1 00:00:07,312 --> 00:00:09,030 MOSKVA I RUSSLAND 2 00:00:32,545 --> 00:00:35,890 Veldig bra, Tatjana. Natasja, vær så god. 3 00:01:02,367 --> 00:01:05,128 Bravo! Du er fantastisk! 4 00:01:06,454 --> 00:01:09,882 Tatjana, still deg ved siden av Natasja. 5 00:01:11,584 --> 00:01:15,773 Presnenskij-balletten er heldig som har slike talenter. 6 00:01:15,797 --> 00:01:18,933 Men det kan bare være én prima. 7 00:01:19,676 --> 00:01:23,396 Dere får vite hvem det blir i morgen tidlig. 8 00:01:30,144 --> 00:01:31,696 Tatjana, vent. 9 00:01:35,900 --> 00:01:39,412 Lykke til. Piruettene dine var feilfrie. 10 00:01:40,279 --> 00:01:43,750 Og du var andpusten på slutten. 11 00:01:46,119 --> 00:01:47,554 Kjerring. 12 00:01:47,578 --> 00:01:54,937 Meg? Spar deg. Jeg vet du tror at du allerede har vunnet. 13 00:01:54,961 --> 00:01:57,106 Aleksej kunne ikke se deg i øynene. 14 00:01:57,130 --> 00:02:00,892 Det er åpenbart hvem som kommer til å se på hvem fra kulissene. 15 00:02:03,469 --> 00:02:07,857 - Nei! - Vær så snill! Ikke gjør dette! 16 00:02:09,058 --> 00:02:10,693 Kom deg inn! 17 00:02:18,568 --> 00:02:22,830 De har fått mye nytt. Hva synes du? Én av hver? 18 00:02:24,073 --> 00:02:27,261 - Kjære. - Det er barnevakten. 19 00:02:27,285 --> 00:02:32,099 - De bader. Cody og Amy hjelper til. - Skulle du ønske du var der? 20 00:02:32,123 --> 00:02:36,803 Når jeg først er hjemme, vil jeg være så mye med dem som mulig. 21 00:02:39,464 --> 00:02:41,942 - Hva er det? - Ingenting. 22 00:02:41,966 --> 00:02:44,069 Skal vi bestille fra menyen, - 23 00:02:44,093 --> 00:02:47,230 - eller får jeg bare en kald skulder til middag? 24 00:02:48,514 --> 00:02:52,077 - Jeg ødelegger kvelden. - Du har ikke sovnet enda. 25 00:02:52,101 --> 00:02:55,780 Så det går bedre enn det pleier. 26 00:02:57,523 --> 00:03:02,004 Det er mye å sjonglere barna og den andre ektemannen din. 27 00:03:02,028 --> 00:03:03,589 Ikke kall ham det. 28 00:03:03,613 --> 00:03:05,924 Eric er mer med deg enn det jeg er. 29 00:03:05,948 --> 00:03:08,344 Mike, vær så snill. Det er jobben min. 30 00:03:08,368 --> 00:03:10,346 Eric er sjefen min. 31 00:03:10,370 --> 00:03:12,765 Du er mannen min. 32 00:03:12,789 --> 00:03:16,259 Du er førsteprioritet, uansett hva. 33 00:03:17,293 --> 00:03:19,104 Det er godt å vite. 34 00:03:19,128 --> 00:03:24,193 Hva sier du til å bli ute litt lenger etter middag? 35 00:03:24,217 --> 00:03:26,352 Se hvor natten fører oss. 36 00:03:36,813 --> 00:03:39,407 Jeg ringer ham tilbake senere. 37 00:03:44,862 --> 00:03:48,166 Eric, hva skjer? Ja, hun er her. 38 00:03:53,204 --> 00:03:54,714 Hei. 39 00:03:56,749 --> 00:03:59,927 Greit. Jeg tar et fly i kveld. 40 00:04:01,004 --> 00:04:02,940 PRESNENSKIJ-BALLETTEN MOSKVA I RUSSLAND 41 00:04:02,964 --> 00:04:06,151 - Vi ville ikke involvere politiet. - Jeg er ikke fra politiet. 42 00:04:06,175 --> 00:04:08,946 Jeg er en forhandler på vegne av balletten. 43 00:04:08,970 --> 00:04:14,076 Mitt mål er at begge parter får det de vil ha, uten at noen blir skadet. 44 00:04:14,100 --> 00:04:18,706 Du vet hva vi vil ha. Fire millioner dollar. I kontanter. 45 00:04:18,730 --> 00:04:21,000 Ja, det kom klart frem i brevet deres. 46 00:04:21,024 --> 00:04:25,504 Men før vi går videre, vil jeg ha bevis på at Natasja og Tatjana lever. 47 00:04:25,528 --> 00:04:27,372 Her er beviset ditt. 48 00:04:33,202 --> 00:04:38,392 Tatjana! Hvis den drittsekken krummer ett hår på min datters hode... 49 00:04:38,416 --> 00:04:41,511 Mr Popov, du må holde deg rolig. 50 00:04:43,838 --> 00:04:45,848 Den lille jenta mi. 51 00:04:48,009 --> 00:04:51,071 - Fornøyd? - Ja, takk skal du ha. 52 00:04:51,095 --> 00:04:53,991 Kompaniets penger er bundet opp i produksjonen, - 53 00:04:54,015 --> 00:04:57,870 - og jentenes foreldre er ikke velstående. 54 00:04:57,894 --> 00:05:02,207 - Vi kan gi deg to millioner dollar. - Det er bare halvparten. 55 00:05:02,231 --> 00:05:04,877 To millioner er fortsatt mye penger. 56 00:05:04,901 --> 00:05:08,797 Du har kidnappet to dansere fra verdens mest berømte ballettkompani. 57 00:05:08,821 --> 00:05:11,717 Snart får nok politiet teften av det. 58 00:05:11,741 --> 00:05:15,888 Skaff pengene. Jeg ringer tilbake med instruksjoner. 59 00:05:15,912 --> 00:05:17,514 Takk. 60 00:05:17,538 --> 00:05:21,551 Men dere får bare én ballerina tilbake. 61 00:05:23,169 --> 00:05:28,901 - Hva? - Vi forhandler på vegne av begge. 62 00:05:28,925 --> 00:05:32,562 Én ballerina. Dere kan velge hvilken. 63 00:06:02,005 --> 00:06:07,361 - Kidnapperen er ustabil og sta. - Han rikker ikke på kravene. 64 00:06:07,385 --> 00:06:12,033 Vi tilbød halvparten av løsepengene. Halvparten betyr én danser. 65 00:06:12,057 --> 00:06:15,912 Han bruker den andre som pressmiddel så vi skal betale resten. 66 00:06:15,936 --> 00:06:18,581 Men vi har ikke mer penger. 67 00:06:18,605 --> 00:06:22,752 Kidnapperne visste at det var en audition, - 68 00:06:22,776 --> 00:06:26,172 - så de kjente til kompaniets timeplan. 69 00:06:26,196 --> 00:06:28,716 Vi tror det er en innsidejobb. 70 00:06:28,740 --> 00:06:31,719 Ingen av mine ansatte hadde gjort noe sånt. 71 00:06:31,743 --> 00:06:37,600 - Men du har noen i tankene. - Ja, Ivan Orlov, min forgjenger. 72 00:06:37,624 --> 00:06:41,354 Før jeg tok over, var kompaniet gjennomsyret av korrupsjon. 73 00:06:41,378 --> 00:06:44,023 Ivan ble beskyldt for å ta imot bestikkelser: 74 00:06:44,047 --> 00:06:49,403 Penger og seksuelle tjenester fra dansere i bytte mot roller. 75 00:06:49,427 --> 00:06:53,658 Det ble en nasjonal skandale. Han fikk sparken for tre år siden. 76 00:06:53,682 --> 00:06:58,454 - Og det tok han ikke pent? - Det er en underdrivelse. 77 00:06:58,478 --> 00:07:01,448 Eric? Vi har et problem. 78 00:07:03,108 --> 00:07:07,797 Hør her! Jeg bidro med 100 000 dollar til løsepengene. 79 00:07:07,821 --> 00:07:10,216 Hun har knapt gitt noe! 80 00:07:10,240 --> 00:07:14,929 Natasjas liv er like verdifullt som Tatjanas. Om ikke mer. 81 00:07:14,953 --> 00:07:19,517 Alle vet hun er den beste danseren. Vi bør velge henne. 82 00:07:19,541 --> 00:07:25,481 Vi skal ikke velge. Jeg er her for å få begge døtrene deres tilbake. 83 00:07:25,505 --> 00:07:26,941 Hvordan? 84 00:07:26,965 --> 00:07:30,945 Vi skal utarbeide en strategi, men første alternativ er å betale alt. 85 00:07:30,969 --> 00:07:35,982 Vi skal holde dere oppdaterte, men la oss gjøre jobben vår. 86 00:07:38,852 --> 00:07:41,748 Og hvordan skal vi få tak i resten av pengene? 87 00:07:41,772 --> 00:07:46,753 Kulturministeren økte nettopp budsjettet deres. Vi kontakter ham. 88 00:07:46,777 --> 00:07:49,172 Han kommer til å ringe politiet. 89 00:07:49,196 --> 00:07:53,009 Han er vår beste sjanse til å skaffe pengene på kort varsel. 90 00:07:53,033 --> 00:07:57,180 Unnskyld meg. Jeg har skissene du må godkjenne. 91 00:07:57,204 --> 00:08:01,216 Bare ta deg av jobben din. Vi tar det herfra. 92 00:08:02,751 --> 00:08:05,396 Zara og jeg kontakter ministeren. 93 00:08:05,420 --> 00:08:08,941 Dere to kan oppsøke den tidligere ballettdirektøren. 94 00:08:08,965 --> 00:08:11,017 Se hva dere kan finne ut. 95 00:08:11,802 --> 00:08:14,989 - Åpne døren! - Slutt! Du gjør han bare sint. 96 00:08:15,013 --> 00:08:18,659 - Åpne døren! - Trenger du meg? 97 00:08:18,683 --> 00:08:21,662 Nei, jeg klarer meg. 98 00:08:21,686 --> 00:08:23,539 Åpne døren! 99 00:08:23,563 --> 00:08:28,127 - Vær så snill! Jeg trygler deg! - Natasja... Slutt! 100 00:08:28,151 --> 00:08:33,466 Bare én av oss slipper ut. Jeg må stoppe ham! Jeg må prøve! 101 00:08:33,490 --> 00:08:38,336 Skal du overbevise ham om å velge deg? Skal jeg råtne her inne alene? 102 00:08:39,496 --> 00:08:45,010 - Selvfølgelig ikke. - Alt er så lett for deg. 103 00:08:46,002 --> 00:08:49,306 Prinsessen får det som hun vil. 104 00:08:50,882 --> 00:08:55,729 Bare bank på døren, du. Jeg håper han kommer inn og skyter deg. 105 00:09:01,601 --> 00:09:05,081 Miroslav er visst regjeringens sorte får. 106 00:09:05,105 --> 00:09:09,961 Han var forsvarsminister, men presidenten fjernet ham innen et år. 107 00:09:09,985 --> 00:09:11,462 På hvilket grunnlag? 108 00:09:11,486 --> 00:09:15,466 Han hadde den ene militære fiaskoen etter den andre. 109 00:09:15,490 --> 00:09:19,345 Stillingen som kulturminister er hans siste sjanse. 110 00:09:19,369 --> 00:09:22,598 - Jeg beklager det i går. - I går? 111 00:09:22,622 --> 00:09:26,394 Jeg forstyrret daten deres. Hvordan går det med Mike? 112 00:09:26,418 --> 00:09:30,555 - Han har det bra. Vi har det bra. - Bra. 113 00:09:31,673 --> 00:09:33,568 Jeg tror det er ham. 114 00:09:33,592 --> 00:09:36,237 Minister Kutznetsov. Jeg heter Eric Beaumont. 115 00:09:36,261 --> 00:09:40,616 Jeg er her på vegne av Presnenskij- balletten. Vi prøvde å avtale... 116 00:09:40,640 --> 00:09:43,777 Jeg er opptatt. Prøv igjen neste uke. 117 00:09:47,814 --> 00:09:50,418 - Hvem tror du at du er? - Kom deg ut. 118 00:09:50,442 --> 00:09:54,996 Det haster. Et problem har oppstått ved Presnenskij-balletten. 119 00:10:03,663 --> 00:10:05,183 Jeg banker deg. 120 00:10:05,207 --> 00:10:10,271 Jeg er hyret inn av balletten for å håndtere kidnappingen av danserne. 121 00:10:10,295 --> 00:10:13,223 - Kjenner du til dem? - Så klart. 122 00:10:14,299 --> 00:10:18,196 De er to av Russlands kommende stjerner. Når skjedde det? 123 00:10:18,220 --> 00:10:20,990 - I går kveld. - Og pengekravet? 124 00:10:21,014 --> 00:10:23,868 Fire millioner. Vi har fått tak i halvparten, - 125 00:10:23,892 --> 00:10:29,123 - men kidnapperen er sta. Han frigir kun én hvis vi ikke får tak i resten. 126 00:10:29,147 --> 00:10:33,669 - Vi håper du kan hjelpe oss. - Takk for at du sa ifra. 127 00:10:33,693 --> 00:10:39,008 - Jeg skal informere FSB umiddelbart. - Det er et feilgrep. 128 00:10:39,032 --> 00:10:43,346 I dette landet forhandler ikke regjeringen med terrorister, - 129 00:10:43,370 --> 00:10:45,848 - og i hvert fall ikke med kidnappere. 130 00:10:45,872 --> 00:10:48,810 - Og hvordan har det gått? - Unnskyld meg? 131 00:10:48,834 --> 00:10:53,856 Gisseldramaet i Dubrovka-teateret. 170 gisler ble drept. 132 00:10:53,880 --> 00:10:57,401 Gisseldramaet i Beslan. 334 mennesker ble drept. 133 00:10:57,425 --> 00:10:59,654 Russland har mislyktes tidligere. 134 00:10:59,678 --> 00:11:02,740 Hvordan tror du det går hvis du ringer FSB? 135 00:11:02,764 --> 00:11:04,575 Dette er jobben min! 136 00:11:04,599 --> 00:11:10,530 Hvis vi samarbeider, kan vi unngå en ny tragedie. Du vil bli en helt. 137 00:11:20,866 --> 00:11:22,260 Fikk du noe napp? 138 00:11:22,284 --> 00:11:26,848 Han var visst hjemme, men jeg banket på i fem minutter uten noe svar. 139 00:11:26,872 --> 00:11:29,642 Ivan liker visst ikke ubedte gjester. 140 00:11:29,666 --> 00:11:33,146 Han liker visst ikke bilen sin heller. 141 00:11:33,170 --> 00:11:37,650 - Er det noe interessant i den? - Jeg vet ikke enda. 142 00:11:37,674 --> 00:11:42,479 Jeg vet ikke, ærede dommer. Hun bare brøt seg inn i bilen. 143 00:11:44,014 --> 00:11:45,607 Hysj. 144 00:11:46,600 --> 00:11:49,653 - Se i bagasjerommet. - Se i... 145 00:12:01,031 --> 00:12:04,010 Jeg fant et telefonnummer. 146 00:12:04,034 --> 00:12:05,794 Cynthia. 147 00:12:10,832 --> 00:12:12,727 Det er jo ikke urovekkende... 148 00:12:12,751 --> 00:12:15,804 Det er overvåkningsbilder av ballerinaer. 149 00:12:26,848 --> 00:12:30,068 - Alle sammen på plass. - Vi har kontakt. 150 00:12:31,269 --> 00:12:36,292 - Vi har klart å få tak i hele summen. - Det er gode nyheter. 151 00:12:36,316 --> 00:12:41,329 - Bare si en tid og et sted. - Har direktøren bestemt seg? 152 00:12:43,115 --> 00:12:48,096 Du forstår ikke. Vi har hele summen. Vi kan betale for begge ballerinaene. 153 00:12:48,120 --> 00:12:53,643 Nei, det er du som ikke forstår. Jeg sa at du må velge. 154 00:12:53,667 --> 00:12:57,021 Hvis du ikke vil ha pengene, hva er det du vil ha? 155 00:12:57,045 --> 00:13:01,734 - Send en melding når valget er tatt. - Nei, denne leken er vi ikke med på. 156 00:13:01,758 --> 00:13:05,488 Greit for meg. Men hvis jeg ikke har et navn innen midnatt, - 157 00:13:05,512 --> 00:13:09,858 - dreper jeg begge to. Velg med omhu. 158 00:13:15,843 --> 00:13:21,193 Send melding når valget er tatt. Greit for meg. Hvis jeg ikke får... 159 00:13:21,217 --> 00:13:26,615 - Var disse i Ivans bil? - Ja. Det er fire dansere på bildene. 160 00:13:26,639 --> 00:13:31,995 De fleste bildene er av Tatjana og Natasja. Han har forfulgt dem. 161 00:13:32,019 --> 00:13:36,416 Å måtte velge er et urimelig og sadistisk krav. 162 00:13:36,440 --> 00:13:39,252 Det kan tyde på at dette er personlig. 163 00:13:39,276 --> 00:13:43,256 Ivan ble sparket fra jobben og erstattet av Aleksej. 164 00:13:43,280 --> 00:13:48,512 Han kan stå bak dette for å hevne seg på balletten og etterfølgeren sin. 165 00:13:48,536 --> 00:13:50,305 Hvorfor disse jentene? 166 00:13:50,329 --> 00:13:53,767 Aleksej sa de er best. Det vil ha størst slagkraft. 167 00:13:53,791 --> 00:13:55,685 Han sa: "Velg med omhu." 168 00:13:55,709 --> 00:13:59,064 Hvis dette er en test, har valget betydning. 169 00:13:59,088 --> 00:14:04,194 Begge ville bli prima og de ble kidnappet før beslutningen ble tatt. 170 00:14:04,218 --> 00:14:07,656 Hvorfor må vi velge ved midnatt, og ikke nå? 171 00:14:07,680 --> 00:14:10,659 - Mr Beaumont. - Kan jeg hjelpe deg? 172 00:14:10,683 --> 00:14:13,944 Ministeren vil treffe deg. Bilen venter nede. 173 00:14:15,187 --> 00:14:18,949 Det er greit. Kan jeg få et øyeblikk? 174 00:14:21,026 --> 00:14:24,423 - Skal noen bli med deg? - Nei, bli her. 175 00:14:24,447 --> 00:14:28,260 Snakk med foreldrene og Aleksej. Stresset begynner å tære på dem. 176 00:14:28,284 --> 00:14:32,546 Overtal Ivan til å prate med oss. Koste hva det koste vil. 177 00:14:34,081 --> 00:14:40,021 "Over 30 år med erfaring i verdensklasse. Lær av den beste." 178 00:14:40,045 --> 00:14:44,475 Han er en kunstner med et stort ego som vil gjøre comeback. 179 00:14:45,426 --> 00:14:48,354 Alt han trenger, er litt oppmuntring. 180 00:15:00,900 --> 00:15:04,838 Dette må være veldig vanskelig for deg. 181 00:15:04,862 --> 00:15:09,426 Spesielt siden du og mr Popov har et så anstrengt forhold. 182 00:15:09,450 --> 00:15:11,970 Jeg har kjent Bogdan lenge. 183 00:15:11,994 --> 00:15:16,141 Han vil gjøre hva som helst for å redde døtrene våre. 184 00:15:16,165 --> 00:15:19,176 De var venner da de var små. 185 00:15:20,336 --> 00:15:23,931 Men da de begynte å konkurrere om roller... 186 00:15:26,133 --> 00:15:28,111 ...forandret alt seg. 187 00:15:28,135 --> 00:15:31,281 Jeg har hørt hvor beinhard konkurransen er. 188 00:15:31,305 --> 00:15:35,243 Når du danser ballett, er du et produkt. 189 00:15:35,267 --> 00:15:41,083 Når du opptrer, bærer du hele landet på dine skuldre. 190 00:15:41,107 --> 00:15:48,289 Inge bryr seg om følelsene dine. du Kjemper du ikke, overlever du ikke. 191 00:15:50,282 --> 00:15:52,302 Ble det for mye for Natasja? 192 00:15:52,326 --> 00:15:56,922 For noen år siden var det en annen ballerina. 193 00:15:58,541 --> 00:16:03,512 Hun begikk selvmord da hun ikke ble prima. 194 00:16:04,088 --> 00:16:08,058 Det rystet henne. Natasja elsker ballett. 195 00:16:09,385 --> 00:16:13,355 Men hun hater hvor brutal den verdenen kan være. 196 00:16:18,727 --> 00:16:20,821 Du gjør et feilgrep. 197 00:16:23,149 --> 00:16:24,742 Spis. 198 00:16:38,164 --> 00:16:43,562 - Sett deg opp. Pust rolig. - Jeg klarer ikke. 199 00:16:43,586 --> 00:16:47,056 Jo, det klarer du. Inn og ut. 200 00:16:50,509 --> 00:16:54,897 - Du får fortsatt astmaanfall. - Jeg har ikke fått dem på årevis. 201 00:16:56,015 --> 00:16:58,901 Ikke siden jeg var på akademiet. 202 00:16:59,852 --> 00:17:04,124 Det er stresset. Prøv å holde deg rolig. 203 00:17:04,148 --> 00:17:06,116 Det kommer til å gå bra. 204 00:17:06,859 --> 00:17:10,496 - Hvordan vet du det? - Jeg bare gjør det. 205 00:17:13,991 --> 00:17:19,129 Drikk dette. Det inneholder koffein. Det vil gjøre det bedre. 206 00:17:23,084 --> 00:17:28,231 - Du er så stille. Hva tenker du på? - Jeg vil overraske Mike med en tur. 207 00:17:28,255 --> 00:17:33,487 - Jeg prøver å tenke på et sted. - Er det problemer på hjemmebane? 208 00:17:33,511 --> 00:17:37,074 - Jeg er ikke pasienten din. - Beklager. 209 00:17:37,098 --> 00:17:39,826 Hva med den skiresorten i Colorado? 210 00:17:39,850 --> 00:17:43,580 - Eierens sønn tok alle til gisler. - Utsikten var utrolig. 211 00:17:43,604 --> 00:17:48,210 Å ta med Mike til et gammelt åsted virker kanskje mot sin hensikt. 212 00:17:48,234 --> 00:17:50,587 Jeg tror han føler seg oversett. 213 00:17:50,611 --> 00:17:54,999 Han kaller Eric "min andre ektemann", som er latterlig. 214 00:17:57,451 --> 00:17:59,128 Hva er det? 215 00:17:59,453 --> 00:18:04,851 Husker du de greiene med Delaine, da Eric ville melde seg til politiet? 216 00:18:04,875 --> 00:18:09,981 Du fløy tilbake til Budapest. Han sa vi ikke skulle komme, men du dro. 217 00:18:10,005 --> 00:18:13,235 - Jeg prøvde bare å være en god venn. - Jeg vet det. 218 00:18:13,259 --> 00:18:18,022 Men tenk deg hvordan det ble oppfattet av Mike. 219 00:18:21,225 --> 00:18:24,695 Se hvem som dukket opp i finstasen. 220 00:18:28,482 --> 00:18:32,578 - Takk for at du ville møte oss. - Selv takk. 221 00:18:33,571 --> 00:18:37,467 Jeg beundrer Chicago Ballet Institute. 222 00:18:37,491 --> 00:18:40,178 Dere nevnte at dere har en ledig stilling? 223 00:18:40,202 --> 00:18:45,016 Vår kunstneriske leder skal slutte. Vi har sett på russiske kandidater, - 224 00:18:45,040 --> 00:18:47,352 - og du har fått varme anbefalinger. 225 00:18:47,376 --> 00:18:51,273 Jeg er beæret og er rett mann for jobben. 226 00:18:51,297 --> 00:18:56,570 - Er dere kjent med resymeet mitt? - Ja, det er veldig imponerende. 227 00:18:56,594 --> 00:18:59,948 Vi har noen spørsmål - 228 00:18:59,972 --> 00:19:03,869 - vedrørende ditt engasjement ved Presnenskij-balletten. 229 00:19:03,893 --> 00:19:08,749 Dere har gjort en bakgrunnssjekk, skjønner jeg. Anklagene er falske. 230 00:19:08,773 --> 00:19:12,711 "Fake news", som dere amerikanere sier. 231 00:19:12,735 --> 00:19:16,757 Så du var ikke innblandet i korrupsjonen? 232 00:19:16,781 --> 00:19:23,096 Jeg var syndebukken for en kultur som eksisterte lenge før jeg fikk jobben. 233 00:19:23,120 --> 00:19:27,434 Selv om det var en bitter pille å svelge, har jeg forsonet meg med det. 234 00:19:27,458 --> 00:19:29,186 Er du sikker på det? 235 00:19:29,210 --> 00:19:32,647 Vi snakket med etterfølgeren din, Aleksej. 236 00:19:32,671 --> 00:19:36,818 Han sa du har truet ham og balletten ved flere anledninger. 237 00:19:36,842 --> 00:19:42,565 - Det er overhodet ikke sant. - Kroppsspråket ditt sier noe annet. 238 00:19:46,185 --> 00:19:47,778 Hva er dette? 239 00:19:49,230 --> 00:19:52,709 - Hvem er dere egentlig? - Vi er forhandlere. 240 00:19:52,733 --> 00:19:56,755 Vi er her fordi disse ballettdanserne ble kidnappet i går kveld. 241 00:19:56,779 --> 00:19:58,789 Du kjenner dem nok igjen. 242 00:20:00,908 --> 00:20:04,805 Jeg vet ingenting om noen kidnapping. 243 00:20:04,829 --> 00:20:09,768 Det er vanskelig for oss å tro på. Du bærer nag til ballettkompaniet... 244 00:20:09,792 --> 00:20:11,927 Det er ikke som du tror. 245 00:20:13,671 --> 00:20:16,807 Du har rett. Jeg bærer nag. 246 00:20:18,300 --> 00:20:22,948 Men forræderne ved balletten var bare brikker i et spill. 247 00:20:22,972 --> 00:20:25,733 - Hvis spill? - Miroslavs. 248 00:20:27,351 --> 00:20:32,040 Kulturministeren. Å sparke meg var politisk motivert. 249 00:20:32,064 --> 00:20:36,461 Han har gjort det samme som det jeg er anklaget for, og verre. 250 00:20:36,485 --> 00:20:40,456 - Det er derfor jeg tok bildene. - Jeg har mistet tråden. 251 00:20:41,240 --> 00:20:46,221 Jeg hørte et rykte om at Miroslav hadde en affære med en ung danser. 252 00:20:46,245 --> 00:20:51,560 Han lovet å fremme karrieren hennes. Jeg ville vise at han var en hykler. 253 00:20:51,584 --> 00:20:55,513 - Du prøvde å bevise det. - Ja. 254 00:20:56,797 --> 00:21:01,528 Du tok feil. Kidnappingen handler ikke om penger. 255 00:21:01,552 --> 00:21:05,115 Nei. Vi leter etter et personlig motiv. 256 00:21:05,139 --> 00:21:08,910 - Har dere noen ledetråder? - Ikke noe håndfast enda. 257 00:21:08,934 --> 00:21:10,746 Jeg forstår. 258 00:21:10,770 --> 00:21:13,781 Mr Beaumont, vi gjorde det på din måte. 259 00:21:15,191 --> 00:21:19,921 Og nå sitter vi her, uten noen resultater. 260 00:21:19,945 --> 00:21:22,174 Ja, du har helt rett. 261 00:21:22,198 --> 00:21:25,886 Om det verste skulle skje, og vi må velge mellom dem, - 262 00:21:25,910 --> 00:21:30,807 - er jeg en utenforstående, og har ingen rett til å blande meg. 263 00:21:30,831 --> 00:21:36,021 Men hvis det er noen som har den retten, er det kulturministeren. 264 00:21:36,045 --> 00:21:41,193 - Hvem velger vi? - Beslutningen bør ikke være politisk. 265 00:21:41,217 --> 00:21:47,491 Jeg er enig. Hva om vi bare ser bort fra politikken? 266 00:21:47,515 --> 00:21:51,026 - Vi kan la skjebnen bestemme. - Slå mynt? 267 00:21:51,811 --> 00:21:57,324 - Hvorfor ikke? - Hvis vi ikke velger, dør begge. 268 00:21:59,527 --> 00:22:03,330 - Vi må redde ett liv, i det minste. - Nettopp. 269 00:22:16,210 --> 00:22:18,220 Tatjana. 270 00:22:19,922 --> 00:22:22,475 Takk. Du har vært veldig hjelpsom. 271 00:22:23,968 --> 00:22:25,821 Han har en affære med Tatjana. 272 00:22:25,845 --> 00:22:28,949 Noen vet at han tvang Aleksej til å velge henne som prima. 273 00:22:28,973 --> 00:22:33,620 En som har noe å tape. Natasja ble snytt, men hun er et av ofrene. 274 00:22:33,644 --> 00:22:38,083 Det kan ha noe med den tidligere korrupsjonen å gjøre. Et annet offer. 275 00:22:38,107 --> 00:22:43,964 Natasjas mor nevnte en danser som begikk selvmord for noen år siden. 276 00:22:43,988 --> 00:22:47,717 Sofia Petrov. Kompaniet skulle sette opp "Giselle". 277 00:22:47,741 --> 00:22:51,138 Hun var favoritt til å bli prima, men rollen gikk til en annen, - 278 00:22:51,162 --> 00:22:53,265 - og hun begikk selvmord uka etter. 279 00:22:53,289 --> 00:22:56,810 Jeg husker henne. Hun ville snakke med Aleksej tidligere. 280 00:22:56,834 --> 00:23:01,398 Moren til Sofia, Olga, jobber for kostymeavdelingen. 281 00:23:01,422 --> 00:23:06,153 - Vi sa det var en innsidejobb. - Sorg er en sterk motivasjon. 282 00:23:06,177 --> 00:23:09,322 Ivan sa balletten er gjennomsyret av korrupsjon. 283 00:23:09,346 --> 00:23:12,159 Kanskje dette er Olgas måte å belyse problemet på. 284 00:23:12,183 --> 00:23:18,697 "Velg med omhu." Hun gir Aleksej sjansen til å ta det riktige valget. 285 00:23:20,191 --> 00:23:24,963 Hvis vi gir dem Natasjas navn, overlever kanskje begge. 286 00:23:24,987 --> 00:23:28,415 - Men hvis han velger feil... - Blir Tatjana drept. 287 00:23:29,742 --> 00:23:34,129 Vi har to timer på oss. Finn Olga. Cynthia, bli med meg. 288 00:23:38,167 --> 00:23:42,355 - Vi må prate sammen. - Er noe galt? 289 00:23:42,379 --> 00:23:45,484 Prima-auditionen var en bløff, var den ikke? 290 00:23:45,508 --> 00:23:49,654 Kulturministeren tvang deg til å velge Tatjana. 291 00:23:49,678 --> 00:23:54,659 - Jeg vet ikke hva du snakker om. - Olga Petrov står bak kidnappingen. 292 00:23:54,683 --> 00:23:56,620 Hun vil belyse korrupsjonen. 293 00:23:56,644 --> 00:24:00,332 For å bestå kidnapperens test må du velge Natasja. 294 00:24:00,356 --> 00:24:02,491 Den rettmessige primaen. 295 00:24:05,778 --> 00:24:07,371 Jeg beklager. 296 00:24:08,823 --> 00:24:11,417 Det er for sent. Jeg har allerede valgt. 297 00:24:21,001 --> 00:24:22,470 Tiden er inne. 298 00:24:29,290 --> 00:24:31,602 Hvorfor valgte du Tatjana? 299 00:24:31,626 --> 00:24:33,261 Da jeg fikk jobben... 300 00:24:34,337 --> 00:24:38,776 ...ville jeg gjøre Presnenskij ærlig og redelig igjen. 301 00:24:38,800 --> 00:24:44,615 Men ministeren truet med å halvere budsjettet vårt. 302 00:24:44,639 --> 00:24:49,995 Vi har 800 ansatte. Alle de avhenger av meg. 303 00:24:50,019 --> 00:24:52,748 Jeg måtte tenke på kompaniets fremtid. 304 00:24:52,772 --> 00:24:58,212 Valget du tok, handlet ikke om en prima. Den handlet om liv og død. 305 00:24:58,236 --> 00:24:59,829 Jeg vet det. 306 00:25:03,158 --> 00:25:05,668 Han truet også familien min. 307 00:25:07,412 --> 00:25:12,634 Ved å sende den meldingen, skrev du under på hans elskerinnes dødsdom. 308 00:25:16,963 --> 00:25:22,403 Hun er borte. Se om du finner noe med en hjemmeadresse på. 309 00:25:22,427 --> 00:25:24,270 Skal vi se... 310 00:25:28,141 --> 00:25:30,494 - Zara? - Hva er det? 311 00:25:30,518 --> 00:25:36,083 - Jeg så på søkehistorien hennes. - Er det en bombeoppskrift? 312 00:25:36,107 --> 00:25:39,536 Jeg vet ikke. Hva enn det er, er det ikke bra. 313 00:25:43,198 --> 00:25:48,419 - Jeg fant adressen hennes. - Vi drar. Jeg sier ifra til Eric. 314 00:25:51,122 --> 00:25:53,768 Husker du madame Petrova? 315 00:25:53,792 --> 00:25:58,647 Jeg husker den dumme aksenten og at vi måtte kalle henne "madame", - 316 00:25:58,671 --> 00:26:03,110 - selv om hun kun hadde vært i Frankrike i seks måneder. 317 00:26:03,134 --> 00:26:08,115 Etter timen tok hun frem boaer og lærte oss burleskdanser. 318 00:26:08,139 --> 00:26:12,861 Du og jeg ble alltid igjen lengst. Det var gøy. 319 00:26:16,314 --> 00:26:17,907 Det var det. 320 00:26:19,651 --> 00:26:22,171 Helt til dagen talentspeiderne kom. 321 00:26:22,195 --> 00:26:25,257 Du bestemte at vi ikke kunne være venner mer. 322 00:26:25,281 --> 00:26:30,554 Jeg bestemte ingenting. Det ble hamret inn i oss. 323 00:26:30,578 --> 00:26:33,882 Vi var rivaler. Vi konkurrerte om å være best. 324 00:26:35,291 --> 00:26:37,510 Vennskap var en svakhet. 325 00:26:44,676 --> 00:26:48,897 - Ta på dette. - Hvorfor? Skal jeg hjem? 326 00:26:50,265 --> 00:26:52,118 Ta det på. Nå! 327 00:26:52,142 --> 00:26:54,777 - La henne være! - Slutt. 328 00:26:57,063 --> 00:26:58,573 Det er greit. 329 00:27:07,991 --> 00:27:13,171 - Det er henne! - Olga, vent! Vi vil bare prate. 330 00:27:20,420 --> 00:27:24,817 - Flytt deg! - Vi vet om planen din og om Sofia. 331 00:27:24,841 --> 00:27:27,486 - Han har tatt et valg. Flytt deg. - Hva haster? 332 00:27:27,510 --> 00:27:31,031 Slik jeg har forstått det, har vi frem til midnatt. 333 00:27:31,055 --> 00:27:32,774 Flytt bilen, sier jeg! 334 00:27:40,023 --> 00:27:43,368 - Zara. - Hvem tror du at du er? 335 00:27:49,282 --> 00:27:54,263 Du og Oliver må dra tilbake til Ivan. Han var direktør da datteren døde. 336 00:27:54,287 --> 00:27:56,891 Finn ut hvorfor Sofia ikke ble valgt. 337 00:27:56,915 --> 00:28:00,102 - Det er greit. - Olga... 338 00:28:00,126 --> 00:28:04,472 Du kan prate med oss eller politiet. Det er opp til deg. 339 00:28:15,767 --> 00:28:19,445 Det er sønnen din Roman vi har pratet med, ikke sant? 340 00:28:21,314 --> 00:28:26,879 Vi gjør bakgrunnssjekker. Du er en enslig mor med to barn. 341 00:28:26,903 --> 00:28:31,717 - Roman var storebroren. Sofia... - Hva med Sofia? 342 00:28:31,741 --> 00:28:35,179 Jeg skjønner at du ikke vil prate om henne. 343 00:28:35,203 --> 00:28:38,808 Det må ha vært veldig vanskelig for dere to. 344 00:28:38,832 --> 00:28:42,177 Hva heter danseren som fikk rollen? 345 00:28:43,086 --> 00:28:45,898 - Olga? - Navnet hennes spiller ingen rolle. 346 00:28:45,922 --> 00:28:49,893 - Var hun fra en velstående familie? - Oligarker. 347 00:28:51,386 --> 00:28:57,108 Jeg viste Ivan tok imot bestikkelser, men Sofias talent var ubestridelig. 348 00:28:58,393 --> 00:29:00,746 Jeg var en danser selv. 349 00:29:00,770 --> 00:29:05,658 Jeg hadde blitt prima hvis jeg ikke hadde skadet meg. 350 00:29:07,652 --> 00:29:11,956 Men jenta mi var enda bedre. Hun ville blitt den aller beste. 351 00:29:14,409 --> 00:29:20,048 Slikt talent er sjelden vare. Er det det du så i Natasja? 352 00:29:21,749 --> 00:29:24,728 Da jeg så henne danse solo for første gang, - 353 00:29:24,752 --> 00:29:29,525 - var det som om Sofia hadde stått opp fra de døde. 354 00:29:29,549 --> 00:29:33,028 Jeg kunne ikke la historien gjenta seg. 355 00:29:33,052 --> 00:29:35,614 Korrupsjonen må ta slutt. 356 00:29:35,638 --> 00:29:38,367 Vil å drepe Tatjana oppnå det? 357 00:29:38,391 --> 00:29:43,372 Det kommer til å bli store oppslag. Hvordan skal de kunne ignorere det? 358 00:29:43,396 --> 00:29:48,669 Du kommer til å få oppmerksomhet. Men straffer du rett person? 359 00:29:48,693 --> 00:29:53,007 Jeg så henne og ministeren i limousinen hans. 360 00:29:53,031 --> 00:29:56,510 Hun lo og var lykkelig. 361 00:29:56,534 --> 00:30:01,714 Tatjana lå med ham, og for det vil hun lide min datters skjebne! 362 00:30:06,920 --> 00:30:09,064 Jeg kan ikke tro det! 363 00:30:09,088 --> 00:30:13,527 Jeg hadde aldri trodd at Olga var i stand til å gjøre noe slikt. 364 00:30:13,551 --> 00:30:19,950 - Sorg kan forandre folk. - Hva har jeg med dette å gjøre? 365 00:30:19,974 --> 00:30:24,997 - Du var direktør da Sofia døde. - Hva er det du antyder? 366 00:30:25,021 --> 00:30:28,834 Olga tror hun begikk selvmord på grunn av et valg du tok. 367 00:30:28,858 --> 00:30:33,839 Tok du imot bestikkelser for å velge en annen prima? 368 00:30:33,863 --> 00:30:38,135 Nå skjønner jeg. Dere leter etter en syndebukk. 369 00:30:38,159 --> 00:30:41,013 Vi leter etter sannheten. Liv står på spill. 370 00:30:41,037 --> 00:30:45,643 Ivan, vi har dårlig tid. Tok du imot en bestikkelse? 371 00:30:45,667 --> 00:30:51,148 Jeg ble tilbudt penger, som jeg tok. Men bare etter Sofias brev. 372 00:30:51,172 --> 00:30:52,765 Hvilket brev? 373 00:30:58,930 --> 00:31:03,943 Jeg kunne ikke vise det til Olga. Jeg ville ikke gjøre vondt verre. 374 00:31:06,229 --> 00:31:10,200 Å se den jenta danse var som å være i et eventyr. 375 00:31:11,317 --> 00:31:12,911 Hun var begavet. 376 00:31:16,531 --> 00:31:23,722 Det var Miroslav som presset Aleksej til å velge henne, og så må hun dø? 377 00:31:23,746 --> 00:31:28,894 Du gjorde dette i rettferdighetens navn og for å hedre din datter. 378 00:31:28,918 --> 00:31:31,772 Hvis jeg lover deg at Natasja blir prima, - 379 00:31:31,796 --> 00:31:35,642 - kan du i det minste vurdere å la Tatjana leve? 380 00:31:42,182 --> 00:31:43,775 Hva i all... 381 00:31:44,726 --> 00:31:46,495 Hei! 382 00:31:46,519 --> 00:31:51,750 - Vi tar det herfra. - Jeg trenger bare litt mer tid. 383 00:31:51,774 --> 00:31:55,379 Jeg er politiker. Jeg er vant til å inngå kompromiss. 384 00:31:55,403 --> 00:31:59,884 Men denne kvinnen gir meg ikke noe annet valg. 385 00:31:59,908 --> 00:32:05,264 Disse vaktene har vært i militæret. De kan være ganske overtalende. 386 00:32:05,288 --> 00:32:09,926 - Hvis du ikke sier hvor Tatjana er... - Jeg skal gjøre det! 387 00:32:11,169 --> 00:32:13,012 Vi kan inngå en avtale. 388 00:32:15,381 --> 00:32:17,100 Det er gjort. 389 00:32:19,594 --> 00:32:21,187 Se på nettsiden. 390 00:32:23,890 --> 00:32:26,869 Det står at Natasja er primaen. 391 00:32:26,893 --> 00:32:30,748 Jeg har holdt min del av avtalen. Hvor er Tatjana? 392 00:32:30,772 --> 00:32:35,419 - Jeg skal vise deg. - Ring ham og be ham slippe dem fri. 393 00:32:35,443 --> 00:32:38,746 - Han har ikke mobildekning. - Ring ham uansett. 394 00:32:40,114 --> 00:32:43,969 Det er 20 minutter igjen, og det tar 15 minutter å kjøre. 395 00:32:43,993 --> 00:32:47,755 - Skal vi sitte her og krangle? - Vi drar! 396 00:32:51,459 --> 00:32:56,273 - Hun fører deg inn i en felle. - Jeg ga henne det hun ville ha. 397 00:32:56,297 --> 00:33:00,778 Hun vil hevne sin datter og straffe deg for valget du tok. 398 00:33:00,802 --> 00:33:03,030 Du avbrøt forhandlingene. 399 00:33:03,054 --> 00:33:06,742 Hvis det er tilfellet, er livvaktene mine dyktige. 400 00:33:06,766 --> 00:33:11,279 Du har gjort din del, mr Beaumont. God tur hjem. 401 00:33:18,987 --> 00:33:23,374 Eric, du må se dette. Det er et brev fra Sofia til Ivan. 402 00:33:24,951 --> 00:33:27,972 Vi kan bruke dette. Men vi må vite hvor de skal. 403 00:33:27,996 --> 00:33:31,100 Hun sa Tatjana vil møte sin datters skjebne. 404 00:33:31,124 --> 00:33:35,553 - Vet vi hvor Sofia tok livet sitt? - Jeg skal finne ut av det. 405 00:33:49,225 --> 00:33:50,818 Skynd deg! 406 00:33:54,564 --> 00:33:57,033 Ikke der. Det er låst. Følg meg. 407 00:33:58,067 --> 00:34:02,330 - Hvor er sønnen din? - Jeg ringer ham når vi er inne. 408 00:34:04,699 --> 00:34:08,336 Når vi har funnet Tatjana, skal du skyte begge to. 409 00:34:25,428 --> 00:34:27,021 Her inne. 410 00:34:33,394 --> 00:34:38,334 - Hvor er Tatjana? - De maskerte mennene tok henne. 411 00:34:38,358 --> 00:34:39,993 Ta henne med. 412 00:34:46,699 --> 00:34:49,335 - Ring sønnen din. - Roman, er du her? 413 00:34:55,458 --> 00:34:57,760 - Tatjana! - Ikke kom nærmere. 414 00:35:03,341 --> 00:35:06,112 - Stopp! - Bli hvor dere er! 415 00:35:06,136 --> 00:35:10,690 Senk geværene, ellers får sjefen deres en kule i hodet. 416 00:35:25,661 --> 00:35:27,713 Andre akt. "Giselle". 417 00:35:30,165 --> 00:35:33,102 - Du kjenner til den! - Alt gir mening nå. 418 00:35:33,126 --> 00:35:36,648 Ved midnatt tar wilisene sin hevn. 419 00:35:36,672 --> 00:35:39,484 De tvinger menn til å danse seg til døde. 420 00:35:39,508 --> 00:35:45,198 De kaller Giselle opp fra graven og ber henne bli med dem. 421 00:35:45,222 --> 00:35:49,118 Sofia danset denne på primaauditionen. 422 00:35:49,142 --> 00:35:51,028 Det var praktfullt. 423 00:35:53,397 --> 00:35:54,990 Vis dem, da. 424 00:35:57,901 --> 00:35:59,786 Jeg kan ikke. 425 00:36:02,948 --> 00:36:04,583 Gjør det! 426 00:36:17,212 --> 00:36:21,359 - Nå vil også verden kunne se. - Jeg vet du har det vondt. 427 00:36:21,383 --> 00:36:26,489 Jeg har det ikke vondt. Jeg er sint. De tok jenta mi fra meg. 428 00:36:26,513 --> 00:36:29,909 Hun ville være prima, og de stjal det fra henne. 429 00:36:29,933 --> 00:36:34,122 På samme måte som disse to vil stjele det fra Natasja. 430 00:36:34,146 --> 00:36:35,456 Er det sant? 431 00:36:35,480 --> 00:36:40,044 Ja. Du og Sofia fortjener rettferdighet. 432 00:36:40,068 --> 00:36:44,507 Jeg kan forstå at du vil ta hevn for det kompaniet gjorde mot din datter. 433 00:36:44,531 --> 00:36:48,627 Hun hang seg én uke etter hun ikke ble prima. 434 00:36:49,745 --> 00:36:55,643 Hun døde på den scenen. Nå er det slutt! Det skal aldri skje igjen. 435 00:36:55,667 --> 00:37:01,848 Vent! Du må se noe. Hun døde ikke på grunn av Presnenskij-balletten. 436 00:37:03,425 --> 00:37:06,571 Sofia skrev dette brevet til Ivan. 437 00:37:06,595 --> 00:37:09,949 Du tror korrupsjon førte til Sofias død. Det er feil. 438 00:37:09,973 --> 00:37:11,618 Ivan valgte en annen danser - 439 00:37:11,642 --> 00:37:15,204 - fordi Sofia tryglet ham om å ikke gjøre henne til prima. 440 00:37:15,228 --> 00:37:16,863 Du lyver. 441 00:37:18,815 --> 00:37:20,409 Du kan se selv. 442 00:37:25,906 --> 00:37:31,220 Hun skriver at hun ble tvunget til å oppfylle din drøm hele sitt liv. 443 00:37:31,244 --> 00:37:35,099 For å gjøre opp for alt du mistet på grunn av skaden. 444 00:37:35,123 --> 00:37:37,727 Ballett var din lidenskap, ikke hennes. 445 00:37:37,751 --> 00:37:42,357 - Presset på henne ble for mye. - Det kan ikke stemme. 446 00:37:42,381 --> 00:37:47,737 Hun trodde at hvis hun ikke ble prima, ville du gi slipp på drømmen. 447 00:37:47,761 --> 00:37:49,113 Hun ville bli fri. 448 00:37:49,137 --> 00:37:52,700 Din datter tok et valg vi kanskje ikke forstår, - 449 00:37:52,724 --> 00:37:56,579 - men du kan ta et annet valg nå. 450 00:37:56,603 --> 00:38:00,240 - Mamma? - La meg hjelpe deg. 451 00:38:02,150 --> 00:38:03,670 Det er for sent. 452 00:38:03,694 --> 00:38:07,289 Nei. Du kan fortsatt gjøre det rette. 453 00:38:08,865 --> 00:38:10,834 Gi meg detonatoren. 454 00:38:35,642 --> 00:38:37,986 - Er du skadet? - Nei. 455 00:38:41,273 --> 00:38:44,159 - Det går fint. - Greit. 456 00:38:44,860 --> 00:38:47,663 Bra. Vi bør dra. 457 00:38:48,322 --> 00:38:50,415 Hva er det du venter på? 458 00:38:53,035 --> 00:38:54,544 Natasja! 459 00:39:01,543 --> 00:39:03,470 Vi sees på treningen. 460 00:39:18,018 --> 00:39:22,540 Jeg føler meg alltid oppløftet etter jeg har vært i balletten. 461 00:39:22,564 --> 00:39:27,629 Det er lett å glemme det store presset danserne utsettes for. 462 00:39:27,653 --> 00:39:31,665 Å gjøre noe man elsker er ikke alltid verdt prisen man betaler. 463 00:39:39,748 --> 00:39:41,768 Mike, hvordan skjedde dette? 464 00:39:41,792 --> 00:39:47,190 Jeg skulle rive ned den veggen du sa en snekker burde rive. 465 00:39:47,214 --> 00:39:51,486 Det viser seg at slegger ikke er til å spøke med. 466 00:39:51,510 --> 00:39:54,822 - Det var derfor du ringte. - Jeg fant ingen barnevakt. 467 00:39:54,846 --> 00:39:59,244 Jeg prøvde å holde ut, men smertene ble verre. Heldigvis kom Brenda. 468 00:39:59,268 --> 00:40:04,540 - Hvorfor la du ikke igjen en melding? - Alt løste seg jo. 469 00:40:04,564 --> 00:40:08,378 Eric trengte deg nok mer enn hva jeg gjorde. 470 00:40:08,402 --> 00:40:11,130 - Hvorfor gjør du alltid det der? - Hva da? 471 00:40:11,154 --> 00:40:15,125 - Involverer Eric. - Jeg bare sier det som det er. 472 00:40:16,118 --> 00:40:19,296 Er du sjalu på ham? 473 00:40:21,415 --> 00:40:24,852 Mike, da! 474 00:40:24,876 --> 00:40:30,140 Du sa at jeg er førsteprioritet, men vi vet begge at det ikke er sant. 475 00:40:32,050 --> 00:40:36,188 Du har kanskje ikke to ektemenn, men du har to liv. 476 00:40:39,057 --> 00:40:44,905 Du har rett. Og jeg er lei meg for at jeg ikke var der da du trengte meg. 477 00:40:46,273 --> 00:40:50,035 Vi skal løse dette. Jeg lover. 478 00:40:52,487 --> 00:40:55,749 - Vi drar hjem. - Vi drar hjem. 479 00:41:08,545 --> 00:41:12,766 Tekst: Hanna Ness Huseklepp www.btistudios.com