374
00:26:09,950 --> 00:26:11,070
É o máximo.
375
00:26:11,120 --> 00:26:13,030
É ciência. Vamos lá.
376
00:26:13,080 --> 00:26:16,790
Bebeu uma fórmula líquida
que usa o editor genético CRISPR-Cas9
377
00:26:16,830 --> 00:26:18,870
para alterar DNA num nível molecular.
378
00:26:19,870 --> 00:26:21,080
Ciência é irado.
379
00:26:21,790 --> 00:26:24,420
Se liga! Quero que faça o seguinte.
380
00:26:24,460 --> 00:26:28,760
Finge que é uma pessoa normal
falando com uma pessoa normal mais legal.
381
00:26:29,720 --> 00:26:33,430
Em exatos 45 segundos,
você vai virar
382
00:26:34,060 --> 00:26:35,060
um pombo.
383
00:26:45,190 --> 00:26:46,190
Estou fora.
384
00:26:46,730 --> 00:26:47,990
Espera, espera.
385
00:26:48,030 --> 00:26:50,570
O que vai vivenciar,
é o futuro da espionagem.
386
00:26:51,780 --> 00:26:54,740
Talvez você sinta um leve desconforto.
387
00:26:55,370 --> 00:26:56,580
Ou desconforto grave.
388
00:26:57,200 --> 00:26:58,540
Vou anotar isso.
389
00:26:58,580 --> 00:27:00,250
É porque eu demiti você, né?
390
00:27:01,580 --> 00:27:03,420
Eu vou dar o fora daqui.
391
00:27:03,460 --> 00:27:04,920
Pode ser meio complicado.
392
00:27:04,960 --> 00:27:08,260
Porque você está no meio da cromotripsia.
393
00:27:09,130 --> 00:27:10,380
Acho que vou desmaiar.
394
00:27:11,010 --> 00:27:13,180
Vai desmaiar com certeza.
395
00:27:13,220 --> 00:27:15,600
Seus genomas estão sendo destroçados
396
00:27:15,640 --> 00:27:17,680
para poderem formar o DNA de pombo.
397
00:27:18,390 --> 00:27:19,930
Aguenta o tranco, Lance.
398
00:27:20,350 --> 00:27:21,770
Aguenta o tranco.
399
00:27:22,520 --> 00:27:24,810
O que você fez?
400
00:27:25,480 --> 00:27:26,860
Já entrou na fase dois.
401
00:27:26,900 --> 00:27:28,610
Modulação epigenética.
402
00:27:29,280 --> 00:27:30,950
Cada gene tem um interruptor.
403
00:27:30,990 --> 00:27:33,610
Cada interruptor está virando pombo.
404
00:27:33,660 --> 00:27:38,950
Humano-pombo, humano-pombo.
405
00:27:39,000 --> 00:27:41,120
Para com essa luz!
406
00:27:41,160 --> 00:27:42,920
Espera, olha para minha mão!
407
00:27:42,960 --> 00:27:45,590
O que aconteceu com a minha mão?
408
00:27:46,290 --> 00:27:47,550
Mão de neném.
409
00:27:47,590 --> 00:27:49,710
É a fase final!
410
00:27:54,050 --> 00:27:56,180
Não é tão ruim.
411
00:27:57,060 --> 00:27:58,890
Seu corpo se encheu de endorfina
412
00:27:58,930 --> 00:28:02,310
para te preparar
para extrema dor física que vai sentir.
413
00:28:02,850 --> 00:28:04,850
Espera aí. Repete.
414
00:28:08,070 --> 00:28:09,900
Você me envenenou!
415
00:28:10,400 --> 00:28:11,530
"Te envenenei"?
416
00:28:11,570 --> 00:28:13,360
Não é nem meu departamento.
417
00:28:13,400 --> 00:28:15,070
Expelir o veneno.
418
00:28:17,660 --> 00:28:18,660
Eu não faria isso.
419
00:28:19,580 --> 00:28:20,750
Três segundos.
420
00:28:20,790 --> 00:28:22,620
Vai ficar bem. Confia em mim.
421
00:28:23,250 --> 00:28:24,620
É agora.
422
00:28:29,630 --> 00:28:30,630
O quê?
423
00:28:32,880 --> 00:28:34,090
Relógio adiantado.
424
00:28:38,510 --> 00:28:39,680
Lance?
425
00:28:41,430 --> 00:28:42,430
Lance.
426
00:28:43,100 --> 00:28:44,100
Funcionou.
427
00:28:44,560 --> 00:28:46,150
Sinais vitais estão estáveis.
428
00:28:46,190 --> 00:28:48,860
Inserir termômetro retal.
429
00:28:52,610 --> 00:28:54,530
Calma, parceiro.
430
00:28:55,660 --> 00:28:57,660
Está tudo bem.
Não se preocupe.
431
00:28:57,700 --> 00:28:59,240
Seu amigo Walter está aqui.
432
00:29:07,710 --> 00:29:10,090
A cobaia parece desorientada.
433
00:29:11,090 --> 00:29:12,800
É claro que estou desorientado.
434
00:29:12,840 --> 00:29:13,970
Consegue falar?
435
00:29:14,010 --> 00:29:15,430
Amôre, ele fala!
436
00:29:15,470 --> 00:29:16,630
-Funcionou.
-Meus olhos!
437
00:29:16,680 --> 00:29:18,760
-Acredita?
-O que fez nos meus olhos?
438
00:29:18,800 --> 00:29:19,970
-Olha para mim.
-O que...
439
00:29:20,510 --> 00:29:21,680
Olhar para você?
440
00:29:21,720 --> 00:29:24,390
Não dá para não olhar para você, Walter.
441
00:29:24,430 --> 00:29:27,980
Vejo meu traseiro
e seu rosto ao mesmo tempo!
442
00:29:28,020 --> 00:29:29,480
Isso é muito legal!
443
00:29:29,520 --> 00:29:32,110
Fato: pombos tem visão de 360ọ.
444
00:29:32,150 --> 00:29:33,860
Ninguém te pega desprevenido.
445
00:29:33,900 --> 00:29:35,820
-Para, garota. Qual é?
-Que ótimo.
446
00:29:35,860 --> 00:29:38,700
Há pombos em toda
grande cidade do mundo,
447
00:29:38,740 --> 00:29:39,990
e ninguém nem nota.
448
00:29:40,030 --> 00:29:42,160
É a forma mais perfeita para um espião.
449
00:29:42,200 --> 00:29:44,950
Melhor me desempombar agora.
450
00:29:45,000 --> 00:29:47,210
Chega. É sério.
Me desempomba.
451
00:29:47,250 --> 00:29:48,370
Levantei a voz.
452
00:29:48,420 --> 00:29:50,670
Não deveria levantar a voz para você.
453
00:29:50,710 --> 00:29:53,300
Deve imaginar
que estou meio estressado.
454
00:29:53,340 --> 00:29:55,170
Quero que me desempombe, Walter.
455
00:29:55,800 --> 00:29:58,300
É claro. Vou começar
a fazer um antídoto já.
456
00:29:58,340 --> 00:29:59,510
Começar?
457
00:29:59,550 --> 00:30:01,050
A fórmula era teórica até...
458
00:30:01,100 --> 00:30:03,770
Vai começar?
Não tem um antídoto?
459
00:30:03,810 --> 00:30:05,560
Para, garota, é sério.
460
00:30:05,600 --> 00:30:06,850
Tudo bem.
461
00:30:06,890 --> 00:30:09,480
Você me empombou
e não sabe desempombar.
462
00:30:09,520 --> 00:30:12,190
Na verdade, você se empombou.
463
00:30:12,940 --> 00:30:14,070
Vou machucar esse moleque.
464
00:30:14,110 --> 00:30:15,230
-Vou machucar esse moleque.
-Não, olha.
465
00:30:15,280 --> 00:30:16,990
Está zangado,
mas está tudo bem.
466
00:30:17,030 --> 00:30:18,660
Liguei para Agência e avisei.
467
00:30:18,700 --> 00:30:19,910
Fez o quê?
468
00:30:19,950 --> 00:30:21,870
Calma. Não falei que virou pombo.
469
00:30:21,910 --> 00:30:24,660
Mas acho que eles vão sacar rapidinho.
470
00:30:25,620 --> 00:30:26,620
Vou vazar.
471
00:30:28,670 --> 00:30:32,500
Pode haver uma ou duas desvantagens
na nova forma.
472
00:30:32,540 --> 00:30:35,380
Webster, abre a porta.
473
00:30:35,420 --> 00:30:37,010
Está bem. Calma.
474
00:30:37,260 --> 00:30:39,380
O que...
Por que você fugiu da Agência?
475
00:30:39,430 --> 00:30:40,970
Não encoste em mim. Fugi,
476
00:30:41,590 --> 00:30:43,930
porque tem um vilão com a minha cara.
477
00:30:43,970 --> 00:30:47,770
Tenho que impedir que ele machuque pessoas
enquanto sou pombo.
478
00:30:47,810 --> 00:30:50,230
Muito obrigado mesmo por isso.
479
00:30:50,270 --> 00:30:52,400
Quer saber?
Está demitido de novo.
480
00:30:52,860 --> 00:30:53,860
Demissão dupla!
481
00:30:54,480 --> 00:30:55,780
Acho que não existe.
482
00:30:56,230 --> 00:30:58,110
Existe. Passou a existir agora.
483
00:31:06,160 --> 00:31:07,160
Certo.
484
00:31:07,580 --> 00:31:08,910
É um traje com asas.
485
00:31:08,960 --> 00:31:10,120
Qual é a dificuldade?
486
00:31:12,250 --> 00:31:13,880
Hora de voar.
487
00:31:16,590 --> 00:31:17,710
Não.
488
00:31:17,760 --> 00:31:21,630
Invadiu o Kremlin
usando guardanapo e fita de vedação.
489
00:31:21,680 --> 00:31:25,560
Deveria conseguir entrar no próprio carro.
490
00:31:35,730 --> 00:31:38,030
Agora vai, agora vai.
491
00:31:38,480 --> 00:31:39,490
Fala sério.
492
00:31:44,620 --> 00:31:46,830
Me escuta.
493
00:31:47,410 --> 00:31:49,290
Tem alguém falando?
Não ouvi.
494
00:31:49,330 --> 00:31:51,460
Muito menos alguém
duplamente demitido
495
00:31:51,500 --> 00:31:52,920
querendo a tripla demissão.
496
00:31:52,960 --> 00:31:54,040
Eu vou com você.
497
00:31:54,080 --> 00:31:56,290
Posso te mostrar
as vantagens de ser pombo
498
00:31:56,340 --> 00:31:58,590
e como isso torna você
um espião melhor.
499
00:31:58,630 --> 00:32:00,550
E você me devolve o emprego.
500
00:32:00,590 --> 00:32:01,630
Vitória dupla.
501
00:32:01,970 --> 00:32:03,890
Deixa eu pensar no teu caso.
502
00:32:04,140 --> 00:32:05,140
Não.
503
00:32:06,260 --> 00:32:09,430
Imagino que tenha outro
com laboratório portátil
504
00:32:10,390 --> 00:32:12,020
que te faça voltar a ser gente.
505
00:32:13,900 --> 00:32:15,690
-Entra.
-Nem vai notar que estou aqui.
506
00:32:24,320 --> 00:32:25,700
Vou aqui fora. Tranquilo.
507
00:32:26,370 --> 00:32:27,740
Ah, é. Foi mal.
508
00:32:29,490 --> 00:32:32,750
Vai, vai, vai! Passando.
Sumam com aquela árvore agora!
509
00:32:32,790 --> 00:32:35,210
Agente Sterling, saia do local agora!
510
00:32:35,250 --> 00:32:37,090
O que está fazendo? Entra!
511
00:32:37,130 --> 00:32:38,290
Haja...
512
00:32:38,340 --> 00:32:40,090
Wilfred! Vamos nessa!
513
00:32:40,130 --> 00:32:41,460
Vamos que vamos!
514
00:32:42,510 --> 00:32:44,220
Ativar piloto automático.
515
00:32:44,260 --> 00:32:45,800
Piloto automático ativado.
516
00:32:45,840 --> 00:32:47,600
Hangar de jatos do Sterling.
517
00:32:48,180 --> 00:32:49,350
Viu aquilo, Walter?
518
00:32:49,390 --> 00:32:51,020
Você pode me empombar,
519
00:32:51,060 --> 00:32:52,640
mas não pode me deter.
520
00:32:56,230 --> 00:32:57,520
Estava atrás de nós.
521
00:32:58,190 --> 00:33:01,280
Cintos! E descubram
tudo do tal de Beckett.
522
00:33:01,320 --> 00:33:02,650
Acha que trabalham juntos?
523
00:33:02,690 --> 00:33:05,110
Sterling trabalha só.
Está usando ele para algo.
524
00:33:12,160 --> 00:33:13,710
Você trouxe a pombinha?
525
00:33:13,750 --> 00:33:15,620
É meu bicho de suporte emocional.
526
00:33:15,670 --> 00:33:19,670
Vai precisar de bicho de suporte vital
se ela fizer cocô no meu...
527
00:33:20,710 --> 00:33:21,880
Acharam a gente.
528
00:33:22,670 --> 00:33:26,680
Há viaturas bloqueando ruas,
viadutos e saídas num raio de 8km.
529
00:33:26,720 --> 00:33:29,300
Perfeito. Hora de tocar o gado.
530
00:33:29,350 --> 00:33:30,430
Põe a sela!
531
00:33:32,390 --> 00:33:33,770
Manobras evasivas ativadas.
532
00:33:40,060 --> 00:33:41,400
Não tenho tempo para isso.
533
00:33:41,440 --> 00:33:42,690
-Ativar armas.
-O quê?
534
00:33:42,730 --> 00:33:43,990
-Ativando armas.
-Relaxa.
535
00:33:44,030 --> 00:33:45,530
Só vou furar os pneus dela.
536
00:33:46,400 --> 00:33:47,610
Isso é muito ruim.
537
00:33:47,660 --> 00:33:48,910
Eu duvido.
538
00:33:48,950 --> 00:33:50,990
-Desativando armas.
-Somos os mocinhos.
539
00:33:51,030 --> 00:33:52,950
Não podemos atirar nos mocinhos.
540
00:33:52,990 --> 00:33:55,370
Tem razão, Walter.
Encostamos e trocamos ideia.
541
00:33:55,410 --> 00:33:56,790
Exato. Podemos?
542
00:33:56,830 --> 00:33:58,460
-Ativar armas.
-Ativando armas.
543
00:33:58,500 --> 00:34:00,670
-Desativar armas.
-Desativando armas.
544
00:34:00,710 --> 00:34:02,420
E não letal como poça de óleo?
545
00:34:02,460 --> 00:34:03,500
Ativar armas.
546
00:34:03,550 --> 00:34:04,590
Desativar armas.
547
00:34:04,630 --> 00:34:06,420
Não escute o Walter. Ativar.
548
00:34:06,470 --> 00:34:07,630
-Poça de óleo.
-Ativar.
549
00:34:07,680 --> 00:34:10,140
Poça de óleo! Poça de óleo!
550
00:34:11,510 --> 00:34:13,140
O cara está viajando.
551
00:34:13,180 --> 00:34:14,890
Poça de óleo! Poça de óleo!
552
00:34:15,850 --> 00:34:16,980
Desativar.
553
00:34:17,020 --> 00:34:18,850
Desligamento do sistema. Adeus.
554
00:34:19,350 --> 00:34:21,150
O que você fez?
555
00:34:29,490 --> 00:34:31,450
Ele é um deus do asfalto.
556
00:34:31,490 --> 00:34:32,700
É o que veremos.
557
00:34:36,830 --> 00:34:38,580
Beleza. Deixa comigo
558
00:34:38,620 --> 00:34:39,580
Deixa comigo.
559
00:34:39,620 --> 00:34:40,920
Vamos morrer!
560
00:34:40,960 --> 00:34:42,750
-Não.
-Cuidado!
561
00:34:51,470 --> 00:34:53,300
Devemos estar nos aproximando.
562
00:35:01,230 --> 00:35:02,940
Isso termina aqui.
563
00:35:02,980 --> 00:35:04,110
Todos em posição?
564
00:35:04,150 --> 00:35:05,480
Afirmativo. Em posição.
565
00:35:05,530 --> 00:35:07,490
Walter, reinicia o computador.
566
00:35:07,530 --> 00:35:08,610
Sistemas reiniciando.
567
00:35:08,650 --> 00:35:10,450
Aplicativos de defesa ativados.
568
00:35:10,490 --> 00:35:12,160
-Poça de óleo?
-Tanto faz! Aperta.
569
00:35:13,870 --> 00:35:15,830
-Espera! Estamos indo para trás.
-Estamos de costas.
570
00:35:44,770 --> 00:35:45,820
Não!
571
00:35:58,410 --> 00:35:59,830
Foi por pouco.
572
00:35:59,870 --> 00:36:02,330
É oficial. Virei fã.
573
00:36:02,370 --> 00:36:05,790
Alguém viu um pombo naquele carro?
574
00:36:06,920 --> 00:36:09,010
Piloto automático ativado.
575
00:36:11,170 --> 00:36:14,340
Não paro de sentir
que parte disso é culpa minha.
576
00:36:14,390 --> 00:36:17,810
Parte? Palhaço, é tudo culpa sua.
577
00:36:17,850 --> 00:36:19,970
Pista de decolagem agora.
578
00:36:20,020 --> 00:36:21,140
Desculpa.
579
00:36:21,180 --> 00:36:22,940
Não quis eriçar suas penas.
580
00:36:23,350 --> 00:36:24,650
Eu te odeio.
581
00:36:40,540 --> 00:36:43,790
Amôre, é a oportunidade
que esperávamos.
582
00:36:43,830 --> 00:36:46,330
Há muitos aparelhos
que quero testar em ação.
583
00:36:46,380 --> 00:36:50,510
Bolhas-de-grude, impactoscópio, hipno-
estrelas, lança-culpa, torpedo roncador.
584
00:36:50,550 --> 00:36:53,220
Tem a multicaneta.
Não testamos a multicaneta no...
585
00:36:53,590 --> 00:36:55,550
Vou precisar de um apelido.
586
00:36:55,590 --> 00:36:58,600
Bond. Bom de Ciência.
587
00:36:59,220 --> 00:37:00,890
Ai, não. Onde está?
588
00:37:00,930 --> 00:37:03,850
Peraí! O que é aquilo?
O que é aquilo?
589
00:37:03,890 --> 00:37:06,230
Não, não. Voa, voa, voa!
590
00:37:21,120 --> 00:37:23,870
Aí! Deu tudo certo lá dentro?
591
00:37:23,910 --> 00:37:26,870
Acabei de descobrir
que os números 1 e 2
592
00:37:26,920 --> 00:37:29,540
saem pelo mesmo lugar.
593
00:37:29,590 --> 00:37:32,340
Então, não.
Não deu nada certo.
594
00:37:32,380 --> 00:37:34,760
É chamada de cloaca.
595
00:37:34,800 --> 00:37:38,090
Nome esquisito e nojento,
mas ter cloaca só significa que...
596
00:37:38,140 --> 00:37:39,390
Cara!
597
00:37:39,430 --> 00:37:41,430
Sei o que significa.
598
00:37:41,470 --> 00:37:43,100
Vi no espelho.
599
00:37:43,930 --> 00:37:46,190
Sei que não está num bom momento,
600
00:37:46,230 --> 00:37:49,270
mas há benefícios em ser pombo.
601
00:37:49,310 --> 00:37:51,730
Lê aqui no meu bico.
602
00:37:51,770 --> 00:37:56,150
Só está aqui porque não consigo te ejetar
já que a tela é por toque.
603
00:37:56,200 --> 00:37:59,660
E você ficou
de trabalhar num lance, correto?
604
00:38:00,240 --> 00:38:02,040
O antídoto. Certo. Claro.
605
00:38:02,080 --> 00:38:04,870
Vai levar 18 horas para processar.
606
00:38:04,910 --> 00:38:08,080
Estou preso neste corpo por 18...
607
00:38:09,500 --> 00:38:10,710
Moleque...
608
00:38:11,340 --> 00:38:13,460
Calma, vai dar uma volta.
609
00:38:25,020 --> 00:38:30,020
Ser pombo é
bem mais legal do que parece.
610
00:38:30,400 --> 00:38:34,690
Se aceitar sua nova forma,
verá todas as vantagens.
611
00:38:34,730 --> 00:38:39,570
Na real! Sabia que pombos
enxergam em câmera lenta?
612
00:38:39,610 --> 00:38:43,580
Porque, na real,
pombos voam a até 150km/h.
613
00:38:43,620 --> 00:38:46,830
Na real! Pombos são inteligentes
e gostam de jogar.
614
00:38:46,870 --> 00:38:47,910
E, na real...
615
00:38:47,960 --> 00:38:49,540
Na real!
Devia ter ficado de cinto.
616
00:38:56,300 --> 00:38:58,170
Na real! Pombos veem a luz ultravioleta,
617
00:38:58,220 --> 00:39:01,090
um amplo espectro luminoso
que humanos nem enxergam.
618
00:39:01,140 --> 00:39:04,260
Na real! Pombos vivem em bandos,
o que torna mais fácil...
619
00:39:17,150 --> 00:39:18,860
PLAYA DEL CARMEN
MÉXICO
620
00:39:18,900 --> 00:39:21,610
Seguinte, Kimura, eu vou te pegar.
621
00:39:21,660 --> 00:39:24,240
Lance Sterling no pedaço.
622
00:39:24,280 --> 00:39:26,490
E Bond. Bom de Ciência.
623
00:39:29,000 --> 00:39:31,500
Cara, tomou seu remedinho?
624
00:39:35,750 --> 00:39:36,920
Vai, vai, vai.
625
00:39:36,960 --> 00:39:38,130
Você me empurrou.
626
00:39:38,170 --> 00:39:40,720
Melhor juntar o bonde todo,
porque aí vai...
627
00:39:40,760 --> 00:39:43,010
Me cutucou com o pé?
628
00:39:43,050 --> 00:39:46,310
Você é pombo.
Passa andando por eles.
629
00:39:51,850 --> 00:39:53,100
Só um velho pombo qualquer.
630
00:39:55,230 --> 00:39:56,820
Pombo não faz assim.
631
00:39:56,860 --> 00:39:59,820
Até você ter cloaca,
eu decido que barulho pombo faz.
632
00:40:03,870 --> 00:40:04,910
Eles são muito burros.
633
00:40:04,950 --> 00:40:06,450
Viu? É como ser invisível
634
00:40:06,490 --> 00:40:07,490
Pois bem.
635
00:40:16,290 --> 00:40:17,340
Sua chave, senhor.
636
00:40:17,380 --> 00:40:18,460
Na mosca.
637
00:40:18,500 --> 00:40:20,760
Vamos pensar. Eu e você. Vamos.
638
00:40:20,800 --> 00:40:23,380
Vamos trocar ideia.
Como achamos o maluco?
639
00:40:23,840 --> 00:40:27,890
Você fica sentado aqui
nessa poltrona chique.
640
00:40:27,930 --> 00:40:29,060
Mas estou na sua asa.
641
00:40:29,100 --> 00:40:32,020
Sabe quem quer alguém na asa?
A poltrona.
642
00:40:32,060 --> 00:40:34,650
Senta o traseiro magro e faz ciência,
643
00:40:34,690 --> 00:40:37,320
eu vou achar o Kimura, sozinho.
644
00:40:38,360 --> 00:40:41,280
Que cheiro divino é esse?
645
00:40:43,740 --> 00:40:45,110
Ai, não.
646
00:40:45,160 --> 00:40:46,870
Não faça isso, Lance.
647
00:40:48,530 --> 00:40:50,450
Lance! Tenha dignidade.
648
00:40:52,330 --> 00:40:54,540
Walter, o que acontece?
649
00:40:54,580 --> 00:40:57,340
Devem ser instintos aviários latentes.
650
00:40:57,380 --> 00:40:59,170
Por que estou comendo do chão?
651
00:41:00,460 --> 00:41:02,130
Por que está delicioso?
652
00:41:04,680 --> 00:41:06,680
Não, satisfeito. Obrigado.
653
00:41:08,930 --> 00:41:11,390
Colega, na boa?
Chega três passinhos para lá.
654
00:41:11,430 --> 00:41:13,480
Não, passos humanos. Sai para lá.
655
00:41:13,520 --> 00:41:16,310
Sério. Eu queria não ter visto.
656
00:41:16,350 --> 00:41:18,520
Sensacional. Aceitaram você no bando.
657
00:41:18,560 --> 00:41:20,400
Não quero ser do bando de ninguém.
658
00:41:20,440 --> 00:41:22,780
Xô! Desgruda, chiclete.
659
00:41:22,820 --> 00:41:24,990
E daí que teu nome é Jeff? Vaza.
660
00:41:25,030 --> 00:41:25,950
Você os entende?
661
00:41:25,990 --> 00:41:27,120
O quê? Não, não!
662
00:41:27,160 --> 00:41:28,700
-A Amôre me ama?
-Não entendi.
663
00:41:28,740 --> 00:41:29,870
Sou o melhor amigo dela?
664
00:41:29,910 --> 00:41:31,290
Está tudo errado!
665
00:41:31,330 --> 00:41:32,620
Muito prazer, Jeff.
666
00:41:32,660 --> 00:41:33,960
Para de falar com o Jeff.
667
00:41:57,190 --> 00:42:01,020
Vamos lá.
Que nome falso está usando, Kimura?
668
00:42:04,940 --> 00:42:06,650
"Numsô Kimura."
669
00:42:06,700 --> 00:42:08,110
Quanta inteligência!
670
00:42:08,740 --> 00:42:10,910
Sou bom demais nisso.
671
00:42:15,540 --> 00:42:17,040
Sinceramente.
672
00:42:17,080 --> 00:42:19,380
É sério, rapaziada. Agora, não.
673
00:42:20,040 --> 00:42:21,750
É muito humilhante.
674
00:42:24,050 --> 00:42:25,510
Não estou para brincadeira.
675
00:42:26,130 --> 00:42:27,130
Melhor não...
676
00:42:28,890 --> 00:42:29,890
Parem.
677
00:42:31,760 --> 00:42:33,390
Parem! Parem!
678
00:42:35,560 --> 00:42:36,600
Não!
679
00:42:36,640 --> 00:42:38,690
Parem! O que deu em você?
680
00:43:06,050 --> 00:43:09,130
Olha só! Entrar no bando te ajudou.
681
00:43:09,180 --> 00:43:10,470
Não é meu bando!
682
00:43:10,510 --> 00:43:11,510
Lance...
683
00:43:11,930 --> 00:43:13,100
Lance.
684
00:43:13,140 --> 00:43:14,260
Espera, espera.
685
00:43:14,310 --> 00:43:16,430
É melhor você não subir sozinho.
686
00:43:16,470 --> 00:43:18,310
Posso ter outra coisa que ajude.
687
00:43:18,350 --> 00:43:22,560
Walter, não preciso da sua ajuda.
688
00:43:22,610 --> 00:43:23,820
Nunca precisarei.
689
00:43:27,150 --> 00:43:28,820
Aperta o "20" para mim?
690
00:43:28,860 --> 00:43:30,320
-Pensei que não precisasse.
-Não preciso.
691
00:43:30,360 --> 00:43:31,780
-Acho que ajudei.
-Não.
692
00:43:31,820 --> 00:43:32,950
-Um pouquinho.
-Não ajudou.
693
00:43:32,990 --> 00:43:35,120
-Ajudei.
-Não ajudou!
694
00:44:09,150 --> 00:44:10,740
Quem é?
695
00:44:10,780 --> 00:44:13,570
Fale enquanto tem lábios.
696
00:44:13,610 --> 00:44:14,620
Calado, Kimura.
697
00:44:15,780 --> 00:44:17,370
Sterling.
698
00:44:18,870 --> 00:44:20,540
Olha para frente, mãos para o alto.
699
00:44:21,710 --> 00:44:23,670
Esquece. Pega a toalha.
700
00:44:23,710 --> 00:44:25,040
Uma mão para o alto.
701
00:44:27,050 --> 00:44:28,340
O que você quer?
702
00:44:28,380 --> 00:44:29,960
É o seguinte.
703
00:44:30,010 --> 00:44:32,510
Eu pergunto, você responde.
704
00:44:32,550 --> 00:44:33,640
O que foi?
705
00:44:33,680 --> 00:44:34,800
Foi o quê?
706
00:44:34,840 --> 00:44:36,350
Não sei responder.
707
00:44:36,390 --> 00:44:37,680
Como chegaram aqui?
708
00:44:37,720 --> 00:44:38,720
Como eu...
709
00:44:39,140 --> 00:44:41,310
Não vou contar nada.
710
00:44:41,350 --> 00:44:42,520
Para! Me larga.
711
00:44:42,560 --> 00:44:45,100
Vendeu o Assassino
para o cara com mão robótica.
712
00:44:45,150 --> 00:44:46,270
Cadê ele?
713
00:44:46,310 --> 00:44:47,980
Ele me mata se eu contar.
714
00:44:48,020 --> 00:44:50,400
Acha que não mato? Desembucha!
715
00:45:02,120 --> 00:45:04,830
Notável. Um pombo por controle remoto.
716
00:45:05,210 --> 00:45:06,330
Como o faz falar?
717
00:45:11,670 --> 00:45:14,590
Chega, Kimura,
80g de pressão no nervo vago.
718
00:45:14,630 --> 00:45:15,930
Hora da sonequinha.
719
00:45:20,680 --> 00:45:22,310
Saudade das minhas mãos.
720
00:45:26,270 --> 00:45:28,150
Lance Sterling vai morrer pombo
721
00:45:28,190 --> 00:45:30,400
e ser enterrado numa caixa de sapato.
722
00:45:39,030 --> 00:45:40,490
Lance, você está bem?
723
00:45:40,870 --> 00:45:42,000
Walter?
724
00:45:45,290 --> 00:45:48,250
Ele está aí em algum lugar.
Quero agentes nas saídas.
725
00:45:48,290 --> 00:45:51,460
Tenham cuidado.
Estão lidando com Lance Sterling.
726
00:45:52,460 --> 00:45:53,880
Me diz cadê o Mão de Robô.
727
00:45:53,920 --> 00:45:54,970
Nunca.
728
00:45:55,010 --> 00:45:57,840
Cara, vou dar um tapa de asa de pombo.
729
00:46:00,890 --> 00:46:02,310
Bancando o durão, hein?
730
00:46:02,350 --> 00:46:04,020
Vamos ver se você encara.
731
00:46:04,060 --> 00:46:07,310
Walter, um funil,
cabo de chupeta e CD do Nickelback.
732
00:46:07,350 --> 00:46:08,440
Nickelback?
733
00:46:08,480 --> 00:46:10,190
O quê? Isso o feriria.
734
00:46:10,230 --> 00:46:11,650
A ideia é essa.
735
00:46:12,320 --> 00:46:13,530
Já sei o que fazer.
736
00:46:15,650 --> 00:46:17,610
Não, não.
Não faça isso.
737
00:46:18,360 --> 00:46:20,910
É assim que eu gosto, Walter.
Ciência no babaca!
738
00:46:22,580 --> 00:46:24,450
Vou encher tua cara de ciência.
739
00:46:24,500 --> 00:46:26,290
Por favor, não!
740
00:46:30,130 --> 00:46:32,710
Borrifou alívio refrescante no marmanjão?
741
00:46:32,750 --> 00:46:36,090
É um soro da verdade,
mas é fragrância lavanda.
742
00:46:36,130 --> 00:46:37,180
Observe.
743
00:46:37,220 --> 00:46:39,140
Kimura, qual é seu maior segredo?
744
00:46:39,510 --> 00:46:40,970
Fiz xixi na piscina.
745
00:46:41,720 --> 00:46:43,390
É muita sinceridade.
746
00:46:43,850 --> 00:46:46,560
Quem é o Mão de Robô?
Por que usa minha cara?
747
00:46:46,600 --> 00:46:47,980
Não sei quem ele é.
748
00:46:48,020 --> 00:46:49,400
E o que você sabe?
749
00:46:49,440 --> 00:46:50,900
Eu sei tocar flauta.
750
00:46:50,940 --> 00:46:52,400
Do Mão de Robô!
751
00:46:52,440 --> 00:46:55,990
Ele está indo a Veneza
roubar o Banco de Dados de Agentes.
752
00:46:56,530 --> 00:46:57,650
Ele vai me matar.
753
00:46:57,700 --> 00:46:59,410
-Banco de Dados de Agentes?
-Banco de Dados.
754
00:46:59,450 --> 00:47:00,570
Quem fala "banco de dados"?
755
00:47:00,620 --> 00:47:01,660
Cala a boca.
756
00:47:01,700 --> 00:47:05,080
Vai saber a identidade
de todos na Agência.
757
00:47:05,750 --> 00:47:07,120
Assim que souber,
758
00:47:07,160 --> 00:47:10,330
vai usar o Assassino para eliminar todos.
759
00:47:11,000 --> 00:47:13,040
Não se eu impedir.
760
00:47:15,760 --> 00:47:17,670
Ela não desiste.
761
00:47:17,720 --> 00:47:19,470
Bloqueia a porta.
Precisamos de peso.
762
00:47:20,340 --> 00:47:21,640
Sou pesado.
763
00:47:24,060 --> 00:47:25,100
Está puxando?
764
00:47:25,140 --> 00:47:27,350
Claro que estou!
Por que não empurra?
765
00:47:27,390 --> 00:47:28,520
Força com o corpo.
766
00:47:28,560 --> 00:47:30,730
Estou forçando!
Sou peso-pena.
767
00:47:33,980 --> 00:47:36,230
Parece um saco de pudim!
768
00:47:40,740 --> 00:47:41,860
Eca.
769
00:47:41,910 --> 00:47:44,200
É muito constrangedor.
770
00:47:46,790 --> 00:47:48,830
Vai lá, Walter. Força nos glúteos.
771
00:47:50,460 --> 00:47:51,960
Está sem saída, Sterling.
772
00:47:52,000 --> 00:47:53,710
Você e o Beckett pagarão por traição.
773
00:47:53,750 --> 00:47:55,130
Temos que ir agora.
774
00:47:55,170 --> 00:47:56,500
Não me deixem aqui assim.
775
00:47:56,550 --> 00:47:58,050
Desculpa. Mil perdões.
776
00:47:58,090 --> 00:48:00,010
-Orelhas?
-É para já.
777
00:48:03,890 --> 00:48:05,680
Vamos àquela varanda.
É parkour.
778
00:48:05,720 --> 00:48:06,680
O quê?
779
00:48:06,720 --> 00:48:08,350
Pulo do gato! Tique-taque! Geleca!
780
00:48:08,390 --> 00:48:09,930
Abajur! Pudim de leite! Tampinha!
781
00:48:09,980 --> 00:48:11,640
Não entendi nada disso.
782
00:48:17,400 --> 00:48:18,480
Oi.
783
00:48:18,530 --> 00:48:20,400
O que aconteceu com você?
784
00:48:20,450 --> 00:48:22,280
Não faça isso.
Vai me fazer...
785
00:48:24,410 --> 00:48:26,120
Agora ou nunca.
Tem que ir! Rápido!
786
00:48:26,160 --> 00:48:27,490
Vai conseguir!
787
00:48:27,540 --> 00:48:29,500
É um problema de física. Coragem.
788
00:48:29,540 --> 00:48:31,000
É física básica.
789
00:48:31,040 --> 00:48:32,670
É só física básica.
790
00:48:37,550 --> 00:48:38,420
Tem razão.
791
00:48:38,460 --> 00:48:39,420
CONSEGUIMOS
792
00:48:39,460 --> 00:48:41,050
-Vamos conseguir.
-Beckett!
793
00:48:41,090 --> 00:48:42,430
-Vamos conseguir.
-Não...
794
00:48:42,470 --> 00:48:43,720
Vamos conseguir!
795
00:48:43,760 --> 00:48:44,760
Vamos conseguir!
796
00:48:49,600 --> 00:48:50,600
FIM DO JOGO
797
00:48:54,020 --> 00:48:55,060
Usa os aparelhos!
798
00:48:55,100 --> 00:48:56,650
Usa os aparelhos!
799
00:48:57,730 --> 00:48:58,980
Solta o gancho!
800
00:49:00,320 --> 00:49:02,950
Voa! Voa!
O que estou fazendo errado?
801
00:49:06,530 --> 00:49:07,700
Ali está ele!
802
00:49:11,950 --> 00:49:13,500
Desculpa! Desculpa!
803
00:49:20,550 --> 00:49:22,050
Isso não é bom.
804
00:49:28,300 --> 00:49:29,680
O que mais tem na caneta?
805
00:49:31,560 --> 00:49:32,560
Não.
806
00:49:38,560 --> 00:49:40,360
Oi, pouso macio.
807
00:49:43,030 --> 00:49:44,490
Walter!
808
00:49:57,290 --> 00:49:58,460
Vai, vai, vai!
809
00:49:58,500 --> 00:49:59,920
Esses caras são uns malas.
810
00:49:59,960 --> 00:50:01,090
-Ali!
-Não se mova!
811
00:50:01,130 --> 00:50:02,710
A multicaneta!
812
00:50:02,760 --> 00:50:04,300
Ótimo. Atira neles!
813
00:50:06,180 --> 00:50:07,590
Nem tão bom assim.
814
00:50:08,140 --> 00:50:10,310
Isso tem um lado meio ruim.
815
00:50:14,430 --> 00:50:16,520
Almofada. Mandou bem.
816
00:50:19,480 --> 00:50:21,520
Lance, se abaixa.
817
00:50:22,570 --> 00:50:23,690
Abaixa!
818
00:50:32,790 --> 00:50:34,620
Espuma dolorida.
819
00:50:34,660 --> 00:50:36,910
Como espuma colorida, mas sério.
820
00:50:36,960 --> 00:50:38,580
Eficiência incrível.
821
00:50:40,380 --> 00:50:41,960
Vem, vamos vazar.
822
00:50:43,170 --> 00:50:45,010
Taí uma coisa que não se vê todo dia.
823
00:50:45,050 --> 00:50:47,630
Isso aqui está surreal.
824
00:50:47,680 --> 00:50:50,090
Isso é...
Eu não sei o que é isso.
825
00:50:50,140 --> 00:50:52,180
Não pode ter sido o Sterling.
826
00:50:52,220 --> 00:50:53,640
Ninguém nem se feriu.
827
00:50:53,680 --> 00:50:55,350
Pode ser o moleque, Beckett.
828
00:50:55,390 --> 00:50:56,930
Mas não faz sentido!
829
00:50:56,980 --> 00:50:59,690
O Beckett é um ninguém do laboratório.
830
00:50:59,730 --> 00:51:03,650
Segundo a ficha dele,
o "ninguém" se formou no MIT aos 15 anos
831
00:51:03,690 --> 00:51:08,320
e deu um jeito de editar o genoma humano
no ensino médio.
832
00:51:08,360 --> 00:51:10,490
O cara é uma fera.
833
00:51:10,530 --> 00:51:12,660
Bem, nós também.
834
00:51:14,370 --> 00:51:15,660
Eu pisei nisso.
835
00:51:16,290 --> 00:51:17,410
Pisei na gosma.
836
00:51:17,460 --> 00:51:18,830
É, eu também.
837
00:51:19,370 --> 00:51:21,880
Meus sapatos são novos, cara.
838
00:51:25,250 --> 00:51:28,340
COMPLEXO DE ARMAS DISFARÇADAS
MAR DO NORTE
839
00:51:30,890 --> 00:51:33,260
Tomara que funcione. Tomara que funcione.
840
00:51:33,300 --> 00:51:35,220
Por favor, por favor.
841
00:51:44,020 --> 00:51:48,150
Sistema de armas ativado.
Falta Banco de Dados dos alvos.
842
00:51:48,190 --> 00:51:49,320
Está feito!
843
00:51:49,360 --> 00:51:52,620
O complexo está
em capacidade máxima.
844
00:51:53,120 --> 00:51:54,580
Tudo do jeito que queria.
845
00:51:55,990 --> 00:52:00,120
Mas, por favor,
a destruição que isso é capaz...
846
00:52:00,790 --> 00:52:06,800
Desde quando sua agência liga
para as muitas vidas que ela destrói?
847
00:52:08,380 --> 00:52:10,300
Não! Espera, espera! Não, não.
848
00:52:10,340 --> 00:52:13,050
Não, por favor!
Espera, espera!
849
00:52:13,090 --> 00:52:15,260
Disse que, se eu ajudasse,
me libertaria.
850
00:52:15,310 --> 00:52:18,560
Ah, é, disse, não disse?
851
00:52:21,640 --> 00:52:24,520
Soube que Veneza é linda
nesta época do ano.
852
00:52:30,280 --> 00:52:31,950
EM ALGUM LUGAR DO MAR ADRIÁTICO
853
00:52:33,490 --> 00:52:37,330
Espera só até eu chegar em Veneza.
Eu vou abrir uma cloaca naquele cara.
854
00:52:39,160 --> 00:52:40,160
Walter!
855
00:52:41,080 --> 00:52:42,580
-Walter!
-O que foi?
856
00:52:42,620 --> 00:52:44,460
Ainda mandando ver no antídoto, né?
857
00:52:45,080 --> 00:52:46,460
Mandando ver?
858
00:52:46,500 --> 00:52:47,920
Em minutos, fica pronto.
859
00:52:48,460 --> 00:52:51,010
Mas sabe o que está mandando ver?
860
00:52:51,050 --> 00:52:52,550
Se falar "ser um pombo"...
861
00:52:52,590 --> 00:52:53,590
Ser um pombo!
862
00:52:54,050 --> 00:52:56,100
Eu vou jogar esse moleque no mar.
863
00:52:56,140 --> 00:52:57,220
O quê?
864
00:52:57,260 --> 00:52:59,140
Como vocês entraram aqui?
865
00:52:59,890 --> 00:53:01,810
O Jeff e o Zóio Doido
não o abandonarão.
866
00:53:01,850 --> 00:53:02,980
São do seu bando.
867
00:53:03,020 --> 00:53:03,980
Qual é? Não.
868
00:53:04,020 --> 00:53:06,560
Tira o bico daí.
Sei lá onde andou esse bico.
869
00:53:06,610 --> 00:53:07,820
Cai fora.
870
00:53:07,860 --> 00:53:08,860
Não! Para!
871
00:53:10,070 --> 00:53:11,150
Aqui, gente. Vem cá.
872
00:53:11,190 --> 00:53:13,360
Comam aqui.
Não tem glúten.
873
00:53:13,400 --> 00:53:14,530
É brincadeira, né?
874
00:53:14,570 --> 00:53:17,330
Aquele comeu o chiclete
de um lenço de papel.
875
00:53:21,330 --> 00:53:22,830
E uma caneta espiã.
876
00:53:22,870 --> 00:53:24,960
É melhor a gente
dar uma olhada nisso.
877
00:53:26,080 --> 00:53:27,290
PROCESSO COMPLETO
878
00:53:27,340 --> 00:53:28,500
Prontinho.
879
00:53:28,540 --> 00:53:29,840
Até que enfim.
880
00:53:40,890 --> 00:53:41,890
Posso?
881
00:53:42,560 --> 00:53:44,600
Agora não, Amôre. Valeu.
882
00:53:46,230 --> 00:53:47,520
Palhaço.
883
00:54:02,660 --> 00:54:04,250
Isso não é bom.
884
00:54:04,290 --> 00:54:09,000
"Não é bom" tipo gosto ruim,
mas eu ainda viro humano?
885
00:54:09,040 --> 00:54:11,710
Não é bom tipo
não fazer voltar a ser humano
886
00:54:11,750 --> 00:54:14,010
e, se você beber,
suas células pegam fogo.
887
00:54:14,050 --> 00:54:15,130
Qual é, cara?
888
00:54:15,170 --> 00:54:18,260
Desculpa. Eu dou um jeito.
Ciência é tentativa e erro.
889
00:54:18,300 --> 00:54:20,260
Não é ciência de laboratório.
890
00:54:20,310 --> 00:54:23,430
Se eu não detiver o cara,
pessoas vão morrer.
891
00:54:23,470 --> 00:54:26,690
Acha que não quero detê-lo também?
Por que acha que vim?
892
00:54:26,730 --> 00:54:31,690
Você faz uma mínima ideia
de quanto remédio contra enjoo já tomei?
893
00:54:31,730 --> 00:54:34,780
Eu mal sinto as pernas!
894
00:54:35,240 --> 00:54:38,530
Mas vim, porque acredito
895
00:54:38,570 --> 00:54:44,000
que juntos podemos dar um jeito bom
de deter o mal.
896
00:54:47,000 --> 00:54:48,710
Eu sei que acha isso, moleque,
897
00:54:49,920 --> 00:54:51,920
mas é uma fantasia.
898
00:54:52,750 --> 00:54:56,380
Quando um vilão te bate, você revida.
899
00:54:57,180 --> 00:55:00,760
Revida tão forte
que ele nem se levanta mais.
900
00:55:01,260 --> 00:55:04,680
Você tem que usar fogo contra fogo.
901
00:55:04,720 --> 00:55:08,810
Se for fogo contra fogo,
todos nós saímos queimados.
902
00:55:09,480 --> 00:55:12,190
Não existem mocinhos e vilões.
903
00:55:12,770 --> 00:55:13,940
Só pessoas.
904
00:55:15,990 --> 00:55:18,110
E vale a pena salvar pessoas.
905
00:55:18,910 --> 00:55:20,320
Não é o nosso dever?
906
00:55:22,200 --> 00:55:26,370
O mal não liga se você é bonzinho.
907
00:55:31,290 --> 00:55:35,710
Eu vejo gente do bem
ser morta todo dia,
908
00:55:38,260 --> 00:55:40,130
mas você não sabe o que é isso.
909
00:55:44,930 --> 00:55:46,600
Ficaria surpreso.
910
00:56:02,700 --> 00:56:04,780
VENEZA, ITÁLIA
911
00:56:10,710 --> 00:56:12,290
Primeira vez em Veneza?
912
00:56:12,330 --> 00:56:13,920
Primeira vez em qualquer canto.
913
00:56:13,960 --> 00:56:16,880
Sempre sonhei em vir aqui
dar comida aos pombos.
914
00:56:17,460 --> 00:56:18,840
Precisa de ajuda.
915
00:56:25,850 --> 00:56:27,600
Hora de fazer cara de sério.
916
00:56:27,640 --> 00:56:29,180
É a Central de Dados da Agência.
917
00:56:29,230 --> 00:56:30,230
Central de Dados.
918
00:56:30,690 --> 00:56:34,360
Se o Mão de Robô quiser a lista,
é onde ele vai achar.
919
00:56:35,150 --> 00:56:36,360
Se lembra do plano?
920
00:56:36,400 --> 00:56:38,740
Que plano? Falou:
"Não atrapalhe, vou chutar uns..."
921
00:56:38,780 --> 00:56:39,780
Ótimo. Você lembra.
922
00:56:41,860 --> 00:56:43,870
Está bem longe de casa, Walter.
923
00:56:44,410 --> 00:56:46,030
O Kimura falou.
924
00:56:46,080 --> 00:56:49,040
Sei que o Sterling está aqui em Veneza.
Cadê ele?
925
00:56:49,080 --> 00:56:50,710
Fica frio.
926
00:56:52,000 --> 00:56:53,500
Cadê o Sterling?
927
00:56:53,540 --> 00:56:56,040
Posso dizer onde ele não está.
928
00:56:56,090 --> 00:56:58,550
Por acaso, ele não está aqui.
929
00:56:59,800 --> 00:57:02,590
O quê? Não podemos matá-la.
930
00:57:02,630 --> 00:57:04,590
Que maldade, Amôre.
931
00:57:04,640 --> 00:57:08,260
Eu sei que você não é um criminoso.
932
00:57:08,310 --> 00:57:10,520
É um rapaz genial.
933
00:57:11,560 --> 00:57:15,520
Inventa coisas
que ninguém nunca nem imaginou.
934
00:57:16,060 --> 00:57:19,190
Eu sei, pois minha bota
ainda está presa numa delas.
935
00:57:19,230 --> 00:57:20,740
Desculpa.
936
00:57:20,780 --> 00:57:24,740
Não. Nós é que lhe devemos desculpas.
937
00:57:24,780 --> 00:57:28,240
Você só quer proteger o mundo
938
00:57:28,280 --> 00:57:30,160
como sua mãe protegia.
939
00:57:32,580 --> 00:57:34,170
Eu li a sua ficha.
940
00:57:34,500 --> 00:57:38,960
Sei que ela sacrificou a vida
para salvar pessoas.
941
00:57:41,210 --> 00:57:43,010
Eu posso te ajudar, Walter.
942
00:57:43,420 --> 00:57:45,720
Posso conseguir seu emprego de volta.
943
00:57:45,760 --> 00:57:48,890
Um novo laboratório.
Todo equipamento de que precisa.
944
00:57:50,060 --> 00:57:52,680
Mostre a eles do que é capaz,
945
00:57:52,730 --> 00:57:57,150
e ninguém nunca mais
vai te chamar de esquisito na vida.
946
00:57:59,360 --> 00:58:01,900
É só você me entregar o Sterling.
947
00:58:04,200 --> 00:58:05,200
Não.
948
00:58:05,990 --> 00:58:08,030
Deveríamos estar trabalhando juntos.
949
00:58:09,450 --> 00:58:10,950
Mandou mal, Beckett.
950
00:58:12,620 --> 00:58:13,580
Sterling!
951
00:58:14,910 --> 00:58:16,330
Fica aqui.
952
00:58:17,040 --> 00:58:18,170
Vamos.
953
00:58:22,920 --> 00:58:24,630
-É o Assassino.
-Rápido.
954
00:58:24,670 --> 00:58:25,800
Destrói o alvo!
955
00:58:25,840 --> 00:58:26,970
Não podemos deixar que saia.
956
00:58:27,010 --> 00:58:28,140
Abrir fogo!
957
00:58:28,180 --> 00:58:29,260
Pegou o banco de dados.
958
00:58:30,560 --> 00:58:31,810
Ai, não.
959
00:58:31,850 --> 00:58:33,020
Não funciona.
960
00:58:33,060 --> 00:58:34,140
Deixa comigo.
961
00:58:36,520 --> 00:58:37,980
Isso não é bom!
962
00:58:38,020 --> 00:58:39,400
-Cuidado!
-Agora!
963
00:58:48,570 --> 00:58:50,280
-Vamos.
-Beckett, você não...
964
00:58:50,330 --> 00:58:51,740
Relaxa. Vamos detê-lo.
965
00:58:51,780 --> 00:58:54,910
Quer dizer, eu vou,
porque o Lance não está aqui mesmo.
966
00:59:02,630 --> 00:59:04,130
Não dá para pegá-lo a pé.
967
00:59:04,170 --> 00:59:05,420
O que está fazendo?
968
00:59:05,470 --> 00:59:07,880
É um pombo.
Uma das aves mais rápidas do mundo.
969
00:59:07,930 --> 00:59:09,260
Não, me põe no chão!
970
00:59:09,300 --> 00:59:11,180
Precisa voar! Eu levo fé em você.
971
00:59:11,220 --> 00:59:12,390
Tem outro jeito!
972
00:59:12,430 --> 00:59:15,140
Não me jogue desse telhado!
973
00:59:17,690 --> 00:59:19,020
Ele se vira.
974
00:59:22,270 --> 00:59:24,030
Ferrou. Eu vou morrer.
975
00:59:28,610 --> 00:59:29,860
Estou voando.
976
00:59:29,910 --> 00:59:30,990
Estou voando.
977
00:59:31,910 --> 00:59:32,950
Estou voando...
978
00:59:32,990 --> 00:59:35,500
Você está me voando.
979
00:59:35,540 --> 00:59:37,290
Obrigado pela força aí.
980
00:59:40,710 --> 00:59:42,920
Maravilha, galera. Vamos!
981
00:59:42,960 --> 00:59:44,460
Temos que pegar um Assassino.
982
00:59:44,500 --> 00:59:46,050
Dá licença. Desculpa.
983
00:59:49,340 --> 00:59:50,340
Também serve.
984
00:59:50,930 --> 00:59:52,720
É assunto oficial.
985
01:00:04,980 --> 01:00:06,820
É assunto oficial!
986
01:00:07,940 --> 01:00:09,530
Temos que chegar ao banco de dados.
987
01:00:09,570 --> 01:00:10,570
Alguma ideia?
988
01:00:12,740 --> 01:00:14,370
Gosto do seu jeito de pensar.
989
01:00:16,160 --> 01:00:17,370
Na mosca!
990
01:00:17,410 --> 01:00:18,620
Peguei.
991
01:00:22,380 --> 01:00:24,040
Achei que ele não fosse gostar.
992
01:00:25,800 --> 01:00:26,800
Mandou bem.
993
01:00:28,720 --> 01:00:31,090
É verdade.
Vocês gostam de jogar.
994
01:00:31,130 --> 01:00:32,680
Vamos brincar de "bobinho".
995
01:00:33,800 --> 01:00:34,800
Toma distância.
996
01:00:37,520 --> 01:00:38,520
Essa, não!
997
01:00:48,030 --> 01:00:49,610
Não é tão fácil, é, Redondo?
998
01:00:51,740 --> 01:00:53,950
Amôre, está contigo, chuchu!
999
01:00:54,570 --> 01:00:55,910
Manda para mim. Estou livre.
1000
01:00:56,700 --> 01:00:57,870
Peguei! Peguei!
1001
01:00:57,910 --> 01:00:58,910
Essa, não.
1002
01:01:11,630 --> 01:01:13,550
Não, não, não!
1003
01:01:13,930 --> 01:01:14,930
Isso não vai ficar favorável.
1004
01:01:18,180 --> 01:01:19,180
Não!
1005
01:01:20,180 --> 01:01:21,230
Desce, desce!
1006
01:01:21,270 --> 01:01:22,020
TRAVADO NO ALVO
1007
01:01:27,400 --> 01:01:29,480
Agarrada do século!
1008
01:01:29,530 --> 01:01:31,490
Nunca agarrei nada assim na vida!
1009
01:01:36,700 --> 01:01:38,660
Foi o máximo. Conseguimos!
1010
01:01:38,700 --> 01:01:40,620
Vamos falar de me jogar do telhado.
1011
01:01:40,660 --> 01:01:42,660
Imaginei que funcionasse melhor.
1012
01:01:42,710 --> 01:01:44,870
Nada, de boa, tranquilo.
Falamos depois.
1013
01:01:44,920 --> 01:01:46,540
Vou deixá-lo curtir o momento.
1014
01:01:47,340 --> 01:01:48,460
Somos imbatíveis...
1015
01:02:06,150 --> 01:02:08,650
Isto pertence a mim.
1016
01:02:08,690 --> 01:02:12,990
Na verdade, pertence
ao governo dos Estados Unidos.
1017
01:02:15,660 --> 01:02:17,950
Lance! Lance!
1018
01:02:18,830 --> 01:02:20,580
Sterling?
1019
01:02:20,620 --> 01:02:22,500
O que acha, Lance?
1020
01:02:23,120 --> 01:02:26,250
Aparece. Vamos nos divertir.
1021
01:02:26,290 --> 01:02:28,250
Você é o herói, certo?
1022
01:02:28,290 --> 01:02:31,250
O espião que salva o dia
1023
01:02:31,300 --> 01:02:35,130
destruindo qualquer um
que atrapalhe você.
1024
01:02:38,260 --> 01:02:39,970
Eu adoraria me divertir.
1025
01:02:43,270 --> 01:02:44,640
Acho que ele não vem.
1026
01:02:44,680 --> 01:02:45,690
Não.
1027
01:02:48,560 --> 01:02:50,570
A vida é cheia de decepções.
1028
01:02:52,780 --> 01:02:55,820
Não precisa fazer assim.
Não vai melhorar nada.
1029
01:02:55,860 --> 01:02:57,070
Não.
1030
01:02:57,110 --> 01:02:58,200
Não!
1031
01:02:59,740 --> 01:03:01,120
Walter!
1032
01:03:20,350 --> 01:03:21,680
Migalhas de pão?
1033
01:03:26,560 --> 01:03:28,440
Pão sem glúten.
1034
01:03:34,940 --> 01:03:36,440
Lance, vamos.
1035
01:03:43,740 --> 01:03:45,500
Parado aí!
1036
01:03:46,410 --> 01:03:48,710
Vira para cá bonzinho e devagar.
1037
01:03:50,460 --> 01:03:52,090
Mãos onde eu possa ver.
1038
01:03:57,260 --> 01:03:59,220
As duas mãos.
1039
01:04:00,430 --> 01:04:01,720
Cuidado!
1040
01:04:05,100 --> 01:04:09,560
Mais alguém viu
que o agente Sterling tinha...
1041
01:04:09,600 --> 01:04:11,730
Uma mão robótica?
1042
01:04:22,030 --> 01:04:23,530
Foi muito bizarro.
1043
01:04:23,570 --> 01:04:24,990
Com o pé dele na minha cabeça, eu...
1044
01:04:25,740 --> 01:04:27,200
E você tipo: "Não!"
1045
01:04:27,250 --> 01:04:29,330
Depois eu falei: "Migalhas de pão!"
1046
01:04:29,370 --> 01:04:31,710
Mas ele sumiu com o banco de dados.
1047
01:04:31,750 --> 01:04:33,710
Ou será que não?
1048
01:04:33,750 --> 01:04:36,960
Ou será que sim?
1049
01:04:37,960 --> 01:04:39,970
Ou será?
1050
01:04:40,010 --> 01:04:42,930
Sinto que quer ouvir:
"Que história é essa?"
1051
01:04:42,970 --> 01:04:44,800
Eu vou te contar a história.
1052
01:04:44,850 --> 01:04:48,980
Durante aquela empombação toda,
botei um rastreador nele.
1053
01:04:50,020 --> 01:04:51,770
Espera aí. É ele?
1054
01:04:51,810 --> 01:04:53,350
É o Mão de Robô?
1055
01:04:53,400 --> 01:04:54,440
Sim.
1056
01:04:54,480 --> 01:04:55,610
Sim.
1057
01:04:55,650 --> 01:04:57,190
Meu garoto!
1058
01:04:57,230 --> 01:05:00,530
Eu não teria conseguido
sem você de jeito nenhum, Walter.
1059
01:05:00,570 --> 01:05:01,530
O quê?
1060
01:05:01,570 --> 01:05:02,360
O que o quê?
1061
01:05:02,820 --> 01:05:04,070
O que você falou?
1062
01:05:04,120 --> 01:05:05,410
Acho que falei...
1063
01:05:05,450 --> 01:05:07,700
Falou que não teria conseguido sem mim.
1064
01:05:20,880 --> 01:05:22,010
Está bom.
1065
01:05:22,050 --> 01:05:24,510
Chega, tempo de abraço esgotado, Walter.
1066
01:05:24,550 --> 01:05:26,800
Menos, falou? Quer parar?
1067
01:05:27,600 --> 01:05:28,970
Está apertando muito...
1068
01:05:38,520 --> 01:05:43,860
Walter, o que acontece no submarino,
fica no submarino.
1069
01:05:43,910 --> 01:05:45,320
Você botou um ovo.
1070
01:05:45,740 --> 01:05:46,820
Você botou um ovo!
1071
01:05:46,870 --> 01:05:49,080
Só meio que escorregou, cara.
1072
01:05:49,120 --> 01:05:50,500
Você botou um ovo!
1073
01:05:50,540 --> 01:05:52,290
Lance, é fenomenal.
1074
01:05:52,330 --> 01:05:54,920
Não percebe o que significa?
Você é fêmea!
1075
01:05:54,960 --> 01:05:56,130
Como é que é?
1076
01:05:56,170 --> 01:05:57,500
É claro, é claro.
1077
01:05:57,540 --> 01:05:59,050
Por isso, não acertei.
1078
01:05:59,090 --> 01:06:01,970
Usei o DNA da Amôre no soro.
1079
01:06:02,010 --> 01:06:03,880
E como isso nos ajuda?
1080
01:06:03,930 --> 01:06:07,720
Porque eu só preciso
mudar uma variável no antídoto,
1081
01:06:07,760 --> 01:06:09,100
e você volta a ser humano.
1082
01:06:09,850 --> 01:06:11,600
Eu vou ser eu.
1083
01:06:11,640 --> 01:06:16,100
A não ser que você queira
ser um pombo mais um pouquinho.
1084
01:06:17,940 --> 01:06:18,940
Certo.
1085
01:06:19,820 --> 01:06:21,110
É claro.
1086
01:06:21,150 --> 01:06:23,280
Sai um antídoto no capricho.
1087
01:06:35,250 --> 01:06:38,040
Diretora Jenkins,
perdemos o banco de dados.
1088
01:06:38,080 --> 01:06:40,130
Nossos funcionários correm perigo.
1089
01:06:40,170 --> 01:06:42,130
Chame todos à Agência por segurança.
1090
01:06:44,090 --> 01:06:45,800
Tem certeza que foi o Lance?
1091
01:06:45,840 --> 01:06:46,840
Sim.
1092
01:06:47,180 --> 01:06:48,180
Talvez?
1093
01:06:48,510 --> 01:06:50,810
Eu não sei o que eu vi.
1094
01:06:51,640 --> 01:06:56,310
Mas isso ainda não nega o fato
de Sterling ter vindo para cá neste barco.
1095
01:06:56,350 --> 01:06:57,600
Sterling não esteve aqui.
1096
01:06:57,650 --> 01:06:58,730
Filho de uma...
1097
01:06:58,770 --> 01:07:01,440
Qual é?
Tem que achar alguma coisa.
1098
01:07:01,480 --> 01:07:05,240
Uma digital, um papel de bala,
uma loção facial caríssima,
1099
01:07:05,280 --> 01:07:08,490
porque não tem como a pele
ser tão bonita naturalmente.
1100
01:07:08,530 --> 01:07:10,200
A perícia não deu em nada.
1101
01:07:10,240 --> 01:07:11,620
Se Sterling esteve no barco,
1102
01:07:11,660 --> 01:07:15,080
não deixou uma digital,
os lábios não tocaram num copo
1103
01:07:15,410 --> 01:07:18,670
e, de alguma forma,
ele não tinha pés.
1104
01:07:20,460 --> 01:07:24,590
Acho seguro dizer que sua investigação
não está dando em nada.
1105
01:08:43,710 --> 01:08:44,840
Lance?
1106
01:08:47,300 --> 01:08:48,340
Lance?
1107
01:08:50,840 --> 01:08:51,970
Funcionou?
1108
01:08:52,010 --> 01:08:53,180
Vai com calma.
1109
01:08:58,560 --> 01:09:00,270
Minhas mãos voltaram.
1110
01:09:02,400 --> 01:09:03,940
Meu peitoral.
1111
01:09:03,980 --> 01:09:06,190
Meus músculos peitorais.
Meu tanquinho.
1112
01:09:06,230 --> 01:09:09,400
Oh, Walter, você é um...
1113
01:09:09,440 --> 01:09:10,440
Eu só...
1114
01:09:11,530 --> 01:09:13,780
Posso fazer isso,
porque tenho lábios.
1115
01:09:15,240 --> 01:09:16,910
Estou pelado.
1116
01:09:16,950 --> 01:09:18,450
Meio constrangedor.
1117
01:09:18,490 --> 01:09:20,330
Sorte sua que vim prevenido.
1118
01:09:20,370 --> 01:09:21,370
Mandou bem.
1119
01:09:26,210 --> 01:09:27,590
Prontinho.
1120
01:09:27,630 --> 01:09:30,010
Lance Sterling de volta à ação.
1121
01:09:30,050 --> 01:09:31,630
Você chegou ao seu destino.
1122
01:09:31,670 --> 01:09:32,720
EMERGINDO
1123
01:09:33,470 --> 01:09:34,720
Seguinte, Mão de Robô:
1124
01:09:35,720 --> 01:09:37,310
estou indo te pegar.
1125
01:09:47,770 --> 01:09:51,230
COMPLEXO DE ARMAS DISFARÇADAS
MAR DO NORTE
1126
01:10:06,460 --> 01:10:10,000
O Mão de Robô está uns 2km a Oeste.
1127
01:10:10,050 --> 01:10:11,590
E qual é o plano, parceiro?
1128
01:10:11,630 --> 01:10:14,930
Tenho muita purpurina,
na-palma, um lança-gosma...
1129
01:10:14,970 --> 01:10:16,340
Não.
1130
01:10:16,390 --> 01:10:17,600
Não o quê?
1131
01:10:17,640 --> 01:10:19,430
Eu assumo daqui, Walter.
1132
01:10:19,470 --> 01:10:20,810
Está brincando, né?
1133
01:10:20,850 --> 01:10:22,520
Há vidas em jogo.
1134
01:10:22,560 --> 01:10:23,690
Agora, deixa comigo.
1135
01:10:23,730 --> 01:10:25,230
Deixar contigo?
1136
01:10:25,270 --> 01:10:27,440
Mas somos uma dupla.
Você mesmo falou.
1137
01:10:27,480 --> 01:10:28,690
E fez a sua parte.
1138
01:10:28,730 --> 01:10:30,190
Você me desempombou.
1139
01:10:30,230 --> 01:10:33,030
Agora, é hora de fazer do meu jeito.
1140
01:10:33,740 --> 01:10:34,950
Acabar com esse otário.
1141
01:10:34,990 --> 01:10:36,530
Isso é errado.
1142
01:10:36,570 --> 01:10:38,370
Você está muito enganado.
1143
01:10:38,410 --> 01:10:39,910
Eu tenho tudo que a gente...
1144
01:10:39,950 --> 01:10:43,250
Não é lugar pra teus aparelhos esquisitos.
1145
01:10:44,960 --> 01:10:46,120
Esquisitos?
1146
01:10:50,040 --> 01:10:51,590
Vai para casa.
1147
01:10:55,300 --> 01:10:56,300
Não.
1148
01:10:57,180 --> 01:10:58,590
Não vou desistir.
1149
01:11:03,730 --> 01:11:04,730
Lance,
1150
01:11:06,140 --> 01:11:08,900
não posso mais perder gente do bem.
1151
01:11:21,950 --> 01:11:23,450
Eu voo sozinho.
1152
01:13:00,680 --> 01:13:02,510
Acho que isso é seu.
1153
01:13:02,760 --> 01:13:05,970
Mas o rosto que anda usando é meu.
1154
01:13:06,350 --> 01:13:07,810
Acabou.
1155
01:13:07,850 --> 01:13:12,060
O banco de dados não vai adiantar
com o teu brinquedo zoado desse jeito.
1156
01:13:14,940 --> 01:13:18,650
Achou mesmo que eu ia usar um drone
1157
01:13:18,690 --> 01:13:21,700
para matar cada nome da lista?
1158
01:13:22,660 --> 01:13:24,490
Confesso que achei.
1159
01:13:24,530 --> 01:13:27,120
Até você fazer essa pergunta desse jeito.
1160
01:13:27,160 --> 01:13:28,330
Causou uma dúvida.
1161
01:13:28,700 --> 01:13:30,330
Diga-me, agente Sterling.
1162
01:13:33,920 --> 01:13:35,750
Você conseguiu deter um drone.
1163
01:13:35,790 --> 01:13:36,960
ALVO NA MIRA
1164
01:13:39,590 --> 01:13:42,050
Como pretende deter mil drones?
1165
01:13:53,810 --> 01:13:55,690
Hora da sonequinha.
1166
01:14:16,790 --> 01:14:18,460
Está sentindo esse pavor?
1167
01:14:18,500 --> 01:14:20,050
Consegue senti-lo?
1168
01:14:20,090 --> 01:14:24,380
Cercando você como uma névoa.
1169
01:14:25,340 --> 01:14:27,470
Já te falei
que nem te conheço, cara.
1170
01:14:27,510 --> 01:14:30,640
Mas eu conheço você.
1171
01:14:30,680 --> 01:14:31,930
Pensa bem.
1172
01:14:32,600 --> 01:14:33,730
Não?
1173
01:14:33,770 --> 01:14:35,310
Vou lhe dar uma ajudinha.
1174
01:14:38,650 --> 01:14:39,940
Quirguistão.
1175
01:14:43,110 --> 01:14:44,700
Ele lembra.
1176
01:14:44,740 --> 01:14:47,160
Eu, com certeza,
nunca esqueci aquele dia.
1177
01:14:47,200 --> 01:14:49,990
Você estava magnífico.
1178
01:14:50,030 --> 01:14:52,160
Era um exército de um homem só.
1179
01:14:52,200 --> 01:14:54,120
Cheio de frases de efeito
1180
01:14:54,160 --> 01:14:58,840
e cheio de brinquedinhos
que faziam bum!
1181
01:15:00,000 --> 01:15:01,130
Bum.
1182
01:15:03,260 --> 01:15:05,010
Bum.
1183
01:15:06,550 --> 01:15:11,970
Eram um bando de vilões
prestes a ferir muitos inocentes.
1184
01:15:12,020 --> 01:15:15,230
Meu dever é manter todos seguros.
1185
01:15:15,270 --> 01:15:17,100
Todos?
1186
01:15:19,440 --> 01:15:25,570
Eu vi cada um dos meus homens morrer
1187
01:15:25,610 --> 01:15:30,620
com as armas da sua agência
caindo sobre nós.
1188
01:15:34,580 --> 01:15:37,080
Você tirou tudo de mim.
1189
01:15:40,380 --> 01:15:42,380
E conhece as regras.
1190
01:15:44,550 --> 01:15:47,130
Me bateu com força, Sterling.
1191
01:15:49,930 --> 01:15:52,470
Eu revido com mais força ainda.
1192
01:16:04,780 --> 01:16:06,360
Tudo isso
1193
01:16:09,240 --> 01:16:11,870
é culpa sua.
1194
01:16:14,950 --> 01:16:16,950
ALERTA DE APROXIMAÇÃO
1195
01:16:23,750 --> 01:16:25,630
Ele voltou para me salvar.
1196
01:16:26,420 --> 01:16:28,050
AVISO: VEÍCULO NÃO AUTORIZADO
TIPO: SUBMARINO
1197
01:16:28,090 --> 01:16:31,010
Walter, não.
Não, não, não.
1198
01:16:31,050 --> 01:16:32,100
Walter.
1199
01:16:32,140 --> 01:16:34,180
Não, não, não.
1200
01:16:39,390 --> 01:16:41,770
O rapaz é inofensivo.
1201
01:16:42,810 --> 01:16:45,400
Ele não tem nada a ver com isso, falou?
1202
01:16:45,440 --> 01:16:46,570
A gente resolve isso.
1203
01:16:46,610 --> 01:16:47,740
Olha para mim.
1204
01:16:47,780 --> 01:16:49,740
Desculpa, tá legal?
1205
01:16:49,780 --> 01:16:51,160
Existe outro jeito!
1206
01:16:51,200 --> 01:16:52,200
Está me ouvindo?
1207
01:16:57,000 --> 01:16:58,410
Não machuque o moleque.
1208
01:17:02,580 --> 01:17:03,710
Ai, não.
1209
01:17:03,750 --> 01:17:04,790
Não faça isso.
1210
01:17:06,000 --> 01:17:07,130
Por favor.
1211
01:17:07,170 --> 01:17:08,010
Não, não, não.
1212
01:17:08,050 --> 01:17:09,510
-Não faça isso!
-Não!
1213
01:17:13,220 --> 01:17:14,550
Não!
1214
01:17:21,190 --> 01:17:23,810
Eu vou tirar tudo de você.
1215
01:18:59,160 --> 01:19:01,330
Ah, tá. É.
1216
01:19:03,080 --> 01:19:04,370
Walter.
1217
01:19:04,710 --> 01:19:06,000
Mas eu vi...
1218
01:19:06,040 --> 01:19:07,290
Como você...
1219
01:19:07,330 --> 01:19:09,590
Oh, um dos meus aparelhos esquisitos.
1220
01:19:10,840 --> 01:19:13,010
O abraço inflável.
1221
01:19:13,720 --> 01:19:15,680
Pensei que tinha te perdido.
1222
01:19:17,180 --> 01:19:19,680
Eu sempre vou estar do seu lado, Lance.
1223
01:19:19,720 --> 01:19:22,020
É isso que significa ser uma dupla.
1224
01:19:23,100 --> 01:19:25,940
É uma lição que eu aprendi há muito tempo.
1225
01:19:28,310 --> 01:19:29,310
Com a sua mãe?
1226
01:19:33,030 --> 01:19:34,820
Você é um bom amigo, Walter.
1227
01:19:39,820 --> 01:19:43,660
Desculpa por atirar no seu pescoço.
1228
01:19:44,120 --> 01:19:46,910
Desculpa pela cloaca.
1229
01:19:49,000 --> 01:19:52,170
Qual é o plano para deter esse cara?
1230
01:19:52,210 --> 01:19:54,010
Não. O plano não é meu.
1231
01:19:54,050 --> 01:19:55,420
Hora de fazer do seu jeito.
1232
01:19:56,300 --> 01:19:57,470
Meu jeito?
1233
01:19:57,510 --> 01:19:59,720
A gente vai Walterizar esse lance.
1234
01:20:00,390 --> 01:20:02,180
Bem, nesse caso,
1235
01:20:02,220 --> 01:20:04,220
vamos precisar de um bando maior.
1236
01:20:04,270 --> 01:20:05,680
Vai chamar a Marcy, não vai?
1237
01:20:05,730 --> 01:20:06,770
Sim.
1238
01:20:06,810 --> 01:20:08,140
Manda um oi para ela.
1239
01:20:16,740 --> 01:20:17,990
Vai ficar esquisito.
1240
01:20:18,030 --> 01:20:19,030
Bum.
1241
01:20:32,500 --> 01:20:35,300
Não tem para onde fugir, Lance.
1242
01:20:35,340 --> 01:20:39,430
Escuta. Lamento
o que aconteceu no Quirguistão.
1243
01:20:39,470 --> 01:20:43,260
Mas estamos presos
nesse vórtice eterno de bandido e mocinho.
1244
01:20:43,300 --> 01:20:46,350
Não precisamos entrar nessa.
1245
01:20:46,390 --> 01:20:48,940
É meio tarde para isso.
1246
01:20:48,980 --> 01:20:50,230
Não é.
1247
01:20:50,270 --> 01:20:53,520
Somos só pessoas que erramos.
Dá para conversar, cara.
1248
01:20:53,560 --> 01:20:54,650
É isso.
1249
01:20:54,690 --> 01:20:56,940
Quase lá.
Você está ótimo.
1250
01:20:56,990 --> 01:20:58,780
Fala sério! Qual é?
1251
01:20:58,820 --> 01:21:00,410
Podemos sair desse círculo.
1252
01:21:01,110 --> 01:21:02,620
Consegui. Estou conectado.
1253
01:21:02,660 --> 01:21:04,330
Ninguém mais precisa se machucar.
1254
01:21:05,160 --> 01:21:08,000
Deveria saber melhor que ninguém.
1255
01:21:11,670 --> 01:21:13,960
Alguém sempre se machuca.
1256
01:21:14,290 --> 01:21:15,380
Mas hoje, não.
1257
01:21:16,090 --> 01:21:17,090
SÓ ABRAÇOS
1258
01:21:20,300 --> 01:21:22,550
Trouxe a própria trilha sonora?
1259
01:21:22,590 --> 01:21:24,550
Gostamos de entrada triunfal.
1260
01:21:54,880 --> 01:21:56,710
Olha só para isso?
1261
01:21:56,750 --> 01:21:59,050
Um homem
com mão robótica e seu rosto
1262
01:21:59,090 --> 01:22:00,670
pegou o M9 Assassino.
1263
01:22:01,300 --> 01:22:02,970
Acho que te devo desculpas.
1264
01:22:03,010 --> 01:22:04,430
Tranquilo. Pode pedir.
1265
01:22:04,470 --> 01:22:06,550
Não, já foi.
Aquele foi o pedido de desculpa.
1266
01:22:07,390 --> 01:22:08,390
Aceito.
1267
01:22:13,190 --> 01:22:15,610
Mas confessa
que era meio Scooby-Doo.
1268
01:22:15,650 --> 01:22:17,570
Oh, 100% Scooby-Doo.
1269
01:22:17,610 --> 01:22:20,070
Eu vou bater para doer!
1270
01:22:27,030 --> 01:22:28,740
Já podem passar.
1271
01:22:28,790 --> 01:22:30,330
Estão seguros aqui. Entrem.
1272
01:22:30,370 --> 01:22:31,750
Estão todos aqui?
1273
01:22:31,790 --> 01:22:34,620
Diretora, alvos desconhecidos chegando.
1274
01:22:34,670 --> 01:22:35,710
Se aproximam rapidamente.
1275
01:22:36,380 --> 01:22:37,500
ALERTA DE APROXIMAÇÃO
1276
01:22:37,540 --> 01:22:38,670
Isso é ruim.
1277
01:22:48,260 --> 01:22:49,350
Tranque tudo.
1278
01:23:06,240 --> 01:23:07,870
Somos alvos fáceis.
1279
01:23:08,910 --> 01:23:10,280
Walter sabotou a mão dele.
1280
01:23:10,330 --> 01:23:11,910
Leva tempo para desativar os drones.
1281
01:23:12,330 --> 01:23:14,210
Entendi. Qual é nosso poder de fogo?
1282
01:23:17,920 --> 01:23:19,130
Só vem na onda.
1283
01:23:20,590 --> 01:23:21,630
Vem com tudo.
1284
01:23:22,880 --> 01:23:23,880
Esse é ruim.
1285
01:23:26,510 --> 01:23:28,140
Não, é o bolhas-de-grude.
1286
01:23:28,180 --> 01:23:29,930
Aperta o botão atrás.
1287
01:23:29,970 --> 01:23:31,930
O botão atrás, o botão atrás!
1288
01:23:38,350 --> 01:23:39,480
Bolhas?
1289
01:23:39,520 --> 01:23:41,900
Tem que me deixar experimentar.
1290
01:23:41,940 --> 01:23:43,780
É o impactoscópio. Joga.
1291
01:23:57,710 --> 01:24:01,710
Lança-gosma. Spray de prisma. Hipno-
estrelas. Torpedo roncador. Gritaria.
1292
01:24:02,050 --> 01:24:04,300
O que temos a perder?
1293
01:24:07,090 --> 01:24:08,090
Esquerda.
1294
01:24:08,640 --> 01:24:11,470
Na frente.
Mais para direita! Ali na esquerda.
1295
01:24:12,850 --> 01:24:14,350
Soninho.
1296
01:24:14,810 --> 01:24:16,520
Está de cabeça para baixo.
1297
01:24:17,520 --> 01:24:18,520
Adoro abraçar.
1298
01:24:26,780 --> 01:24:27,780
Que mira!
1299
01:24:28,950 --> 01:24:31,030
Eu mirei na tua cara.
1300
01:24:31,910 --> 01:24:32,910
Obrigada?
1301
01:24:33,660 --> 01:24:35,580
Dá uma recarregada aqui.
1302
01:24:35,620 --> 01:24:37,290
Seu pedido é uma ordem.
1303
01:24:37,960 --> 01:24:39,750
Esses pombos estão de mochilinha?
1304
01:24:42,250 --> 01:24:44,210
Esse é do bom. Esse é do bom.
1305
01:24:45,590 --> 01:24:47,760
Chamo de 50 Tons de Viva!
1306
01:24:47,800 --> 01:24:49,930
Ora, qual é?
1307
01:24:49,970 --> 01:24:51,300
Pronto para pedir arrego?
1308
01:25:09,570 --> 01:25:10,660
Laboratório.
1309
01:25:10,700 --> 01:25:14,280
Para o laboratório de aparelhos!
Peguem as armas que puderem!
1310
01:25:15,240 --> 01:25:17,120
Parem! Para trás!
1311
01:25:19,080 --> 01:25:20,750
Ai, não.
1312
01:25:29,260 --> 01:25:30,260
Adoro abraçar.
1313
01:25:36,180 --> 01:25:38,930
Meu rosto não vai aguentar muito mais.
1314
01:25:38,980 --> 01:25:40,480
Faça o seu que faço o meu.
1315
01:25:40,520 --> 01:25:42,810
O seu parece bem mais fácil que o meu.
1316
01:25:42,850 --> 01:25:45,650
Habilidades diferentes
tornam nossa dupla ótima.
1317
01:25:45,690 --> 01:25:46,690
Parceiro!
1318
01:26:06,790 --> 01:26:07,800
Desculpa.
1319
01:26:08,050 --> 01:26:09,460
Cheiro de lavanda?
1320
01:26:09,510 --> 01:26:10,920
Fomos borrifados.
1321
01:26:10,970 --> 01:26:12,380
Soro da verdade.
1322
01:26:12,430 --> 01:26:15,010
Tenho 5 gatos com os nomes
dos New Kids on the Block.
1323
01:26:15,050 --> 01:26:16,180
Adoro os New Kids.
1324
01:26:16,220 --> 01:26:17,560
Jon, Joey, Jordan, Donnie e Danny.
1325
01:26:17,600 --> 01:26:19,520
Como eu quero te machucar agora.
1326
01:26:24,600 --> 01:26:25,730
Você?
1327
01:26:25,770 --> 01:26:27,860
O que está fazendo?
1328
01:26:27,900 --> 01:26:29,820
-Não conto nada.
-Conto o que fará.
1329
01:26:29,860 --> 01:26:32,650
Vai sabotar a sua garra
e desligar os drones.
1330
01:26:32,700 --> 01:26:34,450
Funciona de verdade.
1331
01:26:42,120 --> 01:26:43,080
Não, não, não.
1332
01:26:47,000 --> 01:26:48,000
Não!
1333
01:26:55,390 --> 01:26:56,390
Estou indo, Walter.
1334
01:27:05,190 --> 01:27:07,650
Quase lá. Não largue.
Por favor, não largue.
1335
01:27:17,320 --> 01:27:18,740
Walter!
1336
01:27:24,250 --> 01:27:25,290
Walter.
1337
01:27:35,840 --> 01:27:36,970
Por favor.
1338
01:27:39,100 --> 01:27:40,470
ALVO NA MIRA
1339
01:27:42,020 --> 01:27:43,730
Façam alguma coisa.
1340
01:27:49,110 --> 01:27:50,150
DESATIVAR DRONE?
SIM - NÃO
1341
01:27:53,650 --> 01:27:56,950
Se desligar agora, vai nos matar.
1342
01:28:01,120 --> 01:28:02,990
E você não adora matar.
1343
01:28:06,750 --> 01:28:08,750
Não. Adoro abraçar.
1344
01:28:09,420 --> 01:28:10,420
O quê?
1345
01:28:15,420 --> 01:28:20,550
Um dia, seus aparelhos
vão proteger o mundo.
1346
01:28:43,580 --> 01:28:44,830
-Sim!
-Sim!
1347
01:28:44,870 --> 01:28:46,700
Nunca mais lave essa mão!
1348
01:29:01,470 --> 01:29:03,600
Estou contigo, Walter.
1349
01:29:03,640 --> 01:29:05,850
Lance? O que está...
1350
01:29:08,430 --> 01:29:09,850
Tudo bem.
1351
01:29:09,890 --> 01:29:11,310
Está tudo bem.
1352
01:29:11,980 --> 01:29:13,650
Não consegue sozinho.
1353
01:29:14,860 --> 01:29:16,190
Não estou sozinho.
1354
01:29:18,320 --> 01:29:19,320
Amôre?
1355
01:29:21,860 --> 01:29:23,160
Força, passarada!
1356
01:29:25,580 --> 01:29:26,910
Voa!
1357
01:29:51,890 --> 01:29:53,150
Walter.
1358
01:29:53,520 --> 01:29:54,770
Walter.
1359
01:29:58,030 --> 01:30:00,820
Qual é a sensação de hemorragia interna?
1360
01:30:00,860 --> 01:30:03,240
Esta. A sensação é esta.
1361
01:30:03,280 --> 01:30:04,410
Vem cá.
1362
01:30:04,450 --> 01:30:05,780
Não. Sem abraços.
1363
01:30:05,830 --> 01:30:08,660
Vai me fazer
botar um ovo na frente da Marcy.
1364
01:30:21,550 --> 01:30:23,380
Ele o salvou.
1365
01:30:27,100 --> 01:30:28,850
Preciso de um veterinário.
1366
01:30:29,560 --> 01:30:32,230
Quando puder me mexer,
te transformo em humano.
1367
01:30:32,270 --> 01:30:33,270
Sterling.
1368
01:30:33,690 --> 01:30:35,150
É um pássaro?
1369
01:30:35,190 --> 01:30:36,810
Oi, Marcy.
1370
01:30:36,860 --> 01:30:38,940
Por isso não pude achá-lo!
1371
01:30:42,360 --> 01:30:44,530
É um pássaro.
Isso é muito zoado.
1372
01:30:44,570 --> 01:30:45,700
É esquisito, né?
1373
01:30:45,740 --> 01:30:46,870
É fenomenal.
1374
01:30:46,910 --> 01:30:48,030
Conseguimos.
1375
01:30:48,080 --> 01:30:52,040
Desativamos os drones, derrotamos o vilão,
salvamos inúmeras vidas.
1376
01:30:52,080 --> 01:30:54,290
Vamos conseguir o emprego de volta.
1377
01:30:56,830 --> 01:30:58,960
Demissão tripla.
1378
01:30:59,000 --> 01:31:01,590
É, deve ser algum recorde.
1379
01:31:02,090 --> 01:31:03,970
Por essa, eu não esperava.
1380
01:31:04,010 --> 01:31:08,010
Nós infringimos muitas leis
e desacatamos ordens.
1381
01:31:08,050 --> 01:31:10,350
E, cometemos uma traiçãozinha.
1382
01:31:10,390 --> 01:31:12,020
Ah, é, a traição.
1383
01:31:12,060 --> 01:31:13,890
Esqueci da traição.
1384
01:31:13,940 --> 01:31:16,770
Deixa para lá, parceiro.
1385
01:31:16,810 --> 01:31:18,060
Olha em volta.
1386
01:31:20,270 --> 01:31:23,320
A sua mãe se orgulharia
de você agora.
1387
01:31:25,410 --> 01:31:27,700
Você salvou aquela gente toda.
1388
01:31:29,490 --> 01:31:31,620
E fez do seu jeito.
1389
01:31:32,830 --> 01:31:35,370
Mas também fez isto aqui.
1390
01:31:35,920 --> 01:31:37,040
Sim.
1391
01:31:37,080 --> 01:31:39,840
Eu vou dar um jeitinho. Foi mal.
1392
01:31:39,880 --> 01:31:43,170
Estou começando a pegar
gosto por essas paradas sem glúten.
1393
01:31:45,800 --> 01:31:47,390
O que faremos agora?
1394
01:31:47,430 --> 01:31:48,430
A gente poderia...
1395
01:31:54,640 --> 01:31:55,770
Marcy?
1396
01:31:55,810 --> 01:31:58,020
Eu não enxergo nem ouço,
1397
01:31:58,060 --> 01:32:01,110
mas meus outros sentidos
estão elevados, e você...
1398
01:32:02,360 --> 01:32:05,450
Agente Sterling,
sinto muito pelo suspense.
1399
01:32:05,490 --> 01:32:06,610
Não sente, não.
1400
01:32:06,650 --> 01:32:08,660
Devia ter visto sua cara
quando pegamos você.
1401
01:32:08,700 --> 01:32:09,990
Eu não fiz cara nenhuma.
1402
01:32:10,030 --> 01:32:11,330
Nunca vi ninguém com tanto medo.
1403
01:32:11,370 --> 01:32:12,490
Já terminaram?
1404
01:32:12,540 --> 01:32:14,250
Nós vamos ficar bem, Lance!
1405
01:32:14,290 --> 01:32:16,660
Usa sua mão de neném para abrir a tranca.
1406
01:32:16,710 --> 01:32:19,290
Podem, por favor, tirar isso dele?
1407
01:32:19,330 --> 01:32:21,500
E você pode...
1408
01:32:21,540 --> 01:32:23,210
Oi. Oi, gente.
1409
01:32:25,050 --> 01:32:26,630
É pela traição?
1410
01:32:26,670 --> 01:32:28,640
Graça, o que está havendo?
1411
01:32:28,680 --> 01:32:30,970
Sabemos que erramos com você.
1412
01:32:31,010 --> 01:32:34,810
Você é o futuro da Agência,
e queremos que lidere uma nova equipe.
1413
01:32:34,850 --> 01:32:37,020
Uma divisão de espionagem global...
1414
01:32:37,060 --> 01:32:38,810
Deixe-me interrompê-la.
1415
01:32:38,850 --> 01:32:43,070
Não vou liderar nada
se meu parceiro não estiver na equipe.
1416
01:32:44,440 --> 01:32:46,610
Acho que ela falou com ele.
1417
01:32:47,490 --> 01:32:49,570
Só abaixa essa mãozinha.
1418
01:32:49,610 --> 01:32:51,870
Às vezes, ele fala por mim,
eu falo por ele. Coisa de dupla.
1419
01:32:51,910 --> 01:32:53,030
Eu?
1420
01:32:53,080 --> 01:32:55,500
Precisamos de gente como você.
1421
01:32:55,540 --> 01:32:59,330
Pessoas que ajudem a Agência
a fazer de um novo jeito.
1422
01:32:59,920 --> 01:33:01,170
O que acha?
1423
01:33:02,750 --> 01:33:04,800
Parece que vamos precisar de purpurina.
1424
01:33:05,880 --> 01:33:07,010
Esquisitões?
1425
01:33:07,050 --> 01:33:08,170
Esquisitões.
1426
01:33:11,390 --> 01:33:13,180
Míssil desativado.
1427
01:33:23,770 --> 01:33:26,860
UM ESPIÃO ANIMAL
1428
01:41:31,590 --> 01:41:33,600
Tradução: Gimme Scripts
1429
01:41:39,440 --> 01:41:40,900
CONSEGUIMOS!