1
00:00:01,381 --> 00:00:04,279
SPLENDID FILM
2
00:00:05,502 --> 00:00:15,201
AMAZIA
THE FINEST ART OF ASIAN MOVIES
3
00:00:18,523 --> 00:00:20,221
HEYI PICTURES
4
00:00:22,545 --> 00:00:25,244
YOUKU
5
00:00:29,567 --> 00:00:35,266
WANDA PICTURES
6
00:00:35,591 --> 00:00:38,287
PERFECT VILLAGE
7
00:00:39,588 --> 00:00:43,287
JETSEN
8
00:00:47,288 --> 00:00:48,387
TUS FILM TELEVISION
9
00:00:48,588 --> 00:00:50,287
DADI FILM
10
00:00:52,588 --> 00:00:55,287
FUNHIGH
11
00:00:57,288 --> 00:01:00,287
58 PICTURES
12
00:01:00,578 --> 00:01:29,166
please no resync/re-upload/delete-credit
13
00:01:50,381 --> 00:01:52,380
Halo?
/ Tn. Lin.
14
00:01:52,404 --> 00:01:54,403
Kondisi kesehatan putrimu menurun.
/ Bagaimana mungkin?
15
00:01:55,427 --> 00:01:57,426
Pagi tadi dia baik-baik saja.
16
00:01:57,450 --> 00:01:59,449
Dia pulih lebih cepat
dari orang normal.
17
00:01:59,473 --> 00:02:00,473
Namun,
18
00:02:00,497 --> 00:02:02,496
sel leukimia dengan cepat mengumpul lagi,
19
00:02:03,419 --> 00:02:06,418
sehingga kondisinya sekarang menurun.
Tapi Xixi tetap teguh pendirian.
20
00:02:06,442 --> 00:02:08,341
Sebelum dia mulai koma,
21
00:02:08,365 --> 00:02:10,365
dia bilang pada semua orang
22
00:02:10,389 --> 00:02:12,388
kau berjanji akan datang
pada ulang tahunnya.
23
00:02:13,411 --> 00:02:14,411
Peter
24
00:02:14,412 --> 00:02:16,411
kau harus selamatkan dia!
25
00:02:16,435 --> 00:02:19,334
Aku akan berusaha semampuku.
Aku dalam perjalanan, mohon berusahalah.
26
00:02:52,344 --> 00:02:54,343
Mohon minggir! Maaf!
27
00:03:19,356 --> 00:03:21,355
Halo?
/ Petugas Lin, kami ada masalah.
28
00:03:21,379 --> 00:03:22,379
Apa maksudmu?
29
00:03:22,403 --> 00:03:24,402
Perlindungan saksi kita dalam bahaya.
30
00:03:24,426 --> 00:03:26,425
Kami baru saja kehilangan kontak orang kita.
31
00:03:26,449 --> 00:03:28,349
Aku khawatir saksi kita akan ketahuan.
32
00:03:28,372 --> 00:03:30,372
Perlindungan Saksi adalah Peringkat A!
Kau mau bicara apa?
33
00:03:30,396 --> 00:03:32,395
Apa yang terjadi?
/ Aku kurang yakin,
34
00:03:32,419 --> 00:03:35,318
tapi markas memastikan identitas saksi.
35
00:03:35,342 --> 00:03:38,340
Dia adalah Dr. James, ahli genetika yang menyendiri
yang baru-baru ini membelot.
36
00:03:39,364 --> 00:03:42,363
Selama 5 tahun, diam-diam dia bekerja pada
pengedar senjata terbesar di tepi pantai,
37
00:03:42,387 --> 00:03:44,386
meneliti senjata bio-kimia.
38
00:03:46,309 --> 00:03:48,308
Seminggu lalu, Bioroid-nya makin tak terkendali
39
00:03:48,332 --> 00:03:51,331
dan menewaskan semua orang di dalam lab.
40
00:03:51,355 --> 00:03:53,354
Para pengedar senjata
secara sadis tewas terbunuh
41
00:03:53,378 --> 00:03:55,477
dan semua asetnya disita.
42
00:03:55,501 --> 00:03:57,300
Bioroid?
Penelitian apa?
43
00:03:57,424 --> 00:03:59,423
Kami tak tahu secara rinci.
Kayak semacam
44
00:03:59,447 --> 00:04:02,547
pasukan khusus yang terpapar radiasi nuklir.
45
00:04:28,459 --> 00:04:30,458
Pak.
46
00:04:30,482 --> 00:04:32,481
Nomer seragam?
47
00:04:32,505 --> 00:04:34,505
Nomor Seragam Victor-Tujuh-Tiga.
48
00:04:34,529 --> 00:04:36,528
Agen Lin, kau dan anak buahmu
49
00:04:36,552 --> 00:04:38,551
adalah orang terbaik yang kupunya
untuk memindahkan Dr. James
50
00:04:38,575 --> 00:04:40,574
ke perlindungan pangkalan militer
51
00:04:41,398 --> 00:04:43,397
Pembobolan rencana perlindungan saksi
52
00:04:43,421 --> 00:04:45,420
mungkin mengancam keamanan wilayah.
53
00:04:47,443 --> 00:04:49,442
Ya, pak.
54
00:04:57,363 --> 00:04:59,362
RUMAH SAKIT UMUM HSINKAN
55
00:05:56,386 --> 00:05:58,385
Ayo berangkat.
56
00:06:15,901 --> 00:06:17,901
"Tn. Lin, putrimu sekarat."
57
00:06:18,425 --> 00:06:20,424
Xixi...
58
00:06:23,346 --> 00:06:25,346
Ayo!
59
00:06:39,670 --> 00:06:41,669
Tetap waspada!
60
00:07:36,564 --> 00:07:38,563
Percaya padaku.
Ayo, masuk.
61
00:07:53,580 --> 00:07:55,579
Berlindung!
62
00:08:07,498 --> 00:08:09,498
Mundur!
63
00:08:17,518 --> 00:08:19,517
Mundur!
64
00:08:27,538 --> 00:08:29,537
Ib...
65
00:08:31,560 --> 00:08:33,559
Iblis...
66
00:08:53,523 --> 00:08:55,522
Lindungi aku.
/ Baik!
67
00:09:11,463 --> 00:09:13,462
Hati-hati!
68
00:09:34,478 --> 00:09:37,777
Susan, akan kualihkan mereka.
Kau menujulah mobil!
69
00:09:38,500 --> 00:09:40,499
Pak Lin!
70
00:09:42,523 --> 00:09:44,522
Tiarap!
/ Tiarap!
71
00:09:50,843 --> 00:09:52,942
Bawa pergi Dr. James dari sini!
/ Bagaimana denganmu?
72
00:09:53,266 --> 00:09:54,866
Pergi saja!
Lindungi saksi lebih dulu.
73
00:09:54,890 --> 00:09:56,889
Baik.
/ Bom cahaya.
74
00:10:02,910 --> 00:10:04,909
Kamu, ikuti aku.
75
00:10:15,853 --> 00:10:17,852
Kita harus masuk ke mobil!
/ Johnny, bertahanlah disini.
76
00:10:17,876 --> 00:10:19,875
Aku tak apa.
77
00:10:33,893 --> 00:10:35,892
Susan, kau tak apa-apa?
78
00:10:35,893 --> 00:10:37,892
Untuk saat ini baik-baik saja.
79
00:11:02,528 --> 00:11:04,527
Ayo!
80
00:11:37,538 --> 00:11:39,537
Tidak!
81
00:11:42,559 --> 00:11:44,559
Jangan lakukan itu!
82
00:11:48,581 --> 00:11:50,580
Jangan lakukan itu!
83
00:12:13,519 --> 00:12:14,518
Ayo!
84
00:12:14,542 --> 00:12:16,541
Ayo pergi!
85
00:12:20,563 --> 00:12:22,562
Tidak, Dokter!
86
00:13:06,468 --> 00:13:10,567
Dokter telah tertembak.
87
00:13:10,568 --> 00:13:12,567
Meminta bantuan.
88
00:13:18,511 --> 00:13:20,510
Ulangi,
89
00:13:20,532 --> 00:13:22,531
Dokter telah tertembak.
90
00:13:26,555 --> 00:13:29,554
Meminta bantuan.
91
00:13:32,477 --> 00:13:35,576
Serahkan padaku.
/ Tidak, tidak...
92
00:13:36,500 --> 00:13:38,499
Kau seorang iblis.
93
00:13:38,523 --> 00:13:40,522
Kau tak akan berhasil tanpa aku.
94
00:13:40,546 --> 00:13:43,645
Mana rekaman lab-nya?
Itu milikku!
95
00:14:58,537 --> 00:15:00,536
Selamat tinggal!
96
00:15:35,445 --> 00:15:37,444
Ayah, ayah.
97
00:16:34,444 --> 00:16:36,443
Halo?
98
00:16:37,444 --> 00:16:38,442
|
99
00:16:38,467 --> 00:16:38,966
t|
100
00:16:38,967 --> 00:16:39,465
te|
101
00:16:39,466 --> 00:16:39,965
ter|
102
00:16:39,966 --> 00:16:40,465
terj|
103
00:16:40,466 --> 00:16:40,965
terje|
104
00:16:40,966 --> 00:16:41,465
terjem|
105
00:16:41,466 --> 00:16:41,964
terjema|
106
00:16:41,965 --> 00:16:42,464
terjemah|
107
00:16:42,465 --> 00:16:42,964
terjemaha|
108
00:16:42,965 --> 00:16:43,464
terjemahan|
109
00:16:43,465 --> 00:16:43,964
terjemahanb|
110
00:16:43,965 --> 00:16:44,463
terjemahanbr|
111
00:16:44,464 --> 00:16:44,963
terjemahanbro|
112
00:16:44,964 --> 00:16:45,463
terjemahanbrot|
113
00:16:45,464 --> 00:16:45,963
terjemahanbroth|
114
00:16:45,964 --> 00:16:46,463
terjemahanbroth3|
115
00:16:46,464 --> 00:16:46,962
terjemahanbroth3r|
116
00:16:46,963 --> 00:16:47,462
terjemahanbroth3rm|
117
00:16:47,463 --> 00:16:47,962
terjemahanbroth3rma|
118
00:16:47,963 --> 00:16:48,463
terjemahanbroth3rmax|
119
00:16:48,463 --> 00:17:19,949
t e r j e m a h a n b r o t h 3 r m a x
120
00:17:19,950 --> 00:18:13,028
t e r j e m a h a n b r o t h 3 r m a x
121
00:18:13,552 --> 00:18:16,452
SYDNEY - AUSTRALIA
13 TAHUN KEMUDIAN
122
00:18:16,550 --> 00:18:19,549
Walaupun novel terbaru Rick Rogers
belum diterbitkan,
123
00:18:19,573 --> 00:18:25,570
hak cipta untuk filmnya
sudah diminta oleh Hollywood.
124
00:18:26,594 --> 00:18:29,593
Tawaran hak cipta seperti itu datang
dalam jumlah mengejutkan.
125
00:18:30,616 --> 00:18:32,615
Aku telah mengintip isi buku ini.
126
00:18:32,639 --> 00:18:36,538
Dia punya misi sendiri.
Darahnya memenuhi semua ingatannya.
127
00:18:36,562 --> 00:18:39,560
Suatu saat, dia akan
menemukan ingatannya lagi.
128
00:18:39,584 --> 00:18:41,583
Wow!
129
00:18:41,607 --> 00:18:43,607
RICK ROGERS: BLEEDING STEEL
SIAPA BILANG SEMUA MANUSIA SAMA?
130
00:18:44,530 --> 00:18:45,530
IBS NEWS
131
00:18:45,554 --> 00:18:48,552
Kita merasa sangat istimewa
menyambutnya pada acara ini
132
00:18:48,576 --> 00:18:50,576
untuk membicarakan buku barunya BLEEDING STEEL.
133
00:18:52,099 --> 00:18:54,098
Rick Rogers!
134
00:18:54,122 --> 00:18:56,121
Oh Rick, oh.
135
00:18:56,145 --> 00:18:58,145
Apa kabar?
/ Aku baik.
136
00:18:59,068 --> 00:19:01,067
Selamat datang di acara ini, terima kasih.
137
00:19:02,091 --> 00:19:03,091
Silahkan duduk.
138
00:19:03,115 --> 00:19:06,013
Jadi kami dengar karakter utamanya adalah
marinir Amerika
139
00:19:06,037 --> 00:19:08,036
sebelum dia tewas dari radiasi nuklir.
140
00:19:08,060 --> 00:19:10,060
Namun kemudian, beberapa ahli-genetika
membawa tubuhnya.
141
00:19:10,084 --> 00:19:13,082
Dan merubahnya menjadi Bioroid
dengan sebuah jantung mesin.
142
00:19:14,006 --> 00:19:16,005
Memang aku tak bisa menyimpan
rahasia darimu, begitu 'kan?
143
00:19:17,029 --> 00:19:19,028
Tak ada rahasia di dunia ini.
144
00:19:20,051 --> 00:19:22,050
Mungkin begitu.
145
00:19:22,074 --> 00:19:25,073
Tapi banyak rahasia tak diketahui
tersembunyi dalam novelku.
146
00:19:25,097 --> 00:19:27,096
Maka belilah bukunya.
147
00:19:27,120 --> 00:19:30,019
Ini merupakan sinergi yang sempurna
antara tubuh dan mesin.
148
00:19:54,033 --> 00:19:56,032
Berhenti, pemeriksaan keamanan.
149
00:20:05,052 --> 00:20:07,051
Putar badan.
150
00:20:18,071 --> 00:20:20,070
Apa kittyku sudah sampai ke sini?
151
00:20:20,094 --> 00:20:22,093
Dia sedang menuju ke sana, bos.
152
00:20:26,015 --> 00:20:28,015
Lain kali, giliran aku yang periksa.
153
00:20:28,039 --> 00:20:30,038
Bolehlah.
154
00:20:52,052 --> 00:20:54,052
Kemarilah kitty.
155
00:20:54,076 --> 00:20:56,075
Mendekatlah ke papa.
156
00:21:51,175 --> 00:21:53,175
Maaf, kau mau kemana?
157
00:22:16,588 --> 00:22:18,587
MULAI MENYALIN...
158
00:22:29,207 --> 00:22:31,206
Sial!
159
00:22:58,119 --> 00:22:59,119
Siapa kamu?
/ Diam!
160
00:22:59,143 --> 00:23:01,142
Dari mana kau mendapat informasi
di buku novelmu?
161
00:23:01,166 --> 00:23:03,165
Dari mana kau mendapat informasi itu?
162
00:23:03,189 --> 00:23:05,188
Itu hasil inspirasiku.
163
00:23:06,112 --> 00:23:08,111
Siapa kamu?
164
00:23:08,135 --> 00:23:10,134
Apa yang kau inginkan?
165
00:23:10,158 --> 00:23:12,157
Ini kesempatan terakhirmu.
166
00:23:50,565 --> 00:23:52,564
Persetan kau!
167
00:24:15,378 --> 00:24:18,377
Siapa kamu? / Bagaimana kamu mendapat
cerita di BLEEDING STEEL?
168
00:24:18,401 --> 00:24:20,400
Kumohon jangan bunuh aku.
Aku membelinya.
169
00:24:20,424 --> 00:24:22,423
Mana salinan aslinya?
170
00:24:22,447 --> 00:24:25,446
Semua yang kau butuhkan ada dalam situ.
Aku cuma mencuri ceritanya.
171
00:24:31,367 --> 00:24:33,366
Kau memang payah.
172
00:25:00,479 --> 00:25:03,478
Video CCTV telah di-unggah.
Sekelompok polisi sedang menuju ke tempatmu.
173
00:25:10,499 --> 00:25:12,498
Siapa itu?
/ Apa itu Batman?
174
00:26:33,388 --> 00:26:36,387
Penulis novel populer Rick Rogers telah dibunuh.
175
00:26:36,411 --> 00:26:38,410
Ketika polisi menduga itu sebuah perampokan
yang berlangsung gagal.
176
00:26:38,434 --> 00:26:42,332
Kami yakin para penjahat sengaja mematikan
kamera CCTV,
177
00:26:42,356 --> 00:26:45,355
namun kami telah memperoleh rekaman tambahan.
178
00:26:45,379 --> 00:26:47,378
dari satu kamera CCTV di pojok gedung.
179
00:26:48,402 --> 00:26:51,400
Kami harap bila ada warga yang
mengenali orang ini mohon melapor.
180
00:26:51,424 --> 00:26:55,323
Kami punya alasan untuk meyakini kalau dia
mungkin terlibat kejadian di tempat ini malam ini.
181
00:27:29,332 --> 00:27:32,931
{\an9}broth3rmax
182
00:27:42,351 --> 00:27:44,350
Kami diserang oleh pria bertopeng
di apartemennya Rick.
183
00:27:45,374 --> 00:27:46,373
Maafkan aku.
184
00:27:46,397 --> 00:27:49,296
Dia banyak tahu soal rompi anti peluru kita.
185
00:28:13,310 --> 00:28:15,309
Dari mana kau mendapat informasi
di buku novelmu?
186
00:28:19,331 --> 00:28:21,330
Bagaimana kamu mendapat
cerita di BLEEDING STEEL?
187
00:28:21,354 --> 00:28:23,353
Mohon jangan bunuh aku, aku membelinya.
/ Dimana salinan aslinya?
188
00:28:24,277 --> 00:28:26,276
SISTEM PENCOCOKAN
189
00:28:28,299 --> 00:28:33,297
13 tahun kau membuatku terjebak dalam
kandang steril ini seperti binatang.
190
00:28:35,320 --> 00:28:38,319
Kau akan menderita
seperti semua yang aku derita.
191
00:28:39,343 --> 00:28:42,341
Pak, kami menemukan info tentang si banci itu.
192
00:28:45,264 --> 00:28:47,263
Dia membeli kostum di internet.
193
00:28:47,287 --> 00:28:49,286
Kami telah kirim alamatnya.
/ Pergilah.
194
00:28:49,310 --> 00:28:51,310
Jangan mengecewakanku lagi.
195
00:28:52,333 --> 00:28:54,332
Ya, pak.
196
00:29:01,253 --> 00:29:03,253
MERETAS...
197
00:29:04,276 --> 00:29:06,275
SELESAI
198
00:29:15,295 --> 00:29:17,295
Rick memang orang cabul.
199
00:29:17,319 --> 00:29:19,318
Kenapa dia terobsesi dengan gadis ini?
200
00:29:49,329 --> 00:29:51,328
1 pizza untuk Leeson.
201
00:29:51,352 --> 00:29:53,351
Terima kasih.
202
00:30:08,269 --> 00:30:10,268
"HALO!"
203
00:30:14,290 --> 00:30:16,290
Bila aku menemukanmu
204
00:30:16,314 --> 00:30:18,313
akan kubunuh kau.
205
00:31:16,212 --> 00:31:18,211
INSTITUT TEKNOLOGI ROYAL SYDNEY
206
00:31:24,233 --> 00:31:26,232
Hai.
207
00:31:42,249 --> 00:31:44,248
Spageti?
208
00:31:44,272 --> 00:31:46,272
Ya, tolong.
/ Saus merah?
209
00:31:46,296 --> 00:31:48,295
Ya.
210
00:31:50,218 --> 00:31:52,217
Dan sup daging sapi 'kan?
211
00:31:53,241 --> 00:31:57,239
Terima kasih, pak. / Sup daging sapi
untuk wanita muda yang cantik ini.
212
00:32:10,257 --> 00:32:12,257
Maaf.
/ Dasar sundal.
213
00:32:17,178 --> 00:32:19,178
Permisi?
214
00:32:19,202 --> 00:32:21,201
Tadi kau bilang apa?
215
00:32:21,225 --> 00:32:24,224
Maaf, sungguh aku tak mengerti bahasamu.
Aku tak bisa bahasa Chinglish.
216
00:32:24,247 --> 00:32:26,247
Itu istilah yang bagus.
217
00:32:28,170 --> 00:32:30,169
Ups.
218
00:32:31,192 --> 00:32:33,192
Apa kau pernah operasi hidung?
219
00:32:33,216 --> 00:32:35,215
Apa?
220
00:33:15,222 --> 00:33:17,221
Maaf ya.
/ Jangan lagi, jangan lagi.
221
00:33:17,245 --> 00:33:19,244
Mundur! Mundur!
222
00:33:19,268 --> 00:33:21,267
Sudahlah, lupakan saja.
223
00:33:21,291 --> 00:33:23,290
Mundurlah, nona.
/ Sudah, lupakan saja.
224
00:33:29,212 --> 00:33:31,211
Bubar, bubar,
225
00:33:31,235 --> 00:33:33,234
tak ada yang perlu dilihat.
226
00:33:33,258 --> 00:33:35,257
Semuanya bubar.
227
00:33:35,281 --> 00:33:37,281
Kalian, semuanya.
228
00:33:38,204 --> 00:33:41,203
Tadi itu pukulan yang mantap.
Kau membanggakan kami rakyat Cina.
229
00:33:42,226 --> 00:33:45,126
Dan kamu tahu tadi aku sudah membantu 'kan?
/ Terima kasih.
230
00:33:45,149 --> 00:33:47,148
Aku harus pergi sekarang.
231
00:33:47,172 --> 00:33:49,171
Aku Leeson, siapa namamu?
232
00:34:05,189 --> 00:34:07,188
Nancy!
233
00:34:07,212 --> 00:34:09,211
Nancy!
234
00:34:09,235 --> 00:34:11,234
Kau tak apa-apa?
Mimpi buruk lagi?
235
00:34:12,158 --> 00:34:14,157
Minumlah dulu.
/ Terima kasih.
236
00:34:20,178 --> 00:34:22,177
Apa aku membangunkanmu lagi?
237
00:34:23,201 --> 00:34:25,200
Maafkan aku.
238
00:34:26,124 --> 00:34:28,123
Semenjak aku berganti dokter,
239
00:34:28,147 --> 00:34:30,146
mimpi buruknya semakin parah.
240
00:34:30,170 --> 00:34:32,169
Karena dia bukanlah dokter.
241
00:34:32,193 --> 00:34:34,192
Dia itu penyihir.
242
00:34:34,216 --> 00:34:36,216
Dia bukan kayak penyihir sebenarnya.
243
00:34:37,139 --> 00:34:40,538
Dia lebih kayak... pemandu
244
00:34:41,161 --> 00:34:44,160
atau paranormal atau semacam itulah.
245
00:34:48,182 --> 00:34:50,182
Baik, siapapunlah dia.
246
00:34:50,206 --> 00:34:52,205
Mimpi itu semakin memburuk dan semakin jelas.
247
00:34:52,229 --> 00:34:55,128
Kau mengalaminya tiap malam.
248
00:34:55,152 --> 00:34:58,150
Aku tak tahan lagi.
Berat badanku turun.
249
00:34:58,174 --> 00:35:00,173
Dan aku tak bisa tidur.
250
00:35:00,197 --> 00:35:02,197
Kumohon Nancy,
jangan pergi ke penyihir itu lagi.
251
00:35:03,120 --> 00:35:05,119
Atau suruh dia menyembuhkannya.
252
00:35:40,128 --> 00:35:42,128
Lihat itu, tembakan yang bagus bro.
253
00:35:42,152 --> 00:35:43,151
[Jepang] Konichiwa. (Halo)
254
00:35:43,175 --> 00:35:46,074
Lihatlah.
/ [Korea] annyeonghaseyo. (Halo.)
255
00:35:46,098 --> 00:35:48,097
Siapa namamu?
256
00:35:48,121 --> 00:35:51,120
Kemarilah sayang,
aku sudah lama sekali menunggumu.
257
00:37:23,105 --> 00:37:27,103
Bagaimana keadaanmu?
/ Mimpi buruknya makin sering dan makin jelas.
258
00:37:27,127 --> 00:37:30,126
Aku merasa menjadi orang lain dalam mimpiku.
259
00:37:31,050 --> 00:37:33,049
Memang butuh waktu untuk sembuh.
260
00:37:34,072 --> 00:37:36,071
Ini karena stress, sayang.
261
00:37:36,095 --> 00:37:38,095
Khayalan dari imajinasimu.
Tak lebih.
262
00:37:38,119 --> 00:37:41,117
Namun setiap mimpi agak terasa begitu nyata.
263
00:37:41,141 --> 00:37:44,040
Sepertinya aku pernah ke sana,
dan aku kenal orang-orang itu.
264
00:37:46,063 --> 00:37:48,062
Seolah-olah
265
00:37:49,086 --> 00:37:51,085
mereka sedang menuntunku,
memaksaku untuk menemukan sesuatu.
266
00:37:53,108 --> 00:37:55,107
Janganlah berpikir berlebihan.
Santai saja.
267
00:38:03,028 --> 00:38:05,027
Satu...
268
00:38:06,051 --> 00:38:08,050
Dua...
269
00:38:09,073 --> 00:38:11,073
Tiga...
270
00:38:28,089 --> 00:38:30,089
Dokter, subyek menolak organ yang banyak.
271
00:38:30,112 --> 00:38:32,012
Mereka gagal.
272
00:38:32,036 --> 00:38:34,035
Kurasa kita hentikan saja yang satu ini.
273
00:38:41,056 --> 00:38:43,055
Nancy! Jangan...
/ Tolong aku.
274
00:38:43,079 --> 00:38:45,078
Mohon jangan bunuh aku.
275
00:38:47,101 --> 00:38:49,100
Nancy...
/ Jangan bunuh aku.
276
00:38:50,024 --> 00:38:52,023
Jika kau membunuhku,
tak ada yang bisa menyelamatkanmu.
277
00:39:01,043 --> 00:39:03,043
Apa-apaan ini...?
278
00:39:07,065 --> 00:39:09,064
Aku belum pernah lihat
yang seperti ini sebelumnya.
279
00:39:10,088 --> 00:39:12,087
Ada jiwa orang lain dalam dirimu.
280
00:39:13,010 --> 00:39:15,009
Ini diluar kemampuanku sekarang.
281
00:39:18,032 --> 00:39:20,031
Ada seorang pria.
282
00:39:22,054 --> 00:39:24,054
Dia seorang ahli hipnotis.
283
00:39:26,077 --> 00:39:28,076
Dia mungkin bisa membantu.
284
00:39:28,100 --> 00:39:30,099
Dia akan datang ke tempat ini besok.
285
00:39:31,023 --> 00:39:33,022
Coba saja barangkali kau bisa menemui dia.
286
00:39:54,037 --> 00:39:57,036
Kenapa kau biarkan dia pergi?
Dia belum menceritakan semua tentang mimpinya.
287
00:39:59,059 --> 00:40:01,058
Jarum ini patah separoh.
288
00:40:01,982 --> 00:40:03,981
Rick sudah mati.
289
00:40:05,004 --> 00:40:07,003
Aku punya firasat
290
00:40:08,027 --> 00:40:10,026
rekaman yang kita jual padanya,
291
00:40:10,050 --> 00:40:12,549
telah membuat dia dalam masalah.
292
00:40:17,971 --> 00:40:20,970
Siapa yang kita lihat disini.
Aku sering melihatmu kesini.
293
00:40:20,994 --> 00:40:22,493
Menemui si penyihir peot itu.
294
00:40:22,494 --> 00:40:24,494
Siapa namamu?
295
00:40:31,013 --> 00:40:33,012
Sekarang itu baru kawanku.
296
00:40:33,036 --> 00:40:35,036
Kau tak bisa kemana-mana.
297
00:40:35,060 --> 00:40:38,458
Biarkan aku lewat.
/ Jadi sekarang kamu bicara Inggris?
298
00:40:39,282 --> 00:40:41,281
Bagaimana kalau begini,
299
00:40:41,305 --> 00:40:43,305
lewatlah di bawah sini.
Aku tahu kamu suka, huh?
300
00:40:46,427 --> 00:40:48,426
Kejar si jalang itu!
301
00:41:16,338 --> 00:41:18,337
Sini kawan-kawan.
Kita mendapat daging segar.
302
00:41:21,260 --> 00:41:23,259
Jangan takut.
303
00:41:25,282 --> 00:41:26,282
Mundur.
304
00:41:26,306 --> 00:41:28,305
Mundur!
Jangan mendekat!
305
00:41:30,328 --> 00:41:31,328
Ups.
306
00:41:31,352 --> 00:41:33,251
Gadis yang bersemangat.
307
00:41:33,275 --> 00:41:35,274
Kamu tak bisa lolos sekarang.
308
00:41:53,498 --> 00:41:55,498
Hajar dia!
309
00:42:16,281 --> 00:42:18,280
Baik.
310
00:42:49,291 --> 00:42:51,290
Memang kau pikir kamu ini siapa,
Jackie Chan?
311
00:43:01,210 --> 00:43:03,209
Ayo pergi!
312
00:43:06,232 --> 00:43:08,231
Berhenti!
/ Brengsek kau!
313
00:43:16,251 --> 00:43:18,251
Ayo cepat!
314
00:43:20,274 --> 00:43:23,272
Sial, rasanya aku buta.
/ Jangan biarkan si jalang itu lolos!
315
00:43:25,196 --> 00:43:27,195
Jangan lari!
316
00:43:46,211 --> 00:43:48,210
Aku akan menangkapmu!
Kau memecahkan pelirku.
317
00:43:49,233 --> 00:43:51,233
Tutup pintunya.
Cepat!
318
00:43:56,254 --> 00:43:58,254
Rasanya kita pernah ketemu sebelumnya.
319
00:43:59,177 --> 00:44:01,176
Oh, kamu rupanya.
/ Apa yang kamu lakukan disini?
320
00:44:01,200 --> 00:44:03,200
Aku mengikutimu.
/ Kenapa kau lakukan itu?
321
00:44:03,224 --> 00:44:05,523
Cuma bercanda, cepatlah.
322
00:44:05,547 --> 00:44:07,547
Ini lagi berusaha.
323
00:44:12,244 --> 00:44:14,243
Lalu kamu siapa?
324
00:44:15,166 --> 00:44:17,566
Kamu bukan... anggota Gangster 'kan?
325
00:44:17,590 --> 00:44:20,588
Apa?
/ Kamu selalu saja berkelahi.
326
00:44:24,211 --> 00:44:26,210
Hey, kau mau kemana?
327
00:44:28,233 --> 00:44:31,132
Ayo, santai saja.
Aku tadi cuma bercanda.
328
00:44:31,256 --> 00:44:33,255
Jangan pergi, tunggu dulu.
329
00:44:33,279 --> 00:44:34,278
Ayolah.
330
00:44:34,302 --> 00:44:36,302
Ayo makan bareng nanti malam.
331
00:44:37,225 --> 00:44:39,224
Kurasa kamu harus ganti celana.
332
00:44:39,248 --> 00:44:41,247
Celana?
333
00:44:42,171 --> 00:44:44,170
Ya.
334
00:44:44,194 --> 00:44:45,194
Anu, yah.
335
00:44:45,218 --> 00:44:47,217
Terserahlah.
336
00:44:47,241 --> 00:44:49,240
Kuperingatkan kau.
Jika mengikuti aku lagi,
337
00:44:49,264 --> 00:44:51,263
maka aku akan...
338
00:44:52,187 --> 00:44:53,586
Kubilang tadi aku cuman bercanda.
339
00:44:53,587 --> 00:44:55,586
Ini cuma kebetulan saja, paham?
340
00:44:59,209 --> 00:45:02,208
Bahkan tak berterima kasih
karena menyelamatkanmu?
341
00:45:02,232 --> 00:45:04,231
Kau tahu nona... kamu tadi gila.
/ Terima kasih.
342
00:45:04,255 --> 00:45:05,153
Dasar kamu gila!
343
00:45:05,154 --> 00:45:07,153
Sama-sama.
344
00:45:16,174 --> 00:45:18,173
"MIRAGE" GEDUNG OPERA SYDNEY
PESAN TIKET SEKARANG
345
00:45:29,597 --> 00:45:31,597
346
00:45:39,188 --> 00:45:40,187
Hey.
347
00:45:40,211 --> 00:45:42,211
Permisi, aku mencari seorang penampil.
348
00:45:42,235 --> 00:45:44,134
Penampil?
349
00:45:44,158 --> 00:45:47,157
Mereka sedang latihan sekarang.
Pertunjukannya nanti malam.
350
00:45:48,180 --> 00:45:50,179
Aku perlu temui dia sekarang.
Ini penting.
351
00:45:50,203 --> 00:45:53,102
Maaf, tak bisa kubiarkan kau masuk
tanpa tiket masuk.
352
00:45:53,126 --> 00:45:56,525
Baik, terima kasih.
353
00:46:01,047 --> 00:46:03,046
Hai.
354
00:46:04,070 --> 00:46:06,069
Hey kawan-kawan,
dia ini pacarku.
355
00:46:07,092 --> 00:46:09,092
Boleh dia masuk?
356
00:46:09,116 --> 00:46:11,115
Tak apa kalau begitu.
/ Terima kasih.
357
00:46:11,139 --> 00:46:13,138
Hey sayang.
358
00:46:16,061 --> 00:46:18,060
Ayo.
359
00:46:19,083 --> 00:46:20,083
Pacarku.
360
00:46:20,107 --> 00:46:22,106
Pacarku.
361
00:46:23,030 --> 00:46:25,029
Pacarku.
362
00:46:25,053 --> 00:46:27,052
Pacarku.
363
00:46:27,076 --> 00:46:29,075
Kau mengikutiku lagi.
364
00:46:29,099 --> 00:46:32,098
Aku mengikutimu?
Kamu ini bicara apa?
365
00:46:32,122 --> 00:46:35,021
Kurasa kau yang mengikutiku.
Lalu siapa tadi yang membawamu masuk?
366
00:46:36,044 --> 00:46:38,043
Terserahlah.
367
00:46:38,067 --> 00:46:41,366
Kau mau kemana...
bukan ke situ!
368
00:46:43,089 --> 00:46:44,089
"BENDAHARA KERAJAAN"
369
00:46:49,011 --> 00:46:51,010
Hai.
370
00:46:53,033 --> 00:46:55,032
Jalannya berliku disini, kau mau kemana?
371
00:46:58,055 --> 00:47:00,054
Siapa namamu?
372
00:47:01,078 --> 00:47:03,077
Gangster.
373
00:47:03,101 --> 00:47:05,500
Yang benar saja. Kau tahulah aku cuman
bercanda kemarin itu. Lupakan saja, setuju?
374
00:47:05,524 --> 00:47:07,523
Namamu?
375
00:47:08,447 --> 00:47:10,446
Apa kau tak ingat? Sudah kubilang.
Namaku Leeson.
376
00:47:14,468 --> 00:47:15,667
"Mohammed Salaami"
TUKANG LISTRIK
377
00:47:15,691 --> 00:47:17,690
Mohammed Salaami.
378
00:47:19,414 --> 00:47:21,413
Ini nama panggungku.
/ Curian?
379
00:47:21,437 --> 00:47:23,436
Ini bukan curian.
380
00:47:23,460 --> 00:47:25,459
Maaf.
381
00:47:25,483 --> 00:47:26,483
Aku nemu.
382
00:47:26,507 --> 00:47:28,506
Jelas kamu tak mirip Salaami.
383
00:47:35,427 --> 00:47:37,426
Apa yang kamu cari?
384
00:47:38,450 --> 00:47:40,449
Siapa yang kau cari?
385
00:47:43,472 --> 00:47:45,471
Mohammed Salaami.
386
00:47:47,394 --> 00:47:49,393
Salaami.
Yeah, aku Salaami.
387
00:47:49,417 --> 00:47:51,416
Salaami.
388
00:47:51,440 --> 00:47:53,440
Salaami!
/ Baguslah, senang bisa menemukanmu.
389
00:47:54,463 --> 00:47:56,462
Kuingin kau ikut aku.
/ Kita kemana?
390
00:47:56,486 --> 00:47:58,485
Kuingin kau benahi lampunya.
/ Baik, baik, baik.
391
00:47:59,409 --> 00:48:01,408
Disini saja ya.
Tolong jangan kemana-mana.
392
00:48:01,432 --> 00:48:03,431
Jangan berkelahi lagi.
393
00:48:03,455 --> 00:48:04,455
Mengerti?
394
00:48:04,479 --> 00:48:06,478
Salaami.
395
00:48:07,702 --> 00:48:09,701
Baik, semuanya. Kita mulai latihannya.
396
00:48:10,724 --> 00:48:12,724
Lampu, musik, siap.
397
00:48:16,746 --> 00:48:18,745
Baik, siap? Action!
398
00:48:18,769 --> 00:48:20,768
Hadirin sekalian,
399
00:48:20,792 --> 00:48:22,791
mari kita sambut Tn. Cosentino.
400
00:48:22,815 --> 00:48:26,714
Hadirin sekalian, yang akan anda saksikan disini
malam ini adalah sungguh luar biasa.
401
00:48:28,737 --> 00:48:30,736
Malaikatku telah tiba.
402
00:48:31,660 --> 00:48:33,659
Datanglah padaku.
403
00:48:48,676 --> 00:48:50,675
Duduklah.
404
00:49:06,693 --> 00:49:09,691
Kau dulu malaikat yang diusir,
405
00:49:09,715 --> 00:49:13,714
tapi Tuhan memberimu kehidupan kedua.
406
00:49:13,738 --> 00:49:16,736
Aku tahu semua penderitaanmu.
407
00:49:18,660 --> 00:49:22,658
Akan kupandu kau melewati kegelapan
menuju jalan terang.
408
00:49:24,681 --> 00:49:27,680
Dan menemukan jiwa yang memang milikmu.
409
00:49:27,704 --> 00:49:30,703
Cinta ada di sekelilingmu.
410
00:49:57,715 --> 00:49:59,714
Tidak, tidak... kumohon.
/ Semuanya, keluar!
411
00:50:07,635 --> 00:50:09,634
Cepat, cepat, cepat...
412
00:50:09,658 --> 00:50:11,657
Berhenti, jangan bunuh orang tak bersalah.
413
00:50:18,678 --> 00:50:20,677
Biar kuatasi.
414
00:50:28,698 --> 00:50:30,697
Kau terlambat.
415
00:50:35,619 --> 00:50:37,618
Pekerjaanku disini sudah selesai.
416
00:50:40,641 --> 00:50:42,640
Jatuhkan senjatamu!
/ Tiarap!
417
00:51:03,655 --> 00:51:05,654
Awas!
418
00:51:28,669 --> 00:51:30,668
Urus dia.
419
00:51:50,583 --> 00:51:52,582
Bunuh dia.
420
00:52:18,595 --> 00:52:20,595
Nancy di lantai 2.
421
00:52:25,516 --> 00:52:27,516
Jemput aku di pintu masuk.
422
00:52:36,536 --> 00:52:38,535
Kau tahu, kau mulai membuatku kesal.
423
00:52:38,559 --> 00:52:40,558
Kembalikan putriku.
424
00:52:42,481 --> 00:52:44,480
Kau menginginkan dia?
Dia milikmu, ayah.
425
00:53:12,493 --> 00:53:14,492
HANYA RAK PAKAIAN SAJA
426
00:53:41,504 --> 00:53:49,101
{\an7}broth3rmax
427
00:56:13,364 --> 00:56:15,363
Maaf.
428
00:56:27,382 --> 00:56:29,381
Hey! Kesini!
429
00:57:18,384 --> 00:57:21,383
Tuan, apa hubunganmu dengan dia?
430
00:57:21,407 --> 00:57:23,406
Diam.
431
00:57:42,422 --> 00:57:45,421
Wow, tempat yang bagus, apa ini...
432
00:57:45,445 --> 00:57:47,444
Hey.
433
00:57:47,468 --> 00:57:49,467
Apa-apaan ini?
/ Diamlah.
434
00:57:49,491 --> 00:57:51,490
Lepaskan aku.
435
00:57:54,413 --> 00:57:56,412
IDENTITAS DIKENALI
436
00:57:58,335 --> 00:58:00,335
Ayo. / Kemana?
/ Turun ke sana. / Tak mau.
437
00:58:00,359 --> 00:58:01,358
Ayo turun!
/ Apa maumu?
438
00:58:01,382 --> 00:58:03,381
Kau berniat menyingkirkanku?
439
00:58:04,405 --> 00:58:06,404
Tempat apa sebenarnya ini?
440
00:58:06,428 --> 00:58:08,327
Hey.
441
00:58:08,351 --> 00:58:10,350
Awas, pelan-pelan dong.
442
00:58:12,374 --> 00:58:14,373
Ya Tuhan, banyak sekali senjatanya.
443
00:58:14,397 --> 00:58:17,395
Siapa kau ini?
Memang apa pekerjaanmu?
444
00:58:20,318 --> 00:58:22,317
Apa kau perlu lakukan ini?
445
00:58:23,341 --> 00:58:25,340
Apa-apaan ini?
446
00:58:29,362 --> 00:58:31,362
Ada masalah apa sebenarnya ini?
447
00:58:34,784 --> 00:58:36,783
Ini bom waktu.
448
00:58:36,807 --> 00:58:38,807
Katakan.
Mengapa kau selalu mengikuti Nancy?
449
00:58:40,730 --> 00:58:42,729
Kau pasti bercanda ya.
450
00:58:42,753 --> 00:58:44,752
Jadi ini persaingan antar pria ya.
451
00:58:44,776 --> 00:58:48,774
Aku tak kuasa bila aku ini sangat menawan.
452
00:58:48,798 --> 00:58:50,797
Kau bukan mahasiswa di universitas itu.
453
00:58:50,821 --> 00:58:53,720
Bencong yang di tempatnya Rick.
454
00:58:53,744 --> 00:58:55,743
Itu kau 'kan?
/ Ya, memang.
455
00:58:56,767 --> 00:58:58,766
Tapi apa hubungannya ini dengan Nancy?
456
00:58:58,790 --> 00:59:01,789
Yang kulakukan hanyalah merebut kembali
milikku sejak awal.
457
00:59:01,813 --> 00:59:03,812
Apa yang menjadi milikmu?
458
00:59:03,836 --> 00:59:06,735
Apa itu?
/ Barang yang dimiliki orang kaya.
459
00:59:06,759 --> 00:59:08,758
Aku kayak Robin Hood, paham?
460
00:59:08,782 --> 00:59:10,781
Itu mencuri namanya.
461
00:59:10,805 --> 00:59:13,704
Dasar kau pemuda pemalas,
kau cuma seorang pencuri.
462
00:59:13,728 --> 00:59:16,726
Rick itu yang pencuri.
Dan dia orang brengsek.
463
00:59:20,749 --> 00:59:22,748
Lalu apa hubungannya dengan Nancy?
464
00:59:22,772 --> 00:59:24,771
Saat aku masuk ke brankasnya Rick,
465
00:59:24,795 --> 00:59:26,794
kartu masuk perpusnya Nancy ada di sana.
466
00:59:26,818 --> 00:59:28,817
Aku jadi penasaran sama dia.
467
00:59:29,741 --> 00:59:31,740
Lalu kemudian dia...
468
00:59:31,764 --> 00:59:33,763
menawan hatiku.
Dan aku jatuh cinta.
469
00:59:33,787 --> 00:59:35,786
Tamat.
470
00:59:38,709 --> 00:59:40,708
Sudah kukatakan semuanya.
471
00:59:40,732 --> 00:59:42,731
Tolong maukah kau...
472
00:59:42,755 --> 00:59:44,755
enyahkan bomnya sekarang?
473
00:59:44,780 --> 00:59:46,677
Vitamin B.
474
00:59:46,678 --> 00:59:48,677
Bagus untuk kesehatanmu,
dan sembuh dari mabuk.
475
00:59:50,700 --> 00:59:52,699
Kau mengelabuiku.
Siapa kau ini?
476
00:59:52,723 --> 00:59:55,722
Aku tahu kamulah orang dibalik topeng itu.
477
00:59:55,746 --> 00:59:57,745
Jangan pergi begitu saja.
Memang kau ini siapa?
478
00:59:58,569 --> 01:00:01,567
Spiderman? / Sampai kuperiksa identitasmu
kau harus tetap disini.
479
01:00:04,690 --> 01:00:06,689
Biarkan aku keluar!
480
01:00:08,413 --> 01:00:10,412
Petugas Lin, bukti yang kau minta
481
01:00:10,436 --> 01:00:13,435
membuktikan transaksi antara Rick dan si penyihir itu.
482
01:00:13,459 --> 01:00:16,457
Selama 2 tahun, penyihir itu menjual rekaman
video terapinya Nancy kepada Rick.
483
01:00:16,481 --> 01:00:19,380
Ini jelas,
novelnya Rick berdasarkan rekaman ini.
484
01:00:19,404 --> 01:00:21,403
Itulah yang kuduga.
485
01:00:21,427 --> 01:00:24,426
Oh, aku baru kirimkan file suara.
486
01:00:24,450 --> 01:00:26,449
Cari tahu siapa orang ini.
487
01:00:56,685 --> 01:00:58,684
Halo?
488
01:00:59,707 --> 01:01:01,706
Halo?
489
01:02:30,692 --> 01:02:33,691
Hey, tuan,
berapa lama kau terus mengurungku disini?
490
01:02:34,615 --> 01:02:36,614
Aku punya hak sebagai manusia.
491
01:02:37,637 --> 01:02:41,537
Aku akan pipis disini jika kau tak melepaskanku.
baik, kalau itu maumu.
492
01:02:46,682 --> 01:02:48,681
Bisa tidak kau beri aku makan minum, tolonglah.
493
01:02:48,705 --> 01:02:50,704
Aku dehidrasi, aku juga tak bisa pipis.
494
01:02:52,627 --> 01:03:00,124
{\an9}broth3rmax
495
01:03:13,642 --> 01:03:15,641
{\an3}RUMAH SAKIT UMUM HSINKAN
496
01:03:27,660 --> 01:03:29,659
Dia harus dilindungi.
497
01:03:31,583 --> 01:03:33,582
Semua hasil kerjaku ada dalam tubuhnya.
498
01:03:34,605 --> 01:03:36,604
Suatu hari nanti dia akan buktikan pada dunia
499
01:03:36,628 --> 01:03:38,628
tentang kontribusiku pada umat manusia.
500
01:03:57,643 --> 01:03:59,643
RINCIAN PENGGUNAAN KARTU KREDIT
501
01:03:59,667 --> 01:04:01,666
Halo, Nancy sudah pergi.
502
01:04:01,690 --> 01:04:04,589
Dia baru saja naik pesawat menuju Xingan.
503
01:04:04,613 --> 01:04:06,612
Aku khawatir sekarang
saatnya ini sekarang terjadi.
504
01:04:06,636 --> 01:04:08,635
Aku akan cari dia.
Kau akan kutelpon dari bandara.
505
01:04:08,659 --> 01:04:10,658
Apa yang terjadi? Lepaskan aku.
506
01:04:10,682 --> 01:04:12,681
Dengar, aku bisa membantumu.
507
01:04:12,705 --> 01:04:14,604
Apapun permainanmu,
508
01:04:14,628 --> 01:04:17,627
tetap jauhi dia.
Ini lebih serius dari yang kau tahu.
509
01:04:17,651 --> 01:04:19,650
Aku ingin melindungi dia.
/ Dia tak butuh dirimu.
510
01:04:20,574 --> 01:04:23,573
Ini kuncinya.
Pintu akan terbuka otomatis besok.
511
01:04:23,597 --> 01:04:25,596
Ada makanan dan minuman di kamar.
Kau tak akan kelaparan.
512
01:04:27,619 --> 01:04:29,618
Yang itu makanan anjing.
Yang di sana.
513
01:04:29,642 --> 01:04:31,641
Latih tanganmu.
514
01:04:32,565 --> 01:04:34,564
Ini penahanan ilegal.
515
01:04:35,587 --> 01:04:37,587
Hey, lepaskan aku!
516
01:04:48,606 --> 01:04:50,605
{\an1}SISTEM PENGENDALI
517
01:04:50,629 --> 01:04:52,628
PERINGATAN...
518
01:05:49,528 --> 01:05:51,527
Apa itu? Gempa bumi?
519
01:05:55,550 --> 01:05:57,549
Haaa...
520
01:06:09,568 --> 01:06:11,967
Petugas Lin, identitas barumu.
521
01:06:14,589 --> 01:06:16,589
Berkas yang lama
522
01:06:17,512 --> 01:06:19,511
tetap kau bawa saat Xixi meninggal.
523
01:06:22,534 --> 01:06:24,533
Dan mayatnya Dr. James,
524
01:06:24,557 --> 01:06:26,556
sudah kami urus.
525
01:06:27,580 --> 01:06:30,579
Dia berhasil menyelamatkan nyawa Xixi
dengan jantung mekanik,
526
01:06:31,502 --> 01:06:34,501
dan darah bioteknologi,
yang berusaha direbut oleh Andre sebelum dia mati.
527
01:06:34,525 --> 01:06:36,524
di dalam tubuh Xixi,
528
01:06:36,548 --> 01:06:38,547
adalah gen bioteknologi dari Dr. James.
529
01:06:40,571 --> 01:06:42,570
Sejauh ini tak ada tanda-tanda penolakan.
530
01:06:42,594 --> 01:06:44,593
Darah bioteknologi dalam tubuh Xixi
531
01:06:44,617 --> 01:06:47,516
adalah super-regenerative.
(sangat bisa memperbarui)
532
01:06:48,540 --> 01:06:50,539
Namun saat dia terbangun,
533
01:06:52,562 --> 01:06:54,561
ingatan lamanya akan hilang.
534
01:06:58,583 --> 01:07:00,582
Ingatan tentang dirimu.
535
01:07:06,504 --> 01:07:09,503
Makhluk apa yang meledak itu?
536
01:07:09,527 --> 01:07:11,526
Bioroid?
537
01:07:11,550 --> 01:07:13,549
Ya.
538
01:07:14,573 --> 01:07:16,572
Dia dulunya sebuah subyek percobaan.
539
01:07:17,495 --> 01:07:21,494
Dr. James memanggil dia Andre.
Tubuhnya tak bisa pulih dari kecelakaan.
540
01:07:22,517 --> 01:07:24,516
Kami masih mencari...
541
01:07:25,540 --> 01:07:27,539
Susan.
542
01:07:27,563 --> 01:07:29,562
Ya, pak.
/ Kau bisa bantu aku?
543
01:07:29,586 --> 01:07:31,485
Tentu saja.
544
01:07:31,509 --> 01:07:33,508
Bawa dia ke panti asuhan di Australia,
545
01:07:33,532 --> 01:07:35,532
temui Direktur Isabella.
546
01:07:37,579 --> 01:07:39,578
Andre, pastinya akan kembali.
547
01:07:40,502 --> 01:07:42,501
Aku tak mau Xixi terlibat.
548
01:07:42,525 --> 01:07:44,524
Selama dia masih hidup,
549
01:07:46,547 --> 01:07:48,546
aku akan melindunginya sebagai orang asing.
550
01:07:48,569 --> 01:07:52,568
Sebagai seorang ayah,
hanya keselamatannya yang kuminta.
551
01:08:09,485 --> 01:08:11,484
Petugas Lin, jika ingatan Xixi pulih kembali,
552
01:08:11,508 --> 01:08:13,508
apa itu ingatannya dia
553
01:08:13,532 --> 01:08:15,531
atau ingatannya Dr. James?
554
01:08:15,555 --> 01:08:17,554
Itulah yang aku khawatirkan.
555
01:08:17,578 --> 01:08:20,477
Oh ya, bagaimana dengan orang
yang kuminta untuk kau periksa?
556
01:08:20,501 --> 01:08:22,500
Namanya adalah Leeson.
557
01:08:22,524 --> 01:08:24,523
Dia pindah ke Sydney 15 tahun lalu.
558
01:08:24,547 --> 01:08:26,546
Tahun 2011, dia bepergian ke Amerika
559
01:08:26,570 --> 01:08:28,569
Korea, Cina, dan Jepang
560
01:08:28,593 --> 01:08:30,592
dan kembali ke Sydney 2 tahun lalu.
561
01:08:30,616 --> 01:08:33,515
Dia tak punya catatan kerja,
tak ada keluarga yang kami temukan.
562
01:08:33,539 --> 01:08:36,538
Dia ditahan karena mencuri setahun lalu.
563
01:08:36,562 --> 01:08:39,461
Dan dibebaskan karena kurangnya barang bukti.
564
01:08:39,485 --> 01:08:41,484
Apa yang dia curi?
565
01:08:41,508 --> 01:08:44,506
Kami tak tahu.
File-nya dirahasiakan.
566
01:08:44,530 --> 01:08:46,530
Kami masih berkomunikasi dengan
567
01:08:46,554 --> 01:08:48,553
Kepolisian Australia.
568
01:08:49,476 --> 01:08:51,475
Dia bukan pencuri biasa.
569
01:08:51,499 --> 01:08:53,499
Tidak, kami juga tak menganggap begitu.
570
01:08:56,521 --> 01:08:59,520
Kita kehilangan sinyalnya Xixi.
Kurasa kita harus berpisah.
571
01:08:59,544 --> 01:09:02,343
Baik, itu ide bagus.
Aku akan kembali ke markas.
572
01:09:22,458 --> 01:09:24,458
Kami akan lakukan apapun sebisa mungkin
573
01:09:24,481 --> 01:09:26,481
untuk memulihkan kembali identitasmu.
574
01:09:31,503 --> 01:09:36,301
Andai aku bisa menemukan Xixi,
aku hanya ingin hidup tenang bersamanya.
575
01:09:36,424 --> 01:09:40,324
Sampai jumpa.
/ Hey, petugas Lin.
576
01:09:40,447 --> 01:09:42,446
Berhati-hatilah.
577
01:10:28,450 --> 01:10:30,450
{\an1}0913
578
01:10:45,467 --> 01:10:47,466
Percayalah.
579
01:10:48,490 --> 01:10:50,489
Halo.
580
01:10:59,409 --> 01:11:02,408
Semua hasil kerjaku ada di dalam tubuhnya.
Setiap rinciannya terekam dalam darahnya.
581
01:11:03,432 --> 01:11:05,431
Dia harus dilindungi.
582
01:11:05,455 --> 01:11:08,453
Suatu hari nanti, dia akan jadi bukti pada dunia
kontribusiku terhadap umat manusia .
583
01:11:46,461 --> 01:11:48,461
Ayah...
584
01:11:49,384 --> 01:11:51,383
Ayah...
585
01:12:00,403 --> 01:12:02,403
Ayah...
586
01:12:02,427 --> 01:12:05,526
selama ini ternyata kau bersamaku.
587
01:12:20,443 --> 01:12:22,442
Ayah...
588
01:12:41,358 --> 01:12:43,357
Ayah!
589
01:12:43,381 --> 01:12:45,380
Ayah!
590
01:12:45,404 --> 01:12:48,404
Xixi!
591
01:13:06,420 --> 01:13:08,419
Ayah!
592
01:13:10,342 --> 01:13:12,341
Ayah!
593
01:13:12,365 --> 01:13:14,364
Ayah!
594
01:13:33,380 --> 01:13:35,379
Aku tak punya waktu buat beginian.
595
01:14:50,372 --> 01:14:52,371
Mampus kau!
596
01:15:20,283 --> 01:15:23,282
OMG! Berhasil juga rupanya!
597
01:15:43,297 --> 01:15:45,297
Hey, itu mobil yang salah.
598
01:15:45,321 --> 01:15:47,320
Bagaimana kau bisa keluar?
599
01:15:47,344 --> 01:15:49,343
Mesin fitness tak cocok buatku.
600
01:15:50,267 --> 01:15:52,266
Jika kau sehebat itu,
bantu aku cari mereka.
601
01:15:52,290 --> 01:15:54,289
Perhatikan, aku bisa bantu.
602
01:15:54,313 --> 01:15:57,312
Kita semua pakai Navigasi GPS.
Kita memang ditakdirnya menemukan dia.
603
01:16:01,334 --> 01:16:03,333
Tunggu dulu.
604
01:16:05,358 --> 01:16:07,158
Tuh.
605
01:16:08,355 --> 01:16:11,254
Bagus, kau tak perlu berbuat apa-apa lagi.
Kembalilah ke Sydney.
606
01:16:11,278 --> 01:16:13,277
Apa? Kau hampir meledakkanku!
607
01:16:13,301 --> 01:16:15,300
Lalu pergi begitu saja.
/ Mereka menahan Nancy.
608
01:16:15,324 --> 01:16:17,323
Aku kirim lokasinya.
609
01:16:17,347 --> 01:16:19,346
Baik, kami bertindak sekarang.
/ Baik.
610
01:16:34,264 --> 01:16:36,263
Selamat siang. Bisa saya bantu?
611
01:16:43,284 --> 01:16:44,683
Mohon tunggu sebentar.
612
01:16:44,684 --> 01:16:46,284
Sayang lihatlah.
613
01:16:46,308 --> 01:16:48,307
Alien dari Luar Angkasa.
614
01:17:00,326 --> 01:17:02,325
Terima kasih.
615
01:17:02,349 --> 01:17:04,348
Silahkan lewat sini.
616
01:17:17,267 --> 01:17:19,266
RETINA DIKENALI
617
01:18:07,270 --> 01:18:09,269
Tidak tidak... brengsek!
618
01:18:10,292 --> 01:18:12,291
Mari beraksi.
619
01:18:14,215 --> 01:18:16,614
Belok sini, belok sini.
/ Baik.
620
01:18:27,233 --> 01:18:29,232
Susan?
/ Masuk.
621
01:19:13,238 --> 01:19:15,237
Itu cukup bagus.
622
01:19:15,261 --> 01:19:17,260
Aku tak mau lagi melihat orang terluka.
623
01:19:17,284 --> 01:19:21,183
Aku telah pelajari orang berpakaian hitam
yang kita bunuh 13 tahun lalu.
624
01:19:21,206 --> 01:19:23,205
Dan kami tahu bila baju mereka itu
rentan terhadap gas.
625
01:19:24,229 --> 01:19:26,228
Sekarang kita baru ketahui kelemahan itu.
626
01:20:01,237 --> 01:20:03,236
Bu.
/ Bagaimana hasilnya?
627
01:20:04,160 --> 01:20:06,159
Hanya ini yang kami temukan di brangkas.
628
01:20:06,183 --> 01:20:07,583
Tak ada lagi.
/ Cuma sebuah kamera?
629
01:20:07,584 --> 01:20:09,583
Baik, lanjutkan.
/ Siap.
630
01:20:20,202 --> 01:20:22,201
Kemampuan regenerasi super semacam ini
631
01:20:22,225 --> 01:20:26,224
sifatnya mengaktifkan
gen regenerative dari bintang-laut.
632
01:20:27,147 --> 01:20:30,146
Tiap sel yang menyatu kembali mengisi
seluruh genom,
633
01:20:31,170 --> 01:20:34,168
dan menggabungkan jaringan lainnya untuk
menumbuhkan lagi dengan cepat bagian yang hilang.
634
01:20:36,191 --> 01:20:40,190
Subyek percobaan adalah pasukan khusus yang
terpapar radiasi nuklir berat.
635
01:20:42,213 --> 01:20:45,212
Dia akan menjadi tentara-bio pertama di dunia
jika percobaan ini berhasil.
636
01:21:11,225 --> 01:21:14,223
Kami telah mengembangan generasi pertama
jantung mekanik
637
01:21:14,247 --> 01:21:18,146
untuk dipasangkan dengan fitur darah bioteknologi
mempercepat regenerasi.
638
01:21:19,369 --> 01:21:24,367
Jika percobaan ini berhasil,
bioroid berjantung mekanik dan berdarah bioteknologi,
639
01:21:25,391 --> 01:21:27,390
akan menjadi tentara abadi di masa depan.
640
01:21:34,411 --> 01:21:36,410
Jika Andre memegang rekaman lab itu,
641
01:21:36,434 --> 01:21:40,133
dia bisa membuat satu pasukan bioroid.
642
01:21:40,356 --> 01:21:42,356
Itu mengerikan!
643
01:21:42,379 --> 01:21:44,379
Jangan biarkan Andre mendapatkan ini.
644
01:21:44,403 --> 01:21:47,401
Menurut intel kita,
Andre melakukan transaksi rahasia dengan
645
01:21:47,425 --> 01:21:49,425
pengedar senjata terkemuka.
646
01:21:49,449 --> 01:21:53,347
Aku yakin, inilah yang sedang
mereka kerjakan bersama-sama.
647
01:21:53,371 --> 01:21:56,370
Tapi, hanya ini yang kita punyai.
Kita bisa menukarnya dengan Nancy.
648
01:21:56,394 --> 01:21:59,392
Apapun yang terjadi,
dia tak akan melepaskan Nancy.
649
01:21:59,416 --> 01:22:01,415
Petugas Lin, 13 tahun lalu
650
01:22:01,439 --> 01:22:04,338
Andre itu terluka.
Tubuhnya menderita infeksi.
651
01:22:04,362 --> 01:22:07,361
Dan selama bertahun-tahun ini
dia terjebak di dalam ruang steril.
652
01:22:08,384 --> 01:22:11,383
Yang dia butuhkan adalah darahnya Nancy
untuk menyelamatkan dirinya sendiri.
653
01:22:12,307 --> 01:22:14,306
Ini dan Nancy
adalah 2 hal yang dia butuhkan.
654
01:22:15,330 --> 01:22:17,329
Selagi kita punya rekaman labnya,
655
01:22:17,353 --> 01:22:19,352
Nancy pasti selamat.
656
01:22:19,376 --> 01:22:22,375
Kita tak punya banyak waktu.
Kita harus temukan Andre.
657
01:22:25,297 --> 01:22:27,296
Aku punya ide.
658
01:22:27,320 --> 01:22:29,320
Kameranya?
659
01:22:34,341 --> 01:22:36,341
Bawa langsung kamera ini ke markas.
660
01:22:36,365 --> 01:22:38,364
Siap Bu.
661
01:23:03,377 --> 01:23:05,376
Bos, mereka sudah kembali.
662
01:23:12,297 --> 01:23:14,297
Kau dan aku, sebenarnya sama.
663
01:23:16,320 --> 01:23:20,318
Kita adalah tikus percobaannya dia.
664
01:23:24,340 --> 01:23:28,339
Yang membedakan hanyalah
kau tak mengalami
665
01:23:28,363 --> 01:23:30,362
rasa sakit yang kuderita.
666
01:23:32,285 --> 01:23:34,284
Si rubah licik itu
667
01:23:36,307 --> 01:23:38,306
menyembunyikan karya seumur hidupnya
668
01:23:38,330 --> 01:23:40,330
di dalam dirimu.
669
01:23:45,352 --> 01:23:47,351
Dan selama bertahun-tahun ini
670
01:23:47,375 --> 01:23:50,274
hanya untuk mencarimu.
671
01:23:53,296 --> 01:23:56,295
Kumerasa kau telah merubahku
menjadi seorang monster.
672
01:24:22,308 --> 01:24:25,306
Pengalihan dimulai, pemurnian dalam proses.
673
01:24:43,323 --> 01:24:45,322
Kamu siapa?
674
01:24:49,244 --> 01:24:51,244
Kita punya jantung mekanik yang sama.
675
01:24:51,268 --> 01:24:54,266
Dan aku mulai dimakan hidup-hidup
oleh sel-selku sendiri.
676
01:24:56,289 --> 01:24:58,289
Berkat darahnya Dr. James
677
01:24:58,313 --> 01:25:01,311
bukan hanya kudapatan kembali kekuatanku,
678
01:25:01,335 --> 01:25:06,233
tapi juga darahmu
akan memberiku kemampuan untuk regenerasi.
679
01:25:07,257 --> 01:25:10,255
Ksatria-bio super pertama di dunia.
680
01:25:10,279 --> 01:25:15,277
Darahku berisi 2 set ingatan selama 13 tahun.
681
01:25:17,300 --> 01:25:21,299
Ingatan-ingatan menyakitkan itu terus
menyiksaku hari demi hari.
682
01:25:25,221 --> 01:25:27,220
Kau akan punya 3 ingatan
683
01:25:27,244 --> 01:25:29,243
setelah kupindahkan padamu.
684
01:25:30,267 --> 01:25:32,266
Dan percaya padaku
685
01:25:32,290 --> 01:25:34,289
kau akan jadi gila.
686
01:25:36,312 --> 01:25:38,312
Tidak.
687
01:25:38,336 --> 01:25:40,335
Kau lihat alat pemindah disini?
688
01:25:40,359 --> 01:25:43,257
Alat ini akan menghapus
semua ingatan dalam darahmu.
689
01:25:44,281 --> 01:25:47,280
Aku tak lagi mengalami penderitaan.
690
01:25:55,300 --> 01:25:57,300
Apa itu?
691
01:25:57,324 --> 01:25:59,323
Diamlah.
692
01:26:02,245 --> 01:26:04,245
Labnya berada di lantai 2.
693
01:26:04,269 --> 01:26:06,268
Ayo.
694
01:26:25,284 --> 01:26:27,283
Dimana gadis asia itu?
/ Di dalam lab ini.
695
01:26:27,307 --> 01:26:29,306
Buka pintunya.
696
01:26:40,225 --> 01:26:42,225
Apa yang kalian lakukan?
697
01:26:43,248 --> 01:26:45,247
Nancy!
/ Memangnya kau mau kemana?
698
01:26:45,271 --> 01:26:48,270
Shaun...
/ Nyalakan alarm!
699
01:26:49,194 --> 01:26:51,193
Keluar dari sini!
Ayo cepat, cepat cepat!
700
01:26:52,216 --> 01:26:54,215
Nancy!
701
01:26:54,239 --> 01:26:56,239
Nancy!
702
01:26:59,261 --> 01:27:01,260
Nancy!
703
01:27:02,184 --> 01:27:04,183
Nancy!
704
01:27:04,207 --> 01:27:06,206
Bagaimana cara kita membuka ini?
/ Nancy!
705
01:27:06,230 --> 01:27:08,229
Bagaimana kita masuk?
706
01:27:10,253 --> 01:27:12,252
Mundur.
707
01:27:15,175 --> 01:27:17,174
Tak berhasil.
/ Bagaimana mungkin?
708
01:27:34,191 --> 01:27:36,190
Ayah...
709
01:27:45,210 --> 01:27:47,209
Buka ini sekarang!
/ Hanya bos yang bisa membukanya.
710
01:27:47,233 --> 01:27:49,232
Sial!
711
01:30:23,191 --> 01:30:25,190
Ini aku, aku!
Aku tadi berniat membantu.
712
01:30:25,191 --> 01:30:27,190
Tapi senjataku kehabisan daya.
713
01:30:45,107 --> 01:30:47,106
Aku akan menikmati membunuhmu.
714
01:31:14,118 --> 01:31:16,118
Pada hitungan ketiga.
Kita serang.
715
01:31:16,142 --> 01:31:18,141
Aku belum hitung.
716
01:32:13,141 --> 01:32:16,140
Transfusi darah terganggu, mengembalikan.
717
01:33:20,037 --> 01:33:22,036
Selamat tinggal!
718
01:34:00,044 --> 01:34:02,043
Sini bantu aku!
/ Ya.
719
01:34:13,687 --> 01:34:15,686
Peringatan, sistem tak berfungsi.
720
01:34:15,710 --> 01:34:17,609
Awas ayah!
721
01:34:17,633 --> 01:34:19,632
Semua personil diharap mengungsi.
722
01:34:20,656 --> 01:34:22,655
Peringatan, sistem tak berfungsi.
723
01:34:24,678 --> 01:34:26,677
Semua personil diharap mengungsi.
724
01:34:28,600 --> 01:34:30,599
Peringatan, sistem tak berfungsi.
725
01:34:30,623 --> 01:34:32,623
Ayah! / Paman!
/ Petugas Lin!
726
01:34:33,646 --> 01:34:35,645
Ayah!
/ Tempat ini mau meledak, lari!
727
01:34:36,669 --> 01:34:38,668
Lari!
Cepat!
728
01:34:38,692 --> 01:34:40,691
Semua personil diharap mengungsi.
729
01:34:56,608 --> 01:34:58,608
Ayo.
/ Leeson!
730
01:34:59,631 --> 01:35:01,630
Ayo.
/ Leeson!
731
01:35:01,654 --> 01:35:03,653
Ayo cepat!
732
01:35:34,564 --> 01:35:36,563
Pesawat ini akan menabrak!
Cari parasut!
733
01:35:36,587 --> 01:35:38,587
Baik.
734
01:35:39,610 --> 01:35:41,609
Ayah.
/ Ayah tak apa-apa.
735
01:35:43,632 --> 01:35:45,632
Jangan cemas.
Susan!
736
01:35:45,656 --> 01:35:47,655
Ikatkan dia.
737
01:35:47,679 --> 01:35:49,678
Jangan pernah tinggalkan aku lagi.
738
01:35:54,600 --> 01:35:56,599
Ayah!
/ Petugas Lin!
739
01:36:02,620 --> 01:36:04,620
Bawa dia keluar dari sini!
Cepat!
740
01:36:21,636 --> 01:36:23,636
Ayah, ayah.
Bila aku sudah sembuh
741
01:36:23,660 --> 01:36:26,558
ayah janji akan mengajakku
ke taman hiburan.
742
01:36:27,582 --> 01:36:29,581
Aku tak punya banyak waktu tersisa.
743
01:36:29,605 --> 01:36:33,603
Darah bioteknologi kesuksesan terbesarku
semua sudah kuserahkan pada Xixi.
744
01:36:34,627 --> 01:36:36,626
Darah itu punya kemampuan regenerasi super.
745
01:36:37,550 --> 01:36:39,549
Jagalah dia baik-baik.
746
01:38:02,538 --> 01:38:06,536
Petugas Lin!
/ Ayah!
747
01:38:06,560 --> 01:38:08,559
Susan, lakukan sesuatu, tolong dia.
748
01:38:09,583 --> 01:38:11,582
Tarik pegangan hitam di tangan kirimu.
Saat kusuruh.
749
01:38:11,606 --> 01:38:13,605
Baik.
750
01:38:16,528 --> 01:38:18,527
Sekarang tarik!
751
01:39:03,532 --> 01:39:05,531
Ayah!
/ Xixi!
752
01:39:05,555 --> 01:39:07,554
Ayah!
753
01:39:12,476 --> 01:39:14,475
Jangan takut
/ Bagaimana tangan Ayah?
754
01:39:14,500 --> 01:39:16,497
Aku baik-baik saja.
755
01:39:16,498 --> 01:39:18,497
Halo?
/ Bu, rekaman lab nya hilang.
756
01:39:18,521 --> 01:39:20,521
Apa?
Rekaman lab nya hilang?
757
01:39:28,541 --> 01:39:31,540
Senyum...
758
01:39:45,582 --> 01:39:47,581
Ayo kita coba yang itu.
759
01:39:50,504 --> 01:39:52,503
Aku mencintaimu, Ayah.
760
01:39:55,526 --> 01:39:57,525
Aku sungguh bahagia.
761
01:39:57,549 --> 01:39:59,548
Ayah! Ayo kita coba yang disana.
/ Aku pusing.
762
01:39:59,572 --> 01:40:01,571
Yang mana?
763
01:40:01,595 --> 01:40:03,594
Yang itu.
/ Tidak, tidak, tidak. Jantungku tak kuat...
764
01:40:03,618 --> 01:40:05,518
Kumohon.
/ Xixi.
765
01:40:05,542 --> 01:40:07,541
Aku saja yang ikut, aku suka yang itu.
/ Baiklah.
766
01:40:07,565 --> 01:40:10,463
Ayah beristirahatlah dulu.
Aku mau beli es krim.
767
01:40:10,487 --> 01:40:12,487
Aku pesan yang cokelat.
/ Baik.
768
01:40:12,511 --> 01:40:14,510
Aku perlu duduk.
/ Ayo kita cari tempat duduk. Di sana.
769
01:40:15,533 --> 01:40:17,532
Aku tadi merekam begini, kebalik.
770
01:40:18,456 --> 01:40:20,455
Sudah kuduga kau akan pusing.
771
01:40:23,478 --> 01:40:25,477
Ini seperti mimpi saja.
Cubit aku.
772
01:40:26,501 --> 01:40:29,499
Aku tak mau.
Nanti kau terbangun.
773
01:40:29,523 --> 01:40:32,522
Petugas Lin, kau telah lama menunggu
saat seperti ini selama 13 tahun.
774
01:40:32,546 --> 01:40:34,545
Aku turut senang.
775
01:40:45,465 --> 01:40:47,464
Petugas Lin, markas baru saja telpon.
776
01:40:47,488 --> 01:40:50,487
Kami mengetahui identitas Leeson sebenarnya.
777
01:40:50,511 --> 01:40:52,510
Nama aslinya adalah
Choi Kyung-ho.
778
01:40:55,433 --> 01:40:59,431
Ayahnya adalah pengedar senjata yang tewas
13 tahun lalu oleh Andre.
779
01:41:00,455 --> 01:41:03,453
Jadi motivasi dia adalah membalas dendam.
780
01:41:03,477 --> 01:41:05,477
Dan mengambil kembali aset keluarganya.
781
01:41:05,501 --> 01:41:08,499
Yang kulakukan hanyalah mengambil kembali
milikku sejak awal.
782
01:41:10,422 --> 01:41:13,421
Ketika keluarganya terbunuh,
dia bepergian ke luar negeri.
783
01:41:13,445 --> 01:41:15,444
Sehingga dia bisa bertahan.
784
01:41:15,468 --> 01:41:18,467
Secara kebetulan, dia dan Xixi
785
01:41:18,491 --> 01:41:20,490
tumbuh bersama di dalam panti asuhan.
786
01:41:27,512 --> 01:41:30,510
♪ Selamat ulang tahun untukmu ♪
787
01:41:31,434 --> 01:41:34,433
♪ Selamat ulang tahun buat Nancy ♪
788
01:41:34,457 --> 01:41:37,455
♪ Selamat ulang tahun untukmu ♪
789
01:41:40,478 --> 01:41:42,477
Selamat ulang tahun Nancy.
790
01:41:52,497 --> 01:41:54,496
Leeson.
791
01:41:57,419 --> 01:41:59,418
Leeson.
792
01:42:05,440 --> 01:42:07,439
Leeson!
793
01:42:26,449 --> 01:42:28,448
Harga tak masalah.
794
01:42:30,471 --> 01:42:33,470
Jika kau bawakan yang kau bilang
di dalam e-mail.
795
01:42:35,393 --> 01:42:37,392
Datanglah ke kantorku di Moskow.
796
01:42:37,416 --> 01:42:39,415
Kita akan bicarakan.
797
01:42:40,439 --> 01:42:42,438
Aku bisa kirim pesawat untuk menjemputmu.
798
01:42:43,462 --> 01:42:45,461
Hey bung.
799
01:42:45,485 --> 01:42:48,383
Terima kasih telah membuka
pembicaraan harga.
800
01:42:48,407 --> 01:42:50,407
Walau begitu, ini masalah kepercayaan.
801
01:42:50,430 --> 01:42:54,428
Maaf, aku ada kencan makan malam
bersama Jackie Chan nanti.
802
01:42:54,452 --> 01:42:55,852
Sekian.
803
01:42:55,853 --> 01:42:57,852
Sialan!
804
01:43:10,371 --> 01:43:20,367
broth3rmax, 4 Januari 2018
805
01:43:20,368 --> 01:43:50,355
please no resync/re-upload/delete-credit
broth3rmax, 5 Januari 2018
806
01:43:22,380 --> 01:43:24,380
Bagaimana Tn. Dong Gua?
807
01:43:24,405 --> 01:43:26,405
Dong Guo!
808
01:43:26,430 --> 01:43:28,430
Kau memang terbaik!
809
01:43:28,455 --> 01:43:30,355
Aku belum starter motornya.
Kenapa kau gemetaran?
810
01:43:30,380 --> 01:43:32,380
Kenapa gemetaran
saat kita lagi parkir begini?
811
01:43:33,305 --> 01:43:36,305
Tunggu, ruang rahasia ini
punya pintu anti ledakan.
812
01:43:36,330 --> 01:43:38,330
Kenapa kau nampak begitu senang?
813
01:43:38,355 --> 01:43:41,355
Karena aku harus mengurungmu.
814
01:43:41,380 --> 01:43:43,380
Siap? Mulai.
815
01:43:48,305 --> 01:43:50,305
Sutradara bilang, itu bukan dialog-ku.
816
01:43:50,330 --> 01:43:54,330
Baik, semua ini berisi
catatan harian percobaannya Dr. James.
817
01:43:54,355 --> 01:43:57,355
Kukira kamu yang bicara dialognya.
/ Dia bilang itu bukan dialog-ku.
818
01:44:00,380 --> 01:44:03,380
Susan, kenapa kau belum berpakaian juga?
819
01:44:03,405 --> 01:44:07,305
Cepetan! Kami menunggumu
berpakaian.
820
01:44:07,330 --> 01:44:09,330
Karena aku tak tahu cara pakainya!
821
01:44:12,355 --> 01:44:15,355
Sobat, kamu berat sekali.
822
01:44:23,380 --> 01:44:26,380
♪ Kau terbangun dari mimpi... ♪
823
01:44:28,305 --> 01:44:31,305
♪ Tak perlu takut. ♪
824
01:44:31,330 --> 01:44:33,330
♪ Kita akan pulang saat matahari terbit. ♪
825
01:44:36,355 --> 01:44:38,355
Aku tak bisa mengeluarkannya.
826
01:44:51,380 --> 01:44:54,380
Ini menyala sebelum aku siap.
Dan wajahku jadinya...
827
01:44:54,405 --> 01:44:56,405
Kamu dikasih makan apa jadi besar?
828
01:44:56,430 --> 01:44:58,430
Hey?
829
01:44:59,355 --> 01:45:02,355
Kamu dikasih makan apa jadi besar?
/ Apa kita ada tali kawat?
830
01:45:02,380 --> 01:45:04,380
Ya.
/ Itu... anu, terserahlah.
831
01:45:08,305 --> 01:45:12,305
@$$%%...
/ Ngomongmu tak jelas!
832
01:45:20,330 --> 01:45:23,330
Ya, tadi itu kecelakaan.
/ Ambillah es.
833
01:45:25,355 --> 01:45:27,355
Terima kasih, Papa, Mama.
834
01:45:27,380 --> 01:45:30,380
Papa, Mama, Papa, Mama.
835
01:45:31,305 --> 01:45:33,305
Sudah kubilang berhentilah nangis.
836
01:45:33,330 --> 01:45:35,330
Masih nangis?
837
01:45:35,355 --> 01:45:37,355
Masih nangis? Masih nangis?
838
01:45:37,380 --> 01:45:39,380
Kayak betulan 'kan?
Kayak betulan 'kan?
839
01:45:39,405 --> 01:45:41,405
Memang kayak betulan.
840
01:45:42,330 --> 01:45:44,330
Ini cuma kadang-kadang.
/ Kita sudah membuatnya 2 kali.
841
01:45:44,355 --> 01:45:46,355
Apa maksudmu "kadang-kadang"?
842
01:45:46,380 --> 01:45:49,380
Jangan... jangan begini.
843
01:45:50,305 --> 01:45:52,305
Ayo, kalian berdua.
844
01:45:58,330 --> 01:46:01,330
Lebih cantik sebelah sini,
jadi kau bisa rekam dari sini.
845
01:46:02,355 --> 01:46:04,355
Disini, disana, dimana-mana.
846
01:46:04,380 --> 01:46:06,380
Ada kamera sebelah sana.
847
01:46:07,305 --> 01:46:09,305
Aku malah akan begini.
848
01:46:17,330 --> 01:46:19,330
Bungkus!
849
01:46:22,355 --> 01:46:24,355
Tak boleh ada yang pergi hari ini.
850
01:46:25,380 --> 01:46:27,380
Tetap di tempatmu dan tempur.
851
01:46:27,405 --> 01:46:30,305
Mereka tiarap atau bangun,
mereka sudah tahu caranya.
852
01:46:30,330 --> 01:46:32,330
Baik, cut!
853
01:46:35,355 --> 01:46:37,355
1, 2, 3!
854
01:46:40,380 --> 01:46:43,380
Putar matamu,
apa kau merasakan ada debu?
855
01:46:43,405 --> 01:46:46,305
Tidak? Tidak.
Bagaimana kalau sekali syuting lagi.
856
01:46:48,330 --> 01:46:50,330
Baik, putar matamu.
857
01:46:50,355 --> 01:46:52,355
1.. 2.. 3... action!
858
01:46:59,380 --> 01:47:02,380
Jadi aku cuma menabraknya begini?
/ Begini caranya.
859
01:47:02,405 --> 01:47:05,305
Lemparkan kesini sendiri,
begitu caranya.
860
01:47:08,330 --> 01:47:11,330
1, 2, 3!
861
01:47:23,355 --> 01:47:26,355
Kurasa kita butuh ambulans.
862
01:47:26,380 --> 01:47:28,380
Kita hentikan pendarahannya lebih dulu.
863
01:47:30,305 --> 01:47:32,305
Apa ambulans-nya sudah tiba?
/ Sudah datang.
864
01:47:53,330 --> 01:47:55,330
Kurasa aku harus jalan lurus ke sana.
865
01:47:55,355 --> 01:47:58,355
Baik, menyebar, menyebar,
menyebar, menyebar.
866
01:48:09,380 --> 01:48:11,380
Action!
867
01:48:14,305 --> 01:48:16,305
Jackie ketiduran.
868
01:48:17,330 --> 01:48:19,330
Sesaat kemudian, aku akan...
869
01:48:19,355 --> 01:48:22,355
Syuting steadicam dari sini
dengan 3 adegan.
870
01:48:30,380 --> 01:48:32,380
Ini monitornya.
871
01:48:32,405 --> 01:48:35,305
Kuingin melihat saat dia melepas helm.
Kau mulai kendalikan ini.
872
01:49:08,330 --> 01:49:10,330
Mau nggak kau ambil topinya
saat lewat?
873
01:49:10,355 --> 01:49:12,355
Aku tak melihatnya.
/ Kau cuma mikirkan cowok.
874
01:49:12,380 --> 01:49:15,380
Jalan saja disamping begitu.
875
01:49:15,405 --> 01:49:18,399
Selamat, bungkus, Jackie.
876
01:49:20,300 --> 01:49:23,300
Terima kasih bunganya.
877
01:49:23,325 --> 01:49:26,325
Aku masih ada 1, 2 adegan lagi.
Terima kasih bunganya.
878
01:49:26,350 --> 01:49:30,350
Kami akan syuting sequelnya tahun depan,
"BLEEDING STEEL II".
879
01:50:00,000 --> 01:50:07,000
SEKIAN