1 00:01:15,950 --> 00:01:17,960 Walter, você viu minha pinça? 2 00:01:29,880 --> 00:01:31,550 Desculpa. Precisava da caneca? 3 00:01:32,800 --> 00:01:34,260 Precisava do café. 4 00:01:36,470 --> 00:01:37,480 E aí? 5 00:01:38,020 --> 00:01:40,020 -Uniboto. -Tá fazendo o quê, rapaz? 6 00:01:40,060 --> 00:01:42,190 Um aparelho para você usar em patrulha. 7 00:01:42,610 --> 00:01:44,900 É a ferramenta perfeita para te proteger. 8 00:01:45,150 --> 00:01:48,360 Esse botão faz o maior barulhão para desnortear seus inimigos. 9 00:01:51,950 --> 00:01:53,070 Assim. 10 00:01:53,120 --> 00:01:56,410 Esse envolve num abraço inflável para ninguém te machucar. 11 00:01:57,120 --> 00:02:00,000 Esse, use quando estiver em menor número. 12 00:02:00,040 --> 00:02:02,790 É só esticar o braço e falar: "Parado!" 13 00:02:02,830 --> 00:02:04,250 E bum! 14 00:02:04,290 --> 00:02:05,710 Nuvem de purpurina! 15 00:02:06,340 --> 00:02:08,010 E os vilões te deixam em paz. 16 00:02:08,800 --> 00:02:11,550 Porque purpurina deixa todos felizes? 17 00:02:11,590 --> 00:02:16,260 Porque luz refratada estimula células enterocromafins a liberar serotonina. 18 00:02:19,140 --> 00:02:21,100 É, purpurina deixa todos felizes. 19 00:02:22,100 --> 00:02:23,270 Vamos testar. 20 00:02:23,310 --> 00:02:25,480 Se lembra de me pedir para não desmontar seu celular? 21 00:02:26,650 --> 00:02:28,400 Walter Beckett, desmontou meu... 22 00:02:31,610 --> 00:02:32,820 Ainda quer me matar? 23 00:02:33,990 --> 00:02:36,370 Não. O contrário. 24 00:02:36,410 --> 00:02:37,540 Então funciona! 25 00:02:37,580 --> 00:02:41,210 Quero pôr efeitos com gatinho para ativar o córtex orbitofrontal. 26 00:02:41,500 --> 00:02:44,040 11-A-25, Código 6, 104 Norte. 27 00:02:44,080 --> 00:02:45,210 Filho, vou nessa. 28 00:02:45,250 --> 00:02:46,250 Hora do meu turno. 29 00:02:47,800 --> 00:02:49,170 Obedece à vovó, ouviu? 30 00:02:49,760 --> 00:02:50,880 Vou com você. 31 00:02:50,920 --> 00:02:52,180 Termino isso no caminho. 32 00:02:52,590 --> 00:02:54,010 Nem vai notar que estou lá. 33 00:02:55,220 --> 00:02:58,350 Você precisa se arrumar para a escola. 34 00:02:58,640 --> 00:03:01,060 Mãe, a escola é chata. 35 00:03:01,100 --> 00:03:03,480 As crianças me acham esquisito. 36 00:03:03,520 --> 00:03:04,520 Esquisito? 37 00:03:04,900 --> 00:03:06,150 Olha para mim. 38 00:03:06,190 --> 00:03:07,690 E daí ser esquisito? 39 00:03:07,730 --> 00:03:09,190 O mundo precisa de esquisitice. 40 00:03:09,980 --> 00:03:13,780 Escuta: eu estou nas ruas protegendo o bairro. 41 00:03:14,490 --> 00:03:17,870 Mas, algum dia, as suas ideias, 42 00:03:17,910 --> 00:03:19,740 seus aparelhos, 43 00:03:20,410 --> 00:03:22,460 vão proteger o mundo. 44 00:03:23,580 --> 00:03:27,840 E todos vão querer ser esquisitos como você. 45 00:03:28,840 --> 00:03:29,840 Você acha? 46 00:03:30,420 --> 00:03:32,050 Eu sei. 47 00:03:33,880 --> 00:03:36,470 Agora, me dá um abraço não inflável. 48 00:03:40,220 --> 00:03:41,600 Te amo, parceiro. 49 00:03:43,390 --> 00:03:46,440 Prometo que pode contar sempre comigo. 50 00:03:47,940 --> 00:03:49,610 Esquisitões? 51 00:03:51,150 --> 00:03:52,570 Esquisitões. 52 00:03:56,740 --> 00:03:59,410 14 ANOS DEPOIS 53 00:04:03,580 --> 00:04:06,580 PROVÍNCIA DE IWATE, JAPÃO 54 00:04:13,050 --> 00:04:14,840 Cara, que frio! 55 00:04:15,550 --> 00:04:17,380 Oi, gente. 56 00:04:19,260 --> 00:04:21,060 Agente especial Lance Sterling. Como vão? 57 00:04:25,640 --> 00:04:26,640 Tranquilos? 58 00:04:26,890 --> 00:04:29,900 Vou pegar a arma dele e jogar no boneco de neve. 59 00:04:30,230 --> 00:04:33,360 Enquanto estão confusos, tentando sacar o que rola, 60 00:04:33,400 --> 00:04:34,990 eu apago os dois. 61 00:04:42,790 --> 00:04:44,080 Ele não merecia isso. 62 00:04:45,500 --> 00:04:47,370 Ratos com asas. 63 00:04:51,130 --> 00:04:52,340 Estou em posição. 64 00:04:52,380 --> 00:04:53,920 Qual é a situação? 65 00:04:55,840 --> 00:04:57,880 Localizando o alvo 66 00:04:58,180 --> 00:04:59,260 agora. 67 00:05:05,600 --> 00:05:07,060 Fundo da sala. 68 00:05:07,600 --> 00:05:09,270 Katsu Kimura. 69 00:05:09,310 --> 00:05:11,310 O traficante de armas da galera. 70 00:05:11,360 --> 00:05:14,070 Ali. A maleta é seu objetivo. 71 00:05:14,110 --> 00:05:16,280 Dentro, está o M9 Assassino. 72 00:05:16,320 --> 00:05:20,070 O primeiro drone letal semiautônomo movido a energia atmosférica. 73 00:05:20,450 --> 00:05:23,370 Nunca desliga. Nunca desiste de perseguir o alvo. 74 00:05:23,830 --> 00:05:26,160 Roubado do laboratório de armas disfarçadas. 75 00:05:26,910 --> 00:05:29,170 Diretora Jenkins, inimigos no radar. 76 00:05:29,210 --> 00:05:32,380 Detectamos 70 inimigos ao redor do perímetro. 77 00:05:32,840 --> 00:05:35,130 Não quero uma lambança como no Quirguistão. 78 00:05:35,170 --> 00:05:37,970 Lance, escute: 70 membros da Yakuza se aproximam. 79 00:05:38,010 --> 00:05:39,180 Abortar. 80 00:05:39,470 --> 00:05:41,340 Mais equilibrado que o costume. 81 00:05:41,390 --> 00:05:43,010 Não! Não ataque. 82 00:05:43,050 --> 00:05:44,930 Desta vez, espere a equipe de apoio. 83 00:05:45,520 --> 00:05:46,810 Equipe? 84 00:05:47,930 --> 00:05:49,060 Eu voo sozinho. 85 00:05:49,100 --> 00:05:50,770 Espera. Lance, escuta... 86 00:05:50,810 --> 00:05:52,610 FORA DE ÁREA 87 00:05:54,360 --> 00:05:55,940 Eu acho que ele cortou... 88 00:05:55,980 --> 00:05:58,150 -Notei. -Verdade. Tem razão. Desculpa. 89 00:06:20,760 --> 00:06:22,300 O comprador chegou. Vai! 90 00:06:50,960 --> 00:06:53,000 Acho que é hora de me apresentar. 91 00:06:55,210 --> 00:06:56,210 PANCADÃO 92 00:07:23,450 --> 00:07:26,160 Sabe como você percebe que é o melhor espião do mundo? 93 00:07:27,410 --> 00:07:28,700 Sterling. 94 00:07:28,740 --> 00:07:30,370 Lance Sterling. 95 00:07:30,410 --> 00:07:31,910 Quando todos sabem seu nome. 96 00:07:32,660 --> 00:07:33,670 Vim pegar a maleta. 97 00:07:35,750 --> 00:07:36,960 Por cima do meu cadáver. 98 00:07:44,220 --> 00:07:47,350 Uns 80g de pressão no nervo vago, 99 00:07:47,390 --> 00:07:49,010 e olha só o cara. 100 00:07:49,060 --> 00:07:50,140 Hora da sonequinha. 101 00:07:50,560 --> 00:07:52,310 Aí, dá uma mãozinha aqui? 102 00:07:56,770 --> 00:07:58,270 Epa! Qual é? 103 00:07:58,310 --> 00:07:59,730 É a pegadinha da mão? 104 00:08:10,410 --> 00:08:12,540 Não se lembra de mim, lembra? 105 00:08:13,830 --> 00:08:15,750 Fazer o quê? Conheço muitos vilões. 106 00:08:17,500 --> 00:08:21,300 Vou te fazer sentir uma dor que nem pode imaginar. 107 00:08:40,860 --> 00:08:42,650 Batam para doer. 108 00:08:43,740 --> 00:08:46,070 Essa legenda não foi favorável para mim. 109 00:08:51,830 --> 00:08:54,580 Vocês vão querer encarar? Então demorou. 110 00:08:54,620 --> 00:08:56,000 Então vamos encarar. 111 00:09:02,300 --> 00:09:03,630 O bicho vai pegar. 112 00:09:12,260 --> 00:09:13,430 O quê? 113 00:09:49,550 --> 00:09:52,510 Não fiquem tristinhos com a derrota. Mandaram bem. 114 00:09:52,550 --> 00:09:53,930 E viram Lance Sterling. 115 00:10:15,200 --> 00:10:19,080 UM ESPIÃO ANIMAL 116 00:12:29,380 --> 00:12:33,630 Próximo. Ponha tudo na cesta. Pode passar. 117 00:12:33,670 --> 00:12:34,720 LANCE STERLING CHEGOU 118 00:12:34,760 --> 00:12:36,470 -Ele chegou. -Aí vem ele! 119 00:12:36,930 --> 00:12:39,140 Seus olhos não estão mentindo. 120 00:12:39,180 --> 00:12:40,430 Sim, é ele. 121 00:12:40,470 --> 00:12:41,600 Obrigado. 122 00:12:41,640 --> 00:12:42,850 Bonitão, agente Sterling! 123 00:12:42,890 --> 00:12:44,430 Você não está nada mal. 124 00:12:45,180 --> 00:12:46,310 Obrigado. 125 00:12:46,350 --> 00:12:48,060 Querem saber? Ao trabalho. 126 00:12:48,100 --> 00:12:49,810 Ao trabalho. Já é exagero. 127 00:12:50,730 --> 00:12:52,230 Deve ser a medida certa. 128 00:12:52,280 --> 00:12:54,110 Mas voltem ao trabalho. 129 00:12:54,150 --> 00:12:55,490 Você é doidinho. 130 00:12:57,280 --> 00:12:58,410 E aí, Sterling? 131 00:12:58,450 --> 00:12:59,490 Lucas! 132 00:12:59,530 --> 00:13:00,700 Meu nome é Dave. 133 00:13:00,740 --> 00:13:03,370 É isso mesmo. Bom te ver. 134 00:13:03,410 --> 00:13:04,540 Bom dia, senhor. 135 00:13:04,580 --> 00:13:06,080 Gente, toca aqui. 136 00:13:06,120 --> 00:13:08,460 -Cara, viu só? -Nunca mais lave a mão. 137 00:13:08,500 --> 00:13:11,000 Me sinto mais forte. Estou falando sério. 138 00:13:11,040 --> 00:13:12,340 Posso sentir? 139 00:13:12,380 --> 00:13:14,460 -Colega contador. -Valeu a vitória. 140 00:13:14,510 --> 00:13:16,590 Cuida da minha grana. 141 00:13:16,630 --> 00:13:17,800 Pode passar. Show. 142 00:13:17,840 --> 00:13:19,840 -Bem-vindo de volta, Lance. -Obrigado. 143 00:13:23,510 --> 00:13:26,180 É o agente mais simpático de todos. 144 00:13:26,230 --> 00:13:27,350 Alguém vai levar bronca. 145 00:13:55,380 --> 00:13:56,380 Agente Sterling. 146 00:13:59,550 --> 00:14:00,640 Walter Beckett. 147 00:14:00,680 --> 00:14:01,680 Esquisito. 148 00:14:02,930 --> 00:14:04,260 Uniboto te ama. 149 00:14:04,310 --> 00:14:05,310 Seguinte, Uniboto. 150 00:14:06,060 --> 00:14:07,350 Imagina 151 00:14:07,390 --> 00:14:11,400 que uma explosão hidrotérmica vai derreter a sua cara. 152 00:14:11,650 --> 00:14:12,770 Mas o que é isso? 153 00:14:12,810 --> 00:14:16,360 Um aparelho que te envolve numa bolha segura pressurizada? 154 00:14:16,400 --> 00:14:18,740 "Funciona?" Ainda não, mas talvez. 155 00:14:18,780 --> 00:14:19,820 É agora. 156 00:14:19,860 --> 00:14:21,530 Sessão número 9, teste 30... 157 00:14:22,910 --> 00:14:24,030 Oi, Terrance. 158 00:14:24,080 --> 00:14:26,450 É o fim da temporada de Corações em Seul. 159 00:14:26,490 --> 00:14:27,660 Mandei convite. 160 00:14:27,700 --> 00:14:28,710 Eu... 161 00:14:29,710 --> 00:14:31,290 É só clicar "aceitar" no... 162 00:14:31,870 --> 00:14:33,040 Agente Sterling. 163 00:14:34,130 --> 00:14:36,130 Oi. Walter Beckett. 164 00:14:36,170 --> 00:14:37,170 Muito prazer. 165 00:14:39,380 --> 00:14:40,550 Você usou. 166 00:14:40,590 --> 00:14:42,430 Mexeu nas minhas coisas. 167 00:14:43,260 --> 00:14:46,140 Calma. Eu sei que não é de praxe, mas... 168 00:14:46,180 --> 00:14:47,350 Se liga, moleque. 169 00:14:47,390 --> 00:14:48,640 Eu fico por aí 170 00:14:48,980 --> 00:14:51,190 salvando o mundo, me arriscando para valer. 171 00:14:51,230 --> 00:14:52,440 É o meu lance. 172 00:14:52,480 --> 00:14:54,190 E, para fazer do meu jeito, 173 00:14:54,230 --> 00:14:58,610 os meus lances têm que fazer os lances que eu espero que os lances façam. 174 00:15:00,030 --> 00:15:02,450 Tipo explodir as paradas. 175 00:15:02,950 --> 00:15:04,490 Olha só, lá fora, 176 00:15:04,530 --> 00:15:07,910 é fogo contra fogo. 177 00:15:07,950 --> 00:15:11,250 Porque, se eu tentar pôr purpurina contra fogo, 178 00:15:12,620 --> 00:15:15,210 vou acabar queimando a cara. 179 00:15:15,750 --> 00:15:18,670 Mas não queimou, porque o purpuri-gato funcionou. 180 00:15:18,710 --> 00:15:20,050 -Popô de gato? -Purpurina. 181 00:15:20,090 --> 00:15:21,840 Purpuri-gato. 182 00:15:21,880 --> 00:15:23,970 A ciência prova que ver gatinhos 183 00:15:24,010 --> 00:15:26,970 faz células enterocromafins liberarem serotonina. 184 00:15:29,680 --> 00:15:31,060 Purpurina deixa todos felizes. 185 00:15:31,730 --> 00:15:33,520 Sabe o que funciona melhor? 186 00:15:33,560 --> 00:15:35,230 Uma granada. 187 00:15:35,270 --> 00:15:37,020 É meio violento, não acha? 188 00:15:37,070 --> 00:15:38,900 Não dá para salvar o mundo abraçando, Wilson. 189 00:15:39,650 --> 00:15:40,940 É Walter. 190 00:15:40,990 --> 00:15:42,610 E se desse? 191 00:15:43,030 --> 00:15:44,410 Um abraço inflável. 192 00:15:46,240 --> 00:15:49,660 Um aparelho de proteção pessoal que estou projetando. 193 00:15:58,630 --> 00:16:02,340 É um desperdício desprezível de dinheiro público. 194 00:16:05,550 --> 00:16:09,260 Só quero dizer que dá para fazer mais unindo as pessoas 195 00:16:09,310 --> 00:16:10,520 do que explodindo. 196 00:16:10,560 --> 00:16:14,230 Se eu o convencer, nós podemos convencer a agência toda. 197 00:16:14,270 --> 00:16:15,770 Não tem essa de "nós". 198 00:16:15,810 --> 00:16:16,980 Agente Sterling. Só... 199 00:16:17,020 --> 00:16:18,820 Essa geração do milênio... 200 00:16:18,860 --> 00:16:20,360 Espera. Não feche a porta. 201 00:16:20,400 --> 00:16:22,320 -Sem interesse. -Tem que me ouvir. 202 00:16:22,360 --> 00:16:23,360 Seja o que for, não. 203 00:16:26,950 --> 00:16:29,450 Estou trabalhando numa coisa em casa 204 00:16:29,490 --> 00:16:32,250 que vai mudar a espionagem para sempre. 205 00:16:33,160 --> 00:16:34,290 Imagina 206 00:16:34,330 --> 00:16:36,330 se você pudesse, só um instante... 207 00:16:36,370 --> 00:16:37,630 Tambores, por favor. 208 00:16:38,420 --> 00:16:40,500 ...Desaparecer. 209 00:16:40,800 --> 00:16:41,920 Desaparecer? 210 00:16:41,960 --> 00:16:43,010 Sim. 211 00:16:43,050 --> 00:16:44,630 Desaparecer. 212 00:16:45,510 --> 00:16:46,760 Por que fala assim? 213 00:16:46,800 --> 00:16:49,760 Para dar efeito. 214 00:16:51,510 --> 00:16:53,220 Estou superanimado. 215 00:16:53,270 --> 00:16:56,440 Chama-se disfarce biodinâmico. 216 00:16:56,480 --> 00:16:58,100 Bum. Larga o microfone. 217 00:16:58,860 --> 00:17:00,110 Disfarçar esse material? 218 00:17:01,770 --> 00:17:03,190 Sem colete à prova de bala. 219 00:17:03,230 --> 00:17:04,690 Sem abotoadoras explosivas. 220 00:17:04,740 --> 00:17:06,490 Se infiltraria em qualquer lugar. 221 00:17:06,530 --> 00:17:08,320 E se você fosse totalmente 222 00:17:10,370 --> 00:17:11,830 invisível? 223 00:17:13,330 --> 00:17:14,700 Caramba. 224 00:17:15,000 --> 00:17:16,370 Que bagunça. 225 00:17:16,870 --> 00:17:18,420 Não se preocupe. 226 00:17:18,460 --> 00:17:20,420 Os efeitos são temporários. 227 00:17:20,460 --> 00:17:22,880 Tudo bem, beleza. Eu vou embora. 228 00:17:22,920 --> 00:17:24,130 Espera, espera. 229 00:17:25,760 --> 00:17:28,260 Você é o maior espião do mundo. 230 00:17:29,090 --> 00:17:32,930 Ninguém ouve as minhas ideias nem me dá uma chance, 231 00:17:33,220 --> 00:17:34,850 mas se você desse, 232 00:17:35,270 --> 00:17:36,270 juntos, 233 00:17:37,690 --> 00:17:39,980 nós poderíamos fazer diferente. 234 00:17:40,770 --> 00:17:42,070 "Fazer diferente"? 235 00:17:42,980 --> 00:17:45,230 Moleque, eu sou a diferença. 236 00:17:45,280 --> 00:17:48,780 Eu só tenho um uso para você. Quando eu pedir uma granada, 237 00:17:48,820 --> 00:17:50,370 me faça uma granada. 238 00:17:50,780 --> 00:17:51,780 Consegue? 239 00:17:53,700 --> 00:17:55,160 Tem um jeito melhor. 240 00:17:56,500 --> 00:17:57,710 Resposta errada, Willy. 241 00:17:58,500 --> 00:17:59,620 Você está demitido. 242 00:17:59,670 --> 00:18:01,130 O quê? Espera. 243 00:18:01,170 --> 00:18:03,420 Não. Por favor. Não me demita. 244 00:18:10,970 --> 00:18:11,970 Esquisito. 245 00:18:15,770 --> 00:18:17,600 Missão cumprida. 246 00:18:17,640 --> 00:18:20,730 Caramba! Vou te contar, foi uma das melhores. 247 00:18:21,150 --> 00:18:22,150 Estava inspirado. 248 00:18:22,560 --> 00:18:26,440 Pancadaria, explosões, muita frase de efeito. 249 00:18:26,480 --> 00:18:27,570 Lance? 250 00:18:27,610 --> 00:18:30,530 Atravessei um helicóptero no pulo. 251 00:18:30,570 --> 00:18:31,570 Lance? 252 00:18:33,490 --> 00:18:34,740 -Se ligou? -Lance! 253 00:18:35,540 --> 00:18:39,160 Diga que tem uma explicação para isto estar vazio. 254 00:18:40,960 --> 00:18:41,960 Já sei por quê. 255 00:18:42,830 --> 00:18:44,090 Porque ele roubou. 256 00:18:44,130 --> 00:18:45,420 Como é que é? 257 00:18:45,460 --> 00:18:47,760 Agente Marcy Kappel, Corregedoria. 258 00:18:47,800 --> 00:18:49,550 Se importa se revistarmos a sala? 259 00:18:49,590 --> 00:18:50,800 Sim, me importo. 260 00:18:50,840 --> 00:18:52,090 Eu sou a Olhos. 261 00:18:52,140 --> 00:18:54,930 Análise espectral e termografia óptica quântica. 262 00:18:54,970 --> 00:18:56,810 Orelhas. Som. 263 00:18:58,220 --> 00:19:00,940 Quero que saiam do meu campo de visão agora. 264 00:19:01,980 --> 00:19:05,020 Armas desativadas. Recuando. 265 00:19:05,060 --> 00:19:06,770 Prendam o agente Sterling. 266 00:19:06,820 --> 00:19:08,400 Calminha, já chega! 267 00:19:08,440 --> 00:19:11,280 Trata-se do meu melhor agente. 268 00:19:11,320 --> 00:19:12,820 Confio nesse homem. 269 00:19:14,320 --> 00:19:17,410 Só podemos confiar em fatos. 270 00:19:17,450 --> 00:19:18,450 Olhos? 271 00:19:18,950 --> 00:19:22,420 Uma câmera de segurança em Tóquio captou duas horas depois da missão. 272 00:19:26,040 --> 00:19:27,300 Parado aí. 273 00:19:40,640 --> 00:19:42,060 -Lance? -Graça. 274 00:19:42,100 --> 00:19:43,440 Batimentos dispararam. 275 00:19:43,480 --> 00:19:44,810 É porque não sou eu. 276 00:19:44,850 --> 00:19:46,480 Tom de voz todo alterado. 277 00:19:46,520 --> 00:19:47,570 Tem que estar errado. 278 00:19:47,610 --> 00:19:49,110 Está errado! Eu não... 279 00:19:49,860 --> 00:19:52,860 Tinha um cara com uma mão robótica. 280 00:19:52,900 --> 00:19:56,120 Ele roubou o Assassino e escaneou minha cara para me incriminar. 281 00:19:56,620 --> 00:19:59,990 É plausível. Não parece algo inventado agora. 282 00:20:00,040 --> 00:20:01,580 Achei meio Scooby-Doo, cara. 283 00:20:01,620 --> 00:20:02,750 Não sou eu! 284 00:20:02,790 --> 00:20:04,790 Então, só para esclarecer, 285 00:20:04,830 --> 00:20:08,250 tem um cara com mão robótica e a cara do Lance 286 00:20:08,290 --> 00:20:10,300 que levou o M9 Assassino. 287 00:20:10,340 --> 00:20:13,130 Todos caíram nessa? Caso encerrado. Vamos para casa. 288 00:20:14,340 --> 00:20:15,470 Quer saber? 289 00:20:15,510 --> 00:20:17,850 Tem um vilão à solta que precisa ser preso. 290 00:20:18,680 --> 00:20:20,520 Concordo plenamente. 291 00:20:21,560 --> 00:20:22,680 Você é boa. 292 00:20:22,730 --> 00:20:24,980 Lance, é só cooperar. 293 00:20:25,020 --> 00:20:26,900 Não esperava por essa, né? 294 00:20:26,940 --> 00:20:28,400 E por essa, esperava? 295 00:20:32,740 --> 00:20:34,780 Ele está fugindo. Por que sempre correm? 296 00:20:39,080 --> 00:20:40,620 Já vai salvar o mundo de novo? 297 00:20:40,660 --> 00:20:42,040 É, você também. Igualmente. 298 00:20:42,080 --> 00:20:44,210 -E aí, Sterling? -De boa, de boa. 299 00:20:44,960 --> 00:20:46,000 Desculpa. 300 00:20:46,040 --> 00:20:47,040 Sterling! 301 00:20:48,960 --> 00:20:49,920 Agora. 302 00:20:49,960 --> 00:20:51,170 A Noroeste. 303 00:20:51,210 --> 00:20:52,210 Já vi. 304 00:20:57,840 --> 00:20:58,850 Passando, passando. 305 00:21:02,430 --> 00:21:03,730 Segurança! 306 00:21:04,560 --> 00:21:06,350 Tranca tudo agora! 307 00:21:06,390 --> 00:21:07,480 Agente Sterling? 308 00:21:07,520 --> 00:21:08,770 Eu faria o que ela pede. 309 00:21:08,810 --> 00:21:10,730 Ela é muito desagradável. 310 00:21:22,580 --> 00:21:24,120 AGENTE REBELDE 311 00:21:54,480 --> 00:21:59,450 COMPLEXO DE ARMAS DISFARÇADAS MAR DO NORTE 312 00:22:03,330 --> 00:22:05,120 Agente Sterling! O que foi, cara? 313 00:22:05,160 --> 00:22:07,330 Estava contando para galera quando... 314 00:22:08,710 --> 00:22:10,170 ALVO NA MIRA 315 00:22:21,970 --> 00:22:23,140 Vamos lá, Sterling. 316 00:22:24,720 --> 00:22:25,890 Pensa. 317 00:22:26,430 --> 00:22:27,480 Pensa. 318 00:22:28,890 --> 00:22:31,730 Quem mais sabe do Mão de Robô? 319 00:22:33,270 --> 00:22:34,270 Quem? 320 00:22:37,490 --> 00:22:38,490 Kimura. 321 00:22:39,740 --> 00:22:41,070 Achar Kimura. 322 00:22:41,660 --> 00:22:43,620 Rastreando Katsu Kimura. 323 00:22:43,660 --> 00:22:46,950 Sinal sem fio interceptado em Playa Del Carmen, México. 324 00:22:47,000 --> 00:22:48,040 Não deveria me ligar. 325 00:22:48,080 --> 00:22:49,120 México. 326 00:22:49,160 --> 00:22:50,250 Estou dando um tempo. 327 00:22:53,880 --> 00:22:55,380 Preciso desaparecer. 328 00:22:57,130 --> 00:22:59,800 Desaparecer. 329 00:23:02,340 --> 00:23:03,470 DEMITIDO 330 00:23:03,510 --> 00:23:04,850 Na mosca. 331 00:23:04,890 --> 00:23:06,760 Tomara que esteja vestido, Wilbur. 332 00:23:13,190 --> 00:23:15,190 ALEXANDRIA, VIRGÍNIA 333 00:23:15,770 --> 00:23:16,980 CASA DO WILBUR 334 00:23:17,320 --> 00:23:18,740 CASA DO WALTER 335 00:23:24,240 --> 00:23:25,740 Uniboto. 336 00:23:29,450 --> 00:23:30,750 Saudades, mãe. 337 00:23:33,250 --> 00:23:36,040 POLICIAL HERÓI MORTA 338 00:24:10,330 --> 00:24:11,500 Viu, Amôre? 339 00:24:11,540 --> 00:24:13,290 Alguns sonhos se realizam. 340 00:24:33,020 --> 00:24:37,810 Iniciar teste 83 de disfarce biodinâmico, quinto lote. 341 00:24:40,940 --> 00:24:42,610 Reação exotérmica. 342 00:24:43,280 --> 00:24:44,900 É uma reação exotérmica. 343 00:24:45,530 --> 00:24:47,780 Amôre, me empresta uma pena, por favor? 344 00:24:48,370 --> 00:24:49,370 Obrigado. 345 00:24:49,740 --> 00:24:51,040 Um mimo pra você. 346 00:24:58,920 --> 00:25:02,460 Se funcionar, vão ter que me devolver o emprego. 347 00:25:11,600 --> 00:25:13,770 Não creio. Funcionou. 348 00:25:14,600 --> 00:25:15,770 Funcionou. 349 00:25:15,810 --> 00:25:17,270 Funcionou! Funcionou! 350 00:25:17,310 --> 00:25:18,520 Amôre, funcionou! 351 00:25:18,560 --> 00:25:19,560 Preciso desaparecer. 352 00:25:22,360 --> 00:25:23,860 Como é que você... 353 00:25:23,900 --> 00:25:24,900 O que faz na minha... 354 00:25:25,530 --> 00:25:26,650 E aí? 355 00:25:26,700 --> 00:25:27,820 Escuta. 356 00:25:27,860 --> 00:25:30,990 A tecnologia de disfarce de última geração que falou. 357 00:25:31,030 --> 00:25:33,750 Não a teria aí à mão por acaso? 358 00:25:33,790 --> 00:25:36,580 Na verdade, estou com ela em mãos. 359 00:25:36,620 --> 00:25:37,960 -Me mostra. -Claro. 360 00:25:38,670 --> 00:25:39,920 Quer beber alguma coisa? 361 00:25:39,960 --> 00:25:42,590 Tem água, refeição líquida nutritiva... 362 00:25:43,300 --> 00:25:44,760 Delícia. Já bebi. 363 00:25:44,800 --> 00:25:45,800 Do que se trata? 364 00:25:46,170 --> 00:25:49,590 Distorção luminosa? Fibra de silício adaptável... 365 00:25:50,680 --> 00:25:52,430 Diet deixa um gosto esquisito. 366 00:25:52,470 --> 00:25:53,560 Qual é a tecnologia? 367 00:25:54,970 --> 00:25:57,520 Bem, você acabou de bebê-la. 368 00:25:57,560 --> 00:25:59,270 -Bebi o quê? -A tecnologia. 369 00:25:59,310 --> 00:26:00,650 Agora já era. 370 00:26:01,610 --> 00:26:03,440 Por que tem um pombo aqui? 371 00:26:03,480 --> 00:26:05,900 É só a Amôre. Ela mora comigo. 372 00:26:06,650 --> 00:26:07,900 -O que faço? -Esquisito. 373 00:26:07,950 --> 00:26:09,910 -É ruim. Não. -Ter pombo em casa. 374 00:26:09,950 --> 00:26:11,070 É o máximo. 375 00:26:11,120 --> 00:26:13,030 É ciência. Vamos lá. 376 00:26:13,080 --> 00:26:16,790 Bebeu uma fórmula líquida que usa o editor genético CRISPR-Cas9 377 00:26:16,830 --> 00:26:18,870 para alterar DNA num nível molecular. 378 00:26:19,870 --> 00:26:21,080 Ciência é irado. 379 00:26:21,790 --> 00:26:24,420 Se liga! Quero que faça o seguinte. 380 00:26:24,460 --> 00:26:28,760 Finge que é uma pessoa normal falando com uma pessoa normal mais legal. 381 00:26:29,720 --> 00:26:33,430 Em exatos 45 segundos, você vai virar 382 00:26:34,060 --> 00:26:35,060 um pombo. 383 00:26:45,190 --> 00:26:46,190 Estou fora. 384 00:26:46,730 --> 00:26:47,990 Espera, espera. 385 00:26:48,030 --> 00:26:50,570 O que vai vivenciar, é o futuro da espionagem. 386 00:26:51,780 --> 00:26:54,740 Talvez você sinta um leve desconforto. 387 00:26:55,370 --> 00:26:56,580 Ou desconforto grave. 388 00:26:57,200 --> 00:26:58,540 Vou anotar isso. 389 00:26:58,580 --> 00:27:00,250 É porque eu demiti você, né? 390 00:27:01,580 --> 00:27:03,420 Eu vou dar o fora daqui. 391 00:27:03,460 --> 00:27:04,920 Pode ser meio complicado. 392 00:27:04,960 --> 00:27:08,260 Porque você está no meio da cromotripsia. 393 00:27:09,130 --> 00:27:10,380 Acho que vou desmaiar. 394 00:27:11,010 --> 00:27:13,180 Vai desmaiar com certeza. 395 00:27:13,220 --> 00:27:15,600 Seus genomas estão sendo destroçados 396 00:27:15,640 --> 00:27:17,680 para poderem formar o DNA de pombo. 397 00:27:18,390 --> 00:27:19,930 Aguenta o tranco, Lance. 398 00:27:20,350 --> 00:27:21,770 Aguenta o tranco. 399 00:27:22,520 --> 00:27:24,810 O que você fez? 400 00:27:25,480 --> 00:27:26,860 Já entrou na fase dois. 401 00:27:26,900 --> 00:27:28,610 Modulação epigenética. 402 00:27:29,280 --> 00:27:30,950 Cada gene tem um interruptor. 403 00:27:30,990 --> 00:27:33,610 Cada interruptor está virando pombo. 404 00:27:33,660 --> 00:27:38,950 Humano-pombo, humano-pombo. 405 00:27:39,000 --> 00:27:41,120 Para com essa luz! 406 00:27:41,160 --> 00:27:42,920 Espera, olha para minha mão! 407 00:27:42,960 --> 00:27:45,590 O que aconteceu com a minha mão? 408 00:27:46,290 --> 00:27:47,550 Mão de neném. 409 00:27:47,590 --> 00:27:49,710 É a fase final! 410 00:27:54,050 --> 00:27:56,180 Não é tão ruim. 411 00:27:57,060 --> 00:27:58,890 Seu corpo se encheu de endorfina 412 00:27:58,930 --> 00:28:02,310 para te preparar para extrema dor física que vai sentir. 413 00:28:02,850 --> 00:28:04,850 Espera aí. Repete. 414 00:28:08,070 --> 00:28:09,900 Você me envenenou! 415 00:28:10,400 --> 00:28:11,530 "Te envenenei"? 416 00:28:11,570 --> 00:28:13,360 Não é nem meu departamento. 417 00:28:13,400 --> 00:28:15,070 Expelir o veneno. 418 00:28:17,660 --> 00:28:18,660 Eu não faria isso. 419 00:28:19,580 --> 00:28:20,750 Três segundos. 420 00:28:20,790 --> 00:28:22,620 Vai ficar bem. Confia em mim. 421 00:28:23,250 --> 00:28:24,620 É agora. 422 00:28:29,630 --> 00:28:30,630 O quê? 423 00:28:32,880 --> 00:28:34,090 Relógio adiantado. 424 00:28:38,510 --> 00:28:39,680 Lance? 425 00:28:41,430 --> 00:28:42,430 Lance. 426 00:28:43,100 --> 00:28:44,100 Funcionou. 427 00:28:44,560 --> 00:28:46,150 Sinais vitais estão estáveis. 428 00:28:46,190 --> 00:28:48,860 Inserir termômetro retal. 429 00:28:52,610 --> 00:28:54,530 Calma, parceiro. 430 00:28:55,660 --> 00:28:57,660 Está tudo bem. Não se preocupe. 431 00:28:57,700 --> 00:28:59,240 Seu amigo Walter está aqui. 432 00:29:07,710 --> 00:29:10,090 A cobaia parece desorientada. 433 00:29:11,090 --> 00:29:12,800 É claro que estou desorientado. 434 00:29:12,840 --> 00:29:13,970 Consegue falar? 435 00:29:14,010 --> 00:29:15,430 Amôre, ele fala! 436 00:29:15,470 --> 00:29:16,630 -Funcionou. -Meus olhos! 437 00:29:16,680 --> 00:29:18,760 -Acredita? -O que fez nos meus olhos? 438 00:29:18,800 --> 00:29:19,970 -Olha para mim. -O que... 439 00:29:20,510 --> 00:29:21,680 Olhar para você? 440 00:29:21,720 --> 00:29:24,390 Não dá para não olhar para você, Walter. 441 00:29:24,430 --> 00:29:27,980 Vejo meu traseiro e seu rosto ao mesmo tempo! 442 00:29:28,020 --> 00:29:29,480 Isso é muito legal! 443 00:29:29,520 --> 00:29:32,110 Fato: pombos tem visão de 360ọ. 444 00:29:32,150 --> 00:29:33,860 Ninguém te pega desprevenido. 445 00:29:33,900 --> 00:29:35,820 -Para, garota. Qual é? -Que ótimo. 446 00:29:35,860 --> 00:29:38,700 Há pombos em toda grande cidade do mundo, 447 00:29:38,740 --> 00:29:39,990 e ninguém nem nota. 448 00:29:40,030 --> 00:29:42,160 É a forma mais perfeita para um espião. 449 00:29:42,200 --> 00:29:44,950 Melhor me desempombar agora. 450 00:29:45,000 --> 00:29:47,210 Chega. É sério. Me desempomba. 451 00:29:47,250 --> 00:29:48,370 Levantei a voz. 452 00:29:48,420 --> 00:29:50,670 Não deveria levantar a voz para você. 453 00:29:50,710 --> 00:29:53,300 Deve imaginar que estou meio estressado. 454 00:29:53,340 --> 00:29:55,170 Quero que me desempombe, Walter. 455 00:29:55,800 --> 00:29:58,300 É claro. Vou começar a fazer um antídoto já. 456 00:29:58,340 --> 00:29:59,510 Começar? 457 00:29:59,550 --> 00:30:01,050 A fórmula era teórica até... 458 00:30:01,100 --> 00:30:03,770 Vai começar? Não tem um antídoto? 459 00:30:03,810 --> 00:30:05,560 Para, garota, é sério. 460 00:30:05,600 --> 00:30:06,850 Tudo bem. 461 00:30:06,890 --> 00:30:09,480 Você me empombou e não sabe desempombar. 462 00:30:09,520 --> 00:30:12,190 Na verdade, você se empombou. 463 00:30:12,940 --> 00:30:14,070 Vou machucar esse moleque. 464 00:30:14,110 --> 00:30:15,230 -Vou machucar esse moleque. -Não, olha. 465 00:30:15,280 --> 00:30:16,990 Está zangado, mas está tudo bem. 466 00:30:17,030 --> 00:30:18,660 Liguei para Agência e avisei. 467 00:30:18,700 --> 00:30:19,910 Fez o quê? 468 00:30:19,950 --> 00:30:21,870 Calma. Não falei que virou pombo. 469 00:30:21,910 --> 00:30:24,660 Mas acho que eles vão sacar rapidinho. 470 00:30:25,620 --> 00:30:26,620 Vou vazar. 471 00:30:28,670 --> 00:30:32,500 Pode haver uma ou duas desvantagens na nova forma. 472 00:30:32,540 --> 00:30:35,380 Webster, abre a porta. 473 00:30:35,420 --> 00:30:37,010 Está bem. Calma. 474 00:30:37,260 --> 00:30:39,380 O que... Por que você fugiu da Agência? 475 00:30:39,430 --> 00:30:40,970 Não encoste em mim. Fugi, 476 00:30:41,590 --> 00:30:43,930 porque tem um vilão com a minha cara. 477 00:30:43,970 --> 00:30:47,770 Tenho que impedir que ele machuque pessoas enquanto sou pombo. 478 00:30:47,810 --> 00:30:50,230 Muito obrigado mesmo por isso. 479 00:30:50,270 --> 00:30:52,400 Quer saber? Está demitido de novo. 480 00:30:52,860 --> 00:30:53,860 Demissão dupla! 481 00:30:54,480 --> 00:30:55,780 Acho que não existe. 482 00:30:56,230 --> 00:30:58,110 Existe. Passou a existir agora. 483 00:31:06,160 --> 00:31:07,160 Certo. 484 00:31:07,580 --> 00:31:08,910 É um traje com asas. 485 00:31:08,960 --> 00:31:10,120 Qual é a dificuldade? 486 00:31:12,250 --> 00:31:13,880 Hora de voar. 487 00:31:16,590 --> 00:31:17,710 Não. 488 00:31:17,760 --> 00:31:21,630 Invadiu o Kremlin usando guardanapo e fita de vedação. 489 00:31:21,680 --> 00:31:25,560 Deveria conseguir entrar no próprio carro. 490 00:31:35,730 --> 00:31:38,030 Agora vai, agora vai. 491 00:31:38,480 --> 00:31:39,490 Fala sério. 492 00:31:44,620 --> 00:31:46,830 Me escuta. 493 00:31:47,410 --> 00:31:49,290 Tem alguém falando? Não ouvi. 494 00:31:49,330 --> 00:31:51,460 Muito menos alguém duplamente demitido 495 00:31:51,500 --> 00:31:52,920 querendo a tripla demissão. 496 00:31:52,960 --> 00:31:54,040 Eu vou com você. 497 00:31:54,080 --> 00:31:56,290 Posso te mostrar as vantagens de ser pombo 498 00:31:56,340 --> 00:31:58,590 e como isso torna você um espião melhor. 499 00:31:58,630 --> 00:32:00,550 E você me devolve o emprego. 500 00:32:00,590 --> 00:32:01,630 Vitória dupla. 501 00:32:01,970 --> 00:32:03,890 Deixa eu pensar no teu caso. 502 00:32:04,140 --> 00:32:05,140 Não. 503 00:32:06,260 --> 00:32:09,430 Imagino que tenha outro com laboratório portátil 504 00:32:10,390 --> 00:32:12,020 que te faça voltar a ser gente. 505 00:32:13,900 --> 00:32:15,690 -Entra. -Nem vai notar que estou aqui. 506 00:32:24,320 --> 00:32:25,700 Vou aqui fora. Tranquilo. 507 00:32:26,370 --> 00:32:27,740 Ah, é. Foi mal. 508 00:32:29,490 --> 00:32:32,750 Vai, vai, vai! Passando. Sumam com aquela árvore agora! 509 00:32:32,790 --> 00:32:35,210 Agente Sterling, saia do local agora! 510 00:32:35,250 --> 00:32:37,090 O que está fazendo? Entra! 511 00:32:37,130 --> 00:32:38,290 Haja... 512 00:32:38,340 --> 00:32:40,090 Wilfred! Vamos nessa! 513 00:32:40,130 --> 00:32:41,460 Vamos que vamos! 514 00:32:42,510 --> 00:32:44,220 Ativar piloto automático. 515 00:32:44,260 --> 00:32:45,800 Piloto automático ativado. 516 00:32:45,840 --> 00:32:47,600 Hangar de jatos do Sterling. 517 00:32:48,180 --> 00:32:49,350 Viu aquilo, Walter? 518 00:32:49,390 --> 00:32:51,020 Você pode me empombar, 519 00:32:51,060 --> 00:32:52,640 mas não pode me deter. 520 00:32:56,230 --> 00:32:57,520 Estava atrás de nós. 521 00:32:58,190 --> 00:33:01,280 Cintos! E descubram tudo do tal de Beckett. 522 00:33:01,320 --> 00:33:02,650 Acha que trabalham juntos? 523 00:33:02,690 --> 00:33:05,110 Sterling trabalha só. Está usando ele para algo. 524 00:33:12,160 --> 00:33:13,710 Você trouxe a pombinha? 525 00:33:13,750 --> 00:33:15,620 É meu bicho de suporte emocional. 526 00:33:15,670 --> 00:33:19,670 Vai precisar de bicho de suporte vital se ela fizer cocô no meu... 527 00:33:20,710 --> 00:33:21,880 Acharam a gente. 528 00:33:22,670 --> 00:33:26,680 Há viaturas bloqueando ruas, viadutos e saídas num raio de 8km. 529 00:33:26,720 --> 00:33:29,300 Perfeito. Hora de tocar o gado. 530 00:33:29,350 --> 00:33:30,430 Põe a sela! 531 00:33:32,390 --> 00:33:33,770 Manobras evasivas ativadas. 532 00:33:40,060 --> 00:33:41,400 Não tenho tempo para isso. 533 00:33:41,440 --> 00:33:42,690 -Ativar armas. -O quê? 534 00:33:42,730 --> 00:33:43,990 -Ativando armas. -Relaxa. 535 00:33:44,030 --> 00:33:45,530 Só vou furar os pneus dela. 536 00:33:46,400 --> 00:33:47,610 Isso é muito ruim. 537 00:33:47,660 --> 00:33:48,910 Eu duvido. 538 00:33:48,950 --> 00:33:50,990 -Desativando armas. -Somos os mocinhos. 539 00:33:51,030 --> 00:33:52,950 Não podemos atirar nos mocinhos. 540 00:33:52,990 --> 00:33:55,370 Tem razão, Walter. Encostamos e trocamos ideia. 541 00:33:55,410 --> 00:33:56,790 Exato. Podemos? 542 00:33:56,830 --> 00:33:58,460 -Ativar armas. -Ativando armas. 543 00:33:58,500 --> 00:34:00,670 -Desativar armas. -Desativando armas. 544 00:34:00,710 --> 00:34:02,420 E não letal como poça de óleo? 545 00:34:02,460 --> 00:34:03,500 Ativar armas. 546 00:34:03,550 --> 00:34:04,590 Desativar armas. 547 00:34:04,630 --> 00:34:06,420 Não escute o Walter. Ativar. 548 00:34:06,470 --> 00:34:07,630 -Poça de óleo. -Ativar. 549 00:34:07,680 --> 00:34:10,140 Poça de óleo! Poça de óleo! 550 00:34:11,510 --> 00:34:13,140 O cara está viajando. 551 00:34:13,180 --> 00:34:14,890 Poça de óleo! Poça de óleo! 552 00:34:15,850 --> 00:34:16,980 Desativar. 553 00:34:17,020 --> 00:34:18,850 Desligamento do sistema. Adeus. 554 00:34:19,350 --> 00:34:21,150 O que você fez? 555 00:34:29,490 --> 00:34:31,450 Ele é um deus do asfalto. 556 00:34:31,490 --> 00:34:32,700 É o que veremos. 557 00:34:36,830 --> 00:34:38,580 Beleza. Deixa comigo 558 00:34:38,620 --> 00:34:39,580 Deixa comigo. 559 00:34:39,620 --> 00:34:40,920 Vamos morrer! 560 00:34:40,960 --> 00:34:42,750 -Não. -Cuidado! 561 00:34:51,470 --> 00:34:53,300 Devemos estar nos aproximando. 562 00:35:01,230 --> 00:35:02,940 Isso termina aqui. 563 00:35:02,980 --> 00:35:04,110 Todos em posição? 564 00:35:04,150 --> 00:35:05,480 Afirmativo. Em posição. 565 00:35:05,530 --> 00:35:07,490 Walter, reinicia o computador. 566 00:35:07,530 --> 00:35:08,610 Sistemas reiniciando. 567 00:35:08,650 --> 00:35:10,450 Aplicativos de defesa ativados. 568 00:35:10,490 --> 00:35:12,160 -Poça de óleo? -Tanto faz! Aperta. 569 00:35:13,870 --> 00:35:15,830 -Espera! Estamos indo para trás. -Estamos de costas. 570 00:35:44,770 --> 00:35:45,820 Não! 571 00:35:58,410 --> 00:35:59,830 Foi por pouco. 572 00:35:59,870 --> 00:36:02,330 É oficial. Virei fã. 573 00:36:02,370 --> 00:36:05,790 Alguém viu um pombo naquele carro? 574 00:36:06,920 --> 00:36:09,010 Piloto automático ativado. 575 00:36:11,170 --> 00:36:14,340 Não paro de sentir que parte disso é culpa minha. 576 00:36:14,390 --> 00:36:17,810 Parte? Palhaço, é tudo culpa sua. 577 00:36:17,850 --> 00:36:19,970 Pista de decolagem agora. 578 00:36:20,020 --> 00:36:21,140 Desculpa. 579 00:36:21,180 --> 00:36:22,940 Não quis eriçar suas penas. 580 00:36:23,350 --> 00:36:24,650 Eu te odeio. 581 00:36:40,540 --> 00:36:43,790 Amôre, é a oportunidade que esperávamos. 582 00:36:43,830 --> 00:36:46,330 Há muitos aparelhos que quero testar em ação. 583 00:36:46,380 --> 00:36:50,510 Bolhas-de-grude, impactoscópio, hipno- estrelas, lança-culpa, torpedo roncador. 584 00:36:50,550 --> 00:36:53,220 Tem a multicaneta. Não testamos a multicaneta no... 585 00:36:53,590 --> 00:36:55,550 Vou precisar de um apelido. 586 00:36:55,590 --> 00:36:58,600 Bond. Bom de Ciência. 587 00:36:59,220 --> 00:37:00,890 Ai, não. Onde está? 588 00:37:00,930 --> 00:37:03,850 Peraí! O que é aquilo? O que é aquilo? 589 00:37:03,890 --> 00:37:06,230 Não, não. Voa, voa, voa! 590 00:37:21,120 --> 00:37:23,870 Aí! Deu tudo certo lá dentro? 591 00:37:23,910 --> 00:37:26,870 Acabei de descobrir que os números 1 e 2 592 00:37:26,920 --> 00:37:29,540 saem pelo mesmo lugar. 593 00:37:29,590 --> 00:37:32,340 Então, não. Não deu nada certo. 594 00:37:32,380 --> 00:37:34,760 É chamada de cloaca. 595 00:37:34,800 --> 00:37:38,090 Nome esquisito e nojento, mas ter cloaca só significa que... 596 00:37:38,140 --> 00:37:39,390 Cara! 597 00:37:39,430 --> 00:37:41,430 Sei o que significa. 598 00:37:41,470 --> 00:37:43,100 Vi no espelho. 599 00:37:43,930 --> 00:37:46,190 Sei que não está num bom momento, 600 00:37:46,230 --> 00:37:49,270 mas há benefícios em ser pombo. 601 00:37:49,310 --> 00:37:51,730 Lê aqui no meu bico. 602 00:37:51,770 --> 00:37:56,150 Só está aqui porque não consigo te ejetar já que a tela é por toque. 603 00:37:56,200 --> 00:37:59,660 E você ficou de trabalhar num lance, correto? 604 00:38:00,240 --> 00:38:02,040 O antídoto. Certo. Claro. 605 00:38:02,080 --> 00:38:04,870 Vai levar 18 horas para processar. 606 00:38:04,910 --> 00:38:08,080 Estou preso neste corpo por 18... 607 00:38:09,500 --> 00:38:10,710 Moleque... 608 00:38:11,340 --> 00:38:13,460 Calma, vai dar uma volta. 609 00:38:25,020 --> 00:38:30,020 Ser pombo é bem mais legal do que parece. 610 00:38:30,400 --> 00:38:34,690 Se aceitar sua nova forma, verá todas as vantagens. 611 00:38:34,730 --> 00:38:39,570 Na real! Sabia que pombos enxergam em câmera lenta? 612 00:38:39,610 --> 00:38:43,580 Porque, na real, pombos voam a até 150km/h. 613 00:38:43,620 --> 00:38:46,830 Na real! Pombos são inteligentes e gostam de jogar. 614 00:38:46,870 --> 00:38:47,910 E, na real... 615 00:38:47,960 --> 00:38:49,540 Na real! Devia ter ficado de cinto. 616 00:38:56,300 --> 00:38:58,170 Na real! Pombos veem a luz ultravioleta, 617 00:38:58,220 --> 00:39:01,090 um amplo espectro luminoso que humanos nem enxergam. 618 00:39:01,140 --> 00:39:04,260 Na real! Pombos vivem em bandos, o que torna mais fácil... 619 00:39:17,150 --> 00:39:18,860 PLAYA DEL CARMEN MÉXICO 620 00:39:18,900 --> 00:39:21,610 Seguinte, Kimura, eu vou te pegar. 621 00:39:21,660 --> 00:39:24,240 Lance Sterling no pedaço. 622 00:39:24,280 --> 00:39:26,490 E Bond. Bom de Ciência. 623 00:39:29,000 --> 00:39:31,500 Cara, tomou seu remedinho? 624 00:39:35,750 --> 00:39:36,920 Vai, vai, vai. 625 00:39:36,960 --> 00:39:38,130 Você me empurrou. 626 00:39:38,170 --> 00:39:40,720 Melhor juntar o bonde todo, porque aí vai... 627 00:39:40,760 --> 00:39:43,010 Me cutucou com o pé? 628 00:39:43,050 --> 00:39:46,310 Você é pombo. Passa andando por eles. 629 00:39:51,850 --> 00:39:53,100 Só um velho pombo qualquer. 630 00:39:55,230 --> 00:39:56,820 Pombo não faz assim. 631 00:39:56,860 --> 00:39:59,820 Até você ter cloaca, eu decido que barulho pombo faz. 632 00:40:03,870 --> 00:40:04,910 Eles são muito burros. 633 00:40:04,950 --> 00:40:06,450 Viu? É como ser invisível 634 00:40:06,490 --> 00:40:07,490 Pois bem. 635 00:40:16,290 --> 00:40:17,340 Sua chave, senhor. 636 00:40:17,380 --> 00:40:18,460 Na mosca. 637 00:40:18,500 --> 00:40:20,760 Vamos pensar. Eu e você. Vamos. 638 00:40:20,800 --> 00:40:23,380 Vamos trocar ideia. Como achamos o maluco? 639 00:40:23,840 --> 00:40:27,890 Você fica sentado aqui nessa poltrona chique. 640 00:40:27,930 --> 00:40:29,060 Mas estou na sua asa. 641 00:40:29,100 --> 00:40:32,020 Sabe quem quer alguém na asa? A poltrona. 642 00:40:32,060 --> 00:40:34,650 Senta o traseiro magro e faz ciência, 643 00:40:34,690 --> 00:40:37,320 eu vou achar o Kimura, sozinho. 644 00:40:38,360 --> 00:40:41,280 Que cheiro divino é esse? 645 00:40:43,740 --> 00:40:45,110 Ai, não. 646 00:40:45,160 --> 00:40:46,870 Não faça isso, Lance. 647 00:40:48,530 --> 00:40:50,450 Lance! Tenha dignidade. 648 00:40:52,330 --> 00:40:54,540 Walter, o que acontece? 649 00:40:54,580 --> 00:40:57,340 Devem ser instintos aviários latentes. 650 00:40:57,380 --> 00:40:59,170 Por que estou comendo do chão? 651 00:41:00,460 --> 00:41:02,130 Por que está delicioso? 652 00:41:04,680 --> 00:41:06,680 Não, satisfeito. Obrigado. 653 00:41:08,930 --> 00:41:11,390 Colega, na boa? Chega três passinhos para lá. 654 00:41:11,430 --> 00:41:13,480 Não, passos humanos. Sai para lá. 655 00:41:13,520 --> 00:41:16,310 Sério. Eu queria não ter visto. 656 00:41:16,350 --> 00:41:18,520 Sensacional. Aceitaram você no bando. 657 00:41:18,560 --> 00:41:20,400 Não quero ser do bando de ninguém. 658 00:41:20,440 --> 00:41:22,780 Xô! Desgruda, chiclete. 659 00:41:22,820 --> 00:41:24,990 E daí que teu nome é Jeff? Vaza. 660 00:41:25,030 --> 00:41:25,950 Você os entende? 661 00:41:25,990 --> 00:41:27,120 O quê? Não, não! 662 00:41:27,160 --> 00:41:28,700 -A Amôre me ama? -Não entendi. 663 00:41:28,740 --> 00:41:29,870 Sou o melhor amigo dela? 664 00:41:29,910 --> 00:41:31,290 Está tudo errado! 665 00:41:31,330 --> 00:41:32,620 Muito prazer, Jeff. 666 00:41:32,660 --> 00:41:33,960 Para de falar com o Jeff. 667 00:41:57,190 --> 00:42:01,020 Vamos lá. Que nome falso está usando, Kimura? 668 00:42:04,940 --> 00:42:06,650 "Numsô Kimura." 669 00:42:06,700 --> 00:42:08,110 Quanta inteligência! 670 00:42:08,740 --> 00:42:10,910 Sou bom demais nisso. 671 00:42:15,540 --> 00:42:17,040 Sinceramente. 672 00:42:17,080 --> 00:42:19,380 É sério, rapaziada. Agora, não. 673 00:42:20,040 --> 00:42:21,750 É muito humilhante. 674 00:42:24,050 --> 00:42:25,510 Não estou para brincadeira. 675 00:42:26,130 --> 00:42:27,130 Melhor não... 676 00:42:28,890 --> 00:42:29,890 Parem. 677 00:42:31,760 --> 00:42:33,390 Parem! Parem! 678 00:42:35,560 --> 00:42:36,600 Não! 679 00:42:36,640 --> 00:42:38,690 Parem! O que deu em você? 680 00:43:06,050 --> 00:43:09,130 Olha só! Entrar no bando te ajudou. 681 00:43:09,180 --> 00:43:10,470 Não é meu bando! 682 00:43:10,510 --> 00:43:11,510 Lance... 683 00:43:11,930 --> 00:43:13,100 Lance. 684 00:43:13,140 --> 00:43:14,260 Espera, espera. 685 00:43:14,310 --> 00:43:16,430 É melhor você não subir sozinho. 686 00:43:16,470 --> 00:43:18,310 Posso ter outra coisa que ajude. 687 00:43:18,350 --> 00:43:22,560 Walter, não preciso da sua ajuda. 688 00:43:22,610 --> 00:43:23,820 Nunca precisarei. 689 00:43:27,150 --> 00:43:28,820 Aperta o "20" para mim? 690 00:43:28,860 --> 00:43:30,320 -Pensei que não precisasse. -Não preciso. 691 00:43:30,360 --> 00:43:31,780 -Acho que ajudei. -Não. 692 00:43:31,820 --> 00:43:32,950 -Um pouquinho. -Não ajudou. 693 00:43:32,990 --> 00:43:35,120 -Ajudei. -Não ajudou! 694 00:44:09,150 --> 00:44:10,740 Quem é? 695 00:44:10,780 --> 00:44:13,570 Fale enquanto tem lábios. 696 00:44:13,610 --> 00:44:14,620 Calado, Kimura. 697 00:44:15,780 --> 00:44:17,370 Sterling. 698 00:44:18,870 --> 00:44:20,540 Olha para frente, mãos para o alto. 699 00:44:21,710 --> 00:44:23,670 Esquece. Pega a toalha. 700 00:44:23,710 --> 00:44:25,040 Uma mão para o alto. 701 00:44:27,050 --> 00:44:28,340 O que você quer? 702 00:44:28,380 --> 00:44:29,960 É o seguinte. 703 00:44:30,010 --> 00:44:32,510 Eu pergunto, você responde. 704 00:44:32,550 --> 00:44:33,640 O que foi? 705 00:44:33,680 --> 00:44:34,800 Foi o quê? 706 00:44:34,840 --> 00:44:36,350 Não sei responder. 707 00:44:36,390 --> 00:44:37,680 Como chegaram aqui? 708 00:44:37,720 --> 00:44:38,720 Como eu... 709 00:44:39,140 --> 00:44:41,310 Não vou contar nada. 710 00:44:41,350 --> 00:44:42,520 Para! Me larga. 711 00:44:42,560 --> 00:44:45,100 Vendeu o Assassino para o cara com mão robótica. 712 00:44:45,150 --> 00:44:46,270 Cadê ele? 713 00:44:46,310 --> 00:44:47,980 Ele me mata se eu contar. 714 00:44:48,020 --> 00:44:50,400 Acha que não mato? Desembucha! 715 00:45:02,120 --> 00:45:04,830 Notável. Um pombo por controle remoto. 716 00:45:05,210 --> 00:45:06,330 Como o faz falar? 717 00:45:11,670 --> 00:45:14,590 Chega, Kimura, 80g de pressão no nervo vago. 718 00:45:14,630 --> 00:45:15,930 Hora da sonequinha. 719 00:45:20,680 --> 00:45:22,310 Saudade das minhas mãos. 720 00:45:26,270 --> 00:45:28,150 Lance Sterling vai morrer pombo 721 00:45:28,190 --> 00:45:30,400 e ser enterrado numa caixa de sapato. 722 00:45:39,030 --> 00:45:40,490 Lance, você está bem? 723 00:45:40,870 --> 00:45:42,000 Walter? 724 00:45:45,290 --> 00:45:48,250 Ele está aí em algum lugar. Quero agentes nas saídas. 725 00:45:48,290 --> 00:45:51,460 Tenham cuidado. Estão lidando com Lance Sterling. 726 00:45:52,460 --> 00:45:53,880 Me diz cadê o Mão de Robô. 727 00:45:53,920 --> 00:45:54,970 Nunca. 728 00:45:55,010 --> 00:45:57,840 Cara, vou dar um tapa de asa de pombo. 729 00:46:00,890 --> 00:46:02,310 Bancando o durão, hein? 730 00:46:02,350 --> 00:46:04,020 Vamos ver se você encara. 731 00:46:04,060 --> 00:46:07,310 Walter, um funil, cabo de chupeta e CD do Nickelback. 732 00:46:07,350 --> 00:46:08,440 Nickelback? 733 00:46:08,480 --> 00:46:10,190 O quê? Isso o feriria. 734 00:46:10,230 --> 00:46:11,650 A ideia é essa. 735 00:46:12,320 --> 00:46:13,530 Já sei o que fazer. 736 00:46:15,650 --> 00:46:17,610 Não, não. Não faça isso. 737 00:46:18,360 --> 00:46:20,910 É assim que eu gosto, Walter. Ciência no babaca! 738 00:46:22,580 --> 00:46:24,450 Vou encher tua cara de ciência. 739 00:46:24,500 --> 00:46:26,290 Por favor, não! 740 00:46:30,130 --> 00:46:32,710 Borrifou alívio refrescante no marmanjão? 741 00:46:32,750 --> 00:46:36,090 É um soro da verdade, mas é fragrância lavanda. 742 00:46:36,130 --> 00:46:37,180 Observe. 743 00:46:37,220 --> 00:46:39,140 Kimura, qual é seu maior segredo? 744 00:46:39,510 --> 00:46:40,970 Fiz xixi na piscina. 745 00:46:41,720 --> 00:46:43,390 É muita sinceridade. 746 00:46:43,850 --> 00:46:46,560 Quem é o Mão de Robô? Por que usa minha cara? 747 00:46:46,600 --> 00:46:47,980 Não sei quem ele é. 748 00:46:48,020 --> 00:46:49,400 E o que você sabe? 749 00:46:49,440 --> 00:46:50,900 Eu sei tocar flauta. 750 00:46:50,940 --> 00:46:52,400 Do Mão de Robô! 751 00:46:52,440 --> 00:46:55,990 Ele está indo a Veneza roubar o Banco de Dados de Agentes. 752 00:46:56,530 --> 00:46:57,650 Ele vai me matar. 753 00:46:57,700 --> 00:46:59,410 -Banco de Dados de Agentes? -Banco de Dados. 754 00:46:59,450 --> 00:47:00,570 Quem fala "banco de dados"? 755 00:47:00,620 --> 00:47:01,660 Cala a boca. 756 00:47:01,700 --> 00:47:05,080 Vai saber a identidade de todos na Agência. 757 00:47:05,750 --> 00:47:07,120 Assim que souber, 758 00:47:07,160 --> 00:47:10,330 vai usar o Assassino para eliminar todos. 759 00:47:11,000 --> 00:47:13,040 Não se eu impedir. 760 00:47:15,760 --> 00:47:17,670 Ela não desiste. 761 00:47:17,720 --> 00:47:19,470 Bloqueia a porta. Precisamos de peso. 762 00:47:20,340 --> 00:47:21,640 Sou pesado. 763 00:47:24,060 --> 00:47:25,100 Está puxando? 764 00:47:25,140 --> 00:47:27,350 Claro que estou! Por que não empurra? 765 00:47:27,390 --> 00:47:28,520 Força com o corpo. 766 00:47:28,560 --> 00:47:30,730 Estou forçando! Sou peso-pena. 767 00:47:33,980 --> 00:47:36,230 Parece um saco de pudim! 768 00:47:40,740 --> 00:47:41,860 Eca. 769 00:47:41,910 --> 00:47:44,200 É muito constrangedor. 770 00:47:46,790 --> 00:47:48,830 Vai lá, Walter. Força nos glúteos. 771 00:47:50,460 --> 00:47:51,960 Está sem saída, Sterling. 772 00:47:52,000 --> 00:47:53,710 Você e o Beckett pagarão por traição. 773 00:47:53,750 --> 00:47:55,130 Temos que ir agora. 774 00:47:55,170 --> 00:47:56,500 Não me deixem aqui assim. 775 00:47:56,550 --> 00:47:58,050 Desculpa. Mil perdões. 776 00:47:58,090 --> 00:48:00,010 -Orelhas? -É para já. 777 00:48:03,890 --> 00:48:05,680 Vamos àquela varanda. É parkour. 778 00:48:05,720 --> 00:48:06,680 O quê? 779 00:48:06,720 --> 00:48:08,350 Pulo do gato! Tique-taque! Geleca! 780 00:48:08,390 --> 00:48:09,930 Abajur! Pudim de leite! Tampinha! 781 00:48:09,980 --> 00:48:11,640 Não entendi nada disso. 782 00:48:17,400 --> 00:48:18,480 Oi. 783 00:48:18,530 --> 00:48:20,400 O que aconteceu com você? 784 00:48:20,450 --> 00:48:22,280 Não faça isso. Vai me fazer... 785 00:48:24,410 --> 00:48:26,120 Agora ou nunca. Tem que ir! Rápido! 786 00:48:26,160 --> 00:48:27,490 Vai conseguir! 787 00:48:27,540 --> 00:48:29,500 É um problema de física. Coragem. 788 00:48:29,540 --> 00:48:31,000 É física básica. 789 00:48:31,040 --> 00:48:32,670 É só física básica. 790 00:48:37,550 --> 00:48:38,420 Tem razão. 791 00:48:38,460 --> 00:48:39,420 CONSEGUIMOS 792 00:48:39,460 --> 00:48:41,050 -Vamos conseguir. -Beckett! 793 00:48:41,090 --> 00:48:42,430 -Vamos conseguir. -Não... 794 00:48:42,470 --> 00:48:43,720 Vamos conseguir! 795 00:48:43,760 --> 00:48:44,760 Vamos conseguir! 796 00:48:49,600 --> 00:48:50,600 FIM DO JOGO 797 00:48:54,020 --> 00:48:55,060 Usa os aparelhos! 798 00:48:55,100 --> 00:48:56,650 Usa os aparelhos! 799 00:48:57,730 --> 00:48:58,980 Solta o gancho! 800 00:49:00,320 --> 00:49:02,950 Voa! Voa! O que estou fazendo errado? 801 00:49:06,530 --> 00:49:07,700 Ali está ele! 802 00:49:11,950 --> 00:49:13,500 Desculpa! Desculpa! 803 00:49:20,550 --> 00:49:22,050 Isso não é bom. 804 00:49:28,300 --> 00:49:29,680 O que mais tem na caneta? 805 00:49:31,560 --> 00:49:32,560 Não. 806 00:49:38,560 --> 00:49:40,360 Oi, pouso macio. 807 00:49:43,030 --> 00:49:44,490 Walter! 808 00:49:57,290 --> 00:49:58,460 Vai, vai, vai! 809 00:49:58,500 --> 00:49:59,920 Esses caras são uns malas. 810 00:49:59,960 --> 00:50:01,090 -Ali! -Não se mova! 811 00:50:01,130 --> 00:50:02,710 A multicaneta! 812 00:50:02,760 --> 00:50:04,300 Ótimo. Atira neles! 813 00:50:06,180 --> 00:50:07,590 Nem tão bom assim. 814 00:50:08,140 --> 00:50:10,310 Isso tem um lado meio ruim. 815 00:50:14,430 --> 00:50:16,520 Almofada. Mandou bem. 816 00:50:19,480 --> 00:50:21,520 Lance, se abaixa. 817 00:50:22,570 --> 00:50:23,690 Abaixa! 818 00:50:32,790 --> 00:50:34,620 Espuma dolorida. 819 00:50:34,660 --> 00:50:36,910 Como espuma colorida, mas sério. 820 00:50:36,960 --> 00:50:38,580 Eficiência incrível. 821 00:50:40,380 --> 00:50:41,960 Vem, vamos vazar. 822 00:50:43,170 --> 00:50:45,010 Taí uma coisa que não se vê todo dia. 823 00:50:45,050 --> 00:50:47,630 Isso aqui está surreal. 824 00:50:47,680 --> 00:50:50,090 Isso é... Eu não sei o que é isso. 825 00:50:50,140 --> 00:50:52,180 Não pode ter sido o Sterling. 826 00:50:52,220 --> 00:50:53,640 Ninguém nem se feriu. 827 00:50:53,680 --> 00:50:55,350 Pode ser o moleque, Beckett. 828 00:50:55,390 --> 00:50:56,930 Mas não faz sentido! 829 00:50:56,980 --> 00:50:59,690 O Beckett é um ninguém do laboratório. 830 00:50:59,730 --> 00:51:03,650 Segundo a ficha dele, o "ninguém" se formou no MIT aos 15 anos 831 00:51:03,690 --> 00:51:08,320 e deu um jeito de editar o genoma humano no ensino médio. 832 00:51:08,360 --> 00:51:10,490 O cara é uma fera. 833 00:51:10,530 --> 00:51:12,660 Bem, nós também. 834 00:51:14,370 --> 00:51:15,660 Eu pisei nisso. 835 00:51:16,290 --> 00:51:17,410 Pisei na gosma. 836 00:51:17,460 --> 00:51:18,830 É, eu também. 837 00:51:19,370 --> 00:51:21,880 Meus sapatos são novos, cara. 838 00:51:25,250 --> 00:51:28,340 COMPLEXO DE ARMAS DISFARÇADAS MAR DO NORTE 839 00:51:30,890 --> 00:51:33,260 Tomara que funcione. Tomara que funcione. 840 00:51:33,300 --> 00:51:35,220 Por favor, por favor. 841 00:51:44,020 --> 00:51:48,150 Sistema de armas ativado. Falta Banco de Dados dos alvos. 842 00:51:48,190 --> 00:51:49,320 Está feito! 843 00:51:49,360 --> 00:51:52,620 O complexo está em capacidade máxima. 844 00:51:53,120 --> 00:51:54,580 Tudo do jeito que queria. 845 00:51:55,990 --> 00:52:00,120 Mas, por favor, a destruição que isso é capaz... 846 00:52:00,790 --> 00:52:06,800 Desde quando sua agência liga para as muitas vidas que ela destrói? 847 00:52:08,380 --> 00:52:10,300 Não! Espera, espera! Não, não. 848 00:52:10,340 --> 00:52:13,050 Não, por favor! Espera, espera! 849 00:52:13,090 --> 00:52:15,260 Disse que, se eu ajudasse, me libertaria. 850 00:52:15,310 --> 00:52:18,560 Ah, é, disse, não disse? 851 00:52:21,640 --> 00:52:24,520 Soube que Veneza é linda nesta época do ano. 852 00:52:30,280 --> 00:52:31,950 EM ALGUM LUGAR DO MAR ADRIÁTICO 853 00:52:33,490 --> 00:52:37,330 Espera só até eu chegar em Veneza. Eu vou abrir uma cloaca naquele cara. 854 00:52:39,160 --> 00:52:40,160 Walter! 855 00:52:41,080 --> 00:52:42,580 -Walter! -O que foi? 856 00:52:42,620 --> 00:52:44,460 Ainda mandando ver no antídoto, né? 857 00:52:45,080 --> 00:52:46,460 Mandando ver? 858 00:52:46,500 --> 00:52:47,920 Em minutos, fica pronto. 859 00:52:48,460 --> 00:52:51,010 Mas sabe o que está mandando ver? 860 00:52:51,050 --> 00:52:52,550 Se falar "ser um pombo"... 861 00:52:52,590 --> 00:52:53,590 Ser um pombo! 862 00:52:54,050 --> 00:52:56,100 Eu vou jogar esse moleque no mar. 863 00:52:56,140 --> 00:52:57,220 O quê? 864 00:52:57,260 --> 00:52:59,140 Como vocês entraram aqui? 865 00:52:59,890 --> 00:53:01,810 O Jeff e o Zóio Doido não o abandonarão. 866 00:53:01,850 --> 00:53:02,980 São do seu bando. 867 00:53:03,020 --> 00:53:03,980 Qual é? Não. 868 00:53:04,020 --> 00:53:06,560 Tira o bico daí. Sei lá onde andou esse bico. 869 00:53:06,610 --> 00:53:07,820 Cai fora. 870 00:53:07,860 --> 00:53:08,860 Não! Para! 871 00:53:10,070 --> 00:53:11,150 Aqui, gente. Vem cá. 872 00:53:11,190 --> 00:53:13,360 Comam aqui. Não tem glúten. 873 00:53:13,400 --> 00:53:14,530 É brincadeira, né? 874 00:53:14,570 --> 00:53:17,330 Aquele comeu o chiclete de um lenço de papel. 875 00:53:21,330 --> 00:53:22,830 E uma caneta espiã. 876 00:53:22,870 --> 00:53:24,960 É melhor a gente dar uma olhada nisso. 877 00:53:26,080 --> 00:53:27,290 PROCESSO COMPLETO 878 00:53:27,340 --> 00:53:28,500 Prontinho. 879 00:53:28,540 --> 00:53:29,840 Até que enfim. 880 00:53:40,890 --> 00:53:41,890 Posso? 881 00:53:42,560 --> 00:53:44,600 Agora não, Amôre. Valeu. 882 00:53:46,230 --> 00:53:47,520 Palhaço. 883 00:54:02,660 --> 00:54:04,250 Isso não é bom. 884 00:54:04,290 --> 00:54:09,000 "Não é bom" tipo gosto ruim, mas eu ainda viro humano? 885 00:54:09,040 --> 00:54:11,710 Não é bom tipo não fazer voltar a ser humano 886 00:54:11,750 --> 00:54:14,010 e, se você beber, suas células pegam fogo. 887 00:54:14,050 --> 00:54:15,130 Qual é, cara? 888 00:54:15,170 --> 00:54:18,260 Desculpa. Eu dou um jeito. Ciência é tentativa e erro. 889 00:54:18,300 --> 00:54:20,260 Não é ciência de laboratório. 890 00:54:20,310 --> 00:54:23,430 Se eu não detiver o cara, pessoas vão morrer. 891 00:54:23,470 --> 00:54:26,690 Acha que não quero detê-lo também? Por que acha que vim? 892 00:54:26,730 --> 00:54:31,690 Você faz uma mínima ideia de quanto remédio contra enjoo já tomei? 893 00:54:31,730 --> 00:54:34,780 Eu mal sinto as pernas! 894 00:54:35,240 --> 00:54:38,530 Mas vim, porque acredito 895 00:54:38,570 --> 00:54:44,000 que juntos podemos dar um jeito bom de deter o mal. 896 00:54:47,000 --> 00:54:48,710 Eu sei que acha isso, moleque, 897 00:54:49,920 --> 00:54:51,920 mas é uma fantasia. 898 00:54:52,750 --> 00:54:56,380 Quando um vilão te bate, você revida. 899 00:54:57,180 --> 00:55:00,760 Revida tão forte que ele nem se levanta mais. 900 00:55:01,260 --> 00:55:04,680 Você tem que usar fogo contra fogo. 901 00:55:04,720 --> 00:55:08,810 Se for fogo contra fogo, todos nós saímos queimados. 902 00:55:09,480 --> 00:55:12,190 Não existem mocinhos e vilões. 903 00:55:12,770 --> 00:55:13,940 Só pessoas. 904 00:55:15,990 --> 00:55:18,110 E vale a pena salvar pessoas. 905 00:55:18,910 --> 00:55:20,320 Não é o nosso dever? 906 00:55:22,200 --> 00:55:26,370 O mal não liga se você é bonzinho. 907 00:55:31,290 --> 00:55:35,710 Eu vejo gente do bem ser morta todo dia, 908 00:55:38,260 --> 00:55:40,130 mas você não sabe o que é isso. 909 00:55:44,930 --> 00:55:46,600 Ficaria surpreso. 910 00:56:02,700 --> 00:56:04,780 VENEZA, ITÁLIA 911 00:56:10,710 --> 00:56:12,290 Primeira vez em Veneza? 912 00:56:12,330 --> 00:56:13,920 Primeira vez em qualquer canto. 913 00:56:13,960 --> 00:56:16,880 Sempre sonhei em vir aqui dar comida aos pombos. 914 00:56:17,460 --> 00:56:18,840 Precisa de ajuda. 915 00:56:25,850 --> 00:56:27,600 Hora de fazer cara de sério. 916 00:56:27,640 --> 00:56:29,180 É a Central de Dados da Agência. 917 00:56:29,230 --> 00:56:30,230 Central de Dados. 918 00:56:30,690 --> 00:56:34,360 Se o Mão de Robô quiser a lista, é onde ele vai achar. 919 00:56:35,150 --> 00:56:36,360 Se lembra do plano? 920 00:56:36,400 --> 00:56:38,740 Que plano? Falou: "Não atrapalhe, vou chutar uns..." 921 00:56:38,780 --> 00:56:39,780 Ótimo. Você lembra. 922 00:56:41,860 --> 00:56:43,870 Está bem longe de casa, Walter. 923 00:56:44,410 --> 00:56:46,030 O Kimura falou. 924 00:56:46,080 --> 00:56:49,040 Sei que o Sterling está aqui em Veneza. Cadê ele? 925 00:56:49,080 --> 00:56:50,710 Fica frio. 926 00:56:52,000 --> 00:56:53,500 Cadê o Sterling? 927 00:56:53,540 --> 00:56:56,040 Posso dizer onde ele não está. 928 00:56:56,090 --> 00:56:58,550 Por acaso, ele não está aqui. 929 00:56:59,800 --> 00:57:02,590 O quê? Não podemos matá-la. 930 00:57:02,630 --> 00:57:04,590 Que maldade, Amôre. 931 00:57:04,640 --> 00:57:08,260 Eu sei que você não é um criminoso. 932 00:57:08,310 --> 00:57:10,520 É um rapaz genial. 933 00:57:11,560 --> 00:57:15,520 Inventa coisas que ninguém nunca nem imaginou. 934 00:57:16,060 --> 00:57:19,190 Eu sei, pois minha bota ainda está presa numa delas. 935 00:57:19,230 --> 00:57:20,740 Desculpa. 936 00:57:20,780 --> 00:57:24,740 Não. Nós é que lhe devemos desculpas. 937 00:57:24,780 --> 00:57:28,240 Você só quer proteger o mundo 938 00:57:28,280 --> 00:57:30,160 como sua mãe protegia. 939 00:57:32,580 --> 00:57:34,170 Eu li a sua ficha. 940 00:57:34,500 --> 00:57:38,960 Sei que ela sacrificou a vida para salvar pessoas. 941 00:57:41,210 --> 00:57:43,010 Eu posso te ajudar, Walter. 942 00:57:43,420 --> 00:57:45,720 Posso conseguir seu emprego de volta. 943 00:57:45,760 --> 00:57:48,890 Um novo laboratório. Todo equipamento de que precisa. 944 00:57:50,060 --> 00:57:52,680 Mostre a eles do que é capaz, 945 00:57:52,730 --> 00:57:57,150 e ninguém nunca mais vai te chamar de esquisito na vida. 946 00:57:59,360 --> 00:58:01,900 É só você me entregar o Sterling. 947 00:58:04,200 --> 00:58:05,200 Não. 948 00:58:05,990 --> 00:58:08,030 Deveríamos estar trabalhando juntos. 949 00:58:09,450 --> 00:58:10,950 Mandou mal, Beckett. 950 00:58:12,620 --> 00:58:13,580 Sterling! 951 00:58:14,910 --> 00:58:16,330 Fica aqui. 952 00:58:17,040 --> 00:58:18,170 Vamos. 953 00:58:22,920 --> 00:58:24,630 -É o Assassino. -Rápido. 954 00:58:24,670 --> 00:58:25,800 Destrói o alvo! 955 00:58:25,840 --> 00:58:26,970 Não podemos deixar que saia. 956 00:58:27,010 --> 00:58:28,140 Abrir fogo! 957 00:58:28,180 --> 00:58:29,260 Pegou o banco de dados. 958 00:58:30,560 --> 00:58:31,810 Ai, não. 959 00:58:31,850 --> 00:58:33,020 Não funciona. 960 00:58:33,060 --> 00:58:34,140 Deixa comigo. 961 00:58:36,520 --> 00:58:37,980 Isso não é bom! 962 00:58:38,020 --> 00:58:39,400 -Cuidado! -Agora! 963 00:58:48,570 --> 00:58:50,280 -Vamos. -Beckett, você não... 964 00:58:50,330 --> 00:58:51,740 Relaxa. Vamos detê-lo. 965 00:58:51,780 --> 00:58:54,910 Quer dizer, eu vou, porque o Lance não está aqui mesmo. 966 00:59:02,630 --> 00:59:04,130 Não dá para pegá-lo a pé. 967 00:59:04,170 --> 00:59:05,420 O que está fazendo? 968 00:59:05,470 --> 00:59:07,880 É um pombo. Uma das aves mais rápidas do mundo. 969 00:59:07,930 --> 00:59:09,260 Não, me põe no chão! 970 00:59:09,300 --> 00:59:11,180 Precisa voar! Eu levo fé em você. 971 00:59:11,220 --> 00:59:12,390 Tem outro jeito! 972 00:59:12,430 --> 00:59:15,140 Não me jogue desse telhado! 973 00:59:17,690 --> 00:59:19,020 Ele se vira. 974 00:59:22,270 --> 00:59:24,030 Ferrou. Eu vou morrer. 975 00:59:28,610 --> 00:59:29,860 Estou voando. 976 00:59:29,910 --> 00:59:30,990 Estou voando. 977 00:59:31,910 --> 00:59:32,950 Estou voando... 978 00:59:32,990 --> 00:59:35,500 Você está me voando. 979 00:59:35,540 --> 00:59:37,290 Obrigado pela força aí. 980 00:59:40,710 --> 00:59:42,920 Maravilha, galera. Vamos! 981 00:59:42,960 --> 00:59:44,460 Temos que pegar um Assassino. 982 00:59:44,500 --> 00:59:46,050 Dá licença. Desculpa. 983 00:59:49,340 --> 00:59:50,340 Também serve. 984 00:59:50,930 --> 00:59:52,720 É assunto oficial. 985 01:00:04,980 --> 01:00:06,820 É assunto oficial! 986 01:00:07,940 --> 01:00:09,530 Temos que chegar ao banco de dados. 987 01:00:09,570 --> 01:00:10,570 Alguma ideia? 988 01:00:12,740 --> 01:00:14,370 Gosto do seu jeito de pensar. 989 01:00:16,160 --> 01:00:17,370 Na mosca! 990 01:00:17,410 --> 01:00:18,620 Peguei. 991 01:00:22,380 --> 01:00:24,040 Achei que ele não fosse gostar. 992 01:00:25,800 --> 01:00:26,800 Mandou bem. 993 01:00:28,720 --> 01:00:31,090 É verdade. Vocês gostam de jogar. 994 01:00:31,130 --> 01:00:32,680 Vamos brincar de "bobinho". 995 01:00:33,800 --> 01:00:34,800 Toma distância. 996 01:00:37,520 --> 01:00:38,520 Essa, não! 997 01:00:48,030 --> 01:00:49,610 Não é tão fácil, é, Redondo? 998 01:00:51,740 --> 01:00:53,950 Amôre, está contigo, chuchu! 999 01:00:54,570 --> 01:00:55,910 Manda para mim. Estou livre. 1000 01:00:56,700 --> 01:00:57,870 Peguei! Peguei! 1001 01:00:57,910 --> 01:00:58,910 Essa, não. 1002 01:01:11,630 --> 01:01:13,550 Não, não, não! 1003 01:01:13,930 --> 01:01:14,930 Isso não vai ficar favorável. 1004 01:01:18,180 --> 01:01:19,180 Não! 1005 01:01:20,180 --> 01:01:21,230 Desce, desce! 1006 01:01:21,270 --> 01:01:22,020 TRAVADO NO ALVO 1007 01:01:27,400 --> 01:01:29,480 Agarrada do século! 1008 01:01:29,530 --> 01:01:31,490 Nunca agarrei nada assim na vida! 1009 01:01:36,700 --> 01:01:38,660 Foi o máximo. Conseguimos! 1010 01:01:38,700 --> 01:01:40,620 Vamos falar de me jogar do telhado. 1011 01:01:40,660 --> 01:01:42,660 Imaginei que funcionasse melhor. 1012 01:01:42,710 --> 01:01:44,870 Nada, de boa, tranquilo. Falamos depois. 1013 01:01:44,920 --> 01:01:46,540 Vou deixá-lo curtir o momento. 1014 01:01:47,340 --> 01:01:48,460 Somos imbatíveis... 1015 01:02:06,150 --> 01:02:08,650 Isto pertence a mim. 1016 01:02:08,690 --> 01:02:12,990 Na verdade, pertence ao governo dos Estados Unidos. 1017 01:02:15,660 --> 01:02:17,950 Lance! Lance! 1018 01:02:18,830 --> 01:02:20,580 Sterling? 1019 01:02:20,620 --> 01:02:22,500 O que acha, Lance? 1020 01:02:23,120 --> 01:02:26,250 Aparece. Vamos nos divertir. 1021 01:02:26,290 --> 01:02:28,250 Você é o herói, certo? 1022 01:02:28,290 --> 01:02:31,250 O espião que salva o dia 1023 01:02:31,300 --> 01:02:35,130 destruindo qualquer um que atrapalhe você. 1024 01:02:38,260 --> 01:02:39,970 Eu adoraria me divertir. 1025 01:02:43,270 --> 01:02:44,640 Acho que ele não vem. 1026 01:02:44,680 --> 01:02:45,690 Não. 1027 01:02:48,560 --> 01:02:50,570 A vida é cheia de decepções. 1028 01:02:52,780 --> 01:02:55,820 Não precisa fazer assim. Não vai melhorar nada. 1029 01:02:55,860 --> 01:02:57,070 Não. 1030 01:02:57,110 --> 01:02:58,200 Não! 1031 01:02:59,740 --> 01:03:01,120 Walter! 1032 01:03:20,350 --> 01:03:21,680 Migalhas de pão? 1033 01:03:26,560 --> 01:03:28,440 Pão sem glúten. 1034 01:03:34,940 --> 01:03:36,440 Lance, vamos. 1035 01:03:43,740 --> 01:03:45,500 Parado aí! 1036 01:03:46,410 --> 01:03:48,710 Vira para cá bonzinho e devagar. 1037 01:03:50,460 --> 01:03:52,090 Mãos onde eu possa ver. 1038 01:03:57,260 --> 01:03:59,220 As duas mãos. 1039 01:04:00,430 --> 01:04:01,720 Cuidado! 1040 01:04:05,100 --> 01:04:09,560 Mais alguém viu que o agente Sterling tinha... 1041 01:04:09,600 --> 01:04:11,730 Uma mão robótica? 1042 01:04:22,030 --> 01:04:23,530 Foi muito bizarro. 1043 01:04:23,570 --> 01:04:24,990 Com o pé dele na minha cabeça, eu... 1044 01:04:25,740 --> 01:04:27,200 E você tipo: "Não!" 1045 01:04:27,250 --> 01:04:29,330 Depois eu falei: "Migalhas de pão!" 1046 01:04:29,370 --> 01:04:31,710 Mas ele sumiu com o banco de dados. 1047 01:04:31,750 --> 01:04:33,710 Ou será que não? 1048 01:04:33,750 --> 01:04:36,960 Ou será que sim? 1049 01:04:37,960 --> 01:04:39,970 Ou será? 1050 01:04:40,010 --> 01:04:42,930 Sinto que quer ouvir: "Que história é essa?" 1051 01:04:42,970 --> 01:04:44,800 Eu vou te contar a história. 1052 01:04:44,850 --> 01:04:48,980 Durante aquela empombação toda, botei um rastreador nele. 1053 01:04:50,020 --> 01:04:51,770 Espera aí. É ele? 1054 01:04:51,810 --> 01:04:53,350 É o Mão de Robô? 1055 01:04:53,400 --> 01:04:54,440 Sim. 1056 01:04:54,480 --> 01:04:55,610 Sim. 1057 01:04:55,650 --> 01:04:57,190 Meu garoto! 1058 01:04:57,230 --> 01:05:00,530 Eu não teria conseguido sem você de jeito nenhum, Walter. 1059 01:05:00,570 --> 01:05:01,530 O quê? 1060 01:05:01,570 --> 01:05:02,360 O que o quê? 1061 01:05:02,820 --> 01:05:04,070 O que você falou? 1062 01:05:04,120 --> 01:05:05,410 Acho que falei... 1063 01:05:05,450 --> 01:05:07,700 Falou que não teria conseguido sem mim. 1064 01:05:20,880 --> 01:05:22,010 Está bom. 1065 01:05:22,050 --> 01:05:24,510 Chega, tempo de abraço esgotado, Walter. 1066 01:05:24,550 --> 01:05:26,800 Menos, falou? Quer parar? 1067 01:05:27,600 --> 01:05:28,970 Está apertando muito... 1068 01:05:38,520 --> 01:05:43,860 Walter, o que acontece no submarino, fica no submarino. 1069 01:05:43,910 --> 01:05:45,320 Você botou um ovo. 1070 01:05:45,740 --> 01:05:46,820 Você botou um ovo! 1071 01:05:46,870 --> 01:05:49,080 Só meio que escorregou, cara. 1072 01:05:49,120 --> 01:05:50,500 Você botou um ovo! 1073 01:05:50,540 --> 01:05:52,290 Lance, é fenomenal. 1074 01:05:52,330 --> 01:05:54,920 Não percebe o que significa? Você é fêmea! 1075 01:05:54,960 --> 01:05:56,130 Como é que é? 1076 01:05:56,170 --> 01:05:57,500 É claro, é claro. 1077 01:05:57,540 --> 01:05:59,050 Por isso, não acertei. 1078 01:05:59,090 --> 01:06:01,970 Usei o DNA da Amôre no soro. 1079 01:06:02,010 --> 01:06:03,880 E como isso nos ajuda? 1080 01:06:03,930 --> 01:06:07,720 Porque eu só preciso mudar uma variável no antídoto, 1081 01:06:07,760 --> 01:06:09,100 e você volta a ser humano. 1082 01:06:09,850 --> 01:06:11,600 Eu vou ser eu. 1083 01:06:11,640 --> 01:06:16,100 A não ser que você queira ser um pombo mais um pouquinho. 1084 01:06:17,940 --> 01:06:18,940 Certo. 1085 01:06:19,820 --> 01:06:21,110 É claro. 1086 01:06:21,150 --> 01:06:23,280 Sai um antídoto no capricho. 1087 01:06:35,250 --> 01:06:38,040 Diretora Jenkins, perdemos o banco de dados. 1088 01:06:38,080 --> 01:06:40,130 Nossos funcionários correm perigo. 1089 01:06:40,170 --> 01:06:42,130 Chame todos à Agência por segurança. 1090 01:06:44,090 --> 01:06:45,800 Tem certeza que foi o Lance? 1091 01:06:45,840 --> 01:06:46,840 Sim. 1092 01:06:47,180 --> 01:06:48,180 Talvez? 1093 01:06:48,510 --> 01:06:50,810 Eu não sei o que eu vi. 1094 01:06:51,640 --> 01:06:56,310 Mas isso ainda não nega o fato de Sterling ter vindo para cá neste barco. 1095 01:06:56,350 --> 01:06:57,600 Sterling não esteve aqui. 1096 01:06:57,650 --> 01:06:58,730 Filho de uma... 1097 01:06:58,770 --> 01:07:01,440 Qual é? Tem que achar alguma coisa. 1098 01:07:01,480 --> 01:07:05,240 Uma digital, um papel de bala, uma loção facial caríssima, 1099 01:07:05,280 --> 01:07:08,490 porque não tem como a pele ser tão bonita naturalmente. 1100 01:07:08,530 --> 01:07:10,200 A perícia não deu em nada. 1101 01:07:10,240 --> 01:07:11,620 Se Sterling esteve no barco, 1102 01:07:11,660 --> 01:07:15,080 não deixou uma digital, os lábios não tocaram num copo 1103 01:07:15,410 --> 01:07:18,670 e, de alguma forma, ele não tinha pés. 1104 01:07:20,460 --> 01:07:24,590 Acho seguro dizer que sua investigação não está dando em nada. 1105 01:08:43,710 --> 01:08:44,840 Lance? 1106 01:08:47,300 --> 01:08:48,340 Lance? 1107 01:08:50,840 --> 01:08:51,970 Funcionou? 1108 01:08:52,010 --> 01:08:53,180 Vai com calma. 1109 01:08:58,560 --> 01:09:00,270 Minhas mãos voltaram. 1110 01:09:02,400 --> 01:09:03,940 Meu peitoral. 1111 01:09:03,980 --> 01:09:06,190 Meus músculos peitorais. Meu tanquinho. 1112 01:09:06,230 --> 01:09:09,400 Oh, Walter, você é um... 1113 01:09:09,440 --> 01:09:10,440 Eu só... 1114 01:09:11,530 --> 01:09:13,780 Posso fazer isso, porque tenho lábios. 1115 01:09:15,240 --> 01:09:16,910 Estou pelado. 1116 01:09:16,950 --> 01:09:18,450 Meio constrangedor. 1117 01:09:18,490 --> 01:09:20,330 Sorte sua que vim prevenido. 1118 01:09:20,370 --> 01:09:21,370 Mandou bem. 1119 01:09:26,210 --> 01:09:27,590 Prontinho. 1120 01:09:27,630 --> 01:09:30,010 Lance Sterling de volta à ação. 1121 01:09:30,050 --> 01:09:31,630 Você chegou ao seu destino. 1122 01:09:31,670 --> 01:09:32,720 EMERGINDO 1123 01:09:33,470 --> 01:09:34,720 Seguinte, Mão de Robô: 1124 01:09:35,720 --> 01:09:37,310 estou indo te pegar. 1125 01:09:47,770 --> 01:09:51,230 COMPLEXO DE ARMAS DISFARÇADAS MAR DO NORTE 1126 01:10:06,460 --> 01:10:10,000 O Mão de Robô está uns 2km a Oeste. 1127 01:10:10,050 --> 01:10:11,590 E qual é o plano, parceiro? 1128 01:10:11,630 --> 01:10:14,930 Tenho muita purpurina, na-palma, um lança-gosma... 1129 01:10:14,970 --> 01:10:16,340 Não. 1130 01:10:16,390 --> 01:10:17,600 Não o quê? 1131 01:10:17,640 --> 01:10:19,430 Eu assumo daqui, Walter. 1132 01:10:19,470 --> 01:10:20,810 Está brincando, né? 1133 01:10:20,850 --> 01:10:22,520 Há vidas em jogo. 1134 01:10:22,560 --> 01:10:23,690 Agora, deixa comigo. 1135 01:10:23,730 --> 01:10:25,230 Deixar contigo? 1136 01:10:25,270 --> 01:10:27,440 Mas somos uma dupla. Você mesmo falou. 1137 01:10:27,480 --> 01:10:28,690 E fez a sua parte. 1138 01:10:28,730 --> 01:10:30,190 Você me desempombou. 1139 01:10:30,230 --> 01:10:33,030 Agora, é hora de fazer do meu jeito. 1140 01:10:33,740 --> 01:10:34,950 Acabar com esse otário. 1141 01:10:34,990 --> 01:10:36,530 Isso é errado. 1142 01:10:36,570 --> 01:10:38,370 Você está muito enganado. 1143 01:10:38,410 --> 01:10:39,910 Eu tenho tudo que a gente... 1144 01:10:39,950 --> 01:10:43,250 Não é lugar pra teus aparelhos esquisitos. 1145 01:10:44,960 --> 01:10:46,120 Esquisitos? 1146 01:10:50,040 --> 01:10:51,590 Vai para casa. 1147 01:10:55,300 --> 01:10:56,300 Não. 1148 01:10:57,180 --> 01:10:58,590 Não vou desistir. 1149 01:11:03,730 --> 01:11:04,730 Lance, 1150 01:11:06,140 --> 01:11:08,900 não posso mais perder gente do bem. 1151 01:11:21,950 --> 01:11:23,450 Eu voo sozinho. 1152 01:13:00,680 --> 01:13:02,510 Acho que isso é seu. 1153 01:13:02,760 --> 01:13:05,970 Mas o rosto que anda usando é meu. 1154 01:13:06,350 --> 01:13:07,810 Acabou. 1155 01:13:07,850 --> 01:13:12,060 O banco de dados não vai adiantar com o teu brinquedo zoado desse jeito. 1156 01:13:14,940 --> 01:13:18,650 Achou mesmo que eu ia usar um drone 1157 01:13:18,690 --> 01:13:21,700 para matar cada nome da lista? 1158 01:13:22,660 --> 01:13:24,490 Confesso que achei. 1159 01:13:24,530 --> 01:13:27,120 Até você fazer essa pergunta desse jeito. 1160 01:13:27,160 --> 01:13:28,330 Causou uma dúvida. 1161 01:13:28,700 --> 01:13:30,330 Diga-me, agente Sterling. 1162 01:13:33,920 --> 01:13:35,750 Você conseguiu deter um drone. 1163 01:13:35,790 --> 01:13:36,960 ALVO NA MIRA 1164 01:13:39,590 --> 01:13:42,050 Como pretende deter mil drones? 1165 01:13:53,810 --> 01:13:55,690 Hora da sonequinha. 1166 01:14:16,790 --> 01:14:18,460 Está sentindo esse pavor? 1167 01:14:18,500 --> 01:14:20,050 Consegue senti-lo? 1168 01:14:20,090 --> 01:14:24,380 Cercando você como uma névoa. 1169 01:14:25,340 --> 01:14:27,470 Já te falei que nem te conheço, cara. 1170 01:14:27,510 --> 01:14:30,640 Mas eu conheço você. 1171 01:14:30,680 --> 01:14:31,930 Pensa bem. 1172 01:14:32,600 --> 01:14:33,730 Não? 1173 01:14:33,770 --> 01:14:35,310 Vou lhe dar uma ajudinha. 1174 01:14:38,650 --> 01:14:39,940 Quirguistão. 1175 01:14:43,110 --> 01:14:44,700 Ele lembra. 1176 01:14:44,740 --> 01:14:47,160 Eu, com certeza, nunca esqueci aquele dia. 1177 01:14:47,200 --> 01:14:49,990 Você estava magnífico. 1178 01:14:50,030 --> 01:14:52,160 Era um exército de um homem só. 1179 01:14:52,200 --> 01:14:54,120 Cheio de frases de efeito 1180 01:14:54,160 --> 01:14:58,840 e cheio de brinquedinhos que faziam bum! 1181 01:15:00,000 --> 01:15:01,130 Bum. 1182 01:15:03,260 --> 01:15:05,010 Bum. 1183 01:15:06,550 --> 01:15:11,970 Eram um bando de vilões prestes a ferir muitos inocentes. 1184 01:15:12,020 --> 01:15:15,230 Meu dever é manter todos seguros. 1185 01:15:15,270 --> 01:15:17,100 Todos? 1186 01:15:19,440 --> 01:15:25,570 Eu vi cada um dos meus homens morrer 1187 01:15:25,610 --> 01:15:30,620 com as armas da sua agência caindo sobre nós. 1188 01:15:34,580 --> 01:15:37,080 Você tirou tudo de mim. 1189 01:15:40,380 --> 01:15:42,380 E conhece as regras. 1190 01:15:44,550 --> 01:15:47,130 Me bateu com força, Sterling. 1191 01:15:49,930 --> 01:15:52,470 Eu revido com mais força ainda. 1192 01:16:04,780 --> 01:16:06,360 Tudo isso 1193 01:16:09,240 --> 01:16:11,870 é culpa sua. 1194 01:16:14,950 --> 01:16:16,950 ALERTA DE APROXIMAÇÃO 1195 01:16:23,750 --> 01:16:25,630 Ele voltou para me salvar. 1196 01:16:26,420 --> 01:16:28,050 AVISO: VEÍCULO NÃO AUTORIZADO TIPO: SUBMARINO 1197 01:16:28,090 --> 01:16:31,010 Walter, não. Não, não, não. 1198 01:16:31,050 --> 01:16:32,100 Walter. 1199 01:16:32,140 --> 01:16:34,180 Não, não, não. 1200 01:16:39,390 --> 01:16:41,770 O rapaz é inofensivo. 1201 01:16:42,810 --> 01:16:45,400 Ele não tem nada a ver com isso, falou? 1202 01:16:45,440 --> 01:16:46,570 A gente resolve isso. 1203 01:16:46,610 --> 01:16:47,740 Olha para mim. 1204 01:16:47,780 --> 01:16:49,740 Desculpa, tá legal? 1205 01:16:49,780 --> 01:16:51,160 Existe outro jeito! 1206 01:16:51,200 --> 01:16:52,200 Está me ouvindo? 1207 01:16:57,000 --> 01:16:58,410 Não machuque o moleque. 1208 01:17:02,580 --> 01:17:03,710 Ai, não. 1209 01:17:03,750 --> 01:17:04,790 Não faça isso. 1210 01:17:06,000 --> 01:17:07,130 Por favor. 1211 01:17:07,170 --> 01:17:08,010 Não, não, não. 1212 01:17:08,050 --> 01:17:09,510 -Não faça isso! -Não! 1213 01:17:13,220 --> 01:17:14,550 Não! 1214 01:17:21,190 --> 01:17:23,810 Eu vou tirar tudo de você. 1215 01:18:59,160 --> 01:19:01,330 Ah, tá. É. 1216 01:19:03,080 --> 01:19:04,370 Walter. 1217 01:19:04,710 --> 01:19:06,000 Mas eu vi... 1218 01:19:06,040 --> 01:19:07,290 Como você... 1219 01:19:07,330 --> 01:19:09,590 Oh, um dos meus aparelhos esquisitos. 1220 01:19:10,840 --> 01:19:13,010 O abraço inflável. 1221 01:19:13,720 --> 01:19:15,680 Pensei que tinha te perdido. 1222 01:19:17,180 --> 01:19:19,680 Eu sempre vou estar do seu lado, Lance. 1223 01:19:19,720 --> 01:19:22,020 É isso que significa ser uma dupla. 1224 01:19:23,100 --> 01:19:25,940 É uma lição que eu aprendi há muito tempo. 1225 01:19:28,310 --> 01:19:29,310 Com a sua mãe? 1226 01:19:33,030 --> 01:19:34,820 Você é um bom amigo, Walter. 1227 01:19:39,820 --> 01:19:43,660 Desculpa por atirar no seu pescoço. 1228 01:19:44,120 --> 01:19:46,910 Desculpa pela cloaca. 1229 01:19:49,000 --> 01:19:52,170 Qual é o plano para deter esse cara? 1230 01:19:52,210 --> 01:19:54,010 Não. O plano não é meu. 1231 01:19:54,050 --> 01:19:55,420 Hora de fazer do seu jeito. 1232 01:19:56,300 --> 01:19:57,470 Meu jeito? 1233 01:19:57,510 --> 01:19:59,720 A gente vai Walterizar esse lance. 1234 01:20:00,390 --> 01:20:02,180 Bem, nesse caso, 1235 01:20:02,220 --> 01:20:04,220 vamos precisar de um bando maior. 1236 01:20:04,270 --> 01:20:05,680 Vai chamar a Marcy, não vai? 1237 01:20:05,730 --> 01:20:06,770 Sim. 1238 01:20:06,810 --> 01:20:08,140 Manda um oi para ela. 1239 01:20:16,740 --> 01:20:17,990 Vai ficar esquisito. 1240 01:20:18,030 --> 01:20:19,030 Bum. 1241 01:20:32,500 --> 01:20:35,300 Não tem para onde fugir, Lance. 1242 01:20:35,340 --> 01:20:39,430 Escuta. Lamento o que aconteceu no Quirguistão. 1243 01:20:39,470 --> 01:20:43,260 Mas estamos presos nesse vórtice eterno de bandido e mocinho. 1244 01:20:43,300 --> 01:20:46,350 Não precisamos entrar nessa. 1245 01:20:46,390 --> 01:20:48,940 É meio tarde para isso. 1246 01:20:48,980 --> 01:20:50,230 Não é. 1247 01:20:50,270 --> 01:20:53,520 Somos só pessoas que erramos. Dá para conversar, cara. 1248 01:20:53,560 --> 01:20:54,650 É isso. 1249 01:20:54,690 --> 01:20:56,940 Quase lá. Você está ótimo. 1250 01:20:56,990 --> 01:20:58,780 Fala sério! Qual é? 1251 01:20:58,820 --> 01:21:00,410 Podemos sair desse círculo. 1252 01:21:01,110 --> 01:21:02,620 Consegui. Estou conectado. 1253 01:21:02,660 --> 01:21:04,330 Ninguém mais precisa se machucar. 1254 01:21:05,160 --> 01:21:08,000 Deveria saber melhor que ninguém. 1255 01:21:11,670 --> 01:21:13,960 Alguém sempre se machuca. 1256 01:21:14,290 --> 01:21:15,380 Mas hoje, não. 1257 01:21:16,090 --> 01:21:17,090 SÓ ABRAÇOS 1258 01:21:20,300 --> 01:21:22,550 Trouxe a própria trilha sonora? 1259 01:21:22,590 --> 01:21:24,550 Gostamos de entrada triunfal. 1260 01:21:54,880 --> 01:21:56,710 Olha só para isso? 1261 01:21:56,750 --> 01:21:59,050 Um homem com mão robótica e seu rosto 1262 01:21:59,090 --> 01:22:00,670 pegou o M9 Assassino. 1263 01:22:01,300 --> 01:22:02,970 Acho que te devo desculpas. 1264 01:22:03,010 --> 01:22:04,430 Tranquilo. Pode pedir. 1265 01:22:04,470 --> 01:22:06,550 Não, já foi. Aquele foi o pedido de desculpa. 1266 01:22:07,390 --> 01:22:08,390 Aceito. 1267 01:22:13,190 --> 01:22:15,610 Mas confessa que era meio Scooby-Doo. 1268 01:22:15,650 --> 01:22:17,570 Oh, 100% Scooby-Doo. 1269 01:22:17,610 --> 01:22:20,070 Eu vou bater para doer! 1270 01:22:27,030 --> 01:22:28,740 Já podem passar. 1271 01:22:28,790 --> 01:22:30,330 Estão seguros aqui. Entrem. 1272 01:22:30,370 --> 01:22:31,750 Estão todos aqui? 1273 01:22:31,790 --> 01:22:34,620 Diretora, alvos desconhecidos chegando. 1274 01:22:34,670 --> 01:22:35,710 Se aproximam rapidamente. 1275 01:22:36,380 --> 01:22:37,500 ALERTA DE APROXIMAÇÃO 1276 01:22:37,540 --> 01:22:38,670 Isso é ruim. 1277 01:22:48,260 --> 01:22:49,350 Tranque tudo. 1278 01:23:06,240 --> 01:23:07,870 Somos alvos fáceis. 1279 01:23:08,910 --> 01:23:10,280 Walter sabotou a mão dele. 1280 01:23:10,330 --> 01:23:11,910 Leva tempo para desativar os drones. 1281 01:23:12,330 --> 01:23:14,210 Entendi. Qual é nosso poder de fogo? 1282 01:23:17,920 --> 01:23:19,130 Só vem na onda. 1283 01:23:20,590 --> 01:23:21,630 Vem com tudo. 1284 01:23:22,880 --> 01:23:23,880 Esse é ruim. 1285 01:23:26,510 --> 01:23:28,140 Não, é o bolhas-de-grude. 1286 01:23:28,180 --> 01:23:29,930 Aperta o botão atrás. 1287 01:23:29,970 --> 01:23:31,930 O botão atrás, o botão atrás! 1288 01:23:38,350 --> 01:23:39,480 Bolhas? 1289 01:23:39,520 --> 01:23:41,900 Tem que me deixar experimentar. 1290 01:23:41,940 --> 01:23:43,780 É o impactoscópio. Joga. 1291 01:23:57,710 --> 01:24:01,710 Lança-gosma. Spray de prisma. Hipno- estrelas. Torpedo roncador. Gritaria. 1292 01:24:02,050 --> 01:24:04,300 O que temos a perder? 1293 01:24:07,090 --> 01:24:08,090 Esquerda. 1294 01:24:08,640 --> 01:24:11,470 Na frente. Mais para direita! Ali na esquerda. 1295 01:24:12,850 --> 01:24:14,350 Soninho. 1296 01:24:14,810 --> 01:24:16,520 Está de cabeça para baixo. 1297 01:24:17,520 --> 01:24:18,520 Adoro abraçar. 1298 01:24:26,780 --> 01:24:27,780 Que mira! 1299 01:24:28,950 --> 01:24:31,030 Eu mirei na tua cara. 1300 01:24:31,910 --> 01:24:32,910 Obrigada? 1301 01:24:33,660 --> 01:24:35,580 Dá uma recarregada aqui. 1302 01:24:35,620 --> 01:24:37,290 Seu pedido é uma ordem. 1303 01:24:37,960 --> 01:24:39,750 Esses pombos estão de mochilinha? 1304 01:24:42,250 --> 01:24:44,210 Esse é do bom. Esse é do bom. 1305 01:24:45,590 --> 01:24:47,760 Chamo de 50 Tons de Viva! 1306 01:24:47,800 --> 01:24:49,930 Ora, qual é? 1307 01:24:49,970 --> 01:24:51,300 Pronto para pedir arrego? 1308 01:25:09,570 --> 01:25:10,660 Laboratório. 1309 01:25:10,700 --> 01:25:14,280 Para o laboratório de aparelhos! Peguem as armas que puderem! 1310 01:25:15,240 --> 01:25:17,120 Parem! Para trás! 1311 01:25:19,080 --> 01:25:20,750 Ai, não. 1312 01:25:29,260 --> 01:25:30,260 Adoro abraçar. 1313 01:25:36,180 --> 01:25:38,930 Meu rosto não vai aguentar muito mais. 1314 01:25:38,980 --> 01:25:40,480 Faça o seu que faço o meu. 1315 01:25:40,520 --> 01:25:42,810 O seu parece bem mais fácil que o meu. 1316 01:25:42,850 --> 01:25:45,650 Habilidades diferentes tornam nossa dupla ótima. 1317 01:25:45,690 --> 01:25:46,690 Parceiro! 1318 01:26:06,790 --> 01:26:07,800 Desculpa. 1319 01:26:08,050 --> 01:26:09,460 Cheiro de lavanda? 1320 01:26:09,510 --> 01:26:10,920 Fomos borrifados. 1321 01:26:10,970 --> 01:26:12,380 Soro da verdade. 1322 01:26:12,430 --> 01:26:15,010 Tenho 5 gatos com os nomes dos New Kids on the Block. 1323 01:26:15,050 --> 01:26:16,180 Adoro os New Kids. 1324 01:26:16,220 --> 01:26:17,560 Jon, Joey, Jordan, Donnie e Danny. 1325 01:26:17,600 --> 01:26:19,520 Como eu quero te machucar agora. 1326 01:26:24,600 --> 01:26:25,730 Você? 1327 01:26:25,770 --> 01:26:27,860 O que está fazendo? 1328 01:26:27,900 --> 01:26:29,820 -Não conto nada. -Conto o que fará. 1329 01:26:29,860 --> 01:26:32,650 Vai sabotar a sua garra e desligar os drones. 1330 01:26:32,700 --> 01:26:34,450 Funciona de verdade. 1331 01:26:42,120 --> 01:26:43,080 Não, não, não. 1332 01:26:47,000 --> 01:26:48,000 Não! 1333 01:26:55,390 --> 01:26:56,390 Estou indo, Walter. 1334 01:27:05,190 --> 01:27:07,650 Quase lá. Não largue. Por favor, não largue. 1335 01:27:17,320 --> 01:27:18,740 Walter! 1336 01:27:24,250 --> 01:27:25,290 Walter. 1337 01:27:35,840 --> 01:27:36,970 Por favor. 1338 01:27:39,100 --> 01:27:40,470 ALVO NA MIRA 1339 01:27:42,020 --> 01:27:43,730 Façam alguma coisa. 1340 01:27:49,110 --> 01:27:50,150 DESATIVAR DRONE? SIM - NÃO 1341 01:27:53,650 --> 01:27:56,950 Se desligar agora, vai nos matar. 1342 01:28:01,120 --> 01:28:02,990 E você não adora matar. 1343 01:28:06,750 --> 01:28:08,750 Não. Adoro abraçar. 1344 01:28:09,420 --> 01:28:10,420 O quê? 1345 01:28:15,420 --> 01:28:20,550 Um dia, seus aparelhos vão proteger o mundo. 1346 01:28:43,580 --> 01:28:44,830 -Sim! -Sim! 1347 01:28:44,870 --> 01:28:46,700 Nunca mais lave essa mão! 1348 01:29:01,470 --> 01:29:03,600 Estou contigo, Walter. 1349 01:29:03,640 --> 01:29:05,850 Lance? O que está... 1350 01:29:08,430 --> 01:29:09,850 Tudo bem. 1351 01:29:09,890 --> 01:29:11,310 Está tudo bem. 1352 01:29:11,980 --> 01:29:13,650 Não consegue sozinho. 1353 01:29:14,860 --> 01:29:16,190 Não estou sozinho. 1354 01:29:18,320 --> 01:29:19,320 Amôre? 1355 01:29:21,860 --> 01:29:23,160 Força, passarada! 1356 01:29:25,580 --> 01:29:26,910 Voa! 1357 01:29:51,890 --> 01:29:53,150 Walter. 1358 01:29:53,520 --> 01:29:54,770 Walter. 1359 01:29:58,030 --> 01:30:00,820 Qual é a sensação de hemorragia interna? 1360 01:30:00,860 --> 01:30:03,240 Esta. A sensação é esta. 1361 01:30:03,280 --> 01:30:04,410 Vem cá. 1362 01:30:04,450 --> 01:30:05,780 Não. Sem abraços. 1363 01:30:05,830 --> 01:30:08,660 Vai me fazer botar um ovo na frente da Marcy. 1364 01:30:21,550 --> 01:30:23,380 Ele o salvou. 1365 01:30:27,100 --> 01:30:28,850 Preciso de um veterinário. 1366 01:30:29,560 --> 01:30:32,230 Quando puder me mexer, te transformo em humano. 1367 01:30:32,270 --> 01:30:33,270 Sterling. 1368 01:30:33,690 --> 01:30:35,150 É um pássaro? 1369 01:30:35,190 --> 01:30:36,810 Oi, Marcy. 1370 01:30:36,860 --> 01:30:38,940 Por isso não pude achá-lo! 1371 01:30:42,360 --> 01:30:44,530 É um pássaro. Isso é muito zoado. 1372 01:30:44,570 --> 01:30:45,700 É esquisito, né? 1373 01:30:45,740 --> 01:30:46,870 É fenomenal. 1374 01:30:46,910 --> 01:30:48,030 Conseguimos. 1375 01:30:48,080 --> 01:30:52,040 Desativamos os drones, derrotamos o vilão, salvamos inúmeras vidas. 1376 01:30:52,080 --> 01:30:54,290 Vamos conseguir o emprego de volta. 1377 01:30:56,830 --> 01:30:58,960 Demissão tripla. 1378 01:30:59,000 --> 01:31:01,590 É, deve ser algum recorde. 1379 01:31:02,090 --> 01:31:03,970 Por essa, eu não esperava. 1380 01:31:04,010 --> 01:31:08,010 Nós infringimos muitas leis e desacatamos ordens. 1381 01:31:08,050 --> 01:31:10,350 E, cometemos uma traiçãozinha. 1382 01:31:10,390 --> 01:31:12,020 Ah, é, a traição. 1383 01:31:12,060 --> 01:31:13,890 Esqueci da traição. 1384 01:31:13,940 --> 01:31:16,770 Deixa para lá, parceiro. 1385 01:31:16,810 --> 01:31:18,060 Olha em volta. 1386 01:31:20,270 --> 01:31:23,320 A sua mãe se orgulharia de você agora. 1387 01:31:25,410 --> 01:31:27,700 Você salvou aquela gente toda. 1388 01:31:29,490 --> 01:31:31,620 E fez do seu jeito. 1389 01:31:32,830 --> 01:31:35,370 Mas também fez isto aqui. 1390 01:31:35,920 --> 01:31:37,040 Sim. 1391 01:31:37,080 --> 01:31:39,840 Eu vou dar um jeitinho. Foi mal. 1392 01:31:39,880 --> 01:31:43,170 Estou começando a pegar gosto por essas paradas sem glúten. 1393 01:31:45,800 --> 01:31:47,390 O que faremos agora? 1394 01:31:47,430 --> 01:31:48,430 A gente poderia... 1395 01:31:54,640 --> 01:31:55,770 Marcy? 1396 01:31:55,810 --> 01:31:58,020 Eu não enxergo nem ouço, 1397 01:31:58,060 --> 01:32:01,110 mas meus outros sentidos estão elevados, e você... 1398 01:32:02,360 --> 01:32:05,450 Agente Sterling, sinto muito pelo suspense. 1399 01:32:05,490 --> 01:32:06,610 Não sente, não. 1400 01:32:06,650 --> 01:32:08,660 Devia ter visto sua cara quando pegamos você. 1401 01:32:08,700 --> 01:32:09,990 Eu não fiz cara nenhuma. 1402 01:32:10,030 --> 01:32:11,330 Nunca vi ninguém com tanto medo. 1403 01:32:11,370 --> 01:32:12,490 Já terminaram? 1404 01:32:12,540 --> 01:32:14,250 Nós vamos ficar bem, Lance! 1405 01:32:14,290 --> 01:32:16,660 Usa sua mão de neném para abrir a tranca. 1406 01:32:16,710 --> 01:32:19,290 Podem, por favor, tirar isso dele? 1407 01:32:19,330 --> 01:32:21,500 E você pode... 1408 01:32:21,540 --> 01:32:23,210 Oi. Oi, gente. 1409 01:32:25,050 --> 01:32:26,630 É pela traição? 1410 01:32:26,670 --> 01:32:28,640 Graça, o que está havendo? 1411 01:32:28,680 --> 01:32:30,970 Sabemos que erramos com você. 1412 01:32:31,010 --> 01:32:34,810 Você é o futuro da Agência, e queremos que lidere uma nova equipe. 1413 01:32:34,850 --> 01:32:37,020 Uma divisão de espionagem global... 1414 01:32:37,060 --> 01:32:38,810 Deixe-me interrompê-la. 1415 01:32:38,850 --> 01:32:43,070 Não vou liderar nada se meu parceiro não estiver na equipe. 1416 01:32:44,440 --> 01:32:46,610 Acho que ela falou com ele. 1417 01:32:47,490 --> 01:32:49,570 Só abaixa essa mãozinha. 1418 01:32:49,610 --> 01:32:51,870 Às vezes, ele fala por mim, eu falo por ele. Coisa de dupla. 1419 01:32:51,910 --> 01:32:53,030 Eu? 1420 01:32:53,080 --> 01:32:55,500 Precisamos de gente como você. 1421 01:32:55,540 --> 01:32:59,330 Pessoas que ajudem a Agência a fazer de um novo jeito. 1422 01:32:59,920 --> 01:33:01,170 O que acha? 1423 01:33:02,750 --> 01:33:04,800 Parece que vamos precisar de purpurina. 1424 01:33:05,880 --> 01:33:07,010 Esquisitões? 1425 01:33:07,050 --> 01:33:08,170 Esquisitões. 1426 01:33:11,390 --> 01:33:13,180 Míssil desativado. 1427 01:33:23,770 --> 01:33:26,860 UM ESPIÃO ANIMAL 1428 01:41:31,590 --> 01:41:33,600 Tradução: Gimme Scripts 1429 01:41:39,440 --> 01:41:40,900 CONSEGUIMOS!