1 00:00:06,936 --> 00:00:11,616 BALATONSJÖN UNGERN 2 00:00:15,153 --> 00:00:17,131 Hör här, bråka inte med mig. 3 00:00:17,155 --> 00:00:20,718 Vill du ha tillbaka din man vid liv gör du som jag säger. 4 00:00:20,742 --> 00:00:23,304 - Jag lyssnar. - Har du pengarna? 5 00:00:23,328 --> 00:00:26,140 Först vill vi ha bevis på att Jonah lever. 6 00:00:26,164 --> 00:00:32,229 Du förstår säkert att Holly är väldigt orolig för sin man. 7 00:00:32,253 --> 00:00:34,940 Där. Ser ni? 8 00:00:34,964 --> 00:00:42,355 - Herregud, vad har de gjort med dig? - Holly, lugn. Kom ihåg, inga känslor. 9 00:00:48,144 --> 00:00:51,498 Älskling, ge honom bara det han vill, Holly. Okej? 10 00:00:51,522 --> 00:00:54,627 Har ni två miljoner? 11 00:00:54,651 --> 00:00:58,756 Jag har en miljon dollar i omärkta sedlar. 12 00:00:58,780 --> 00:01:03,677 - Jag sa två miljoner. - Och jag vill ge dig det du vill ha. 13 00:01:03,701 --> 00:01:08,557 Så en miljon dollar nu eller så ger du mig några veckor - 14 00:01:08,581 --> 00:01:13,636 - tar hand om Jonah, undviker polisen, så kan vi se vad vi kan göra. 15 00:01:16,297 --> 00:01:21,644 Okej, vi är överens. Men vi gör det nu. Jag messar mötesplatsen. 16 00:01:22,929 --> 00:01:28,410 - Jonah lever, han mår bra. - Jag har förhandlat med många såna. 17 00:01:28,434 --> 00:01:31,237 Jonah kommer säkert hem. 18 00:02:07,015 --> 00:02:11,578 - Balatonsjön, alltså? - Det är Ungerns finaste semesterort. 19 00:02:11,602 --> 00:02:15,291 Wow, det är säkert fint här på sommaren. 20 00:02:15,315 --> 00:02:20,161 - Eric! Du borde titta på utsikten. - Ja, den är fin. 21 00:02:41,758 --> 00:02:45,946 Holly och Jonah Preston köpte det för ett år sen. 22 00:02:45,970 --> 00:02:49,575 - Felix Culpa hotell. - "Lyckligt fel." 23 00:02:49,599 --> 00:02:54,538 - Nåt dåligt som leder till nåt gott. - Vi har tyvärr stängt. 24 00:02:54,562 --> 00:02:59,043 Holly Preston? Jag är Eric Beaumont från Crisis Resolution. 25 00:02:59,067 --> 00:03:04,465 Försäkringsbolaget låter oss förhandla om er mans överlämnande. 26 00:03:04,489 --> 00:03:11,221 - Är nåt fel, ms Preston? - Jag förstår inte. Ni är inte han. 27 00:03:11,245 --> 00:03:14,600 - Jag är inte vem då? - Eric Beaumont var precis här. 28 00:03:14,624 --> 00:03:19,846 Han tog pengarna för att betala för min mans frigivning. 29 00:03:53,060 --> 00:03:55,747 I går försvann min man Jonah. 30 00:03:55,771 --> 00:04:00,659 De begärde två miljoner dollar, annars skulle de döda honom. 31 00:04:02,319 --> 00:04:06,966 Jag kontaktade försäkringsbolaget, som ringde Crisis Resolution. 32 00:04:06,990 --> 00:04:10,094 De sa att ni var på väg. 33 00:04:10,118 --> 00:04:15,558 - Och sen? - I morse kom en man. 34 00:04:15,582 --> 00:04:19,604 Jag trodde att det var ni, han uppträdde proffsigt. 35 00:04:19,628 --> 00:04:21,272 Sa han att han var Eric? 36 00:04:21,296 --> 00:04:25,109 Jag väntade er så jag sa "Är ni Eric Beaumont?", han sa ja. 37 00:04:25,133 --> 00:04:28,404 - Vad mer sa han? - Att Jonah skulle komma tillbaka. 38 00:04:28,428 --> 00:04:33,618 Han sa att metriken var utmärkt och att vi kunde lita på kidnapparen. 39 00:04:33,642 --> 00:04:37,288 Han har studerat vokabuläret för att verka trovärdig. 40 00:04:37,312 --> 00:04:40,708 Kan ni bara berätta vad som pågår? 41 00:04:40,732 --> 00:04:43,252 - Var är min man? - Vi ska ta reda på det. 42 00:04:43,276 --> 00:04:45,964 Sa förhandlaren vart han skulle? 43 00:04:45,988 --> 00:04:49,342 - Kadars amfiteater. - Kadar? 44 00:04:49,366 --> 00:04:51,710 Eric. 45 00:04:53,412 --> 00:04:55,964 Ursäktar ni oss? 46 00:04:57,082 --> 00:05:02,230 Hotellets övervakning gav nåt. Här är han. 47 00:05:02,254 --> 00:05:06,350 Det här är han när han kom i morse. 48 00:05:07,592 --> 00:05:10,029 - Vet du vem det är? - Travis Beaton. 49 00:05:10,053 --> 00:05:14,107 - Som är...? - Han är förhandlare. 50 00:05:15,225 --> 00:05:18,746 - En av de bästa. - Jag har läst hans bok. 51 00:05:18,770 --> 00:05:22,000 Föreläste på Quantico om gisslanförhandlingar. 52 00:05:22,024 --> 00:05:24,502 Han har räddat otroligt många liv. 53 00:05:24,526 --> 00:05:26,713 Han inspirerade mitt yrkesval. 54 00:05:26,737 --> 00:05:29,382 Det står att han har gått i pension. 55 00:05:29,406 --> 00:05:32,844 - Varför låtsas han vara du? - Jag har ingen aning. 56 00:05:32,868 --> 00:05:35,430 Men det låter olikt Travis Beaton. 57 00:05:35,454 --> 00:05:38,766 Det är svårt att hitta en oskyldig förklaring. 58 00:05:38,790 --> 00:05:40,717 Jonah och pengarna är borta. 59 00:05:42,794 --> 00:05:47,650 Zara, vi åker till avlämningsplatsen och ser vad vi hittar. 60 00:05:47,674 --> 00:05:51,487 Oliver, du och Cynthia tar reda på allt om Travis Beaton. 61 00:05:51,511 --> 00:05:54,231 Helst var vi kan hitta honom. 62 00:06:04,900 --> 00:06:08,296 - Är det där blod? - Ja. Färskt. 63 00:06:08,320 --> 00:06:14,594 - Nån verkar ha försökt dölja det. - Det finns mer här. 64 00:06:14,618 --> 00:06:17,764 Kanske Travis träffade kidnapparen. 65 00:06:17,788 --> 00:06:22,894 Om Travis kom hit hade han inte tänkt försvinna med pengarna. 66 00:06:22,918 --> 00:06:28,024 - Men varför kom han då? - Kanske han försökte rädda Jonah. 67 00:06:28,048 --> 00:06:30,934 Men var är han, då? 68 00:06:32,636 --> 00:06:35,365 Hur väl känner du Travis? 69 00:06:35,389 --> 00:06:39,327 Det var en av mina första förhandlingar på FBI. 70 00:06:39,351 --> 00:06:42,372 Gisslantagaren hotade att döda en i gisslan - 71 00:06:42,396 --> 00:06:45,792 - om han inte fick mer ammunition. 72 00:06:45,816 --> 00:06:49,712 Alla sa givetvis att det vore galet att gå med på hans krav. 73 00:06:49,736 --> 00:06:52,882 Ja, jag med. 74 00:06:52,906 --> 00:06:57,387 Jag kände till Travis rykte, så jag ringde och bad om hjälp. 75 00:06:57,411 --> 00:07:03,050 Han gav ett tips - rädda de liv du kan. 76 00:07:04,209 --> 00:07:07,346 Jag skaffade kulor till gisslantagaren och... 77 00:07:08,588 --> 00:07:14,195 - Vi räddade alla den dagen. - Han lärde dig att tänka kreativt. 78 00:07:14,219 --> 00:07:20,233 Jag ringde några gånger efter det och han levererade alltid. 79 00:07:22,311 --> 00:07:24,654 Hör du? 80 00:07:27,858 --> 00:07:30,577 Jag tror att det kommer därifrån. 81 00:07:46,043 --> 00:07:49,721 - Det är varken Jonah eller Travis. - Kidnapparen? 82 00:07:51,173 --> 00:07:54,768 Kulan gick rakt genom hjärtat. 83 00:07:59,598 --> 00:08:03,318 Yannick Zidaru. Han är härifrån. 84 00:08:11,443 --> 00:08:14,413 Yannick? Yannick? 85 00:08:15,864 --> 00:08:18,176 Han skulle ju vara här. 86 00:08:18,200 --> 00:08:20,168 Var är han? 87 00:08:26,708 --> 00:08:31,930 Ingen skymt av honom än. Vi kommer. - Nu åker vi. 88 00:08:49,106 --> 00:08:51,960 - Ja? - Vi hittade en som jobbat åt Beaton. 89 00:08:51,984 --> 00:08:55,922 Han sa att Travis bor i en stuga vid Balatonsjön. 90 00:08:55,946 --> 00:08:58,758 Vi fick adressen från dem han hyr den av. 91 00:08:58,782 --> 00:09:01,386 - Skicka den. - Eric, du bör även veta... 92 00:09:01,410 --> 00:09:04,430 ...att Travis skilde sig förra året. 93 00:09:04,454 --> 00:09:08,518 Dessutom har han attackerat nån i ett barslagsmål - 94 00:09:08,542 --> 00:09:12,230 - och hans lägenhet har beslagtagits. 95 00:09:12,254 --> 00:09:14,816 Det går inte ihop. Han är smart. 96 00:09:14,840 --> 00:09:17,277 Jag är ledsen. 97 00:09:17,301 --> 00:09:20,196 Ta reda på vad du kan om en Yannick Zidaru. 98 00:09:20,220 --> 00:09:24,158 Han verkar vara vår kidnappare. Ha varit. Numera död. 99 00:09:24,182 --> 00:09:27,870 - Zara skickar adressen. - Dödade Travis honom? 100 00:09:27,894 --> 00:09:32,417 Jag vet inte. Ingenting går ihop just nu. 101 00:09:32,441 --> 00:09:35,586 Jag borde ringa polisen angående kroppen. 102 00:09:35,610 --> 00:09:39,048 Hör om de kan tysta det, så att vi får mer tid. 103 00:09:39,072 --> 00:09:43,720 Om de får veta att Yannick är död lär Jonah göra honom sällskap. 104 00:09:43,744 --> 00:09:48,224 De kommer att tro att det var du, Eric, och leta upp dig. 105 00:09:48,248 --> 00:09:51,593 Då slipper vi leta efter dem. 106 00:09:57,799 --> 00:10:01,019 Det här är den döde killens adress. 107 00:10:09,728 --> 00:10:16,201 Brott kan inte löna sig här. Okej. 108 00:10:41,969 --> 00:10:46,940 Hur kommer det sig att obetalda räkningar känns igen på alla språk? 109 00:10:58,151 --> 00:11:00,454 Det är vår döde kille. 110 00:11:19,464 --> 00:11:26,104 Kolla här, en förvaringscell med alla moderna bekvämligheter. 111 00:11:27,222 --> 00:11:32,027 - Den har funnits här ett tag. - Jonah måste ha gömts här. 112 00:11:39,526 --> 00:11:43,830 Nån bröt sig in och tog honom. 113 00:11:51,580 --> 00:11:58,187 Okej, vart tar ni mig? Jag vill bara hem. Okej? 114 00:11:58,211 --> 00:12:00,389 Låt mig gå! 115 00:12:02,507 --> 00:12:05,570 - Skulle inte ni ta mig tillbaka? - Sitt. 116 00:12:05,594 --> 00:12:09,272 Jag trodde att jag skulle bli fri. Ni kan få mer pengar. 117 00:12:10,932 --> 00:12:16,581 - Var är min son? Han kidnappade dig! - Jag vet inte! Han hade mask! 118 00:12:16,605 --> 00:12:19,542 Ni kan få mer pengar, jag kan betala mer... 119 00:12:19,566 --> 00:12:23,171 - Var är Yannik? - Vi kan inte hitta honom. 120 00:12:23,195 --> 00:12:25,882 Varför tog Yannik honom? 121 00:12:25,906 --> 00:12:30,678 Han ville imponera på dig och visa att han klarade det själv. 122 00:12:30,702 --> 00:12:33,681 Han skulle få lösensumman av en man. 123 00:12:33,705 --> 00:12:37,894 - Vilken man? - En Eric Beaumont. 124 00:12:37,918 --> 00:12:40,721 Hitta honom. För honom till mig! 125 00:12:51,807 --> 00:12:53,400 Travis? 126 00:13:20,502 --> 00:13:24,931 - Travis. - Eric Beaumont. 127 00:13:26,466 --> 00:13:30,812 Jag hoppades att det skulle vara över när du kom hit. 128 00:13:32,556 --> 00:13:34,566 Jag har dig. 129 00:13:41,648 --> 00:13:43,575 Du är skjuten. 130 00:14:04,093 --> 00:14:10,316 - Tro mig, det här var inte planen. - Lyckligtvis gick kulan igenom. 131 00:14:11,893 --> 00:14:14,163 Jag borde ta dig till en läkare. 132 00:14:14,187 --> 00:14:18,866 - Glöm det. Jag måste avsluta jobbet. - Mitt jobb. 133 00:14:24,947 --> 00:14:30,929 Eric Beaumont. Du har blivit en riktig stjärna sen tiden på FBI. 134 00:14:30,953 --> 00:14:36,685 - Mannen med en perfekt svit. - Tro mig, jag har gjort misstag. 135 00:14:36,709 --> 00:14:40,481 - Tänker du berätta vad som pågår? - Det ser inte bra ut... 136 00:14:40,505 --> 00:14:42,232 ...att jag låtsas vara du. 137 00:14:42,256 --> 00:14:44,443 Varför ljög du för Holly? 138 00:14:44,467 --> 00:14:47,029 Jag trodde att jag kunde rädda Jonah. 139 00:14:47,053 --> 00:14:53,160 - Du måste ha vetat att vi var på väg. - Jo, men jag var här. 140 00:14:53,184 --> 00:14:57,164 - Vad hade du gjort? - Använt mitt riktiga namn. 141 00:14:57,188 --> 00:14:59,282 Det hade inte fungerat. 142 00:15:01,984 --> 00:15:07,957 - Vad menar du? - Jag behövde pengarna. 143 00:15:10,201 --> 00:15:12,221 Du ville åt lösensumman. 144 00:15:12,245 --> 00:15:17,184 Varför ska brottslingar få den? Jag har skulder att betala. 145 00:15:17,208 --> 00:15:22,397 Jag tänkte att jag kunde rädda Jonah utan att Holly fick veta om pengarna. 146 00:15:22,421 --> 00:15:26,934 Vad gick fel på avlämningsplatsen? Varför är Yannick död? 147 00:15:36,894 --> 00:15:39,071 Han drog pistolen och sköt. 148 00:15:41,399 --> 00:15:43,784 Jag reagerade och sköt tillbaka. 149 00:15:58,749 --> 00:16:01,311 Dumma grabb. 150 00:16:01,335 --> 00:16:04,940 Du hade med dig en pistol och tänkte stjäla pengarna. 151 00:16:04,964 --> 00:16:07,818 Vad trodde du? Vad är din första regel? 152 00:16:07,842 --> 00:16:12,521 - Öka aldrig risken för klienten. - Citera inte mig åt mig. 153 00:16:21,355 --> 00:16:24,459 Det är inte säkert här. Yannicks folk kan leta. 154 00:16:24,483 --> 00:16:27,880 - Vi måste flytta på oss. - Vi måste hitta Jonah. 155 00:16:27,904 --> 00:16:31,675 Det behöver du inte oroa dig för längre. 156 00:16:31,699 --> 00:16:35,679 Låt mig hjälpa, Eric. Snälla. 157 00:16:35,703 --> 00:16:38,297 Jag måste ställa det till rätta. 158 00:16:43,920 --> 00:16:48,442 - Okej, vad vet vi så här långt? - Vår döda kidnappare Yannick... 159 00:16:48,466 --> 00:16:51,904 ...ingår i brottsfamiljen Zidaru. 160 00:16:51,928 --> 00:16:56,366 Det här är Constantine, patriarken. Hans fru dog för några år sen. 161 00:16:56,390 --> 00:17:00,120 Och det här är Yannicks lillebror Marcu. 162 00:17:00,144 --> 00:17:02,498 De har till och med ett familjevapen. 163 00:17:02,522 --> 00:17:05,626 - Vad har du? - Enligt Interpol är de rumäner. 164 00:17:05,650 --> 00:17:10,255 De har flyttat runt i tio år och kidnappat och utpressat folk. 165 00:17:10,279 --> 00:17:15,636 Så Constantine är hjärnan och hans söner Yannick och Marcu gör jobbet. 166 00:17:15,660 --> 00:17:18,138 - Hej. - Hej. Hur gick det? 167 00:17:18,162 --> 00:17:22,008 - Jag har köpt tid med polisen. - Mutade du dem? 168 00:17:24,544 --> 00:17:27,815 Säg inte att du stal en död mans id och mobil. 169 00:17:27,839 --> 00:17:29,432 Han behövde dem inte. 170 00:17:30,716 --> 00:17:35,364 Är det där familjen Zidaru? De måste ha Jonah. 171 00:17:35,388 --> 00:17:37,648 Om han fortfarande lever. 172 00:17:42,436 --> 00:17:45,916 Vad har du gjort? Hur kunde du riskera min mans liv? 173 00:17:45,940 --> 00:17:49,952 - Holly, jag är ledsen... - Ledsen?! Är det allt? 174 00:17:51,404 --> 00:17:55,926 - Jag ska anmäla dig till polisen. - Kidnapparna har Jonah. 175 00:17:55,950 --> 00:17:59,253 Vi vill inte kontakta polisen än. 176 00:18:00,538 --> 00:18:02,965 Jag ska ställa det till rätta. 177 00:18:07,712 --> 00:18:11,807 När det här är över får du det du förtjänar. 178 00:18:20,933 --> 00:18:23,245 Kom. 179 00:18:23,269 --> 00:18:27,583 Cynthia, Oliver och Zara, det här är Travis Beaton. 180 00:18:27,607 --> 00:18:31,044 Hej. Jag har hört talas om det fantastiska teamet. 181 00:18:31,068 --> 00:18:36,133 - Mår du bra? - Ja då, det är bara ett köttsår. 182 00:18:36,157 --> 00:18:38,709 Ursäktar du oss lite, Travis? 183 00:18:40,536 --> 00:18:44,507 - Ja. - Tack. 184 00:18:48,753 --> 00:18:51,231 Han vill fortsätta med fallet. 185 00:18:51,255 --> 00:18:55,068 - Du överväger väl inte det? - Han är en bra man. 186 00:18:55,092 --> 00:18:57,946 Man ska hata synden, inte syndaren - 187 00:18:57,970 --> 00:19:01,783 - men han har begått tre brott på tolv timmar - 188 00:19:01,807 --> 00:19:04,036 - och det är bara dem vi känner till. 189 00:19:04,060 --> 00:19:06,246 Han kan vara till hjälp. 190 00:19:06,270 --> 00:19:10,626 Om det inte vore Travis Beaton, hade du sagt så då? 191 00:19:10,650 --> 00:19:13,253 Eric, du är inte objektiv. 192 00:19:13,277 --> 00:19:17,132 Jag ska begrunda era åsikter. Men Travis jobbar med oss. 193 00:19:17,156 --> 00:19:20,427 Och vi utreder honom. 194 00:19:20,451 --> 00:19:26,266 Cynthia, försök ta reda på varför han är här i Balaton. 195 00:19:26,290 --> 00:19:31,188 - Nåt om Yannick? - Jag lyckades låsa upp hans mobil. 196 00:19:31,212 --> 00:19:34,473 Hittade ett nummer till hans pappa Constantine. 197 00:19:36,342 --> 00:19:39,947 Bra jobbat. Det är alltid bra med teknisk support. 198 00:19:39,971 --> 00:19:44,243 - Jag är profilerare. - Okej. 199 00:19:44,267 --> 00:19:49,748 Zidaru och hans söner har kidnappat och utpressat folk i åratal. 200 00:19:49,772 --> 00:19:54,211 Polisen har jagat honom, men han visar sig aldrig. 201 00:19:54,235 --> 00:19:57,422 Så Constantine har förmodligen Jonah. 202 00:19:57,446 --> 00:19:59,883 - Ringer du? - Han lär hitta oss.. 203 00:19:59,907 --> 00:20:03,720 ...men det är bråttom, och han måste veta att sonen är död. 204 00:20:03,744 --> 00:20:07,381 - Jag hade gjort likadant. - Ja, men då så. 205 00:20:11,043 --> 00:20:13,814 Yannik? Var är du? 206 00:20:13,838 --> 00:20:16,024 Det här är Eric Beaumont. 207 00:20:16,048 --> 00:20:19,111 - Var är min son? - Jag har information... 208 00:20:19,135 --> 00:20:22,355 ...men först vill jag veta att Jonah mår bra. 209 00:20:23,681 --> 00:20:26,201 Är du med Montrovas? 210 00:20:26,225 --> 00:20:29,580 Jonahs fru har anlitat mig som förhandlare. 211 00:20:29,604 --> 00:20:32,833 - Ge Yannick mobilen! - Han är inte här. 212 00:20:32,857 --> 00:20:38,505 Vi har båda nåt som den andre vill ha. Vi kan göra affärer. 213 00:20:38,529 --> 00:20:43,844 - Tror du att du kan leka med mig? - Nej, men vi måste träffas. 214 00:20:43,868 --> 00:20:49,382 Vill du ha Jonah? Tihanybadet, i morgon kl. 07. Kom ensam! 215 00:20:52,668 --> 00:20:54,438 Vad har du? 216 00:20:54,462 --> 00:21:00,059 - Crisis Resolution, det är ett team. - Spåra upp dem. Allihop. 217 00:21:02,303 --> 00:21:04,114 Tihanybadet, okej. 218 00:21:04,138 --> 00:21:08,494 Åker du? Constantine dödar dig när han får höra att Yannick är död. 219 00:21:08,518 --> 00:21:12,539 Om jag berättar per telefon dödar han Jonah. 220 00:21:12,563 --> 00:21:16,210 Om jag är där har jag en chans att förhandla. 221 00:21:16,234 --> 00:21:18,253 Monaco 1998. 222 00:21:18,277 --> 00:21:20,255 - Capaldikidnappningen? - Ja. 223 00:21:20,279 --> 00:21:22,758 De trodde att de skulle få mer pengar. 224 00:21:22,782 --> 00:21:26,762 Simulerat samarbete. Få dem att tro att ni har samma mål. 225 00:21:26,786 --> 00:21:30,432 - Exakt. - Ja, det kan jag använda. 226 00:21:30,456 --> 00:21:32,518 Han sa ensam. 227 00:21:32,542 --> 00:21:37,064 - Eric, kom igen! Du kan använda mig. - Nej, jobba med mitt team. 228 00:21:37,088 --> 00:21:39,599 Ge all hjälp du kan. 229 00:21:43,845 --> 00:21:46,772 Okej då. Som du vill. 230 00:21:51,978 --> 00:21:57,793 Constantine nämnde brottsfamiljen Montrova i samtalet. 231 00:21:57,817 --> 00:22:00,879 - Vi såg det här hemma hos Yannick. - Och? 232 00:22:00,903 --> 00:22:04,633 Zidarus är inte den enda brottsfamiljen i området. 233 00:22:04,657 --> 00:22:06,593 De har rivaler - Montrovas. 234 00:22:06,617 --> 00:22:10,013 Montrovas och Zidarus är som Hatfield och McCoys. 235 00:22:10,037 --> 00:22:13,392 En urgammal fejd som ingen vet hur den började. 236 00:22:13,416 --> 00:22:16,562 Men det går bättre för Montrovas än Zidarus. 237 00:22:16,586 --> 00:22:20,649 De äger lyxiga egendomar - hotell, casinon... 238 00:22:20,673 --> 00:22:24,111 Perfekt för pengatvätt. Inklusive Citadel hotell. 239 00:22:24,135 --> 00:22:28,031 Konstigt om Yannick besökte ärkerivalens institution. 240 00:22:28,055 --> 00:22:33,361 Ja, precis vad jag tänkte. Vi kollar upp det. 241 00:22:50,912 --> 00:22:53,506 "Simulerat samarbete." 242 00:22:56,125 --> 00:23:00,606 - Nån har läst min bok. - Ja. Du har en imponerande svit. 243 00:23:00,630 --> 00:23:04,016 - Jag hade en perfekt svit. - Hade. 244 00:23:05,551 --> 00:23:12,576 Jag har lagt av nu. Ledsnade på hotell och flygplatser. 245 00:23:12,600 --> 00:23:15,787 Hur kände du till Jonahs kidnappning? 246 00:23:15,811 --> 00:23:19,625 - Rätt plats vid rätt tidpunkt. - Följde du efter Yannick? 247 00:23:19,649 --> 00:23:24,588 Jag kom till Balatonsjön för att få lugn och ro. Så hände det här. 248 00:23:24,612 --> 00:23:28,759 Om jag förstod din bok rätt kallas det där avledning. 249 00:23:28,783 --> 00:23:32,753 Varför följde du efter honom? Hur visste du vem han var? 250 00:23:41,379 --> 00:23:47,319 Okej, du var en duktig förhandlare, en av de bästa. 251 00:23:47,343 --> 00:23:51,907 - Vad hände? - Du skulle nog inte förstå. 252 00:23:51,931 --> 00:23:54,275 Testa. 253 00:24:02,400 --> 00:24:05,745 För några år sen hade jag ett fall. 254 00:24:06,821 --> 00:24:12,835 En liten pojke, Soren, blev kidnappad. Han kom aldrig hem. 255 00:24:14,453 --> 00:24:16,348 Jag är ledsen. 256 00:24:16,372 --> 00:24:19,560 Jag skapade ett förtroende, betalade pengarna - 257 00:24:19,584 --> 00:24:25,473 - men kidnapparna kom aldrig med pojken och hörde aldrig mer av sig. 258 00:24:26,716 --> 00:24:32,897 Jag letade i flera månader efter dem som tog honom. Ingenting. 259 00:24:34,807 --> 00:24:41,989 Jag missade nåt och pojken dog på grund av mig. 260 00:25:02,668 --> 00:25:04,762 Det är Marcu, va? 261 00:25:06,422 --> 00:25:09,850 Är du Yannicks lillebror? 262 00:25:56,055 --> 00:26:00,911 Så du är Eric Beaumont. 263 00:26:00,935 --> 00:26:05,406 Du har Jonah Preston, jag har pengarna. Nu avslutar vi det här. 264 00:26:08,442 --> 00:26:10,328 Hur mycket? 265 00:26:12,405 --> 00:26:13,998 500 000 dollar. 266 00:26:21,330 --> 00:26:22,924 Okej. 267 00:26:27,420 --> 00:26:33,152 Du får hotellägaren när jag får tillbaka min son. 268 00:26:33,176 --> 00:26:37,772 Jag måste tyvärr berätta att din son är död. 269 00:26:42,059 --> 00:26:44,445 Du dödade honom! 270 00:26:46,355 --> 00:26:50,878 - Min Yanni! Du ska få betala för det! - Jag dödade inte honom. 271 00:26:50,902 --> 00:26:54,506 Varför skulle jag komma hit ensam? 272 00:26:54,530 --> 00:26:58,427 Nån annan dödade honom, nån som låtsas vara mig. 273 00:26:58,451 --> 00:27:00,253 Tata, nej! 274 00:27:03,372 --> 00:27:07,019 Åh nej, inte igen. 275 00:27:07,043 --> 00:27:09,980 Inte igen. 276 00:27:10,004 --> 00:27:14,100 Jag beklagar sorgen. Verkligen. 277 00:27:15,176 --> 00:27:20,491 Men vi har ett gemensamt intresse, att hålla din sons överenskommelse. 278 00:27:20,515 --> 00:27:23,359 Hans överenskommelse med Jonahs fru. 279 00:27:26,270 --> 00:27:32,827 Vill du ha Jonah? Ge mig den som dödade min son, annars dör han. 280 00:27:48,181 --> 00:27:52,036 Jag har på mig till solnedgången att bekräfta det. 281 00:27:52,060 --> 00:27:55,164 - Då gör vi så! - Du verkar gärna offra dig. 282 00:27:55,188 --> 00:27:57,458 Det är så vi räddar Jonah. 283 00:27:57,482 --> 00:28:01,712 Jag trodde att Constantine tog över kidnappningen. 284 00:28:01,736 --> 00:28:05,216 - Han visste inte summan. - Så Yannick arbetade ensam. 285 00:28:05,240 --> 00:28:06,884 Ja, det verkar så. 286 00:28:06,908 --> 00:28:10,721 Hans pappa sköter allt, varför gick sonen bakom hans rygg? 287 00:28:10,745 --> 00:28:15,017 Vi vet vad som krävs för att rädda Jonah, det är viktigast. 288 00:28:15,041 --> 00:28:18,646 Det är inte aktuellt att överlämna dig. 289 00:28:18,670 --> 00:28:22,608 Du, Eric, du jobbar åt henne. 290 00:28:22,632 --> 00:28:25,361 Ska hennes man dö för mitt misstag? 291 00:28:25,385 --> 00:28:28,939 - Eric, får jag ett ord med dig? - Javisst. 292 00:28:31,641 --> 00:28:35,580 Montrovas kan visst få brott att löna sig. 293 00:28:35,604 --> 00:28:39,083 Vad tycker du om att Eric låter Travis vara med? 294 00:28:39,107 --> 00:28:43,004 Travis var hans hjälte. Det måste vara jobbigt nu. 295 00:28:43,028 --> 00:28:47,550 Nej, det beror nog inte på det. Travis var en kreativ förhandlare. 296 00:28:47,574 --> 00:28:49,510 Den bästa. Precis som Eric. 297 00:28:49,534 --> 00:28:53,681 - Ser han sig själv i Travis? - Om tjugo år? Ja. 298 00:28:53,705 --> 00:28:57,226 - Eric skulle aldrig göra som Travis. - Inte nu... 299 00:28:57,250 --> 00:29:00,605 ...men nåt fick Travis att ramla av piedestalen. 300 00:29:00,629 --> 00:29:05,684 Vad än det var, vet Eric att detsamma kan hända honom. 301 00:29:15,727 --> 00:29:19,040 Tack för att ni valde att spela på Citadel. 302 00:29:19,064 --> 00:29:25,171 Jag diskuterar gärna er begäran om kredit. Jag behöver några detaljer. 303 00:29:25,195 --> 00:29:30,510 Vi är inte här för att spela, miss Montrova, vi är förhandlare. 304 00:29:30,534 --> 00:29:34,138 Vad vet ni om Yannick Zidaru? 305 00:29:34,162 --> 00:29:38,383 Yannick är död. Dödad i en misslyckad utväxling. 306 00:29:40,043 --> 00:29:44,107 Vi vill lösa det här utan polisen - 307 00:29:44,131 --> 00:29:47,360 - men om vi måste dra in dem... 308 00:29:47,384 --> 00:29:50,780 Zidarus och min familj hatar varandra. 309 00:29:50,804 --> 00:29:53,324 Zidarus dödade min gammelfarfar - 310 00:29:53,348 --> 00:29:57,662 - för han hade mördat deras farfars farfar, som hade mördat... 311 00:29:57,686 --> 00:30:02,949 - Vi fattar. - Jag ville inte vara delaktig. 312 00:30:04,067 --> 00:30:07,422 Inte Yannick heller. Han kom till mig. 313 00:30:07,446 --> 00:30:14,345 Han sa att hans pappa är misslyckad, han hankar sig fram. 314 00:30:14,369 --> 00:30:20,560 Han var elak mot Yannick. Brutal. Han ville ansluta sig till oss. 315 00:30:20,584 --> 00:30:24,355 - Gick ni med på det? - Jag var öppen för det. 316 00:30:24,379 --> 00:30:30,403 Men mina bröder... De ville att han skulle bevisa det. 317 00:30:30,427 --> 00:30:33,480 Lösenpengarna skulle köpa in honom. 318 00:30:35,140 --> 00:30:38,985 Jag visste inte att han skulle kidnappa nån. 319 00:30:41,480 --> 00:30:46,002 - Förlorade han ett barn? - Ja, en pojke som hette Soren. 320 00:30:46,026 --> 00:30:50,047 En förhandlares värsta mardröm. Då kan det börja gå utför. 321 00:30:50,071 --> 00:30:54,927 Han gör allt för att gottgöra det, till och med stör ett fall. 322 00:30:54,951 --> 00:30:58,848 Ta reda på om det finns liknelser med det här. 323 00:30:58,872 --> 00:31:02,050 Det kan finnas ett sätt att hjälpa dem. 324 00:31:04,252 --> 00:31:08,149 Yannick verkade med Montrovas. 325 00:31:08,173 --> 00:31:11,768 Ursäkta mig, Eric. Nån frågar efter dig. 326 00:31:17,766 --> 00:31:21,820 - Vad vill han? - Nej, nej. Stanna här. 327 00:31:24,356 --> 00:31:27,742 Hallå? Ja, tack för att du ringde tillbaka. 328 00:31:29,820 --> 00:31:36,126 - Din pappa skickade väl inte dig? - Ditt folk åkte till Citadel hotell. 329 00:31:37,452 --> 00:31:41,474 Min pappa avskyr familjen Montrova. Om han fick veta... 330 00:31:41,498 --> 00:31:45,144 Att Yannick tänkte gå med? Han hade aldrig förlåtit det. 331 00:31:45,168 --> 00:31:49,690 - Yannick berättade för dig. - Han var min storebror. 332 00:31:49,714 --> 00:31:52,985 Han hade stora planer. Bröder håller ihop. 333 00:31:53,009 --> 00:31:56,072 - Du tänkte följa med honom. - Men inte nu. 334 00:31:56,096 --> 00:31:58,199 Nej, då ger sig din pappa på dig. 335 00:31:58,223 --> 00:32:02,245 - Jag måste kanske berätta det. - Han får aldrig veta det. 336 00:32:02,269 --> 00:32:06,416 - Marcu? Det är Marcu, va? Du... - Travis... 337 00:32:06,440 --> 00:32:09,377 - Ta mig till din pappa. - Travis, inte nu. 338 00:32:09,401 --> 00:32:14,590 - Jag måste gå. Jag får inte ses här. - Marcu, vänta! Snälla, vänta! 339 00:32:14,614 --> 00:32:17,593 Ge mig Constantines nummer, jag löser det. 340 00:32:17,617 --> 00:32:20,847 Nej, vi jobbar på en annan utväg. 341 00:32:20,871 --> 00:32:24,392 Du försatte min klient i fara. 342 00:32:24,416 --> 00:32:27,854 - Så du är bättre än mig. - Du gör det av fel anledning. 343 00:32:27,878 --> 00:32:32,066 - Tror du att det handlar om mitt ego? - Jag har inte tid för det här. 344 00:32:32,090 --> 00:32:35,903 Ska du säga, Beaumont! 345 00:32:35,927 --> 00:32:38,865 Du räknar ju alla liv du räddar. 346 00:32:38,889 --> 00:32:43,161 Du har säkert en bok med alla namn. Etsat i sten. 347 00:32:43,185 --> 00:32:46,706 Du vaknar svettig och undrar vad som händer om nån dör - 348 00:32:46,730 --> 00:32:48,374 - och din svit förstörs. 349 00:32:48,398 --> 00:32:52,462 Men det är värre än så, för du undrar vad som betyder mest. 350 00:32:52,486 --> 00:32:58,092 Personen som dog eller att din perfekta svit är förstörd? 351 00:32:58,116 --> 00:33:00,377 Vi är inte olika varandra. 352 00:33:03,371 --> 00:33:06,809 - Han avreagerar sig bara. - Ja. 353 00:33:06,833 --> 00:33:12,356 Pojken som Travis förlorade. Soren. Det hände i Bukarest för tolv år sen. 354 00:33:12,380 --> 00:33:16,110 Och vet du vad? Constantine verkade i Bukarest då. 355 00:33:16,134 --> 00:33:19,822 Han gav sig av strax efter att Soren försvann. 356 00:33:19,846 --> 00:33:23,367 Constantine kidnappade Soren. Travis förhandlade. 357 00:33:23,391 --> 00:33:27,330 Han ger Constantine skulden för pojkens död. 358 00:33:27,354 --> 00:33:31,584 Travis ljög. Han var aldrig ute efter pengarna. 359 00:33:31,608 --> 00:33:35,004 Han tänkte locka fram Constantine. 360 00:33:35,028 --> 00:33:37,372 Han är här för att hämnas. 361 00:34:02,389 --> 00:34:06,776 - Constantine, det är Eric Beaumont. - Vad har Travis i kikaren? 362 00:34:11,148 --> 00:34:14,627 - Vart ska han? - På ett självmordsuppdrag. 363 00:34:14,651 --> 00:34:18,089 - Han ringer nog Constantine. - Hur hittar vi honom? 364 00:34:18,113 --> 00:34:21,259 Lena Montrova har säkert koll på sin rival. 365 00:34:21,283 --> 00:34:23,084 - Messa adressen. - Ja. 366 00:34:57,486 --> 00:35:00,163 Det där är Travis bil. 367 00:35:08,997 --> 00:35:11,517 Jag bad en reporter i Bukarest - 368 00:35:11,541 --> 00:35:15,104 - om fler detaljer om den kidnappade Soren. 369 00:35:15,128 --> 00:35:17,389 Du måste höra det här. 370 00:35:32,270 --> 00:35:35,208 Du är inte Eric Beaumont. Vem är du? 371 00:35:35,232 --> 00:35:39,337 - Kommer du inte ihåg mig? - Jag vill ha den som dödade min son. 372 00:35:39,361 --> 00:35:41,964 Först vill jag träffa Jonah. 373 00:35:41,988 --> 00:35:45,834 - Är alla pengar där? - Se efter själv. 374 00:35:54,876 --> 00:35:56,970 Vänta lite... 375 00:36:01,466 --> 00:36:04,686 Det är du! Det var du som dödade min son. 376 00:36:12,541 --> 00:36:16,730 - Vem fan är du? - Travis Beaton, förhandlare. 377 00:36:16,754 --> 00:36:22,778 För tolv år sen jobbade jag åt en familj. Du dödade deras son. 378 00:36:22,802 --> 00:36:25,363 - Du ska betala för det. - Nej. 379 00:36:25,387 --> 00:36:28,566 Det är du som ska betala. Släpp honom! 380 00:36:29,892 --> 00:36:32,871 Constantine, vänta! Lägg ner vapnen. 381 00:36:32,895 --> 00:36:36,708 Jag har information som ni måste höra. 382 00:36:36,732 --> 00:36:39,878 - Yannick var inte den du trodde. - Lyssna inte! 383 00:36:39,902 --> 00:36:41,963 Yannick kidnappade Jonah - 384 00:36:41,987 --> 00:36:45,383 - för att kunna köpa in sig i Montrovas imperium. 385 00:36:45,407 --> 00:36:47,761 Min son skulle aldrig göra så! 386 00:36:47,785 --> 00:36:52,015 Yannick ville inte leva i skuggorna och vara rädd för polisen. 387 00:36:52,039 --> 00:36:58,313 Han visste att du var färdig. Han ville bli framgångsrik. 388 00:36:58,337 --> 00:37:02,651 Är det sant? Montrovas? 389 00:37:02,675 --> 00:37:05,070 Berätta! 390 00:37:05,094 --> 00:37:09,607 Du tog varje tillfälle att trycka ner Yannick. Han hatade dig. 391 00:37:10,766 --> 00:37:13,537 Yannick och Montrovas. 392 00:37:13,561 --> 00:37:19,492 Jag är ledsen att han förrådde dig, men fler döda förändrar inte det. 393 00:37:32,204 --> 00:37:35,142 - Travis... - Nej. 394 00:37:35,166 --> 00:37:37,644 Han måste betala för det han gjorde. 395 00:37:37,668 --> 00:37:40,679 - Han dödade Soren. - Nej. 396 00:37:43,132 --> 00:37:45,068 Yannick är inte den första. 397 00:37:45,092 --> 00:37:48,113 Våga inte prata om sånt du inte vet nåt om! 398 00:37:48,137 --> 00:37:51,450 För tretton år sen i Bukarest förlorade du en son. 399 00:37:51,474 --> 00:37:57,905 Han dog i en trafikolycka. Sju år gammal. Han hette Marcu. 400 00:38:01,358 --> 00:38:07,164 Du kidnappade en ersättare. En fyraårig pojke. 401 00:38:09,408 --> 00:38:14,264 Marcu är det kidnappade barnet Soren. 402 00:38:14,288 --> 00:38:16,340 Nej... Nej. 403 00:38:19,293 --> 00:38:23,899 - Vi älskade honom. - Bevisa det. Berätta sanningen. 404 00:38:23,923 --> 00:38:26,183 Han förtjänar att veta. 405 00:38:30,262 --> 00:38:34,108 Min fru körde. 406 00:38:36,268 --> 00:38:42,158 Och gav sig själv skulden. Jag trodde inte att hon skulle bli bra. 407 00:38:45,611 --> 00:38:49,341 Det var inte meningen att behålla dig. 408 00:38:49,365 --> 00:38:53,136 Dina riktiga föräldrar var diplomater, rika. 409 00:38:53,160 --> 00:38:56,181 Vi kidnappade dig för att få pengar - 410 00:38:56,205 --> 00:39:00,176 - men när min fru såg dig vaknade hon till liv igen. 411 00:39:02,920 --> 00:39:05,181 Är han pojken? 412 00:39:12,471 --> 00:39:17,953 Jag gav dig ett gott liv, Marcu. Du är fortfarande min son. 413 00:39:17,977 --> 00:39:20,580 Min enda son. 414 00:39:20,604 --> 00:39:26,952 Du sa att jag var adopterad. Du sa att mina föräldrar var döda! 415 00:39:29,530 --> 00:39:32,134 Allt var bara lögn! 416 00:39:32,158 --> 00:39:34,752 Kom tillbaka, Marcu! 417 00:39:46,046 --> 00:39:50,142 Dina föräldrar har aldrig slutat leta efter dig, Soren. 418 00:40:27,421 --> 00:40:31,642 - Tack. - Tack. - Absolut. 419 00:40:43,229 --> 00:40:48,993 - Jag är ledsen för det jag sa. - Du gjorde rätt som inte gav upp. 420 00:40:50,736 --> 00:40:55,166 - Du borde skriva upp honom i din bok. - Jag har kastat den. 421 00:40:56,951 --> 00:41:02,965 När jag såg dig där inne insåg jag att jag inte kan göra som du. 422 00:41:04,625 --> 00:41:10,524 Jag kan inte ens göra som mig längre. Jag måste försona mig med det. 423 00:41:10,548 --> 00:41:13,235 Felix Culpa. 424 00:41:13,259 --> 00:41:16,729 När nåt dåligt leder till nåt gott. 425 00:41:21,559 --> 00:41:24,904 - Vi ses, Beaumont. - Ja. 426 00:41:26,730 --> 00:41:31,785 Och kom ihåg - rädda de liv du kan. 427 00:42:15,821 --> 00:42:19,634 Travis sa att de här namnen var hedersutmärkelser. 428 00:42:19,658 --> 00:42:23,212 - Vad tycker du? - Jag vet inte. 429 00:42:25,080 --> 00:42:29,677 Jag vill tro att de påminner mig om hur viktiga var och en är. 430 00:42:30,920 --> 00:42:36,767 - Det är därför vi gör det här. - Ja. Ja, det är det. 431 00:42:41,639 --> 00:42:43,858 Det är nog fint här på sommaren. 432 00:42:52,525 --> 00:42:56,745 Översättning: Cecilia Lindmark BTI Studios