1 00:00:15,153 --> 00:00:17,131 Hør her. Ikke tull med meg. 2 00:00:17,155 --> 00:00:20,718 Vil du se mannen din i live, gjør du som jeg sier. 3 00:00:20,742 --> 00:00:23,304 - Jeg lytter. - Har du pengene? 4 00:00:23,328 --> 00:00:26,140 Før det, må vi ha bevis på at Jonah er i live. 5 00:00:26,164 --> 00:00:32,229 Du forstår nok at Holly er bekymret for ektemannen. 6 00:00:32,253 --> 00:00:34,940 Sånn. Ser dere? 7 00:00:34,964 --> 00:00:42,355 - Herregud, hva har de gjort? - Holly, rolig. Husk, ingen følelser. 8 00:00:48,144 --> 00:00:51,498 Bare gi ham det han vil, Holly. 9 00:00:51,522 --> 00:00:54,627 Har du de to millionene? 10 00:00:54,651 --> 00:00:58,756 Jeg har én million dollar i umerkede sedler. 11 00:00:58,780 --> 00:01:03,677 - Jeg sa to millioner. - Og jeg vil gi deg det du vil ha. 12 00:01:03,701 --> 00:01:08,557 Du kan få én million nå. Eller så gir du meg noen uker, - 13 00:01:08,581 --> 00:01:13,636 - holder Jonah trygg og unngår politiet. Så ser vi hva vi får til. 14 00:01:16,297 --> 00:01:21,644 Greit, avtale. Men vi gjør det nå. Jeg melder deg møtested. 15 00:01:22,929 --> 00:01:28,410 - Jonah er i live og har det ok. - Jeg har forhandlet mye med slike. 16 00:01:28,434 --> 00:01:31,237 Jonah kommer trygt hjem. 17 00:02:07,015 --> 00:02:11,578 - Balaton-sjøen, hva? - Ungarns beste resortområde. 18 00:02:11,602 --> 00:02:15,291 Her er det sikkert fint om sommeren. 19 00:02:15,315 --> 00:02:20,161 - Eric! Se på denne utsikten! - Ja, den er fin. 20 00:02:41,758 --> 00:02:45,946 Holly og Jonah Preston kjøpte stedet for et år siden og pusset opp. 21 00:02:45,970 --> 00:02:49,575 - Felix Culpa hotel. - "Heldig feil." 22 00:02:49,599 --> 00:02:54,538 - Noe godt ut av noe dårlig. - Beklager, vi er stengt for sesongen. 23 00:02:54,562 --> 00:02:59,043 Holly Preston? Jeg er Eric Beaumont fra Crisis Resolution. 24 00:02:59,067 --> 00:03:04,465 Forsikringsselskapet sendte oss for å forhandle om din mann. 25 00:03:04,489 --> 00:03:11,221 - Er det noe galt, ms Preston? - Jeg forstår ikke. Du er ikke ham. 26 00:03:11,245 --> 00:03:14,600 - Hvem? - Eric Beaumont. Han var her akkurat. 27 00:03:14,624 --> 00:03:19,846 Han tok pengene for å betale for min manns løslatelse. 28 00:03:53,060 --> 00:03:55,747 I går forsvant mannen min Jonah. 29 00:03:55,771 --> 00:04:00,659 Så forlangte de to millioner ellers ville de drepe ham. 30 00:04:02,319 --> 00:04:06,966 Jeg kontaktet forsikringsselskapet som ringte Crisis Resolution. 31 00:04:06,990 --> 00:04:10,094 De fortalte at dere var på vei for å håndtere det. 32 00:04:10,118 --> 00:04:15,558 - Akkurat. Og etter det? - I morges kom det en mann. 33 00:04:15,582 --> 00:04:19,604 Jeg antok det var deg. Han visste hva han gjorde. 34 00:04:19,628 --> 00:04:22,190 - Han sa han het Eric? - Jeg ventet deg - 35 00:04:22,214 --> 00:04:25,109 - og sa: "Eric Beaumont?" Han svarte "ja". 36 00:04:25,133 --> 00:04:28,404 - Hva mer sa han? - Han forsikret om at Jonah kom hjem. 37 00:04:28,428 --> 00:04:33,618 Han sa at prognosen var bra og at vi kunne stole på kidnapperen. 38 00:04:33,642 --> 00:04:37,288 Vedkommende har lært sjargongen for å passere som oss. 39 00:04:37,312 --> 00:04:40,708 Hva er det som skjer? 40 00:04:40,732 --> 00:04:43,252 - Hvor er mannen min? - Det finner vi ut. 41 00:04:43,276 --> 00:04:45,964 Sa forhandleren hvor han skulle? 42 00:04:45,988 --> 00:04:49,342 - Kadar amfiteater. - Kadar? 43 00:04:49,366 --> 00:04:51,710 Eric. 44 00:04:53,412 --> 00:04:55,964 Unnskylder du oss litt? 45 00:04:57,082 --> 00:05:02,230 Hotellovervåkningen ga resultat. Dette er mannen. 46 00:05:02,254 --> 00:05:06,350 Her er han tidlig i morges. 47 00:05:07,592 --> 00:05:10,029 - Kjenner du ham? - Ja. Travis Beaton. 48 00:05:10,053 --> 00:05:14,107 - Hvem er han? - Han er forhandler. 49 00:05:15,225 --> 00:05:18,746 - En av de beste. - Jeg leste boken hans. 50 00:05:18,770 --> 00:05:22,000 Jeg hørte ham forelese om gisselforhandling. 51 00:05:22,024 --> 00:05:24,502 Han har en utrolig merittliste. 52 00:05:24,526 --> 00:05:26,713 Jeg ble forhandler pga ham. 53 00:05:26,737 --> 00:05:29,382 Han la ned firmaet og pensjonerte seg. 54 00:05:29,406 --> 00:05:32,844 - Hvorfor utgi seg for å være deg? - Jeg aner ikke. 55 00:05:32,868 --> 00:05:35,430 Det er ikke Travis Beaton jeg kjente. 56 00:05:35,454 --> 00:05:38,766 Det er vanskelig å finne en uskyldig forklaring. 57 00:05:38,790 --> 00:05:40,717 Jonah er borte. Pengene også. 58 00:05:42,794 --> 00:05:47,650 Zara, du og jeg drar til møtestedet og ser om vi kan finne ut noe. 59 00:05:47,674 --> 00:05:51,487 Oliver og Cynthia, grav frem alt dere kan om Travis Beaton. 60 00:05:51,511 --> 00:05:54,231 Særlig hvor vi kan finne ham. 61 00:06:04,900 --> 00:06:08,296 - Er det blod? - Ja. Friskt. 62 00:06:08,320 --> 00:06:14,594 - Noen har prøvd å skjule det. - Det er mer her. 63 00:06:14,618 --> 00:06:17,764 Kanskje Travis møtte kidnapperen. 64 00:06:17,788 --> 00:06:22,894 Dro Travis til møtestedet, planla han ikke bare å stikke av med pengene. 65 00:06:22,918 --> 00:06:28,024 - Men hvorfor dra da? - Kanskje han ville redde Jonah? 66 00:06:28,048 --> 00:06:30,934 Hvor er han da? 67 00:06:32,636 --> 00:06:35,365 Hvor godt kjenner du Travis? 68 00:06:35,389 --> 00:06:39,327 Jeg var på en av mine første forhandlinger for FBI. 69 00:06:39,351 --> 00:06:42,372 Gisseltakeren truet med å drepe et gissel - 70 00:06:42,396 --> 00:06:45,792 - hvis ikke jeg skaffet ham mer ammunisjon. 71 00:06:45,816 --> 00:06:49,712 De rundt meg syntes det var galskap å gå med på kravet. 72 00:06:49,736 --> 00:06:52,882 Jeg er enig med dem. 73 00:06:52,906 --> 00:06:57,387 Jeg kjente til Travis, så jeg ringte ham og ba om hjelp. 74 00:06:57,411 --> 00:07:03,050 Han ga meg et tips: Redd så mange liv du kan. 75 00:07:04,209 --> 00:07:07,346 Jeg ga gisseltakeren kuler og... 76 00:07:08,588 --> 00:07:14,195 - Vi reddet alle den dagen. - Du lærte å tenke utenfor boksen. 77 00:07:14,219 --> 00:07:20,233 Jeg kontaktet ham noen ganger etter det og han leverte alltid. 78 00:07:22,311 --> 00:07:24,654 Hører du det? 79 00:07:27,858 --> 00:07:30,577 Jeg tror det kommer derfra. 80 00:07:46,043 --> 00:07:49,721 - Det er ikke Jonah eller Travis. - Kidnapperen? 81 00:07:51,173 --> 00:07:54,768 Kulen gikk rett gjennom hjertet. 82 00:07:59,598 --> 00:08:03,318 Yannick Zidaru. En herfra. 83 00:08:11,443 --> 00:08:14,413 Yannick? Yannick? 84 00:08:15,864 --> 00:08:18,176 Han skulle være her. 85 00:08:18,200 --> 00:08:20,168 Hvor er han? 86 00:08:26,708 --> 00:08:31,930 Ingen tegn til ham ennå. Vi er på vei. 87 00:08:49,106 --> 00:08:51,960 - Hva har du? - En som jobbet for Beaton. 88 00:08:51,984 --> 00:08:55,922 Han sa at Travis oppholder seg i ei hytte ved Balaton-sjøen. 89 00:08:55,946 --> 00:08:58,758 Vi fikk adressen fra hytteutleieren. 90 00:08:58,782 --> 00:09:01,386 - Send det over. - Eric, du bør også vite - 91 00:09:01,410 --> 00:09:04,430 - at Travis ble skilt i fjor. 92 00:09:04,454 --> 00:09:08,518 Vi vet også at han overfalt noen i en bar - 93 00:09:08,542 --> 00:09:12,230 - og at det ble tatt pant i boligen for å dekke gjeld. 94 00:09:12,254 --> 00:09:14,816 Det gir ingen mening. Han er en flink mann. 95 00:09:14,840 --> 00:09:17,277 Ja. Beklager. 96 00:09:17,301 --> 00:09:20,196 Finn ut alt dere kan om Yannick Zidaru. 97 00:09:20,220 --> 00:09:24,158 Han er visst kidnapperen. Var. Nå avdød. 98 00:09:24,182 --> 00:09:27,870 - Zara sender adressen. - Vent, drepte Travis ham? 99 00:09:27,894 --> 00:09:32,417 Jeg vet ikke. Ikke noe av dette gir mening. 100 00:09:32,441 --> 00:09:35,586 Jeg bør ringe politiet om liket. 101 00:09:35,610 --> 00:09:39,048 Hør om de kan holde det skjult. Da får vi litt tid. 102 00:09:39,072 --> 00:09:43,720 Finner de ut at vennen Yannick er død, går det slik med Jonah. 103 00:09:43,744 --> 00:09:48,224 De vil tro du gjorde dette og lete etter deg, Eric. 104 00:09:48,248 --> 00:09:51,593 Det positive er at vi slipper å lete etter dem. 105 00:09:57,799 --> 00:10:01,019 Her er den døde fyrens adresse. 106 00:10:09,728 --> 00:10:16,201 Kriminalitet gir åpenbart ingen god avkastning her. Ok. 107 00:10:41,969 --> 00:10:46,940 Hvorfor er ubetalte regninger gjenkjennelig på alle språk? 108 00:10:58,151 --> 00:11:00,454 Dette er den døde fyren. 109 00:11:19,464 --> 00:11:26,104 En varetektscelle. Stedet har alle moderne bekvemmeligheter. 110 00:11:27,222 --> 00:11:32,027 - Den har vært her en stund. - Jonah må ha blitt holdt her. 111 00:11:39,526 --> 00:11:43,830 Noen brøt seg inn og tok ham. 112 00:11:51,580 --> 00:11:58,187 Hvor tar dere meg? Jeg vil bare hjem. 113 00:11:58,211 --> 00:12:00,389 La meg gå! 114 00:12:02,507 --> 00:12:05,570 - Jeg trodde du tok meg hjem? - Sett deg. 115 00:12:05,594 --> 00:12:09,272 Jeg trodde jeg skulle slippe fri. Dere får mer penger! 116 00:12:10,932 --> 00:12:16,581 - Hvor er sønnen min som tok deg? - Jeg vet ikke, han hadde maske! 117 00:12:16,605 --> 00:12:19,542 Jeg skaffer mer penger. Jeg kan betale mer... 118 00:12:19,566 --> 00:12:23,171 - Hvor er han? Snakk! - Jeg finner ham ikke. 119 00:12:23,195 --> 00:12:25,882 Hvorfor kidnapping? Jeg ba ikke om det. 120 00:12:25,906 --> 00:12:30,678 Han ville imponere deg. Vise at han klarte det alene. 121 00:12:30,702 --> 00:12:33,681 Han skulle møte en mann for å få løsepengene. 122 00:12:33,705 --> 00:12:37,894 - Hvilken mann? - En som heter Eric Beaumont. 123 00:12:37,918 --> 00:12:40,721 Finn ham. Før ham til meg! 124 00:12:51,807 --> 00:12:53,400 Travis? 125 00:13:20,502 --> 00:13:24,931 - Travis. - Eric Beaumont. 126 00:13:26,466 --> 00:13:30,812 Jeg hadde håpet dette skulle være over innen du kom. 127 00:13:32,556 --> 00:13:34,566 Jeg har deg. 128 00:13:41,648 --> 00:13:43,575 Du er skutt. 129 00:14:04,093 --> 00:14:10,316 - Tro meg, dette var ikke planen. - Kulen gikk heldigvis rett gjennom. 130 00:14:11,893 --> 00:14:14,163 Du må til lege, såret kan bli infisert. 131 00:14:14,187 --> 00:14:18,866 - Aldri. Jeg må avslutte en jobb. - Du mener min jobb. 132 00:14:24,947 --> 00:14:30,929 Eric Beaumont. Du har blitt litt av en stjerne siden FBI-tiden. 133 00:14:30,953 --> 00:14:36,685 - Han med perfekt merittliste. - Tro meg, jeg gjør mine feil. 134 00:14:36,709 --> 00:14:40,481 - Hva skjer, Travis? - Det ser nok ikke bra ut - 135 00:14:40,505 --> 00:14:42,232 - at jeg utgir meg for deg. 136 00:14:42,256 --> 00:14:44,443 Hvorfor løy du til Holly? 137 00:14:44,467 --> 00:14:47,029 Jonah var kidnappet og jeg ville redde ham. 138 00:14:47,053 --> 00:14:53,160 - Du må ha visst at vi kom. - Ja, jeg var her. 139 00:14:53,184 --> 00:14:57,164 - Hva ville du ha gjort? - Tilbudt å hjelpe i eget navn. 140 00:14:57,188 --> 00:14:59,282 Det ville ikke ha funket. 141 00:15:01,984 --> 00:15:07,957 - Hva mener du? - Jeg trengte pengene. 142 00:15:10,201 --> 00:15:12,221 Du ville ha løsepengene. 143 00:15:12,245 --> 00:15:17,184 Hvorfor skal en kriminell få dem? Hvorfor ikke jeg? Jeg har gjeld. 144 00:15:17,208 --> 00:15:22,397 Jeg kunne få Jonah hjem, og Holly ville aldri vite hvor pengene ble av. 145 00:15:22,421 --> 00:15:26,934 Hva gikk galt på møtestedet? Hvorfor er Yannick død? 146 00:15:36,894 --> 00:15:39,071 Han trakk våpen og skjøt. 147 00:15:41,399 --> 00:15:43,784 Jeg reagerte og skjøt tilbake. 148 00:15:58,749 --> 00:16:01,311 Dumme guttunge. 149 00:16:01,335 --> 00:16:04,940 Du hadde våpen og ville stjele løsepengene deres. 150 00:16:04,964 --> 00:16:07,818 Hva forventet du? Hva er ditt første bud? 151 00:16:07,842 --> 00:16:12,521 - Ikke øke kundens risiko. - Ikke sitér meg for meg. 152 00:16:21,522 --> 00:16:24,459 Det er ikke trygt her. De ser nok etter oss. 153 00:16:24,483 --> 00:16:27,880 - Vi må vekk herfra. - Vi må finne Jonah. 154 00:16:27,904 --> 00:16:31,675 Det er ikke din bekymring lenger. 155 00:16:31,699 --> 00:16:35,679 La meg hjelpe, Eric. Vær så snill. 156 00:16:35,703 --> 00:16:38,297 Jeg må gjøre det godt igjen. 157 00:16:43,920 --> 00:16:48,442 - Ok, hva har vi så langt? - Vår døde kidnapper Yannick - 158 00:16:48,466 --> 00:16:51,904 - er medlem av den kriminelle Zidaru-familien. 159 00:16:51,928 --> 00:16:56,366 Dette er Constantine, patriarken. Kona hans døde for noen år siden. 160 00:16:56,390 --> 00:17:00,120 Og dette er Yannicks yngre bror Marcu. 161 00:17:00,144 --> 00:17:02,498 De har et lite familieemblem også. 162 00:17:02,522 --> 00:17:05,626 - Hva har du? - Interpol sier de er rumenske. 163 00:17:05,650 --> 00:17:07,961 De var rundt i Østeuropa i ti år, - 164 00:17:07,985 --> 00:17:10,255 - og drev med kidnapping og utpressing. 165 00:17:10,279 --> 00:17:15,636 Constantine er sjef, mens sønnene Yannick og Marcu gjør jobben. 166 00:17:15,660 --> 00:17:18,138 - Hei. - Hei, hvordan gikk det? 167 00:17:18,162 --> 00:17:22,008 - Jeg skaffet litt tid hos politiet. - Bestakk du dem? 168 00:17:24,544 --> 00:17:27,815 Si at du ikke stjal en død manns ID og mobil. 169 00:17:27,839 --> 00:17:29,432 Han brukte det ikke. 170 00:17:30,716 --> 00:17:35,364 Er det Zidaru-familien? De må ha Jonah. 171 00:17:35,388 --> 00:17:37,648 Hvis han fremdeles er i live. 172 00:17:42,478 --> 00:17:45,916 Hvordan kunne du risikere min manns liv? 173 00:17:45,940 --> 00:17:49,952 - Holly, beklager. Jeg er... - Lei for det? Er det alt? 174 00:17:51,404 --> 00:17:55,926 - Jeg melder deg til politiet. - Jonah er i kidnappernes hender. 175 00:17:55,950 --> 00:17:59,253 Vi vil ikke informere politiet ennå. 176 00:18:00,538 --> 00:18:02,965 Jeg skal gjøre dette godt igjen. 177 00:18:07,712 --> 00:18:11,807 Når dette er over, må du ta det som kommer. 178 00:18:20,933 --> 00:18:23,245 Kom igjen. 179 00:18:23,269 --> 00:18:27,624 Cynthia, Oliver og Zara, dette er Travis Beaton. 180 00:18:27,648 --> 00:18:31,044 Hallo. Jeg har hørt om det flotte CriRes-teamet. 181 00:18:31,068 --> 00:18:36,133 - Går det bra? - Ja, det er bare et kjøttsår. 182 00:18:36,157 --> 00:18:38,709 Unnskylder du oss litt, Travis? 183 00:18:40,536 --> 00:18:44,507 - Såklart. - Takk. 184 00:18:48,753 --> 00:18:51,231 Han vil fortsette å jobbe med saken. 185 00:18:51,255 --> 00:18:55,068 - Du vurderer ikke det? - En fin fyr, men rotet det til. 186 00:18:55,092 --> 00:18:57,946 Greit å hate en handling og ikke personen, - 187 00:18:57,970 --> 00:19:01,783 - men fyren har begått tre lovbrudd de siste tolv timene - 188 00:19:01,807 --> 00:19:04,036 - og det er bare dem vi kjenner til. 189 00:19:04,060 --> 00:19:06,246 Han traff kidnapperen. Det er nyttig. 190 00:19:06,270 --> 00:19:10,626 Hadde du sagt det hvis det ikke var Travis Beaton? 191 00:19:10,650 --> 00:19:13,253 Med all respekt, du er ikke objektiv. 192 00:19:13,277 --> 00:19:17,132 Jeg tar med meg dine innspill. Men nå jobber Travis med oss. 193 00:19:17,156 --> 00:19:20,427 Og vi etterforsker ham. 194 00:19:20,451 --> 00:19:26,266 Cynthia, snakk med ham. Finn ut hvorfor han er her i Balaton. 195 00:19:26,290 --> 00:19:31,188 - Noe mer om Yannick? - Jeg kom inn på mobilen hans. 196 00:19:31,212 --> 00:19:34,473 Jeg fant nummeret til faren Constantine. 197 00:19:36,342 --> 00:19:39,947 Godt jobbet. Fint å ha solid teknisk støtte i et team. 198 00:19:39,971 --> 00:19:44,243 - Jeg lager profiler. - Akkurat. 199 00:19:44,267 --> 00:19:49,748 De har drevet en kidnappings-og utpressingsring i årevis. 200 00:19:49,772 --> 00:19:54,211 Politiet sporet ham, men han viser seg aldri. 201 00:19:54,235 --> 00:19:57,422 Det er sannsynlig at Constantine har Jonah. 202 00:19:57,446 --> 00:19:59,883 - Ringer du? - Han finner oss til slutt. 203 00:19:59,907 --> 00:20:03,470 Men vi har ingen tid å miste og noen må si at sønnen er død. 204 00:20:03,494 --> 00:20:07,381 - Akkurat hva jeg ville gjort. - Da er jo alt greit. 205 00:20:11,043 --> 00:20:13,897 Yannick? Hvor er du? 206 00:20:13,921 --> 00:20:16,066 Dette er Eric Beaumont. 207 00:20:16,090 --> 00:20:19,111 - Hvor er sønnen min? - Jeg har info om Yannick, - 208 00:20:19,135 --> 00:20:22,355 - men først vil jeg se at Jonah er trygg. 209 00:20:23,681 --> 00:20:26,201 Jobber du for Montrovas? 210 00:20:26,225 --> 00:20:29,580 Jeg er hyret inn som forhandler av Jonahs kone. 211 00:20:29,604 --> 00:20:32,833 - Få snakke med Yannick! - Han er ikke her. 212 00:20:32,857 --> 00:20:38,505 Vi har begge noe den andre vil ha. La oss gjøre en avtale. 213 00:20:38,529 --> 00:20:41,800 - Du tror du kan lure meg? - Nei. Men info om Yannick - 214 00:20:41,824 --> 00:20:43,886 - kan jeg bare gi personlig. 215 00:20:43,910 --> 00:20:49,382 Vil du ha Jonah? Kom til Tihany-badet i morgen kl 7. Alene! 216 00:20:52,668 --> 00:20:54,438 Hva har du funnet? 217 00:20:54,462 --> 00:21:00,059 - Crisis Resolution er et team. - Spor dem alle. 218 00:21:02,303 --> 00:21:04,156 Tihany-badet, greit. 219 00:21:04,180 --> 00:21:08,494 Drar du? Constantine dreper deg når han finner ut at Yannick er død. 220 00:21:08,518 --> 00:21:12,539 Politiet sier det. Sier jeg det i telefonen, dreper han Jonah. 221 00:21:12,563 --> 00:21:16,210 Er jeg der, er det en sjanse for at jeg kan få ham fra det. 222 00:21:16,234 --> 00:21:18,253 Monaco. 1998. 223 00:21:18,277 --> 00:21:20,255 - Capaldi-saken? - Ja. 224 00:21:20,279 --> 00:21:22,758 De trodde jeg jobbet for mer løsepenger. 225 00:21:22,782 --> 00:21:26,762 Få motstanderen til å tro at man jobber for det samme målet 226 00:21:26,786 --> 00:21:30,432 - Nettopp. - Ja, jeg kan bruke det. 227 00:21:30,456 --> 00:21:32,518 - På med alarmen. - Han sa alene. 228 00:21:32,542 --> 00:21:37,064 - Eric, kom igjen! Du kan bruke meg! - Nei, bli her og jobb med teamet. 229 00:21:37,088 --> 00:21:39,599 Få tak i all den hjelpen du kan. 230 00:21:43,845 --> 00:21:46,772 Greit. Gjør som du vil. 231 00:21:51,978 --> 00:21:57,793 Constantine nevnte Montrova-familien på telefonen. 232 00:21:57,817 --> 00:22:00,879 - Vi fant denne hos Yannick. - Og? 233 00:22:00,903 --> 00:22:04,633 Zidaru-familien er ikke de eneste som jobber i området. 234 00:22:04,657 --> 00:22:06,593 Montrova-familien også. 235 00:22:06,617 --> 00:22:10,013 De to familiene er som Hatfield og McCoys. 236 00:22:10,037 --> 00:22:13,392 Rivaler med en konflikt ingen vet hvordan startet. 237 00:22:13,416 --> 00:22:16,562 Men Montrova har større suksess enn Zidaru. 238 00:22:16,586 --> 00:22:20,649 De eier luksuriøse eiendommer, hoteller og kasinoer. 239 00:22:20,673 --> 00:22:24,111 Perfekt for hvitevasking. Som Hotell Citadel. 240 00:22:24,135 --> 00:22:28,031 Det er rart at Yannick ville besøke erkerivalens sted. 241 00:22:28,055 --> 00:22:33,361 Ja, jeg tenkte det samme. Vi sjekker det. 242 00:22:50,912 --> 00:22:53,506 Simulert samarbeid. 243 00:22:56,125 --> 00:23:00,606 - Noen har lest boka mi. - Du har en imponerende merittliste. 244 00:23:00,630 --> 00:23:04,016 - Jeg hadde det. - Hadde? 245 00:23:05,551 --> 00:23:12,576 Jeg er ikke med i spillet lenger. Ble lei av hoteller og flyplasser. 246 00:23:12,600 --> 00:23:15,787 Hvordan visste du at Jonah var kidnappet? 247 00:23:15,811 --> 00:23:19,625 - Rett sted til rett tid. - Fulgte du etter Yannick? 248 00:23:19,649 --> 00:23:24,588 Jeg kom til Balaton-sjøen for ro. Så skjedde dette. 249 00:23:24,612 --> 00:23:28,759 Forstår jeg boka di rett, så kalles det avvik. 250 00:23:28,783 --> 00:23:32,753 Hvorfor fulgte du etter ham? Hvordan visste du hvem han var? 251 00:23:41,379 --> 00:23:47,319 Ok, du var en av de aller beste forhandlerne. 252 00:23:47,343 --> 00:23:51,907 - Hva skjedde? - Tror ikke du vil forstå. 253 00:23:51,931 --> 00:23:54,275 Prøv. 254 00:24:02,400 --> 00:24:05,745 For noen år siden jobbet jeg med en sak. 255 00:24:06,821 --> 00:24:12,835 En liten gutt, Soren, var kidnappet og kom aldri hjem. 256 00:24:14,453 --> 00:24:16,348 Leit å høre. 257 00:24:16,372 --> 00:24:19,560 Alt var etter boka. Jeg bygde tillit og betalte, - 258 00:24:19,584 --> 00:24:25,473 - men de kom aldri med gutten og jeg hørte ikke fra dem igjen. 259 00:24:26,716 --> 00:24:32,897 Jeg fortsatte letingen i månedsvis. Resultatløst. 260 00:24:34,807 --> 00:24:41,989 Jeg gjorde en feil og gutten døde på grunn av meg. 261 00:25:02,668 --> 00:25:04,762 Det er Marcu, ikke sant? 262 00:25:06,422 --> 00:25:09,850 Du er Yannicks yngre bror? 263 00:25:56,055 --> 00:26:00,911 Så du er Eric Beaumont? 264 00:26:00,935 --> 00:26:05,406 Du har Jonah Preston og jeg har løsepengene. Vi avslutter dette. 265 00:26:08,442 --> 00:26:10,328 Hvor mye? 266 00:26:12,405 --> 00:26:13,915 500 000 dollar. 267 00:26:21,330 --> 00:26:22,924 Greit. 268 00:26:27,420 --> 00:26:33,152 Du får hotelleieren når jeg får sønnen min. 269 00:26:33,176 --> 00:26:37,772 Beklager, men sønnen din er død. 270 00:26:42,059 --> 00:26:44,445 Du drepte ham! 271 00:26:46,355 --> 00:26:50,878 - Min Yanni! Du skal få betale! - Jeg drepte ham ikke! 272 00:26:50,902 --> 00:26:54,506 Hvorfor ville jeg da kommet hit alene til ditt område? 273 00:26:54,530 --> 00:26:58,427 En annen drepte ham. Han utgir seg for å være meg. 274 00:26:58,451 --> 00:27:00,253 Tata, nei! 275 00:27:03,372 --> 00:27:07,019 Nei. Ikke nå igjen. 276 00:27:07,043 --> 00:27:09,980 Ikke nå igjen. 277 00:27:10,004 --> 00:27:14,100 Jeg er virkelig lei for tapet ditt. 278 00:27:15,176 --> 00:27:20,491 Men vi har en felles interesse her, å hedre din sønns avtale. 279 00:27:20,515 --> 00:27:23,359 En avtale han inngikk med Jonahs kone. 280 00:27:26,270 --> 00:27:32,827 Gi meg mannen som drepte ham innen solnedgang ellers dør Jonah. 281 00:27:48,181 --> 00:27:52,036 Jeg må bekrefte at jeg gir ham drapsmannen før solnedgang. 282 00:27:52,060 --> 00:27:55,164 - Kom igjen! - Du er ivrig etter å ofre deg selv. 283 00:27:55,188 --> 00:27:57,458 Nei, slik redder vi Jonah. 284 00:27:57,482 --> 00:28:01,754 Jeg fikk inntrykk av at Constantine ikke visste om kidnappingen. 285 00:28:01,778 --> 00:28:05,216 - Han visste ikke beløpet. - Yannick tok Jonah alene. 286 00:28:05,240 --> 00:28:06,884 Ja, det ser slik ut. 287 00:28:06,908 --> 00:28:10,721 Faren hans er leder, så hvorfor gikk sønnen bak ryggen hans? 288 00:28:10,745 --> 00:28:15,017 Det fins ingen annen måte. Vi har det som trengs for å redde Jonah. 289 00:28:15,041 --> 00:28:18,646 Å overlate deg er ikke aktuelt. 290 00:28:18,670 --> 00:28:22,608 Hør her, Eric. Du jobber for henne. 291 00:28:22,632 --> 00:28:25,361 Lar du mannen dø pga en feil jeg gjorde? 292 00:28:25,385 --> 00:28:28,939 - Eric, kan jeg snakke med deg? - Ja. 293 00:28:31,641 --> 00:28:35,580 Montrova-familien får visst kriminalitet til å lønne seg. 294 00:28:35,604 --> 00:28:39,083 Hva synes du om at Eric lar Travis være her? 295 00:28:39,107 --> 00:28:43,004 Travis var helten. Må være tøft å se hvordan han har blitt. 296 00:28:43,028 --> 00:28:47,550 Nei, jeg tror ikke det er derfor. Travis var eksepsjonell. 297 00:28:47,574 --> 00:28:49,510 Den beste, akkurat som Eric. 298 00:28:49,534 --> 00:28:53,681 - Ser han seg selv i Travis? - Om tjue år fra nå? Ja. 299 00:28:53,705 --> 00:28:57,268 - Eric ville aldri gjort som Travis. - Ikke nå. 300 00:28:57,292 --> 00:29:00,605 Men noe vippet Travis av pinnen. 301 00:29:00,629 --> 00:29:05,684 Hva det enn var, så vet Eric at det samme kan skje med ham. 302 00:29:15,727 --> 00:29:19,040 Takk for at dere velger å spille på Hotell Citadel. 303 00:29:19,064 --> 00:29:25,171 Jeg diskuterer gjerne kreditt i kasinoet. Men må ha litt informasjon. 304 00:29:25,195 --> 00:29:30,510 Vi er ikke her for å spille, miss Montrova. Vi er forhandlere. 305 00:29:30,534 --> 00:29:34,138 Hva vet du om Yannick Zidaru? 306 00:29:34,162 --> 00:29:38,383 Yannick er død. Drept i et mislykket løsepengeoppgjør. 307 00:29:40,043 --> 00:29:44,107 Vi ønsker å løse dette rolig og diskret, uten politiet, - 308 00:29:44,131 --> 00:29:47,360 - men hvis vi må involvere dem... 309 00:29:47,384 --> 00:29:50,780 Zidaru-familien og min familie hater hverandre. 310 00:29:50,804 --> 00:29:53,116 Zidaru-familien drepte bestefar - 311 00:29:53,140 --> 00:29:57,662 - fordi han hadde drept deres tippoldefar, som drepte... 312 00:29:57,686 --> 00:30:02,949 - Ok, vi skjønner. - Jeg ønsket ikke å være del av det. 313 00:30:04,067 --> 00:30:07,422 Ikke Yannick heller. Han kom til meg. 314 00:30:07,446 --> 00:30:14,345 Han sa faren var mislykket, gjemte seg for politiet og levde av skrap. 315 00:30:14,369 --> 00:30:20,560 Han var slem og brutal og Yannick ville slå seg sammen med oss. 316 00:30:20,584 --> 00:30:24,355 - Sa du ja til det? - Jeg var åpen for det. 317 00:30:24,379 --> 00:30:30,403 Men brødrene mine... De ville ha noe igjen for det. 318 00:30:30,427 --> 00:30:33,480 Så løsepengene var for å kjøpe seg inn. 319 00:30:35,140 --> 00:30:38,985 Jeg visste ikke at han skulle kidnappe noen for å få det. 320 00:30:41,480 --> 00:30:46,002 - Han mistet et barn? - Ja, en gutt som het Soren. 321 00:30:46,026 --> 00:30:50,047 En forhandlers verste mareritt. Da kan det gå nedoverbakke. 322 00:30:50,071 --> 00:30:54,927 Han gjør alt for å rette opp, inkludert å blande seg inn her. 323 00:30:54,951 --> 00:30:58,848 Finn ut hvor det hendte og se om det er paralleller til dette. 324 00:30:58,872 --> 00:31:02,050 Det kan finnes en måte å hjelpe ham. 325 00:31:04,252 --> 00:31:08,149 Så Yannick samarbeidet med Montrova-familien. 326 00:31:08,173 --> 00:31:11,768 Unnskyld, Eric. Det er besøk til deg. 327 00:31:17,766 --> 00:31:21,820 - Hva vil han? - Nei, nei. Du blir her. 328 00:31:24,356 --> 00:31:27,742 Hallo? Takk for at du ringer tilbake. 329 00:31:29,820 --> 00:31:36,126 - Antar faren din ikke sendte deg. - Dere dro til Hotell Citadel. 330 00:31:37,452 --> 00:31:41,516 Far fordrar ikke Montrova-familien. Hvis han fant ut at... 331 00:31:41,540 --> 00:31:45,144 At Yannick ville være med dem? Han ville aldri tilgitt. 332 00:31:45,168 --> 00:31:48,523 - Yannick betrodde seg til deg. - Han var broren min. 333 00:31:48,547 --> 00:31:52,985 Det stemmer, han hadde store planer. Brødre holder sammen. 334 00:31:53,009 --> 00:31:56,114 - Du ville bli med ham. - Ikke nå lenger. 335 00:31:56,138 --> 00:31:57,907 Faren din tar det ut på deg. 336 00:31:57,931 --> 00:32:02,245 - Jeg er kanskje nødt til å si det. - Han må aldri få vite det. 337 00:32:02,269 --> 00:32:06,416 - Marcu, ikke sant? Hør her... - Travis... 338 00:32:06,440 --> 00:32:09,127 - Ta meg til faren din. - Travis, ikke nå. 339 00:32:09,151 --> 00:32:14,632 - Jeg må gå. Kan ikke bli sett her. - Marcu! Vent, er du snill! 340 00:32:14,656 --> 00:32:17,593 Få Constantines nummer. Jeg snakker med ham. 341 00:32:17,617 --> 00:32:20,888 Du får ikke nummeret. Vi har en annen mulighet. 342 00:32:20,912 --> 00:32:24,434 - Du tror jeg har mistet det? - Du satte min klient i fare. 343 00:32:24,458 --> 00:32:27,854 - Det gjør deg bedre? - Kanskje du har feil grunn. 344 00:32:27,878 --> 00:32:32,066 - Handler det om mine meritter? - Jeg har ikke tid til dette. 345 00:32:32,090 --> 00:32:35,903 Du kan snakke, Beaumont! 346 00:32:35,927 --> 00:32:38,865 Jeg vet nok at du teller livene du redder. 347 00:32:38,889 --> 00:32:43,161 Du har sikkert ei bok med alle navnene. Skrevet i stein. 348 00:32:43,185 --> 00:32:46,706 Du våkner og lurer på hva som skjer når du mister en - 349 00:32:46,730 --> 00:32:48,332 - og lista ødelegges. 350 00:32:48,356 --> 00:32:52,462 Men det verste er at du lurer på hva du bryr deg mest om: 351 00:32:52,486 --> 00:32:58,092 Personen du akkurat mistet eller at lista er ødelagt? 352 00:32:58,116 --> 00:33:00,377 Vi er ikke så ulike, du og jeg. 353 00:33:03,371 --> 00:33:06,809 - Han må bare få det ut. - Ja. 354 00:33:06,833 --> 00:33:12,356 Gutten Travis mistet, Soren. Det var i Bucuresti for 12 år siden. 355 00:33:12,380 --> 00:33:16,110 Hør her. Constantine jobbet i Bucuresti på den tiden. 356 00:33:16,134 --> 00:33:19,864 - Han dro rett etter forsvinningen. - Tidslinjen passer. 357 00:33:19,888 --> 00:33:23,117 Constantine kidnappet Soren og Travis forhandlet. 358 00:33:23,141 --> 00:33:27,330 Han klandrer Constantine for å ha drept gutten. 359 00:33:27,354 --> 00:33:31,584 Travis løy. Han var aldri ute etter løsepengene. 360 00:33:31,608 --> 00:33:35,004 Han ville kidnappe Yannick og lokke Constantine ut. 361 00:33:35,028 --> 00:33:37,372 Han er her for å ta hevn. 362 00:34:02,472 --> 00:34:06,776 - Constantine, det er Eric Beaumont. - Hva er det Travis gjør? 363 00:34:11,148 --> 00:34:13,418 - Hva skal han? - Selvmordsoppdrag. 364 00:34:13,442 --> 00:34:16,129 Han tok Yannicks mobil og ringer Constantine. 365 00:34:16,153 --> 00:34:18,089 Hvordan finner vi ut hvor han er? 366 00:34:18,113 --> 00:34:21,259 Lena Montrova holder sikkert rede på rivalen. 367 00:34:21,283 --> 00:34:23,084 - Send adressen. - Er på saken. 368 00:34:57,486 --> 00:35:00,163 Det er bilen til Travis. 369 00:35:08,997 --> 00:35:11,517 - Cynthia? - En journalist i Bucuresti - 370 00:35:11,541 --> 00:35:15,104 - hadde informasjon om Soren og kidnappingen. 371 00:35:15,128 --> 00:35:17,389 Hør på dette. 372 00:35:32,270 --> 00:35:35,249 Du er ikke Eric Beaumont. Hvem er du? 373 00:35:35,273 --> 00:35:39,337 - Husker du meg ikke? - Jeg vil ha ham som drepte min sønn. 374 00:35:39,361 --> 00:35:41,964 Jeg vil se Jonah først. 375 00:35:41,988 --> 00:35:45,834 - Er alle pengene der? - Sjekk selv. 376 00:35:54,876 --> 00:35:56,970 Vent litt... 377 00:36:01,466 --> 00:36:04,686 Det er deg! Du drepte sønnen min. 378 00:36:12,541 --> 00:36:16,730 - Hvem i helvete er du? - Travis Beaton. Jeg er forhandler. 379 00:36:16,754 --> 00:36:22,778 For 12 år siden forhandlet jeg for en familie hvor du drepte sønnen. 380 00:36:22,802 --> 00:36:25,363 - Og det skal du betale for nå. - Nei! 381 00:36:25,387 --> 00:36:28,566 - Du skal betale. - La ham gå! 382 00:36:29,892 --> 00:36:32,871 - Constantine, vent! - Legg våpnene ned. 383 00:36:32,895 --> 00:36:36,708 Jeg har informasjon dere begge må høre. 384 00:36:36,732 --> 00:36:39,795 - Yannick var ikke den du trodde. - Ikke hør på ham! 385 00:36:39,819 --> 00:36:41,963 - Hva? - Yannick kidnappet Jonah - 386 00:36:41,987 --> 00:36:45,383 - for penger til å kjøpe seg inn i Montrova-imperiet. 387 00:36:45,407 --> 00:36:47,761 Sønnen min ville aldri gjort det! 388 00:36:47,785 --> 00:36:52,015 Han så at fremtiden ikke var å leve i skjul for politiet. 389 00:36:52,039 --> 00:36:58,313 Du var ferdig og han ville være del av Montrovaenes suksess. 390 00:36:58,337 --> 00:37:02,651 Er dette sant? Montrovaene? 391 00:37:02,675 --> 00:37:05,070 Si det! 392 00:37:05,094 --> 00:37:09,607 Du ydmyket Yannick når du kunne. Han hatet deg. 393 00:37:10,766 --> 00:37:13,537 Yannick og Montrovaene. 394 00:37:13,561 --> 00:37:19,492 Lei for at sønnen din svek deg, men mer død vil ikke endre det. 395 00:37:32,204 --> 00:37:35,142 - Travis... - Nei. 396 00:37:35,166 --> 00:37:37,644 Han må betale for det han gjorde. 397 00:37:37,668 --> 00:37:40,679 - Han drepte Soren. - Nei, han gjorde ikke det. 398 00:37:43,132 --> 00:37:45,068 Yannick er ikke den første. 399 00:37:45,092 --> 00:37:48,113 Ikke snakk om ting du ikke vet noe om! 400 00:37:48,137 --> 00:37:51,450 For 13 år siden i Bucuresti mistet du en annen sønn. 401 00:37:51,474 --> 00:37:57,905 Han døde i en trafikkulykke. Sju år gammel. Han het Marcu. 402 00:38:01,358 --> 00:38:07,164 Du kidnappet for å erstatte ham. En fire år gammel gutt. 403 00:38:09,408 --> 00:38:14,264 Marcu er den kidnappede gutten Soren. 404 00:38:14,288 --> 00:38:16,340 Nei. Nei. 405 00:38:19,293 --> 00:38:23,899 - Vi elsket ham. - Bevis det. Gi ham sannheten. 406 00:38:23,923 --> 00:38:26,183 Han fortjener å vite det. 407 00:38:30,262 --> 00:38:34,108 Kona mi kjørte. 408 00:38:36,268 --> 00:38:42,158 Hun var i sjokk og klandret seg selv. Jeg trodde ikke hun ville komme seg. 409 00:38:45,611 --> 00:38:49,341 Jeg hadde aldri tenkt å beholde deg. 410 00:38:49,365 --> 00:38:53,136 Dine virkelige foreldre var diplomater og rike. 411 00:38:53,160 --> 00:38:56,181 Vi kidnappet deg for løsepengene, - 412 00:38:56,205 --> 00:39:00,176 - men da min kone så deg, ble hun levende igjen. 413 00:39:02,920 --> 00:39:05,181 Er han Soren? 414 00:39:12,471 --> 00:39:17,953 Jeg ga deg et godt liv, Marcu. Du er fremdeles sønnen min. 415 00:39:17,977 --> 00:39:20,580 Min eneste sønn. 416 00:39:20,604 --> 00:39:26,952 Du sa jeg var adoptert, ikke stjålet. Og at foreldrene mine var døde! 417 00:39:29,530 --> 00:39:32,134 Alt er løgn! 418 00:39:32,158 --> 00:39:34,752 Kom tilbake, Marcu! 419 00:39:46,046 --> 00:39:50,142 Foreldrene dine sluttet aldri å lete etter deg, Soren. 420 00:40:27,421 --> 00:40:31,642 - Takk. - Ingen årsak. 421 00:40:43,229 --> 00:40:48,993 - Beklager det jeg sa. - Det var rett å ikke gi opp Soren. 422 00:40:50,736 --> 00:40:55,166 - Du kan sette navnet hans i boka. - Jeg kastet den. 423 00:40:56,951 --> 00:41:02,965 Der inne innså jeg at jeg aldri kunne gjøre det som deg. 424 00:41:04,625 --> 00:41:10,524 Jeg klarer ikke å gjøre som meg engang. Det må jeg leve med. 425 00:41:10,548 --> 00:41:13,235 Felix Culpa. 426 00:41:13,259 --> 00:41:16,729 Når noe godt kommer ut av noe dårlig. 427 00:41:21,559 --> 00:41:24,904 Vi ses, Beaumont. 428 00:41:26,730 --> 00:41:31,785 Og husk, redd så mange liv du kan. 429 00:42:15,821 --> 00:42:19,634 Travis sa at navnene er æresmerker. 430 00:42:19,658 --> 00:42:23,212 - Hva sier du? - Jeg vet ikke. 431 00:42:25,080 --> 00:42:29,677 De minner meg om hvor viktig hver eneste en av dem er. 432 00:42:30,920 --> 00:42:36,767 - Det er derfor vi gjør dette. - Ja, det stemmer. 433 00:42:41,639 --> 00:42:43,858 Her er det nok fint om sommeren. 434 00:42:52,525 --> 00:42:56,745 Tekst: Vibeke Johansen BTI Studios