1 00:00:00,640 --> 00:00:03,641 (TRILLING BEEPS) 2 00:00:06,880 --> 00:00:08,359 SYDNEY: All done. Can we go skating now? 3 00:00:08,384 --> 00:00:10,438 Soon, honey. Your dad has to finish eating. 4 00:00:10,439 --> 00:00:12,172 Ugh. Dad eats so slow. 5 00:00:13,002 --> 00:00:14,334 He does, doesn't he? 6 00:00:14,336 --> 00:00:16,436 - Mm. - (PHONE ALARM BEEPING) 7 00:00:16,438 --> 00:00:18,941 Mm. That's me. I got to go. 8 00:00:18,942 --> 00:00:20,864 I wish you were coming skating with us. 9 00:00:20,889 --> 00:00:22,622 Yeah, well, heaven forbid 10 00:00:22,624 --> 00:00:25,358 your mom has to miss her spa appointment. 11 00:00:26,176 --> 00:00:29,228 Look, I won't be long, and when I get back, 12 00:00:29,230 --> 00:00:32,598 we'll-we'll do something really, really fun. 13 00:00:32,600 --> 00:00:33,567 Pinky swear? 14 00:00:33,569 --> 00:00:35,561 Pinky promise. 15 00:00:37,706 --> 00:00:39,973 ♪ ♪ 16 00:00:53,755 --> 00:00:55,955 (AUSTRIAN ACCENT): After you. 17 00:00:57,826 --> 00:00:59,225 Got to stay hydrated. 18 00:00:59,227 --> 00:01:02,128 - Oh, very kind. Thank you. - (LAUGHS) 19 00:01:03,984 --> 00:01:05,234 Have a good one. 20 00:01:16,077 --> 00:01:18,244 (BELLS TOLLING) 21 00:01:28,656 --> 00:01:29,822 (TIRES SCREECH) 22 00:01:31,659 --> 00:01:32,892 (MUFFLED GROANING) 23 00:01:32,894 --> 00:01:34,460 (GROANS) 24 00:01:34,462 --> 00:01:36,629 (SHRIEKING) 25 00:01:39,868 --> 00:01:42,602 (YELLING) 26 00:01:45,707 --> 00:01:47,006 (MAN SHOUTS IN FOREIGN LANGUAGE) 27 00:01:47,008 --> 00:01:48,708 (SCREAMING) 28 00:01:50,745 --> 00:01:52,578 AVA: I'm choosing the TV show we watch! 29 00:01:52,580 --> 00:01:54,614 (MAN LAUGHS) 30 00:01:56,551 --> 00:01:58,718 Uh, stay here girls, okay? 31 00:02:00,555 --> 00:02:02,189 Jasmine? 32 00:02:16,805 --> 00:02:20,602 OLIVER: Ah, wow. That was amazing. 33 00:02:20,640 --> 00:02:22,412 (CLEARS THROAT) And my hunch is 34 00:02:22,414 --> 00:02:25,020 Extreme Risk Management brings all of the employees 35 00:02:25,022 --> 00:02:27,411 they're trying to poach here, right? 36 00:02:27,413 --> 00:02:29,786 (BRITISH ACCENT): Very perceptive, Mr. Yates. 37 00:02:29,788 --> 00:02:33,786 Listen, I... I've heard nothing but great things 38 00:02:33,787 --> 00:02:37,172 about your company, and living in London would be a trip. 39 00:02:37,174 --> 00:02:38,514 I sense a "but" coming. 40 00:02:38,515 --> 00:02:39,814 No. No "but." 41 00:02:39,816 --> 00:02:41,603 Definitely intrigued. 42 00:02:43,586 --> 00:02:47,454 It would take a lot for me to actually leave Cri/Res. 43 00:02:47,783 --> 00:02:50,984 You sound like an ace negotiator already. 44 00:02:51,213 --> 00:02:53,447 Beaumont must be rubbing off on you. 45 00:02:55,031 --> 00:02:57,598 Oliver, we are prepared to make a very large 46 00:02:57,600 --> 00:02:59,700 - financial commitment to you. - Oh, that's a good start. 47 00:02:59,702 --> 00:03:01,381 We also hope that when you come aboard, 48 00:03:01,383 --> 00:03:03,538 you'd be interested in forming 49 00:03:03,540 --> 00:03:06,420 your own team, and then leading it. 50 00:03:08,797 --> 00:03:10,211 Lead my own team? 51 00:03:10,924 --> 00:03:13,552 Have you been given that opportunity at Cri/Res yet? 52 00:03:15,218 --> 00:03:18,152 No, actually, I, uh... 53 00:03:18,682 --> 00:03:20,121 I haven't. 54 00:03:20,123 --> 00:03:21,589 Well, then, I can count on you 55 00:03:21,591 --> 00:03:24,392 to give our offer some serious consideration. 56 00:03:27,831 --> 00:03:31,099 (PHONE RINGING) 57 00:03:34,737 --> 00:03:36,370 (PHONE BEEPS) 58 00:03:36,372 --> 00:03:38,339 Hey, Eric. What's up? 59 00:03:38,341 --> 00:03:39,907 You're still in London? 60 00:03:39,909 --> 00:03:41,709 Listen, Maxine's working out 61 00:03:41,711 --> 00:03:43,611 at Cri/Res, and Zara's dealing with morning sickness, 62 00:03:43,613 --> 00:03:46,616 so I need you to jump on a plane and get to Vienna right away. 63 00:03:46,618 --> 00:03:47,763 Vienna? What's going on? 64 00:03:47,765 --> 00:03:49,476 I'll brief you when you get there. 65 00:03:49,478 --> 00:03:51,419 All right. Bye, Ollie. 66 00:03:51,421 --> 00:03:52,653 (PHONE BEEPS) 67 00:03:52,655 --> 00:03:54,722 - (SPEAKS FRENCH) - MAN: Oui, monsieur. 68 00:04:06,712 --> 00:04:14,779 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 69 00:04:19,514 --> 00:04:21,881 MAN: This must all be very upsetting, Mr. Bradshaw. 70 00:04:21,883 --> 00:04:23,549 As consular affairs agent 71 00:04:23,551 --> 00:04:25,536 for the U.S. Embassy, I can connect you 72 00:04:25,538 --> 00:04:26,996 with the Viennese police. 73 00:04:26,997 --> 00:04:28,597 It's not that I don't want to. 74 00:04:28,599 --> 00:04:30,565 I just don't have a choice. 75 00:04:33,504 --> 00:04:36,071 Okay, well, if-if you don't want me to do that, 76 00:04:36,073 --> 00:04:38,106 there isn't a lot I can do. 77 00:04:38,108 --> 00:04:39,107 Which is why he called us. 78 00:04:39,945 --> 00:04:41,677 Actually, I called you guys 79 00:04:41,679 --> 00:04:44,146 because it's my company protocol for international emergencies. 80 00:04:44,148 --> 00:04:46,615 What exactly do you do at Surge-Core Energy? 81 00:04:46,617 --> 00:04:49,484 I'm an accountant. I... We all get the handbook. 82 00:04:50,941 --> 00:04:52,227 I'm sorry, Mr. Smith. 83 00:04:52,229 --> 00:04:53,579 Was there something more 84 00:04:53,581 --> 00:04:54,990 you wanted to add before we take over? 85 00:04:55,987 --> 00:04:57,726 Uh, no. I'm-I'm done. 86 00:04:58,796 --> 00:05:00,696 I'll be in touch, Mr. Bradshaw. 87 00:05:05,035 --> 00:05:07,002 ERIC: Okay, the message on the mirror... 88 00:05:07,004 --> 00:05:09,271 any idea what the word "it" refers to? 89 00:05:09,273 --> 00:05:11,416 NEIL: No. None. Trashed room, 90 00:05:11,418 --> 00:05:13,542 the specific yet oblique use of the word "it" as a ransom, 91 00:05:13,544 --> 00:05:15,377 along with the fact that you and your family 92 00:05:15,379 --> 00:05:19,014 are 4,800 miles from home suggests you really should. 93 00:05:20,317 --> 00:05:23,218 I mean, I-I... work for a small oil company. 94 00:05:23,220 --> 00:05:24,720 I-I don't see the connection. 95 00:05:24,722 --> 00:05:25,787 How about your wife? 96 00:05:25,789 --> 00:05:27,089 She's a diamond broker. 97 00:05:27,091 --> 00:05:29,658 But she was gonna leave the job after this trip. 98 00:05:29,660 --> 00:05:31,193 All the traveling, being away from the kids... 99 00:05:31,195 --> 00:05:32,394 it was too much for her. 100 00:05:32,396 --> 00:05:33,795 Diamonds make sense as ransom. 101 00:05:33,797 --> 00:05:35,464 But Jas sells industrial diamonds. 102 00:05:35,466 --> 00:05:36,798 They're not worth much. 103 00:05:36,800 --> 00:05:39,289 She only brought a few samples and left them in the hotel safe. 104 00:05:39,291 --> 00:05:40,802 So, this trip to Vienna was for work? 105 00:05:40,804 --> 00:05:42,838 For Jasmine, yeah. The girls and I... 106 00:05:42,840 --> 00:05:44,406 we showed up yesterday morning to surprise her. 107 00:05:44,408 --> 00:05:46,908 She must have been pretty excited to see you guys, then. 108 00:05:47,314 --> 00:05:48,947 Yeah. Yeah, she was. 109 00:05:48,949 --> 00:05:50,282 ERIC: First, you really need 110 00:05:50,284 --> 00:05:51,717 to be more honest with us 111 00:05:51,719 --> 00:05:53,418 and stop withholding information. 112 00:05:53,420 --> 00:05:56,221 What? Look, I've told you everything. 113 00:05:56,223 --> 00:05:58,741 Jasmine went to the baths, the girls and I... we went skating. 114 00:05:58,742 --> 00:06:01,166 You hesitated when asked if your wife was excited to see you 115 00:06:01,168 --> 00:06:02,637 in Vienna. 116 00:06:05,515 --> 00:06:06,573 Jasmine and I... 117 00:06:06,575 --> 00:06:08,083 we had a fight last night. 118 00:06:08,977 --> 00:06:10,319 You fight a lot? 119 00:06:13,157 --> 00:06:15,025 For the last couple years, yeah. 120 00:06:15,893 --> 00:06:18,527 (SIGHS) All her traveling the world, 121 00:06:18,529 --> 00:06:21,430 me not knowing where she was, her being secretive... 122 00:06:21,432 --> 00:06:22,531 Thought maybe she was having an affair? 123 00:06:22,533 --> 00:06:24,075 For a while, yeah. 124 00:06:24,568 --> 00:06:27,569 But when she said she was gonna quit her job, 125 00:06:27,571 --> 00:06:29,605 I let it go. 126 00:06:29,607 --> 00:06:31,940 But when we showed up yesterday, she wasn't excited. 127 00:06:31,942 --> 00:06:33,709 She was... she was angry. 128 00:06:33,711 --> 00:06:34,877 She thought you were checking up on her. 129 00:06:34,879 --> 00:06:36,545 Maybe I should have been. 130 00:06:36,547 --> 00:06:37,846 I made reservations 131 00:06:37,848 --> 00:06:39,982 to kick off the vacation with a dinner. 132 00:06:40,508 --> 00:06:43,252 Last minute, she got a work call, said she had to bail. 133 00:06:43,254 --> 00:06:44,920 - Bringing back your suspicions. - (PHONE RINGING) 134 00:06:47,265 --> 00:06:48,490 May I? 135 00:06:52,796 --> 00:06:54,496 Hello? 136 00:06:54,498 --> 00:06:57,041 MAN (AUSTRIAN ACCENT): Downstairs. Backdoor. Now. 137 00:06:57,043 --> 00:06:58,367 (LINE BEEPING) 138 00:06:58,369 --> 00:07:01,036 Okay, sit tight. We've got this, okay? 139 00:07:02,155 --> 00:07:03,772 OLIVER: Neil definitely fits the profile 140 00:07:03,774 --> 00:07:06,174 of the jealous, untrusting spouse. 141 00:07:06,176 --> 00:07:08,766 That said, it actually could be someone after diamonds. 142 00:07:08,768 --> 00:07:10,412 Eh, maybe, but then the ransom note would've read, 143 00:07:10,414 --> 00:07:12,781 "Hand them over," not "Hand it over." 144 00:07:12,783 --> 00:07:14,876 I'm not sure that's what they're after. 145 00:07:19,390 --> 00:07:21,590 (SIREN PASSING IN DISTANCE) 146 00:07:22,927 --> 00:07:25,594 I take it you're who we spoke with on the phone. 147 00:07:25,596 --> 00:07:28,163 - My name is Eric... - Do you have it? 148 00:07:28,165 --> 00:07:30,619 First, I need proof that Jasmine's alive. 149 00:07:30,621 --> 00:07:32,444 Believe me, she will be fine, 150 00:07:32,469 --> 00:07:34,770 as long as you give us what we ask. 151 00:07:34,772 --> 00:07:36,405 Yeah, that's not how this works. 152 00:07:38,709 --> 00:07:39,942 That's a nice gun. 153 00:07:39,944 --> 00:07:42,678 Unfortunately, using it will not get you what you want. 154 00:07:45,249 --> 00:07:47,049 Put it on. 155 00:07:49,687 --> 00:07:51,501 - Hey, hey, if you think... - ERIC: I'm fine, Oliver. 156 00:07:51,503 --> 00:07:53,288 Relax, treat yourself to a massage or something. 157 00:07:53,290 --> 00:07:55,123 I don't know, check out the spa maybe. 158 00:07:56,860 --> 00:07:58,126 (ENGINE STARTS) 159 00:08:02,132 --> 00:08:03,865 (HORN HONKING) 160 00:08:06,337 --> 00:08:08,503 (WATER DRIPPING) 161 00:08:10,674 --> 00:08:12,574 Please. 162 00:08:12,576 --> 00:08:15,243 Please, I don't know what you want. 163 00:08:15,245 --> 00:08:16,812 I have a family. 164 00:08:16,814 --> 00:08:18,680 Look, you have the wrong person. 165 00:08:18,682 --> 00:08:20,315 Please, just let me go. 166 00:08:20,317 --> 00:08:21,985 Please. 167 00:08:26,457 --> 00:08:28,390 I'm sorry, I-I don't recall. 168 00:08:28,392 --> 00:08:31,259 She could have been here, but with all the commotion 169 00:08:31,261 --> 00:08:33,261 this morning, it's hard to remember. 170 00:08:33,263 --> 00:08:34,463 What commotion? 171 00:08:34,465 --> 00:08:36,031 Um, some lady passed out. 172 00:08:36,033 --> 00:08:38,300 Probably overdid it in the baths. 173 00:08:38,302 --> 00:08:40,302 (LAUGHS) You know the type. 174 00:08:40,304 --> 00:08:41,703 The ones who don't like to exercise, 175 00:08:41,705 --> 00:08:44,973 so they try and sweat off the last burger they ate. 176 00:08:44,975 --> 00:08:46,375 Right. Burger sweaters. 177 00:08:46,377 --> 00:08:47,927 Of course. 178 00:08:48,846 --> 00:08:50,912 You see those security cameras? 179 00:08:50,914 --> 00:08:52,614 - LUISA: Yeah. - Can you access 180 00:08:52,616 --> 00:08:54,683 the footage to the-the hallways and the baths? 181 00:08:54,685 --> 00:08:55,680 (LAUGHS) 182 00:08:55,682 --> 00:08:57,716 You want security footage from our baths? 183 00:08:57,718 --> 00:09:00,476 Our clients expect to come here without worrying about... 184 00:09:00,478 --> 00:09:03,759 Okay, how's, uh, 500 euros? 185 00:09:03,761 --> 00:09:05,293 Um... 186 00:09:05,295 --> 00:09:09,664 Make it a thousand, and I will throw in a facial scrub. 187 00:09:14,358 --> 00:09:15,504 What do you need, Yates? 188 00:09:15,506 --> 00:09:16,738 OLIVER: A thousand euros would be nice. 189 00:09:16,740 --> 00:09:17,739 What? 190 00:09:17,741 --> 00:09:18,740 Never mind. 191 00:09:18,742 --> 00:09:20,876 I just scored footage from the spa. 192 00:09:20,878 --> 00:09:22,711 Can you check it for anything suspicious? 193 00:09:22,713 --> 00:09:25,013 Also, I need CCTV footage 194 00:09:25,015 --> 00:09:26,948 from the outside location, if you can grab it. 195 00:09:26,950 --> 00:09:28,850 "If" I can grab it. I'll call you back as soon 196 00:09:28,852 --> 00:09:31,053 - as I have something. - OLIVER: Okay, cool. 197 00:09:31,055 --> 00:09:32,087 Are we gonna say good-bye 198 00:09:32,089 --> 00:09:33,255 like civilized people, or just hang up 199 00:09:33,257 --> 00:09:35,090 like they do in the movies? 200 00:09:35,092 --> 00:09:40,162 Listen, Max, I'm, uh, thinking about leaving Cri/Res. 201 00:09:40,164 --> 00:09:42,464 I've been headhunted by another firm. 202 00:09:42,466 --> 00:09:44,150 Wow, uh... 203 00:09:44,935 --> 00:09:46,301 What does Eric think? 204 00:09:46,303 --> 00:09:47,936 Well... 205 00:09:47,938 --> 00:09:50,572 You haven't told him. I get that. 206 00:09:50,574 --> 00:09:53,075 Eric knows you're the most valuable member of his team. 207 00:09:53,077 --> 00:09:55,777 Sure, that's what he says. You know Eric. 208 00:09:55,779 --> 00:09:58,647 He's a master at telling people what they need to hear. 209 00:09:58,649 --> 00:10:00,982 You mean like you are, Mr. Profiler. 210 00:10:00,984 --> 00:10:02,117 Come on, I'm not like that. 211 00:10:02,119 --> 00:10:03,118 Neither is Eric. 212 00:10:03,120 --> 00:10:04,486 Yeah? 213 00:10:04,488 --> 00:10:06,388 Then how come I can read anyone, but I can't read him? 214 00:10:06,390 --> 00:10:07,689 It's 'cause Eric is always on, 215 00:10:07,691 --> 00:10:09,553 saying and doing what's best for the job, 216 00:10:09,555 --> 00:10:11,471 and what's best for the job is best for Eric, 217 00:10:11,473 --> 00:10:14,596 which has not included letting me run my own team. 218 00:10:14,598 --> 00:10:15,831 Fair enough. 219 00:10:15,833 --> 00:10:19,134 Just don't go making any rash decisions. 220 00:10:19,136 --> 00:10:21,937 I'd hate to see you leave for the wrong reasons. 221 00:10:21,939 --> 00:10:24,641 It almost sounds like you care about me or something. 222 00:10:24,666 --> 00:10:26,318 Or something. 223 00:10:26,343 --> 00:10:28,610 (CHUCKLES) Bye, Max. 224 00:10:28,612 --> 00:10:30,812 (GATE CREAKING) 225 00:10:36,987 --> 00:10:39,254 ♪ ♪ 226 00:10:54,271 --> 00:10:57,072 (MAN SPEAKS GERMAN) 227 00:11:05,048 --> 00:11:06,691 Eric Beaumont. 228 00:11:07,558 --> 00:11:09,084 Call me Gottfried. 229 00:11:10,003 --> 00:11:12,020 I understand you want to see your woman. 230 00:11:12,022 --> 00:11:13,698 I appreciate that. 231 00:11:17,261 --> 00:11:19,427 (WATER DRIPPING) 232 00:11:22,666 --> 00:11:24,933 (SPEAKS GERMAN) 233 00:11:24,935 --> 00:11:28,203 You have the wrong person. Let me go. 234 00:11:31,216 --> 00:11:33,408 Now you give me what I want. 235 00:11:33,410 --> 00:11:35,510 That woman, her name is Jasmine Bradshaw. 236 00:11:35,512 --> 00:11:37,014 She has a husband and two children. 237 00:11:37,039 --> 00:11:38,662 - Let me talk to her. - I can't let you do that. 238 00:11:38,664 --> 00:11:41,016 The ransacked hotel room and quick follow-up calls 239 00:11:41,018 --> 00:11:42,929 suggest you're in a time-sensitive situation. 240 00:11:42,931 --> 00:11:45,053 Now, the best way for this to move quickly 241 00:11:45,055 --> 00:11:46,855 is to let me talk to Jasmine. 242 00:11:57,334 --> 00:11:59,434 Hey, Jasmine. My name is Eric Beaumont. 243 00:11:59,436 --> 00:12:01,503 Your husband hired me to help you. 244 00:12:01,505 --> 00:12:04,439 I want to go home. I want to see my family. 245 00:12:04,441 --> 00:12:06,341 They keep asking me for something. 246 00:12:06,343 --> 00:12:08,410 I don't know what they're talking about. 247 00:12:08,412 --> 00:12:10,078 - The diamonds? - They can have them. 248 00:12:10,080 --> 00:12:11,580 - Th-Th... - Enough! 249 00:12:12,994 --> 00:12:14,759 Eric. 250 00:12:14,761 --> 00:12:16,751 Tell him that I really did love him. 251 00:12:22,058 --> 00:12:23,725 All right, look, I know you're not gonna let us 252 00:12:23,727 --> 00:12:26,461 just walk out of here, so I want to make you an offer. 253 00:12:26,463 --> 00:12:28,964 Jasmine is a diamond broker. We're in a... 254 00:12:30,767 --> 00:12:32,569 Walk. 255 00:12:34,771 --> 00:12:36,239 Sure. 256 00:12:38,508 --> 00:12:40,709 (DOOR OPENS) 257 00:12:50,254 --> 00:12:52,320 She, too, has people who need her, 258 00:12:52,322 --> 00:12:53,755 and she's going to die in 12 hours 259 00:12:53,757 --> 00:12:55,257 without the antidote for the poison 260 00:12:55,259 --> 00:12:58,261 your diamond broker slipped her at the spa. 261 00:13:00,805 --> 00:13:02,565 Maybe there isn't one. 262 00:13:02,567 --> 00:13:05,400 CIA always has an antidote in case innocent victims 263 00:13:05,402 --> 00:13:07,068 come into contact with the poison. 264 00:13:07,070 --> 00:13:09,466 You will give it to me. 265 00:13:09,491 --> 00:13:13,475 If you don't, diamond broker dies, and so do you. 266 00:13:14,569 --> 00:13:16,077 I don't have it. 267 00:13:16,079 --> 00:13:19,114 (SIGHS) Hmm. 268 00:13:19,116 --> 00:13:21,549 As a businessman, I don't like my time being wasted. 269 00:13:21,551 --> 00:13:24,719 But I can get it. 270 00:13:27,357 --> 00:13:29,357 We both want the same thing. 271 00:13:29,359 --> 00:13:30,997 You want the woman in front of us to live. 272 00:13:30,999 --> 00:13:34,797 I want the one you have chained to a wall to live. 273 00:13:35,999 --> 00:13:37,732 I'm willing to help if it means 274 00:13:37,734 --> 00:13:39,367 everyone walks out of here alive, 275 00:13:39,369 --> 00:13:42,370 even though I truly believe that you have the wrong woman. 276 00:13:46,143 --> 00:13:47,894 Hmm. 277 00:13:48,512 --> 00:13:50,412 I don't know many diamond brokers 278 00:13:50,414 --> 00:13:54,683 with cyanide capsules in their teeth. 279 00:14:03,826 --> 00:14:05,427 Her doctor says 280 00:14:05,429 --> 00:14:07,580 my friend here will die in 12 hours. 281 00:14:08,398 --> 00:14:10,065 You have eight. 282 00:14:10,067 --> 00:14:13,134 Call me when you have the antidote. 283 00:14:20,769 --> 00:14:22,135 ERIC: What do we have? 284 00:14:22,137 --> 00:14:23,919 OLIVER: Maxine analyzed the footage 285 00:14:23,921 --> 00:14:27,074 from the bath and said the action that we're looking for 286 00:14:27,076 --> 00:14:31,945 is time-stamped 9:07 a.m. 287 00:14:31,947 --> 00:14:35,983 Okay, that's Jasmine and the woman from the safe house. 288 00:14:35,985 --> 00:14:37,484 - There. - Mm-hmm. 289 00:14:37,486 --> 00:14:38,719 You see that? 290 00:14:38,721 --> 00:14:40,687 She could've slipped something in her drink. 291 00:14:40,689 --> 00:14:43,156 - And I'm betting it's not vitamin D. - Hmm. 292 00:14:43,158 --> 00:14:46,293 This is two minutes later. Poison's taken effect. 293 00:14:48,464 --> 00:14:49,863 I know this guy. 294 00:14:49,865 --> 00:14:52,232 He was at the safe house where Jasmine's being held. 295 00:14:52,234 --> 00:14:53,852 Do we have an I.D. on the woman that she poisoned? 296 00:14:53,854 --> 00:14:56,903 Yeah. Maxine identified her as 297 00:14:56,905 --> 00:14:58,972 Marina Lechner, Austrian. 298 00:14:58,974 --> 00:15:01,637 Waitress at a local pub, der Kluge Hans. 299 00:15:01,639 --> 00:15:03,910 All spies have handlers, 300 00:15:03,912 --> 00:15:05,888 someone who manages their missions. 301 00:15:06,482 --> 00:15:08,582 I'm betting Jasmine's handler has the antidote. 302 00:15:08,584 --> 00:15:09,697 Maybe her husband? 303 00:15:09,699 --> 00:15:11,084 If he's not her handler, 304 00:15:11,086 --> 00:15:13,271 maybe he can lead us to whoever is. 305 00:15:13,722 --> 00:15:14,888 Hey, hold on. 306 00:15:15,898 --> 00:15:18,058 Are you sure we should be involved in this? 307 00:15:18,060 --> 00:15:19,226 Negotiating the release of a hostage? 308 00:15:19,228 --> 00:15:21,228 Look, Jasmine's an American spy. 309 00:15:21,230 --> 00:15:23,330 We really don't know what's going on here. 310 00:15:23,332 --> 00:15:26,199 You don't want to end up on the wrong side of the CIA. 311 00:15:26,201 --> 00:15:29,136 There are two lives at risk with a ransom connecting them. 312 00:15:29,138 --> 00:15:31,004 In my world, that means we're involved. 313 00:15:31,006 --> 00:15:34,207 If the CIA wants Marina dead, I'm guessing they have a reason. 314 00:15:34,209 --> 00:15:35,575 Now, I don't know what that reason... 315 00:15:35,577 --> 00:15:36,610 Right. We don't know. 316 00:15:36,612 --> 00:15:38,178 Right. 317 00:15:38,180 --> 00:15:40,113 So, say we get the antidote 318 00:15:40,115 --> 00:15:42,749 and we save Marina and free Jasmine. 319 00:15:42,751 --> 00:15:45,986 What if... what if whatever Marina has 320 00:15:45,988 --> 00:15:48,389 ends up hurting the United States? 321 00:15:49,265 --> 00:15:50,891 We'll be committing treason. 322 00:15:50,893 --> 00:15:52,192 We don't have that information yet. 323 00:15:52,194 --> 00:15:53,293 Exactly, so until... 324 00:15:53,295 --> 00:15:54,979 So until we do, 325 00:15:55,004 --> 00:15:57,206 we're only successful if we save these women's lives. 326 00:15:57,207 --> 00:15:58,607 This is the track we're on, Oliver. 327 00:15:58,609 --> 00:16:00,742 If you want to get off, get off. 328 00:16:04,360 --> 00:16:06,414 Like a spy? 329 00:16:07,042 --> 00:16:08,955 For the CIA. 330 00:16:09,090 --> 00:16:11,012 A spy? 331 00:16:12,013 --> 00:16:13,922 A-Are they hurting her? Is she okay? 332 00:16:13,924 --> 00:16:17,919 Right now she's fine, and our plan is to keep it that way. 333 00:16:19,212 --> 00:16:21,329 NEIL: It was all a lie, all of it... 334 00:16:21,331 --> 00:16:23,398 me, the kids, our life. 335 00:16:24,383 --> 00:16:26,101 How could she keep something like this from me? 336 00:16:26,103 --> 00:16:28,036 OLIVER: 'Cause she had to, for your safety, 337 00:16:28,038 --> 00:16:30,472 for your children's and for her own. 338 00:16:30,474 --> 00:16:33,552 The things Jasmine's involved in suggests she's deep cover. 339 00:16:33,554 --> 00:16:35,481 There's no way you could've known. 340 00:16:35,483 --> 00:16:39,044 So, if her career was a cover, w-was everything else? 341 00:16:39,069 --> 00:16:40,267 ERIC: When I spoke to your wife, 342 00:16:40,268 --> 00:16:41,347 all she could talk about is getting back 343 00:16:41,349 --> 00:16:43,100 to you and the girls. Right before I left, 344 00:16:43,101 --> 00:16:44,968 she asked me to give you a message: 345 00:16:45,446 --> 00:16:47,740 "Tell him I really did love him." 346 00:16:50,866 --> 00:16:52,310 So, she wasn't having an affair. 347 00:16:52,312 --> 00:16:54,877 Listen, I know this is a lot, but time is of the essence. 348 00:16:54,879 --> 00:16:57,046 Every spy has a handler, 349 00:16:57,048 --> 00:17:00,917 and finding Jasmine's could be the key to saving her. 350 00:17:01,671 --> 00:17:03,052 Who did you think your wife 351 00:17:03,054 --> 00:17:05,054 was having an affair with? 352 00:17:05,675 --> 00:17:07,290 I don't know. I never had a name or a face. 353 00:17:07,292 --> 00:17:08,825 It was just a feeling. 354 00:17:08,827 --> 00:17:11,051 Did Jasmine go anywhere by herself after you and the girls 355 00:17:11,053 --> 00:17:12,898 - arrived in Vienna? - We had a fight last night. 356 00:17:12,900 --> 00:17:14,630 It kept her from going to work, so she... 357 00:17:19,037 --> 00:17:22,739 Girls. Girls, listen. 358 00:17:22,741 --> 00:17:24,307 After Daddy left last night... 359 00:17:24,309 --> 00:17:26,309 When you and Mommy were fighting? 360 00:17:26,311 --> 00:17:28,644 Yes, yes. 361 00:17:28,646 --> 00:17:30,546 Did Mommy take you anywhere? 362 00:17:30,548 --> 00:17:33,683 She took us to a-a coffee shop. 363 00:17:33,685 --> 00:17:35,518 Do you remember the name of it? 364 00:17:36,289 --> 00:17:38,154 No. We walked to it. 365 00:17:38,156 --> 00:17:40,821 It had a ice sculpture out front. 366 00:17:40,823 --> 00:17:44,206 AVA: We ate cake pops 367 00:17:44,208 --> 00:17:46,799 while Mommy talked to a man. 368 00:17:46,801 --> 00:17:47,830 What did he look like? 369 00:17:47,832 --> 00:17:49,665 A man. 370 00:17:49,667 --> 00:17:51,267 Oh. 371 00:17:51,269 --> 00:17:53,369 (PHONE RINGING) 372 00:17:55,850 --> 00:17:57,774 Hey, what you got for me? 373 00:17:57,776 --> 00:17:59,642 Access to the CCTV footage from outside the spa. 374 00:17:59,644 --> 00:18:01,695 - I'm sending it now. - OLIVER: Okay, great. 375 00:18:01,697 --> 00:18:04,213 Any more thoughts on jumping ship? 376 00:18:04,215 --> 00:18:06,840 Oh. I don't know, man. 377 00:18:06,842 --> 00:18:09,052 You think I could lead my own team 378 00:18:09,054 --> 00:18:10,476 as well as Eric leads this one? 379 00:18:10,478 --> 00:18:12,455 Well, let me ask you this. 380 00:18:12,457 --> 00:18:14,946 - What makes Eric so good? - He's fearless, 381 00:18:14,948 --> 00:18:18,027 smart, calculating, manipulative, 382 00:18:18,029 --> 00:18:20,963 intuitive, pretty good dresser, 383 00:18:20,965 --> 00:18:23,332 though his suits could stand a little variety, 384 00:18:23,334 --> 00:18:25,068 if you know what I'm saying. 385 00:18:25,070 --> 00:18:27,770 (CHUCKLES) You're all those things, too. 386 00:18:27,772 --> 00:18:29,605 Oh, yeah? You like those qualities? 387 00:18:29,607 --> 00:18:31,407 In some people more than others. 388 00:18:31,409 --> 00:18:34,177 Okay. Good to know. 389 00:18:36,581 --> 00:18:38,681 (QUIETLY): You really think whoever Jasmine met here 390 00:18:38,683 --> 00:18:40,316 is gonna show up again? 391 00:18:40,318 --> 00:18:43,419 ERIC (OVER EARPIECE): I'm betting they have unfinished business. 392 00:18:43,421 --> 00:18:45,888 No one looks suspicious. 393 00:18:46,740 --> 00:18:48,658 Although, after a while, 394 00:18:48,660 --> 00:18:51,561 everyone kind of starts to look suspicious. 395 00:18:51,563 --> 00:18:53,162 Including the two guys talking to themselves 396 00:18:53,164 --> 00:18:55,576 and drinking cold espressos. 397 00:19:07,679 --> 00:19:09,879 Check out your two o'clock. 398 00:19:15,262 --> 00:19:16,752 He's looking for something 399 00:19:16,754 --> 00:19:20,656 without looking, feigning casualness to mask agitation. 400 00:19:22,186 --> 00:19:23,826 That's our guy. 401 00:19:28,666 --> 00:19:29,999 Is this seat taken? 402 00:19:30,001 --> 00:19:31,801 (BRITISH ACCENT): Uh, yeah, actually, it is. 403 00:19:31,803 --> 00:19:34,904 - I'm waiting for, um... - Your diamond broker? 404 00:19:35,282 --> 00:19:37,240 I think we know the same woman. 405 00:19:37,242 --> 00:19:39,785 Do I look like I know a diamond broker? 406 00:19:39,787 --> 00:19:41,653 No. No, I guess you don't. 407 00:19:41,655 --> 00:19:44,947 Gosh, I wish I could remember her name. 408 00:19:44,949 --> 00:19:46,782 See, I'm worried about her and, uh, 409 00:19:46,784 --> 00:19:48,417 I thought maybe you could help. 410 00:19:48,419 --> 00:19:52,088 Well, if I knew her, maybe I could, but I don't so I can't. 411 00:19:52,090 --> 00:19:54,719 Oh, that's right. Her name was Jasmine. 412 00:19:57,262 --> 00:19:58,294 Rise in body temp. 413 00:19:58,296 --> 00:20:01,030 Tooth made him anxious. 414 00:20:10,901 --> 00:20:14,110 You and Jasmine do business together, right? 415 00:20:14,112 --> 00:20:17,513 Though you obviously don't work for the same company. 416 00:20:18,325 --> 00:20:20,321 What can I do for you, Mr...? 417 00:20:20,323 --> 00:20:22,652 Beaumont. After Jasmine's sales call this morning, 418 00:20:22,654 --> 00:20:24,420 she was supposed to check in with you 419 00:20:24,422 --> 00:20:26,289 and say how it went. Right? 420 00:20:26,291 --> 00:20:28,357 Oh, she got busy. Couldn't make the call. 421 00:20:28,359 --> 00:20:30,760 But we made a plan to meet here, anyway, 422 00:20:30,762 --> 00:20:32,481 so I'm hoping she'll show. 423 00:20:32,483 --> 00:20:34,967 Well, I'm sorry, but I've discovered that Jasmine can't. 424 00:20:35,384 --> 00:20:37,244 She got pulled into another meeting. 425 00:20:37,246 --> 00:20:39,335 Her husband was worried, called me, so... 426 00:20:39,337 --> 00:20:40,570 I'm trying to get her out. 427 00:20:40,572 --> 00:20:42,238 I didn't know she had another meeting. 428 00:20:42,240 --> 00:20:43,673 It was last minute. 429 00:20:45,144 --> 00:20:46,175 The Austrian gentleman 430 00:20:46,177 --> 00:20:48,644 that she's meeting with needs a pretty specific medicine 431 00:20:48,646 --> 00:20:51,047 for his sick friend if we want the meeting to end. 432 00:20:51,049 --> 00:20:52,582 I mean, you could almost call it 433 00:20:52,584 --> 00:20:53,749 an antidote. 434 00:20:53,751 --> 00:20:55,918 I thought you might have something like that. 435 00:20:55,920 --> 00:20:57,201 If I don't get it, 436 00:20:57,203 --> 00:20:58,734 things are going to get 437 00:20:58,736 --> 00:21:00,196 a lot worse for her. 438 00:21:01,160 --> 00:21:02,658 I'm sorry to hear that. 439 00:21:03,412 --> 00:21:06,215 Okay, you're talking to Keith Taylor from London. 440 00:21:06,217 --> 00:21:07,480 42 years old. 441 00:21:07,482 --> 00:21:09,468 Works at an international mining company. 442 00:21:09,470 --> 00:21:10,601 Keith. 443 00:21:12,296 --> 00:21:14,336 Jasmine's just another coworker to you? 444 00:21:15,205 --> 00:21:16,904 An expendable employee? 445 00:21:18,761 --> 00:21:21,644 Sacrifices are a necessary part of Jasmine's job. 446 00:21:21,646 --> 00:21:24,146 It's not always pretty, but it's mission first. 447 00:21:24,148 --> 00:21:25,381 By sacrifices, you mean Jasmine. 448 00:21:25,383 --> 00:21:27,383 I mean any agent. 449 00:21:28,813 --> 00:21:30,326 And the antidote? 450 00:21:31,148 --> 00:21:33,663 Look, this is a "one life saves ten lives" situation. 451 00:21:33,665 --> 00:21:36,049 In our line of work, that's a pretty good deal. 452 00:21:36,051 --> 00:21:37,142 And in mine, it's unacceptable. 453 00:21:37,144 --> 00:21:39,152 Well, then I suggest you walk away 454 00:21:39,154 --> 00:21:42,602 and thank God that you decided on a career in your profession 455 00:21:42,604 --> 00:21:44,133 and not ours. 456 00:21:53,671 --> 00:21:56,612 I need to go to the bathroom. 457 00:21:56,614 --> 00:21:58,801 I need to go to the bathroom. 458 00:22:00,351 --> 00:22:02,151 Look, I'll start screaming and I won't stop 459 00:22:02,153 --> 00:22:06,255 until you either kill me or let me go to the bathroom! 460 00:22:26,530 --> 00:22:28,164 I-I need your help. 461 00:22:29,247 --> 00:22:30,780 I can't. 462 00:22:32,376 --> 00:22:33,816 (SIGHS) 463 00:22:43,695 --> 00:22:45,328 (PANTING) 464 00:23:07,452 --> 00:23:09,652 (MONITOR BEEPING STEADILY) 465 00:23:16,512 --> 00:23:18,679 (KNOCK ON DOOR) 466 00:23:36,047 --> 00:23:38,748 - (CHOKING) - (RAPID BEEPING) 467 00:23:43,354 --> 00:23:45,321 That was a bad choice. 468 00:23:55,417 --> 00:23:57,293 OLIVER: Okay, so, 469 00:23:57,295 --> 00:23:58,853 that guy Keith was CIA? 470 00:23:58,855 --> 00:23:59,995 ERIC: No. 471 00:23:59,997 --> 00:24:01,270 I suggested he and Jasmine didn't work 472 00:24:01,272 --> 00:24:04,573 for the same company; His reaction confirmed it. 473 00:24:05,048 --> 00:24:06,139 He's MI6. 474 00:24:06,141 --> 00:24:08,411 British intelligence working with the CIA. 475 00:24:08,413 --> 00:24:11,680 Did you notice a change in his speech acceleration 476 00:24:11,682 --> 00:24:13,883 when you called Jasmine expendable? 477 00:24:13,885 --> 00:24:17,753 There was emotion there. Sadness, maybe guilt. 478 00:24:17,755 --> 00:24:19,155 Agreed. 479 00:24:19,157 --> 00:24:22,158 More than a simple loyalty to the job. 480 00:24:23,112 --> 00:24:24,887 Getting the antidote from him, though, 481 00:24:24,889 --> 00:24:26,262 is the only way we're gonna save Jasmine. 482 00:24:27,116 --> 00:24:28,395 Maxine. 483 00:24:28,397 --> 00:24:30,166 Did you get the exterior spa footage I sent? 484 00:24:30,168 --> 00:24:31,734 ERIC: Taking a look at it now. 485 00:24:31,736 --> 00:24:34,399 OLIVER: This is just after Jasmine left the spa. 486 00:24:34,401 --> 00:24:35,711 So that's her car. 487 00:24:35,713 --> 00:24:37,873 Is... is that a tire boot? 488 00:24:37,875 --> 00:24:41,080 Yeah. Can't get far with one of those. 489 00:24:41,082 --> 00:24:43,343 Your car only gets booted if you have a bunch 490 00:24:43,345 --> 00:24:44,880 of unpaid parking tickets. 491 00:24:44,882 --> 00:24:46,627 Hers was a rental. 492 00:24:46,629 --> 00:24:49,585 Someone knew the car that Jasmine drove and booted it. 493 00:24:50,264 --> 00:24:51,925 Which suggests she wasn't just kidnapped. 494 00:24:51,927 --> 00:24:54,155 Someone sabotaged her mission so she'd get caught. 495 00:24:54,157 --> 00:24:55,220 Keith? 496 00:24:55,222 --> 00:24:56,328 Maybe. 497 00:24:56,330 --> 00:24:58,147 Okay, well, keep me posted. 498 00:24:59,523 --> 00:25:01,797 But I also find it weird that the U.S. would send 499 00:25:01,799 --> 00:25:03,732 a consular affairs agent 500 00:25:04,737 --> 00:25:07,036 to deal with the kidnapping of a CIA spy. 501 00:25:07,038 --> 00:25:09,158 So what are you thinking? 502 00:25:09,740 --> 00:25:12,975 We're gonna pay the embassy a little visit. 503 00:25:15,372 --> 00:25:16,612 BRIAN: Mr. Beaumont, 504 00:25:16,614 --> 00:25:18,380 Mr. Yates. 505 00:25:19,040 --> 00:25:21,183 Thank you. 506 00:25:21,185 --> 00:25:24,050 - Any news? - Uh, well, I was hoping 507 00:25:24,052 --> 00:25:25,824 we could talk about Jasmine Bradshaw. 508 00:25:25,826 --> 00:25:28,210 We have information the CIA may be interested in. 509 00:25:28,235 --> 00:25:29,400 The CIA? 510 00:25:29,402 --> 00:25:32,270 OLIVER: We all know Jasmine is no diamond broker. 511 00:25:32,272 --> 00:25:33,438 She's a spy. 512 00:25:33,440 --> 00:25:34,839 We believe MI6 513 00:25:34,841 --> 00:25:37,197 may have set her up to be kidnapped. 514 00:25:37,199 --> 00:25:38,734 That's a pretty big theory, Mr. Yates. 515 00:25:38,736 --> 00:25:40,020 Yeah, about that. We looked you up. 516 00:25:40,022 --> 00:25:41,713 You have a pretty stellar résumé 517 00:25:41,715 --> 00:25:43,181 for a consular affairs officer. 518 00:25:43,183 --> 00:25:46,996 Graduated high school at 16. Top of your class at university. 519 00:25:46,998 --> 00:25:48,519 Followed by "two years 520 00:25:48,521 --> 00:25:50,088 of backpacking across Europe," 521 00:25:50,090 --> 00:25:51,903 A.K.A. training in Virginia. 522 00:25:51,905 --> 00:25:54,227 You're not a consular affairs agent, Mr. Smith. 523 00:25:54,229 --> 00:25:58,229 You're CIA, and you can help us save Jasmine Bradshaw. 524 00:25:58,231 --> 00:25:59,897 Gentlemen, I... 525 00:25:59,899 --> 00:26:04,035 I don't know what to say, other than... you're misinformed. 526 00:26:06,499 --> 00:26:08,175 Okay. 527 00:26:14,814 --> 00:26:16,981 Uh, would you sign these documents for me, please, 528 00:26:16,983 --> 00:26:18,783 make sure that they are all registered? 529 00:26:18,785 --> 00:26:20,985 Each page. Thank you. 530 00:26:22,183 --> 00:26:23,630 What was your read on him? 531 00:26:23,632 --> 00:26:26,991 He's confident, driven, self-assured. 532 00:26:26,993 --> 00:26:28,326 Hiding something? 533 00:26:28,328 --> 00:26:29,894 That's hard to say. 534 00:26:29,896 --> 00:26:32,864 If he's CIA, he'd definitely have the skills to. 535 00:26:32,866 --> 00:26:35,455 You said Keith's cover job was with a mining company? 536 00:26:35,457 --> 00:26:37,037 Do you have the number? 537 00:26:39,339 --> 00:26:41,939 - Right here. - Thanks, man. 538 00:26:41,941 --> 00:26:43,675 (LINE RINGING) 539 00:26:43,677 --> 00:26:45,810 This is for Keith Taylor. 540 00:26:45,812 --> 00:26:48,680 You should know that your diamond broker was set up. 541 00:26:48,682 --> 00:26:52,016 For more information, meet me at the cafe. Now. 542 00:26:52,018 --> 00:26:54,852 So you don't think it was Keith who set up Jasmine? 543 00:26:54,854 --> 00:26:57,322 Oh, I'm not saying that; It still might've been. 544 00:26:57,324 --> 00:26:58,990 But it might go deeper. 545 00:26:58,992 --> 00:27:01,959 Let's talk to Keith and find out how much he knows. 546 00:27:01,961 --> 00:27:04,295 - (PHONE RINGING) - Gottfried. 547 00:27:08,635 --> 00:27:09,647 Hello? 548 00:27:09,649 --> 00:27:12,970 I'm moving up the deadline. You have two hours. 549 00:27:14,824 --> 00:27:16,368 Great. 550 00:27:16,393 --> 00:27:19,280 ♪ 551 00:27:25,936 --> 00:27:27,419 KEITH: Mr. Beaumont. 552 00:27:27,421 --> 00:27:29,673 You told me you had some information. 553 00:27:34,775 --> 00:27:36,942 Hey, Keith. 554 00:27:39,543 --> 00:27:41,510 This is Neil. 555 00:27:41,512 --> 00:27:43,228 Jasmine's husband. 556 00:27:45,105 --> 00:27:46,548 What is this? 557 00:27:46,550 --> 00:27:48,016 I know the truth about Jasmine. 558 00:27:48,018 --> 00:27:51,186 That she's a spy and she's been captured. 559 00:27:51,188 --> 00:27:52,654 Mr. Beaumont says you can help. 560 00:27:52,656 --> 00:27:55,023 Sorry, you're mistaken. 561 00:27:55,025 --> 00:27:56,820 Do you know what it's like to feel helpless 562 00:27:56,822 --> 00:27:58,293 when someone you love needs you? 563 00:27:58,295 --> 00:28:00,462 ERIC: She sent you a message, right, Neil? 564 00:28:00,464 --> 00:28:01,797 "Tell him I really did love him." 565 00:28:01,799 --> 00:28:05,200 For years, I thought my wife was having an affair. 566 00:28:05,202 --> 00:28:07,436 I was wrong. I'm asking you, 567 00:28:07,438 --> 00:28:09,538 just give us the information that we need 568 00:28:09,540 --> 00:28:11,006 to save my wife. 569 00:28:11,423 --> 00:28:13,008 Sorry. 570 00:28:13,411 --> 00:28:15,377 You're destroying my family! 571 00:28:18,931 --> 00:28:21,450 Keith. Keith. 572 00:28:21,452 --> 00:28:23,151 You tell me you know Jasmine was set up, 573 00:28:23,153 --> 00:28:24,519 and then you ambush me with her husband? 574 00:28:24,521 --> 00:28:26,254 I needed to rule you out as the one who did it. 575 00:28:26,256 --> 00:28:28,657 Now I know you couldn't have, 576 00:28:28,659 --> 00:28:29,625 because you love her. 577 00:28:29,627 --> 00:28:30,892 (SCOFFS): What? 578 00:28:30,894 --> 00:28:32,394 You were having an affair. 579 00:28:32,396 --> 00:28:33,495 (SCOFFS) 580 00:28:33,497 --> 00:28:34,663 Neil's suspicions about his wife, 581 00:28:34,665 --> 00:28:36,698 along with the way you reacted when I showed you 582 00:28:36,700 --> 00:28:38,567 Jasmine's tooth, made that pretty clear. 583 00:28:38,569 --> 00:28:41,536 And the affair ended, didn't it? 584 00:28:42,573 --> 00:28:45,674 When Jasmine decided to stop being a diamond broker, 585 00:28:45,676 --> 00:28:49,077 it meant she was quitting the CIA and leaving you. 586 00:28:50,814 --> 00:28:53,015 (WOMAN SPEAKS GERMAN) 587 00:29:00,658 --> 00:29:02,724 I'm not even part of this mission. 588 00:29:03,433 --> 00:29:05,693 When she got the call to come to Vienna, 589 00:29:05,695 --> 00:29:06,764 she asked me to meet her. 590 00:29:06,766 --> 00:29:09,431 I thought it was a... lover's rendezvous, 591 00:29:09,433 --> 00:29:11,667 but when we had coffee last night... 592 00:29:11,669 --> 00:29:12,934 She confirmed it was over. 593 00:29:13,360 --> 00:29:14,836 She was supposed to let me know 594 00:29:14,838 --> 00:29:16,505 that everything went fine with her mission. 595 00:29:16,507 --> 00:29:17,773 But that call never came. 596 00:29:17,775 --> 00:29:21,109 Look, if you love her, why not help her? 597 00:29:21,111 --> 00:29:25,013 The woman Jasmine poisoned stole a NOC list from the CIA. 598 00:29:25,015 --> 00:29:26,915 - Non-official cover agents. - That's right. 599 00:29:26,917 --> 00:29:30,018 Spies. Ten of them. Memorized. 600 00:29:30,020 --> 00:29:32,954 She survives, she's gonna sell it to Austrian brokers, 601 00:29:32,956 --> 00:29:35,557 who will sell it to Russian Foreign Intelligence. 602 00:29:35,559 --> 00:29:38,894 This is moments after Jasmine poisoned Marina. 603 00:29:38,896 --> 00:29:41,096 The man rushing to her aid is working with the Austrians, 604 00:29:41,098 --> 00:29:44,066 and this is Courtney Kaplan. 605 00:29:44,068 --> 00:29:46,101 She works at the U.S. embassy 606 00:29:46,103 --> 00:29:48,745 for consular affairs officer Brian Smith. 607 00:29:48,747 --> 00:29:51,039 I know Brian's CIA. See, I'm imagining 608 00:29:51,041 --> 00:29:54,576 Brian tire-booted Jasmine's car while she was poisoning Marina, 609 00:29:54,578 --> 00:29:56,044 forcing her to flee on foot, 610 00:29:56,046 --> 00:29:58,280 so when Courtney helpfully points her out, 611 00:29:58,282 --> 00:30:00,115 the Austrians were able to follow her. 612 00:30:00,117 --> 00:30:03,085 I don't know why yet, but Brian wanted her eliminated. 613 00:30:03,087 --> 00:30:05,290 Jasmine thinks you set her up. That message, 614 00:30:05,292 --> 00:30:08,023 "Tell him I really did love him," that wasn't for Neil. 615 00:30:08,025 --> 00:30:09,257 It was for you. 616 00:30:11,862 --> 00:30:14,996 Look, if I could help, I would, but the NOC list... 617 00:30:14,998 --> 00:30:17,232 Okay, I think I can neutralize that. Let me ask you this. 618 00:30:17,234 --> 00:30:19,301 Does the CIA have their own list of Russian agents? 619 00:30:19,303 --> 00:30:21,436 Of course it doesn't matter whether they do or not 620 00:30:21,438 --> 00:30:23,138 if I can't get the antidote for Jasmine. 621 00:30:23,140 --> 00:30:24,606 There's only one person who'd have 622 00:30:24,608 --> 00:30:27,309 both the list and the antidote. 623 00:30:27,850 --> 00:30:29,549 Brian. 624 00:30:31,381 --> 00:30:33,065 Yeah. 625 00:30:41,425 --> 00:30:44,593 ♪ ♪ 626 00:30:54,037 --> 00:30:55,070 (GASPS) 627 00:30:55,072 --> 00:30:56,371 Hi, Courtney. 628 00:30:56,373 --> 00:30:57,706 It's all right. 629 00:30:57,708 --> 00:31:00,342 We're not gonna hurt you. 630 00:31:00,344 --> 00:31:02,410 Do you know her? 631 00:31:02,412 --> 00:31:04,246 - No, I-I don't. - Well, your microexpressions 632 00:31:04,248 --> 00:31:06,648 and vocal inflections suggest you're lying. 633 00:31:06,650 --> 00:31:08,850 What were you doing at the spa this morning? 634 00:31:08,852 --> 00:31:10,118 What, I can't have a spa day? 635 00:31:10,120 --> 00:31:11,453 OLIVER: I'm all about a spa day, 636 00:31:11,455 --> 00:31:13,388 but if you were just getting a chemical peel, 637 00:31:13,390 --> 00:31:15,074 you wouldn't be acting so defensive right now. 638 00:31:15,076 --> 00:31:17,425 We know your boss, Brian Smith, 639 00:31:17,427 --> 00:31:18,894 - sent you to the spa. - ERIC: Yes. 640 00:31:18,896 --> 00:31:20,395 You agreed because you're a good employee. 641 00:31:20,397 --> 00:31:21,630 You had no way of knowing 642 00:31:21,632 --> 00:31:23,698 the events you'd be setting in motion. 643 00:31:23,700 --> 00:31:25,233 When you pointed at this woman, 644 00:31:25,235 --> 00:31:28,003 you were telling foreign adversaries who to kidnap. 645 00:31:28,005 --> 00:31:30,806 Now this wife and mother is being held for ransom. 646 00:31:30,808 --> 00:31:33,076 This is Marina Lechner. 647 00:31:33,078 --> 00:31:34,309 She look familiar? 648 00:31:34,311 --> 00:31:36,978 She was a waitress at the pub der Kluge Hans. 649 00:31:36,980 --> 00:31:39,243 If we don't help her, she will die within the hour. 650 00:31:39,245 --> 00:31:41,341 They both will, okay? 651 00:31:44,988 --> 00:31:47,989 I do Brian's expense reports. 652 00:31:47,991 --> 00:31:50,592 For the last couple of months, he's been at the bar 653 00:31:50,594 --> 00:31:53,562 where Marina worked almost every night. 654 00:31:53,564 --> 00:31:55,130 Course he has. 655 00:31:55,132 --> 00:31:57,165 (PHONE RINGING) 656 00:31:57,993 --> 00:31:59,024 Hello? 657 00:31:59,026 --> 00:32:00,235 COURTNEY: I am seriously 658 00:32:00,237 --> 00:32:01,203 freaking out right now. 659 00:32:01,205 --> 00:32:02,370 (CRYING): I can't handle this. 660 00:32:02,372 --> 00:32:03,839 Whoa, whoa, whoa. What is happening? 661 00:32:03,841 --> 00:32:04,906 Nothing, I just... 662 00:32:04,908 --> 00:32:06,908 I need to talk to someone and come clean. 663 00:32:06,910 --> 00:32:08,877 Maybe if I go to the ambassador, I can... 664 00:32:08,879 --> 00:32:12,180 Hold on. Nobody is going to anyone. 665 00:32:12,182 --> 00:32:13,648 Talk to me. I'll-I'll... 666 00:32:13,650 --> 00:32:15,050 You never told me 667 00:32:15,052 --> 00:32:16,818 what I was doing at the spa, Brian. 668 00:32:16,820 --> 00:32:19,387 The woman that you made me point out, 669 00:32:19,389 --> 00:32:22,057 she has a husband and kids. 670 00:32:22,059 --> 00:32:23,225 (CRYING): I can't deal. 671 00:32:23,227 --> 00:32:24,259 Courtney? 672 00:32:24,261 --> 00:32:25,635 Breathe. 673 00:32:26,964 --> 00:32:28,597 Meet me at Burggarten. 674 00:32:29,166 --> 00:32:31,016 I'll talk you through it. 675 00:32:31,969 --> 00:32:34,469 Everything's gonna be fine. 676 00:32:34,471 --> 00:32:36,171 (PHONE BEEPS) 677 00:32:46,316 --> 00:32:49,150 ♪ ♪ 678 00:33:13,155 --> 00:33:14,768 (KNOCK ON WINDOW) 679 00:33:16,158 --> 00:33:17,725 Drop it. 680 00:33:17,727 --> 00:33:19,159 Whoever you're working for, 681 00:33:19,161 --> 00:33:21,028 I suggest you stand down immediately. 682 00:33:21,030 --> 00:33:23,964 Yeah, I'm not gonna do that. Drop the gun. 683 00:33:24,527 --> 00:33:26,767 Drop the gun out the window. 684 00:33:27,837 --> 00:33:29,536 (GUN CLINKS ON GROUND) 685 00:33:32,641 --> 00:33:33,974 (KICKS GUN) 686 00:33:33,976 --> 00:33:36,276 Step out the car. 687 00:33:40,082 --> 00:33:41,949 ERIC: Mr. Smith. 688 00:33:41,951 --> 00:33:44,118 May I ask why a consular affairs agent 689 00:33:44,120 --> 00:33:45,819 would want to assassinate his own assistant 690 00:33:45,821 --> 00:33:49,969 in a park on a night as beautiful as this? 691 00:34:00,403 --> 00:34:03,203 We need the antidote now, Gottfried. 692 00:34:10,391 --> 00:34:12,091 Time is up. 693 00:34:17,753 --> 00:34:20,154 ERIC: Jasmine Bradshaw, 694 00:34:20,156 --> 00:34:23,174 your agent, was captured trying to stop a NOC list 695 00:34:23,176 --> 00:34:24,658 from falling into the wrong hands. 696 00:34:24,660 --> 00:34:28,758 My question is: How did the NOC list get out in the first place? 697 00:34:29,965 --> 00:34:33,035 Did you have a favorite meal at der Kluge Hans? 698 00:34:33,037 --> 00:34:36,132 Or did you just order whatever Marina recommended? 699 00:34:36,134 --> 00:34:39,418 I didn't know it was a honey trap. I thought... 700 00:34:39,420 --> 00:34:41,408 That the relationship was real. 701 00:34:42,480 --> 00:34:44,311 Marina really just played you 702 00:34:44,313 --> 00:34:47,615 to steal the NOC list, and you had to fix your mistake. 703 00:34:48,169 --> 00:34:50,084 I mean, it makes perfect sense. 704 00:34:50,086 --> 00:34:52,653 Kill Marina and then the agent tasked with doing so, 705 00:34:52,655 --> 00:34:56,356 so there could be no chance anyone could ever find out. 706 00:34:59,395 --> 00:35:01,562 (GRUNTING, GURGLING) 707 00:35:21,723 --> 00:35:23,053 BRIAN: None of this matters. 708 00:35:23,055 --> 00:35:25,219 Marina still has the NOC list in her head. 709 00:35:25,221 --> 00:35:27,321 She needs to die. 710 00:35:27,323 --> 00:35:29,205 This is about keeping America safe. 711 00:35:29,207 --> 00:35:30,824 Don't you dare try to act righteous 712 00:35:30,826 --> 00:35:32,426 by wrapping yourself in the flag. 713 00:35:32,428 --> 00:35:34,528 This is about you covering up your mistake. 714 00:35:34,530 --> 00:35:38,119 Give us the antidote for Marina, please. 715 00:35:39,568 --> 00:35:41,535 - I can't do that. - Sure you can. 716 00:35:41,537 --> 00:35:43,904 The CIA have their own NOC list of Russian agents 717 00:35:43,906 --> 00:35:46,234 working in the West, agents they track, 718 00:35:46,236 --> 00:35:48,775 follow, feed misinformation to. 719 00:35:48,777 --> 00:35:51,011 You're gonna show the Russians that list. 720 00:35:51,013 --> 00:35:53,380 You will explain to them 721 00:35:53,382 --> 00:35:56,350 that if they harm anyone on Marina's list, 722 00:35:56,352 --> 00:35:59,186 the CIA will do the same to the Russian agents. 723 00:35:59,188 --> 00:36:00,621 And then both sides 724 00:36:00,623 --> 00:36:02,723 will quietly pull their agents out of the field. 725 00:36:02,725 --> 00:36:05,692 Do you know long it takes to cultivate those agents? 726 00:36:05,694 --> 00:36:08,395 You're trying to save your career. We're beyond that. 727 00:36:08,397 --> 00:36:10,197 We have four witnesses to this conversation 728 00:36:10,199 --> 00:36:11,865 and footage of Courtney at the spa. 729 00:36:11,867 --> 00:36:14,043 I'm pretty sure she'll testify if asked. 730 00:36:14,614 --> 00:36:16,103 ERIC: We don't need to say anything 731 00:36:16,105 --> 00:36:18,076 about what you tried to do to Jasmine. 732 00:36:18,707 --> 00:36:20,507 But if you don't, you will spend 733 00:36:20,509 --> 00:36:24,332 the rest of your life in prison for murdering your own agent. 734 00:36:26,182 --> 00:36:28,815 It's your only way out, Brian. 735 00:36:39,929 --> 00:36:43,664 (CELL PHONE RINGING) 736 00:36:49,305 --> 00:36:51,205 (PHONE BEEPS) 737 00:36:51,207 --> 00:36:53,006 Hello? 738 00:36:59,148 --> 00:37:01,315 (CRYING SOFTLY) 739 00:37:03,552 --> 00:37:05,752 (MONITOR BEEPING RAPIDLY) 740 00:37:18,428 --> 00:37:20,005 - What is he doing? - Jasmine, Jasmine. 741 00:37:20,469 --> 00:37:22,056 It's okay. 742 00:37:40,990 --> 00:37:43,290 (GROANS WEAKLY) 743 00:37:50,041 --> 00:37:51,859 (SPEAKS GERMAN) 744 00:37:51,861 --> 00:37:53,066 All right. 745 00:38:08,150 --> 00:38:09,850 Don't worry. 746 00:38:09,852 --> 00:38:12,019 The NOC list has been neutralized. 747 00:38:15,360 --> 00:38:17,824 He's telling the truth, I promise. 748 00:38:18,237 --> 00:38:20,060 I'm sorry I thought you set me up. 749 00:38:20,062 --> 00:38:21,595 Jas, it's all right. I understand. 750 00:38:21,597 --> 00:38:23,797 But you've got to know I'd never betray you. 751 00:38:23,799 --> 00:38:26,120 I really did love you. 752 00:38:37,479 --> 00:38:39,746 ♪ ♪ 753 00:38:46,322 --> 00:38:48,822 NEIL: "The unicorn soon came towards him, 754 00:38:48,824 --> 00:38:51,792 "and rushed directly on the tailor 755 00:38:51,794 --> 00:38:53,827 "as if it would spit him in its horn 756 00:38:53,829 --> 00:38:55,896 "without more ceremony. 757 00:38:55,898 --> 00:38:57,764 "'Softly, softly, 758 00:38:57,766 --> 00:39:00,638 it can be done as quickly as that.' said he." 759 00:39:00,640 --> 00:39:02,436 ♪ Like paradise ♪ 760 00:39:02,438 --> 00:39:08,041 ♪ Found like religion ♪ 761 00:39:08,043 --> 00:39:09,743 ♪ Like a second wind ♪ 762 00:39:09,745 --> 00:39:12,612 ♪ Like a child gone missing ♪ 763 00:39:12,614 --> 00:39:13,880 (QUIET KNOCK) 764 00:39:13,882 --> 00:39:17,384 ♪ Finally ♪ 765 00:39:18,354 --> 00:39:21,922 ♪ Finally. ♪ 766 00:39:24,066 --> 00:39:25,332 Oh, thank God. 767 00:39:25,334 --> 00:39:27,701 (CRYING) 768 00:39:27,703 --> 00:39:30,603 I'm so sorry. 769 00:39:30,605 --> 00:39:33,773 I'm so sorry I haven't been honest with you. 770 00:39:33,775 --> 00:39:36,441 We have lots to talk about, 771 00:39:36,926 --> 00:39:39,326 but I'm happy you're safe. 772 00:39:39,351 --> 00:39:40,850 I love you. 773 00:39:41,249 --> 00:39:43,616 Mommy! 774 00:39:43,618 --> 00:39:45,118 Mommy, Mommy! 775 00:39:46,989 --> 00:39:50,824 Thank you. Thank you. 776 00:39:50,826 --> 00:39:52,993 (CRYING) 777 00:39:57,532 --> 00:39:59,311 ERIC: Something on your mind, Yates? 778 00:39:59,313 --> 00:40:02,383 Me? Nah, I'm good. 779 00:40:03,271 --> 00:40:05,472 Good, good, good. 780 00:40:07,563 --> 00:40:09,599 Okay, here's the thing. 781 00:40:10,399 --> 00:40:13,934 I was offered a job by Extreme Risk Management 782 00:40:13,959 --> 00:40:15,396 in London. 783 00:40:16,144 --> 00:40:21,114 It was a good offer, and I'd have my own team. 784 00:40:22,931 --> 00:40:25,798 I've been struggling a little bit with, uh... 785 00:40:29,619 --> 00:40:31,431 You already knew this, didn't you? 786 00:40:32,580 --> 00:40:34,630 - (SIGHS) - How? 787 00:40:34,632 --> 00:40:36,469 You've been kind of standoffish all day. 788 00:40:36,471 --> 00:40:39,826 It was either a job offer or you met someone. 789 00:40:39,828 --> 00:40:43,299 No, definitely job offer. 790 00:40:44,012 --> 00:40:46,246 If you knew, why didn't you say anything? 791 00:40:46,248 --> 00:40:48,137 I guess I didn't want to influence you. 792 00:40:48,850 --> 00:40:52,225 I don't want to see you go, but you deserve the opportunity. 793 00:40:52,788 --> 00:40:54,268 I appreciate that. 794 00:40:55,457 --> 00:40:58,458 But I don't know if I could've done what you did today. 795 00:40:59,106 --> 00:41:00,860 I was questioning whether we should be involved 796 00:41:00,862 --> 00:41:02,044 in the case at all. 797 00:41:02,046 --> 00:41:03,730 Oh, you're just seeing things from all angles. 798 00:41:03,732 --> 00:41:05,198 I think you conducted yourself exceptionally well. 799 00:41:05,200 --> 00:41:07,460 Still, if you listened to me, 800 00:41:07,462 --> 00:41:10,409 those girls wouldn't have been reunited their mother. 801 00:41:11,666 --> 00:41:14,867 Plus, Cri/Res is like my family. 802 00:41:15,581 --> 00:41:17,243 I'm not taking the job. 803 00:41:21,045 --> 00:41:22,955 You already knew that, too, didn't you? 804 00:41:22,957 --> 00:41:25,018 I know everything. 805 00:41:25,020 --> 00:41:26,208 I hate you. 806 00:41:26,210 --> 00:41:27,301 I know. 807 00:41:35,408 --> 00:41:43,443 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com