1 00:00:16,329 --> 00:00:18,005 Sådan. 2 00:00:43,356 --> 00:00:44,949 Kom nu, Kay. 3 00:00:48,903 --> 00:00:51,956 - Der er hun. - Klar til fest? 4 00:00:53,991 --> 00:00:57,554 - Han sover endelig. - Fester vi ikke? 5 00:00:57,578 --> 00:01:02,884 Jo, men jeg har øvet sengetider med ham i ti dage. Så skru ned. 6 00:01:04,419 --> 00:01:08,347 Kom nu, mor. Den her kan du godt huske. 7 00:01:34,532 --> 00:01:37,835 - Ligesom før. - Jeg har savnet det. 8 00:01:43,499 --> 00:01:50,065 - Har I hældt sprut i min drink? - Det var jo ikke dit problem, Kay. 9 00:01:50,089 --> 00:01:54,611 I støttegruppen kalder de alkohol for et rusmiddel. 10 00:01:54,635 --> 00:02:01,368 - Jeg synes, at du er kedelig. - Du er velkommen til at drikke. 11 00:02:01,392 --> 00:02:06,823 Jeg ville give 100 pund for at få den gamle Kay tilbage. 12 00:02:08,191 --> 00:02:12,954 - Så er det ud. Begge to. - Fint nok. 13 00:02:14,697 --> 00:02:16,290 Undskyld. 14 00:02:27,126 --> 00:02:29,178 Finn? Finn! 15 00:02:32,632 --> 00:02:36,686 20.000 PUND I MORGEN ELLERS DØR BABYEN 16 00:02:43,184 --> 00:02:45,871 SEKS UGER SENERE 17 00:02:45,895 --> 00:02:50,959 - Det har været alle tiders. - Dejligt. Hav det godt. 18 00:02:50,983 --> 00:02:54,421 - Tak. - Mange tak. 19 00:02:54,445 --> 00:02:58,717 - Laura. - Oliver Yates. God præsentation. 20 00:02:58,741 --> 00:03:03,806 Tak. Vi deler gerne vores viden med de andre forhandlere. 21 00:03:03,830 --> 00:03:09,603 Eric? Dette er Laura Watson. Stifter af Extreme Risk Management. 22 00:03:09,627 --> 00:03:13,816 Naturligvis. Du ville stjæle en af mine. 23 00:03:13,840 --> 00:03:18,362 - Tilbuddet står ved magt. - Det gør mit svar også. 24 00:03:18,386 --> 00:03:21,773 - Nemlig. - Så siger vi farvel. Igen. 25 00:03:24,600 --> 00:03:31,000 - Hvorfor blev jeg nu hos dig? - For færre penge og mere arbejde. 26 00:03:31,024 --> 00:03:35,796 - Stop, stop. - Slip mig. Slip min arm! 27 00:03:35,820 --> 00:03:39,925 - Eric Beaumont? Hjælp mig. - Undskyld...? 28 00:03:39,949 --> 00:03:46,015 - Han siger snart undskyld. - Alt vel. Kan jeg hjælpe, miss...? 29 00:03:46,039 --> 00:03:50,644 Hobbs. Kaylee Hobbs. Undskyld, jeg kommer bragende. 30 00:03:50,668 --> 00:03:55,482 Du skulle være den bedste til at få folk tilbage. 31 00:03:55,506 --> 00:04:00,311 - Tilbage? Hvem er blevet taget. - Min søn. 32 00:04:02,430 --> 00:04:06,285 - Lå det i tremmesengen? - Jeg kender den metode. 33 00:04:06,309 --> 00:04:12,249 Han kalder sig Sandman. Babyer er hans speciale. 34 00:04:12,273 --> 00:04:16,295 - Betalte I? - Vi fakede, for jeg har ikke råd. 35 00:04:16,319 --> 00:04:23,135 Politiet ville fange ham, men han kom ikke. Det er seks uger siden. 36 00:04:23,159 --> 00:04:24,762 Nu opgiver de. 37 00:04:24,786 --> 00:04:27,088 - Har han kontaktet dig? - Nej. 38 00:04:29,499 --> 00:04:33,437 Vi er ikke efterforskere, men kriseforhandlere. 39 00:04:33,461 --> 00:04:37,566 Politiet gør nok alt for at finde ham. 40 00:04:37,590 --> 00:04:43,906 - De har opgivet. Er det pengene? - Nej, det lover vi dig. 41 00:04:43,930 --> 00:04:46,190 Hvis vi kunne, så hjalp vi. 42 00:04:48,309 --> 00:04:51,497 - Har du børn, mr Beaumont? - Ja. 43 00:04:51,521 --> 00:04:57,744 Hvad ville du selv gøre? Ville du kæmpe til sidste åndedrag? 44 00:05:25,352 --> 00:05:31,667 Kunden hedder Kaylee Hobbs, 19, enlig mor, tidligere misbruger. 45 00:05:31,691 --> 00:05:34,661 - Barnets far? - Død af overdosis. 46 00:05:36,613 --> 00:05:41,594 Jeg har boet sådan. Var en nabo sammen med Kaylee den aften? 47 00:05:41,618 --> 00:05:47,173 Ja, veninden Brianne. Hun bor i nr. 19. Lad os starte der. 48 00:05:52,796 --> 00:05:58,945 - Var dette vindue låst? - Ja, han brugte specialværktøj. 49 00:05:58,969 --> 00:06:01,948 - Ingen ridser. - Eller fingeraftryk. 50 00:06:01,972 --> 00:06:04,867 Fandt du kortet her? 51 00:06:04,891 --> 00:06:09,455 Tarotkortet var månen. Sandman lægger bægrenes konge. 52 00:06:09,479 --> 00:06:15,086 Politiet har tilbageholdt det, så de var sikre på, det var ham. 53 00:06:15,110 --> 00:06:22,751 Ved du, hvorfor Sandman tror, at du har 20.000 pund tilovers? 54 00:06:26,121 --> 00:06:30,300 Jeg vandt 5.000 på et skrabelod. 55 00:06:31,543 --> 00:06:35,639 - Rygtet lød, at det var millioner. - Var det tændt? 56 00:06:36,756 --> 00:06:39,851 Ja. Til ingen verdens nytte. 57 00:06:42,095 --> 00:06:47,827 - Der er et hukommelseskort. - Det tager fotos. Men han bar maske. 58 00:06:47,851 --> 00:06:51,821 - Jeg vil gerne se dem. - De er der i rapporten. 59 00:06:52,981 --> 00:06:59,037 - Har du efterforskerens nummer? - Ja. Nu skal jeg hente mobilen. 60 00:07:10,207 --> 00:07:16,513 - Hun gav mig skylden for Finn. - Hvorfor gjorde hun dog det? 61 00:07:18,548 --> 00:07:25,156 Hun giver altid andre skylden. Sprut og stoffer. Hun er uskyldig. 62 00:07:25,180 --> 00:07:31,245 - Vi vil bare vide, hvad du så. - Frøken Storsnudet smed os ud. 63 00:07:31,269 --> 00:07:34,874 Du gik hjem på samme tidspunkt. 64 00:07:34,898 --> 00:07:40,630 - Jeg har sagt, at jeg intet så. - Kaylee var din ven engang. 65 00:07:40,654 --> 00:07:44,634 Hun er en mor, der frygter det værste. 66 00:07:44,658 --> 00:07:49,296 Du får mit visitkort. Ring, hvis du husker noget. 67 00:07:52,916 --> 00:07:56,562 Sagde den stakkels mor, hun ville sælge ham? 68 00:07:56,586 --> 00:08:00,640 - Undskyld? - Det tænkte jeg nok. 69 00:08:03,718 --> 00:08:10,034 Jeg var en 18-årig narkoman uden familie. Jeg overvejede det. 70 00:08:10,058 --> 00:08:15,998 Vi er her ikke for at dømme dig, men du er nødt til at fortælle alt. 71 00:08:16,022 --> 00:08:21,963 Jeg blev altså ikke gravid, fordi jeg ville tjene hurtige penge. 72 00:08:21,987 --> 00:08:25,582 Jeg hørte, at folk betalte for børn. 73 00:08:27,909 --> 00:08:33,599 - Det er fra boligselskabet. - Jeg bad jer om at skride! 74 00:08:33,623 --> 00:08:38,563 Jeg har dit udsættelsesbrev, miss Hobbs. Fogeden kommer. 75 00:08:38,587 --> 00:08:41,973 - I kommer ikke ind. - Lad mig klare det. 76 00:08:47,679 --> 00:08:50,616 - Jeg er advokat. - Hendes advokat? 77 00:08:50,640 --> 00:08:57,165 - En advokat. Hvad foregår der? - Dena Hazari fra boligselskabet. 78 00:08:57,189 --> 00:09:03,379 Der har været flere høringer, men hun er aldrig dukket op. 79 00:09:03,403 --> 00:09:06,841 - I hvilken forbindelse? - Hun bliver smidt ud. 80 00:09:06,865 --> 00:09:13,672 - På hvilket grundlag? - Jeg tolererer ikke vold. 81 00:09:17,334 --> 00:09:21,189 Sådan var det ikke. Finn havde været væk. 82 00:09:21,213 --> 00:09:27,570 De sendte en mand ud, der spurgte om støj og mit liv. 83 00:09:27,594 --> 00:09:33,159 - Jeg smækkede døren og ramte ham. - Du udelader dine trusler. 84 00:09:33,183 --> 00:09:40,374 Hvis jeg ikke kan give Finn et hjem, så fjerner de ham. 85 00:09:40,398 --> 00:09:45,370 - Det må ikke ske igen. - Der er formildnende omstændigheder. 86 00:09:47,072 --> 00:09:52,094 - Ja, hun har mistet sit barn. - Vi arbejder på at finde ham. 87 00:09:52,118 --> 00:09:57,183 Jeg har ondt af hende, men vi har en politik om nul vold... 88 00:09:57,207 --> 00:10:02,804 - Det rager mig, hvis jeg mister Finn. - Lad os gå indenfor. 89 00:10:06,842 --> 00:10:13,908 - Jeg har fem mænd på sagen. - Hun frygter, at I har opgivet. 90 00:10:13,932 --> 00:10:19,905 - I bad hende "forberede sig". - Men det betyder ikke at opgive. 91 00:10:24,109 --> 00:10:28,506 Jeg behøver ikke give jer information. 92 00:10:28,530 --> 00:10:32,426 Nej, men vi håber på et par svar. 93 00:10:32,450 --> 00:10:37,765 I aftalte en udveksling, men kidnapperen kom ikke. 94 00:10:37,789 --> 00:10:43,146 - Har Sandman gjort det før? - Nej. Vi var sikre på at fange ham. 95 00:10:43,170 --> 00:10:49,652 - Kan han have opdaget jer? - Det er dygtige politimænd. 96 00:10:49,676 --> 00:10:52,312 - Naturligvis. - Hvad tror du? 97 00:10:53,847 --> 00:11:00,371 Mængden af overdoser derude er hjerteskærende. Så er der babyerne. 98 00:11:00,395 --> 00:11:06,169 De klamrer sig til livet, fordi mødrene ikke var clean. 99 00:11:06,193 --> 00:11:10,965 Sandman kom ikke, fordi barnet ikke var der mere. 100 00:11:10,989 --> 00:11:15,678 Finn Hobbs døde nok, fordi han var for svag og syg. 101 00:11:15,702 --> 00:11:19,265 - Har I stadig nummeret? - Ja. 102 00:11:19,289 --> 00:11:22,926 - Okay. - Det er afmeldt. Han er væk. 103 00:11:27,130 --> 00:11:32,111 - Vi må finde Sandman. - Hvad med andre forhandlere? 104 00:11:32,135 --> 00:11:36,032 Der har været 11 Sandman-kidnapninger. 105 00:11:36,056 --> 00:11:41,913 Laura Watsons firma har forhandlet de største sager. 106 00:11:41,937 --> 00:11:47,585 - Så har hun måske talt med ham. - Og hun kan måske hjælpe os. 107 00:11:47,609 --> 00:11:53,257 Men ingen af os ville give den anden fortrolige oplysninger. 108 00:11:53,281 --> 00:11:57,762 Vi må finde noget, som hun vil have. Ud over dig. 109 00:11:57,786 --> 00:12:02,507 Uanset hvad hun beder om, så vil vi ikke af med det. 110 00:12:03,959 --> 00:12:09,148 Det er meget at bede om. Fortrolighed er alfa omega. 111 00:12:09,172 --> 00:12:12,392 Det forstår vi. Men et barn er i fare. 112 00:12:15,345 --> 00:12:17,564 Din kæreste er FBI-agent. 113 00:12:20,016 --> 00:12:23,528 Det er en lille verden. Folk snakker. 114 00:12:26,231 --> 00:12:32,588 - Hvorfor nævner du mit privatliv? - Jeg kan måske kontakte Sandman. 115 00:12:32,612 --> 00:12:39,178 Men jeg har brug for FBI. Jeg har ansat en tidligere profiler. 116 00:12:39,202 --> 00:12:43,975 Ikke længe efter blev der lækket fortrolige oplysninger. 117 00:12:43,999 --> 00:12:50,314 - Du vil vide, om du kan stole på ham. - Eller om FBI var ved at fyre ham. 118 00:12:50,338 --> 00:12:55,727 - Det er en stor tjeneste. - Din er også. Har vi en aftale? 119 00:12:59,598 --> 00:13:01,608 Øjeblik. 120 00:13:06,938 --> 00:13:11,461 Du behøver ikke. Vi finder Sandman på anden vis. 121 00:13:11,485 --> 00:13:17,925 - Hvordan? - Du er lykkeligere med Kate. 122 00:13:17,949 --> 00:13:22,504 - Det vil ingen sætte på spil. - Jo, Kaylee. 123 00:13:35,759 --> 00:13:38,571 - Hej. - Fandt du en restaurant? 124 00:13:38,595 --> 00:13:42,575 Ja, et sted med steak til 100 dollar. 125 00:13:42,599 --> 00:13:46,861 To ribeyes. Og det du skal have. 126 00:13:49,189 --> 00:13:55,302 Jeg har brug for en tjeneste. En tidligere profilers personalefil. 127 00:13:55,326 --> 00:14:00,718 Skal jeg finde fortrolige filer og udlevere dem til en civil? 128 00:14:00,742 --> 00:14:07,809 - Jeg spørger, fordi det er vigtigt. - Og går ud over min karriere. Igen. 129 00:14:07,833 --> 00:14:12,846 - Ja. Og jeg forstår det godt. - Hvad skal du med dem? 130 00:14:14,381 --> 00:14:19,185 Informationen kan måske få et kidnappet barn hjem. 131 00:14:21,721 --> 00:14:26,693 - Giv mig navnet. - Tak. Tak... 132 00:14:31,773 --> 00:14:37,964 Miss Hobbs var som sagt ikke i stand til at besvare de breve. 133 00:14:37,988 --> 00:14:40,874 Tak. Det sætter jeg pris på. 134 00:14:45,710 --> 00:14:47,765 - Jeg har nyt. - Hvad? 135 00:14:47,789 --> 00:14:54,939 Dena Hazari, som var her før, er gået med til at tale med dig. 136 00:14:54,963 --> 00:14:58,985 Ligesom en forhandling? Så kan du håndtere det. 137 00:14:59,009 --> 00:15:04,240 Jeg kan rådgive dig. Men du må selv overbevise dem. 138 00:15:04,264 --> 00:15:10,570 - Jeg kan miste lejligheden og Finn. - Du er bare nødt til at bevare roen. 139 00:15:14,858 --> 00:15:17,003 - Hej. - Var der noget? 140 00:15:17,027 --> 00:15:21,048 - En forhandler gav os Sandmans navn. - Seriøst? 141 00:15:21,072 --> 00:15:25,928 Hun kunne bevise det. Men der var noget, hun ikke vidste. 142 00:15:25,952 --> 00:15:31,726 Vi fandt ham via en nekrolog, som er otte måneder gammel. 143 00:15:31,750 --> 00:15:36,721 Sandman var død, før Finn blev taget. Det er ikke ham. 144 00:15:38,465 --> 00:15:40,141 Hvem tog så Finn? 145 00:15:52,376 --> 00:15:54,678 Han døde naturligt. 146 00:15:56,755 --> 00:15:59,391 DAG 1 KL. 14.45 147 00:16:01,135 --> 00:16:06,158 - Hvorfor spille Sandman? - Måske for at aflede politiet. 148 00:16:06,182 --> 00:16:12,738 Fordi han aldrig dukkede op, kan det være en bortførelse. 149 00:16:15,566 --> 00:16:19,754 - Hvad er forskellen? - Kidnappere stiller krav. 150 00:16:19,778 --> 00:16:23,165 En bortfører afleverer ikke barnet. 151 00:16:24,783 --> 00:16:28,295 Hvem fortalte dig, du kunne sælge barnet? 152 00:16:29,538 --> 00:16:34,436 En mand fra mine NA-møder. 153 00:16:34,460 --> 00:16:37,772 Han fik mig til læge og købte vitaminer. 154 00:16:37,796 --> 00:16:42,527 Han sagde, at folk ville betale for et barn. 155 00:16:42,551 --> 00:16:48,033 - Kender du mandens navn? - Benjamin, et eller andet. Barnes. 156 00:16:48,057 --> 00:16:54,122 - Det er værd at undersøge. - Kidnapperen matchede skriften. 157 00:16:54,146 --> 00:16:57,459 Det var fortrolig information. 158 00:16:57,483 --> 00:17:00,837 Vi undersøger Benjamin Barnes, Zara. 159 00:17:00,861 --> 00:17:07,585 I finder ud af, hvem der havde adgang til politiets journaler. 160 00:17:09,870 --> 00:17:14,100 - Fokuser på mødet. - Hvad skal jeg gøre? 161 00:17:14,124 --> 00:17:16,635 Giv dem tre gode grunde. 162 00:17:26,178 --> 00:17:28,606 Er det fra babykameraet? 163 00:17:34,645 --> 00:17:41,002 - Havde I ny information om Finn? - Sandman var ikke kidnapperen. 164 00:17:41,026 --> 00:17:45,465 - Hvad er det? - Sandmans rigtige identitet. 165 00:17:45,489 --> 00:17:48,834 Han døde for otte måneder siden. 166 00:17:49,910 --> 00:17:56,268 Jeg må kontakte Scotland Yard. De er nødt til at bekræfte det her. 167 00:17:56,292 --> 00:17:59,771 Kun få kan efterligne Sandman. 168 00:17:59,795 --> 00:18:03,140 I hemmeligholdt tarotkort og skriften. 169 00:18:04,341 --> 00:18:08,697 Så der er familierne og os. Politiet. 170 00:18:08,721 --> 00:18:14,911 Kan du lave en liste over dem, der havde adgang til journalerne? 171 00:18:14,935 --> 00:18:22,169 Det kan jeg ikke. I antyder, at en politimand er indblandet. 172 00:18:22,193 --> 00:18:26,830 - Vil du holde os underrettet? - Når jeg har noget konkret. 173 00:18:28,282 --> 00:18:29,833 Ikke hypoteser. 174 00:18:40,544 --> 00:18:45,692 Den mand der foreslog Kaylee at sælge sit barn bor herinde. 175 00:18:45,716 --> 00:18:48,018 Huset er sat til salg. 176 00:18:49,428 --> 00:18:53,440 - Vi må ikke advare dem. - Tænker du det samme? 177 00:19:04,109 --> 00:19:08,632 Huset er bare så smukt. Jeg er vild med det hele. 178 00:19:08,656 --> 00:19:13,002 Det er lige det, jeg har ledt efter. 179 00:19:14,578 --> 00:19:18,350 Hvis jeg så bare kan overbevise min mand. 180 00:19:18,374 --> 00:19:22,312 - Har I boet her længe? - Over ti år. 181 00:19:22,336 --> 00:19:28,068 Vi elsker det. Alt er i nærheden. Butikker, parker og svømmebassin. 182 00:19:28,092 --> 00:19:32,322 Vi flyttede i sin tid hertil på grund af skolerne. 183 00:19:32,346 --> 00:19:35,232 - Har I børn? - Nej. 184 00:19:36,392 --> 00:19:40,122 Benjamin Barnes. Rart at møde jer. 185 00:19:40,146 --> 00:19:47,587 Huset er til en stor familie. Havde I tre børn? Der er værelser til dem. 186 00:19:47,611 --> 00:19:50,080 Kig jer endelig omkring. 187 00:19:51,490 --> 00:19:56,763 - Dem får I ikke med. - Er du i militæret? 188 00:19:56,787 --> 00:20:02,435 To udsendelser til Afghanistan, men det er slut. Nu er jeg civil. 189 00:20:02,459 --> 00:20:06,857 - Savner du det? - Ja, mine kolleger. 190 00:20:06,881 --> 00:20:10,277 - Blodsbrødre? - Netop. 191 00:20:10,301 --> 00:20:15,240 De har nok ikke tid til at høre dine krigshistorier. 192 00:20:15,264 --> 00:20:18,827 - Lad os vise jer resten. - Fantastisk. 193 00:20:18,851 --> 00:20:22,414 - Vil I kigge ovenpå? - Hej, skat. 194 00:20:22,438 --> 00:20:25,282 - Flot, ikke? - Jo, meget. 195 00:20:27,276 --> 00:20:29,578 Jeg har tre punkter. 196 00:20:34,575 --> 00:20:36,168 Et... 197 00:20:37,453 --> 00:20:42,258 Jeg kæmpede med min søns kidnapning. 198 00:20:43,751 --> 00:20:49,598 - Jeg tænkte ikke, da ham fyren... - Vores vedligeholdelsesvejleder. 199 00:20:51,133 --> 00:20:57,439 Ja. Da jeg lukkede døren, og hans arm sad fast i den. 200 00:20:59,225 --> 00:21:05,197 - Jeg gør ikke bevidst folk fortræd. - Det sætter jeg pris på. 201 00:21:09,151 --> 00:21:10,744 To... 202 00:21:13,531 --> 00:21:20,087 Ingen passede på mig som barn. 203 00:21:21,664 --> 00:21:25,843 Jeg prøver, men det tager tid at ændre sig. 204 00:21:28,420 --> 00:21:30,014 Og tre... 205 00:21:35,886 --> 00:21:39,607 Jeg gør alt for at få min søn tilbage. 206 00:21:40,933 --> 00:21:45,872 Men hvis I smider mig ud, er det forgæves. Jeg mister ham. 207 00:21:45,896 --> 00:21:50,752 - Beboerne skal være egnede. - Mener du, at jeg er uegnet? 208 00:21:50,776 --> 00:21:54,714 - Kaylee. - Jeg blev aldrig dømt. 209 00:21:54,738 --> 00:21:58,250 - Der var støjklager. - Jeg havde en baby. 210 00:21:59,493 --> 00:22:01,420 Jeg har en baby. 211 00:22:07,042 --> 00:22:12,681 Ved du, hvad det her er? En mønt for at være stoffri i et år. 212 00:22:14,258 --> 00:22:18,229 Et år. 365 dage. 213 00:22:19,805 --> 00:22:24,661 - Jeg gjorde det for min søn. - Du har været igennem meget. 214 00:22:24,685 --> 00:22:28,030 Tror du, at du kan forstå det? 215 00:22:29,440 --> 00:22:34,119 - Kaylee. - Nej, glem det. 216 00:22:36,238 --> 00:22:41,553 Tror du, at hun hører efter? Det morer hende at se ned på mig. 217 00:22:41,577 --> 00:22:44,598 Tro mig, der er intet sjovt ved - 218 00:22:44,622 --> 00:22:49,385 - at forsøge at forudsige en stofmisbrugers fremtid. 219 00:22:58,511 --> 00:23:01,907 - Hvordan gik det? - Ingen tegn på børn. 220 00:23:01,931 --> 00:23:09,080 - Fandt I noget? - Jeg har gennemgået billederne. 221 00:23:09,104 --> 00:23:15,045 Se lige her. Kaylees kamera tog et billede hvert sekund. 222 00:23:15,069 --> 00:23:18,256 De viser ikke meget i sig selv. 223 00:23:18,280 --> 00:23:22,844 Men han går et par skridt fra tremmesengen og tilbage - 224 00:23:22,868 --> 00:23:28,507 - så jeg kan simulere gangen og udfylde de manglende billeder. 225 00:23:32,461 --> 00:23:36,441 Kun en fyr halter og har adgang til beviser. 226 00:23:36,465 --> 00:23:41,020 Efterforskningslederen. Kriminalinspektør Turner. 227 00:23:50,143 --> 00:23:57,293 KI Turner. To børn. Har været i militæret, før han blev politimand. 228 00:23:57,317 --> 00:24:03,507 Kvæstet i Afghanistan på sin anden udsendelse. Derfor halter han. 229 00:24:03,531 --> 00:24:10,097 Benjamin var der to gange. Han modtog tapperhedskorset. 230 00:24:10,121 --> 00:24:14,852 - Lad os se det billede. - Det er Benjamin Barnes. 231 00:24:14,876 --> 00:24:17,647 Det er KI Leo Turner. 232 00:24:17,671 --> 00:24:22,652 Derfor måtte Benjamin ikke fortælle historier for Andrea. 233 00:24:22,676 --> 00:24:28,741 - Turner må have advaret om os. - De blev angrebet af Taliban. 234 00:24:28,765 --> 00:24:32,954 Turners ben blev ramt. Barnes fik ham i sikkerhed. 235 00:24:32,978 --> 00:24:35,196 Han står i gæld til Barnes. 236 00:24:41,444 --> 00:24:44,497 Det gik ikke. Hun ryger ud. 237 00:24:45,740 --> 00:24:51,472 KI Turner tog Finn for at give ham til Benjamin og Andrea Barnes. 238 00:24:51,496 --> 00:24:55,977 - Vi må kontakte hans chef. - Vi har ikke nok beviser. 239 00:24:56,001 --> 00:25:00,439 Vi har hans halten og adgang til journalen. 240 00:25:00,463 --> 00:25:07,395 - Ikke nok til anklagemyndigheden. - Jeg må have lidt luft. Kommer snart. 241 00:25:33,413 --> 00:25:40,354 Vi undersøger, hvorfor Benjamin og Andrea ikke bare adopterede. 242 00:25:40,378 --> 00:25:45,234 - Hvis de kører, så følg efter, Zara. - Ja. 243 00:25:45,258 --> 00:25:47,236 Hvad med dig? 244 00:25:47,260 --> 00:25:54,526 Lad os se, hvordan Turner ser ud, når han hører om krigskammeraten. 245 00:25:56,770 --> 00:25:59,364 Mine nøgler var i min lomme. 246 00:26:00,982 --> 00:26:02,701 Kaylee. 247 00:26:10,283 --> 00:26:12,377 Husk autostolen! 248 00:26:14,704 --> 00:26:18,517 - Hvor er min søn? - Hvad taler du om? 249 00:26:18,541 --> 00:26:24,857 - Hvis du vil have penge... - Du og din mand tog mit barn! 250 00:26:24,881 --> 00:26:30,738 - Du stalkede mig for at få mit barn. - Hvad gør du her, Kaylee? 251 00:26:30,762 --> 00:26:36,869 Hold kæft. Du spillede kun sød for at få Finn. Til sidst stjal du ham. 252 00:26:36,893 --> 00:26:42,708 - Det er noget værre sludder. - Sig sandheden. Ellers dør han. 253 00:26:42,732 --> 00:26:48,756 - Kan du opfostre et barn? - Sig ikke et ord mere. 254 00:26:48,780 --> 00:26:53,886 Se dig omkring. Han kan få alt. Gode skoler. Kærlige forældre. 255 00:26:53,910 --> 00:26:58,808 - Som gerne vil have et barn. - Min søn har brug for mig. 256 00:26:58,832 --> 00:27:02,510 Og hvis du falder i vandet? 257 00:27:03,503 --> 00:27:10,852 Man kan ikke modstå trangen. Og det går altid ud over barnet. 258 00:27:19,728 --> 00:27:23,782 - Hvor er han? - Kaylee... Læg kniven. 259 00:27:24,941 --> 00:27:30,965 - Ikke før de giver mig Finn. - Ingen vil tro dig sådan her. 260 00:27:30,989 --> 00:27:33,884 Det gør ingen, uanset hvad. 261 00:27:33,908 --> 00:27:39,964 Du har arbejdet så hårdt for, at han ikke bliver taget fra dig. 262 00:27:45,795 --> 00:27:50,684 Smid kniven. Gør det nu ikke være. 263 00:27:52,927 --> 00:27:56,490 - Det er hende. Kaylee Hobbs. - Smid den. 264 00:27:56,514 --> 00:28:00,828 - Du er anholdt. - Tag det roligt. 265 00:28:00,852 --> 00:28:07,084 Du har ret til at ikke udtale dig, så du ikke skader din rettergang. 266 00:28:07,108 --> 00:28:10,338 - De er forbrydere. - Hun er vanvittig. 267 00:28:10,362 --> 00:28:12,256 - Få hende ud. - Slip! 268 00:28:12,280 --> 00:28:16,376 - Det skal nok gå. - De tog mit barn. 269 00:28:20,038 --> 00:28:21,631 Kender I hinanden? 270 00:28:23,124 --> 00:28:27,188 Den pige truede min kone med en kniv. 271 00:28:27,212 --> 00:28:31,266 - Det er jeg ked af. - Du ved, hvorfor hun kom. 272 00:28:32,926 --> 00:28:36,822 - I skal afgive forklaring. - Ja, her. 273 00:28:36,846 --> 00:28:41,369 Nej, nede på stationen, hvor I bliver deporteret. 274 00:28:41,393 --> 00:28:42,995 - Hvad? - Hvorfor? 275 00:28:43,019 --> 00:28:50,368 I hindrede en efterforskning og ansporede hende til chikane. 276 00:29:00,745 --> 00:29:06,060 - Træk vejret. Du damper næsten. - Jeg burde have vidst, at de kom. 277 00:29:06,084 --> 00:29:11,565 Kaylee er en bange teenager. Benjamin kunne have afvæbnet hende. 278 00:29:11,589 --> 00:29:17,437 - Hendes troværdighed er røget nu. - Det ved jeg godt. 279 00:29:20,557 --> 00:29:27,665 De når længere og længere væk for hvert sekund. Turner køber dem tid. 280 00:29:27,689 --> 00:29:33,921 Jeg forstår ikke, hvordan en politimand kan gøre det her. 281 00:29:33,945 --> 00:29:38,509 - Vi må kunne tale med ham. - Det har vi passeret. 282 00:29:38,533 --> 00:29:40,168 Hvad så? 283 00:29:41,828 --> 00:29:43,671 Vi truer ham. 284 00:29:54,257 --> 00:29:57,194 Jeg ser aldrig Finn igen. 285 00:29:57,218 --> 00:30:00,573 Jeg havde ikke planlagt det med kniven. 286 00:30:00,597 --> 00:30:07,320 - Jeg tog den. Jeg tænkte mig ikke om. - Nej, du tænkte dig nemlig ikke om. 287 00:30:08,688 --> 00:30:15,671 Du har grund til at være vred, men lad det ikke være din drivkraft. 288 00:30:15,695 --> 00:30:20,509 Du må stoppe op og træffe bevidste valg. Så tæl til ti. 289 00:30:20,533 --> 00:30:25,973 - Jeg må tælle til 1.000. - Hvad med mønten i din lomme? 290 00:30:25,997 --> 00:30:28,383 Lad den hjælpe dig med det. 291 00:30:41,262 --> 00:30:44,909 I skriver ned, hvad I bevidnede. 292 00:30:44,933 --> 00:30:49,497 Kaylee brød ind og holdt beboerne gidsel med en kniv. 293 00:30:49,521 --> 00:30:53,241 - Og vanvittige beskyldninger. - Er de? 294 00:30:56,277 --> 00:31:01,550 Vi brugte billederne til at gengive bortførerens bevægelser. 295 00:31:01,574 --> 00:31:05,378 Han halter. Ligesom dig. 296 00:31:08,790 --> 00:31:10,383 Det betyder intet. 297 00:31:11,793 --> 00:31:14,637 Nej, men der var også adgang. 298 00:31:16,006 --> 00:31:18,943 Hvem andre kunne studere Sandman? 299 00:31:18,967 --> 00:31:25,857 Det var den rette skrift. Der må mangle et tarotkort fra bevislokalet. 300 00:31:28,101 --> 00:31:35,293 Du ville redde et barn fra et liv hos en junkie og give ham til vennerne. 301 00:31:35,317 --> 00:31:39,662 Men når du bliver fanget, har det så været det værd? 302 00:31:43,491 --> 00:31:50,766 Nu fortæller du mig, hvor Benjamin og Andrea er, så barnet kommer hjem - 303 00:31:50,790 --> 00:31:53,894 - og så siger vi, at vi fandt ham. 304 00:31:53,918 --> 00:31:58,316 - Ingen behøver vide mere. - Benjamin er så stærk. 305 00:31:58,340 --> 00:32:05,230 Men han græd, da han fortalte, at fædrelandet ikke lod ham adoptere. 306 00:32:08,224 --> 00:32:11,486 Vi snakkede først bare. 307 00:32:13,271 --> 00:32:19,911 Jeg fortalte dem om de unge mødre i området med børn uden fremtid. 308 00:32:21,363 --> 00:32:23,581 Andrea ville redde barnet. 309 00:32:25,283 --> 00:32:29,437 Ben spillede misbruger for at nærme sig hende. 310 00:32:29,461 --> 00:32:35,308 - Hvordan stopper vi dem, Turner? - Benjamin er ingen menig soldat. 311 00:32:36,628 --> 00:32:42,276 Han var i elitestyrken. Så hvis han vil, forsvinder han. 312 00:32:42,300 --> 00:32:46,197 - Vi finder dem før det. - Det er for sent. 313 00:32:46,221 --> 00:32:49,858 De henter babyen hos hans søster nu. 314 00:33:03,541 --> 00:33:06,594 - Hvor er flyvepladsen? - 30 minutter væk. 315 00:33:11,502 --> 00:33:13,855 - Du må gå. - Hvordan? 316 00:33:13,879 --> 00:33:15,722 Vi forklarer det. 317 00:33:18,300 --> 00:33:23,573 - Er I uskadt? - Vi skal hen til en flyveplads. 318 00:33:23,597 --> 00:33:27,160 - Hvad fandt du? - De blev afvist. 319 00:33:27,184 --> 00:33:33,083 Krigen gav ham psykiske problemer. Og Andreas mor var misbruger. 320 00:33:33,107 --> 00:33:36,795 Anholdt flere gange. En gang for forsømmelse. 321 00:33:36,819 --> 00:33:41,007 Hun tror altså, at hun redder Finn. 322 00:33:41,031 --> 00:33:44,344 - Har I brug for mig? - Hvorfor? 323 00:33:44,368 --> 00:33:48,765 - Hun skal kunne beholde ham. - Ja. 324 00:33:48,789 --> 00:33:51,341 - Jeg går med dig. - Kom. 325 00:34:14,314 --> 00:34:20,672 - Hvad er der? - Vi skulle leve et godt liv. 326 00:34:20,696 --> 00:34:26,906 - Vi skulle ikke være på flugt. - Det er vi heller ikke længe. 327 00:34:26,930 --> 00:34:33,017 Vi har sagt ja til det her. Du kan ikke sige nej nu. 328 00:34:33,041 --> 00:34:39,014 Du har lovet ham et godt liv. Man skal holde sine løfter. 329 00:34:57,065 --> 00:35:01,379 - Er Finn derinde? - Det finder vi ud af. 330 00:35:01,403 --> 00:35:03,539 - Jeg går med. - Vent. 331 00:35:04,990 --> 00:35:08,877 Du opsøgte mig. Stoler du på mig? 332 00:35:14,041 --> 00:35:19,596 Bliv hos Zara. Mikrofonen er tændt. Hun siger til, når du må komme. 333 00:36:26,405 --> 00:36:28,341 - Andrea? - Benjamin! 334 00:36:28,365 --> 00:36:31,793 Jeg gør ikke noget. Jeg vil bare snakke. 335 00:36:33,704 --> 00:36:37,674 - Jeg ved, hvorfor du gør det. - Hold dig væk. 336 00:36:42,629 --> 00:36:46,317 Alt er vel. Eric er derinde. 337 00:36:46,341 --> 00:36:52,606 Du ville have et barn. Du voksede op med en mor, der var skæv konstant. 338 00:36:56,643 --> 00:36:58,487 Hjælp mig. 339 00:37:00,147 --> 00:37:07,839 Hjælp mig med at beskytte ham. Hvorfor hjælper du den hæslige tøs? 340 00:37:07,863 --> 00:37:11,050 Hun er ikke hæslig. Hun er hård. 341 00:37:11,074 --> 00:37:16,181 Men hvis du så hende igen, så ville du også indse det. 342 00:37:16,205 --> 00:37:17,798 Kom. 343 00:37:20,083 --> 00:37:23,512 Hun er hans mor. Hun er en god mor. 344 00:37:27,883 --> 00:37:30,602 - Kaylee. - Kaylee? 345 00:37:32,012 --> 00:37:34,273 Hun fødte drengen. 346 00:37:36,099 --> 00:37:39,788 Hun har intet rørt, siden hun blev gravid. 347 00:37:39,812 --> 00:37:44,491 Da han forsvandt, har hun kæmpet for at finde ham. 348 00:37:45,943 --> 00:37:47,619 Ville din mor det? 349 00:38:01,041 --> 00:38:05,554 Det er jeg ked af. Men vi elsker ham. 350 00:38:06,547 --> 00:38:09,766 Ikke som jeg gør... 351 00:38:16,473 --> 00:38:21,830 - Ingen rører sig. - Tag det roligt, Benjamin. 352 00:38:21,854 --> 00:38:23,989 Helikopteren er klar. 353 00:38:25,524 --> 00:38:29,587 I gør det ikke for ham, men kun for jer selv. 354 00:38:29,611 --> 00:38:37,252 Du føler dig forrådt af dit land. Det er ikke Kaylee eller Finns skyld. 355 00:38:39,121 --> 00:38:45,520 I kan tage af sted. Vi gør intet. Vi har samme aftale med Turner. 356 00:38:45,544 --> 00:38:49,806 Men I må gøre det rette for Finn. 357 00:39:04,646 --> 00:39:06,240 Læg pistolen. 358 00:39:09,485 --> 00:39:10,994 Det er slut. 359 00:39:37,554 --> 00:39:39,147 Hej. 360 00:39:59,451 --> 00:40:06,091 Se der. Du er sådan en stor dreng. Ja, du er. Sådan en smuk, stor dreng. 361 00:40:14,174 --> 00:40:18,645 - Han er i sin egen seng. - I sit hjem. For bestandigt. 362 00:40:19,847 --> 00:40:24,911 - Hvad gjorde du? - Fortalte Deena om en ung kvinde. 363 00:40:24,935 --> 00:40:31,658 Som tog sig sammen, og blev advokat med hædersbevisning. 364 00:40:33,861 --> 00:40:35,454 Dig? 365 00:40:40,117 --> 00:40:46,298 - Jeg vil gøre alting rigtigt. - Umuligt. Men du bliver fantastisk. 366 00:40:57,259 --> 00:41:01,072 - Hvad med Kate? - Jeg afventer dom. 367 00:41:01,096 --> 00:41:07,454 Jeg har aldrig været i et forhold, der ikke krævede blomster og slik. 368 00:41:07,478 --> 00:41:13,200 - Det kan kræve mere. - Du havde intet valg. 369 00:41:14,777 --> 00:41:21,041 - Den slags sker. Det er ret normalt. - Nemlig. Normalt. 370 00:41:27,873 --> 00:41:32,094 Camilla Mills BTI Studios