1 00:00:07,443 --> 00:00:22,544 الترجمة : twitter: @realamany 2 00:00:25,443 --> 00:00:28,544 هذا موقع الأسود لمكتب التحقيقات الفدرالي. 3 00:00:28,546 --> 00:00:30,146 يجب أن يكون شيئاً كبيراً 4 00:00:38,222 --> 00:00:39,790 إريك 5 00:00:39,792 --> 00:00:41,291 فريدي. 6 00:00:42,016 --> 00:00:43,760 تبدو بشكل جيد. 7 00:00:44,371 --> 00:00:45,495 لقد مر .. كم؟ 8 00:00:46,083 --> 00:00:47,930 17 سنة 9 00:00:47,932 --> 00:00:51,016 فريدي، هذا هو أوليفر ييتس، محلل شخصيات 10 00:00:51,018 --> 00:00:52,436 زارا هالام، محققة، 11 00:00:52,438 --> 00:00:53,937 وماكسين كارلسون،مساعدتي . 12 00:00:54,462 --> 00:00:56,430 يا فريق، هذا مساعد المدير التنفيذي 13 00:00:56,432 --> 00:00:59,123 فريدي وودز،رئيسي القديم في المكتب 14 00:00:59,125 --> 00:01:01,106 علمني كل شئ أعرفه 15 00:01:02,682 --> 00:01:05,516 إذاً ، كيف يمكننا أن نساعد؟ 16 00:01:05,518 --> 00:01:06,717 اتبعني 17 00:01:12,258 --> 00:01:15,493 ماذا تعرفون حول مجموعة سياسية جذرية 18 00:01:15,495 --> 00:01:18,729 تسمى مشروع فيلادلفيا؟ 19 00:01:18,731 --> 00:01:20,831 انهم القوميين العرقي. 20 00:01:20,833 --> 00:01:22,600 انهم لا يعرفون أنفسهم كعنصريين 21 00:01:22,602 --> 00:01:25,202 يدافعون عن عودة جميع الأعراق 22 00:01:25,204 --> 00:01:26,737 إلى أرض آبائهم وأجدادهم 23 00:01:26,739 --> 00:01:28,839 من أجل التنوع البيولوجي البشري. 24 00:01:28,841 --> 00:01:31,242 - يبدو عنصرياً جدا بالنسبة لي. - انهم عنصريين. 25 00:01:31,244 --> 00:01:32,710 جيمس إليس ... 26 00:01:32,712 --> 00:01:35,046 واحد من أفضل العاملين في المشروع. 27 00:01:35,048 --> 00:01:38,849 جاء إلينا قبل أيام قليلة يحذر من حدث كتلة من الإصابات 28 00:01:38,851 --> 00:01:40,084 الذي حدث 29 00:01:40,086 --> 00:01:41,385 وقال انه يريد عقد صفقة، 30 00:01:41,387 --> 00:01:42,953 ولكن قبل أن نتمكن من الحصول على أي شيء في المكان 31 00:01:42,955 --> 00:01:46,057 هو ومساعديه قتلوا في إنفجار 32 00:01:46,059 --> 00:01:47,591 في المختبر قنبلة مؤقتة. 33 00:01:47,593 --> 00:01:48,826 على ماذا كانوا يعملون ؟ 34 00:01:48,828 --> 00:01:50,161 ليس لدينا أي فكرة. 35 00:01:50,163 --> 00:01:52,363 لقد وجدنا بطاقة أنظمة إدارة إحصاءات محترقة في الموقع، 36 00:01:52,365 --> 00:01:53,864 ولكن كنا قادرين على سحب اسم 37 00:01:53,866 --> 00:01:56,997 عضو آخر من المجموعة 38 00:01:57,403 --> 00:02:00,171 شارلوت ووكر، طالبة تبلغ من العمر 21 عاما 39 00:02:00,173 --> 00:02:02,340 في كلية سانت كريستوفر في مانهاتن 40 00:02:03,260 --> 00:02:05,142 من بلدة صغيرة في ولاية ويسكونسن، 41 00:02:05,144 --> 00:02:07,778 لديها درجات متوسطة 42 00:02:07,780 --> 00:02:09,980 والدها هو صاحب عمل محلي كبير، 43 00:02:09,982 --> 00:02:12,416 والدتها تقود جوقة المحلية 44 00:02:12,418 --> 00:02:15,186 في حي الكنيسة المعمدانية . 45 00:02:15,188 --> 00:02:16,153 هي؟ 46 00:02:16,155 --> 00:02:18,756 لقد كانت لدينا هنا لمدة 24 ساعة. 47 00:02:18,758 --> 00:02:20,424 لقد حاولنا كل شيء. 48 00:02:20,426 --> 00:02:22,026 كل شىء؟ 49 00:02:23,629 --> 00:02:26,464 نعم، السيدة هالام ... كل شيء. 50 00:02:26,466 --> 00:02:28,899 أرغمنا والديها على السفر من ولاية ويسكونسن ليأتوا هنا 51 00:02:28,901 --> 00:02:32,570 لنرى إذا أستطعنا أن نؤثر فيها ، لكنها غبية. 52 00:02:32,572 --> 00:02:34,505 انها لا تريد حتى محام. 53 00:02:36,175 --> 00:02:37,808 اذا، ماذا استطيع ان افعل؟ 54 00:02:37,810 --> 00:02:42,228 حسنا، آنسة ووكر قدمت بيان واحد 55 00:02:42,915 --> 00:02:45,015 "في الصباح يوم الجمعة الساعة 9 صباحاً 56 00:02:45,017 --> 00:02:47,685 سيسمع العالم ما أريد قوله" 57 00:02:47,687 --> 00:02:51,252 انظر، نحن نعلم أنها جزء من هذا. 58 00:02:51,891 --> 00:02:53,657 لا أستطيع الحصول على أي شيء منها. 59 00:02:53,659 --> 00:02:55,493 أعتقد أنك يمكنك أن تأخذ لقطة. 60 00:02:55,495 --> 00:02:58,340 في 124 دقيقة أو أقل 61 00:02:58,631 --> 00:03:01,999 هل تعرف كم اتسخدمت نفوذي لإحضارك إلى هنا؟ 62 00:03:05,138 --> 00:03:06,337 سأتولى زمامَ الأمورِ 63 00:03:10,943 --> 00:03:12,910 زارا تعمقي في البحث 64 00:03:12,912 --> 00:03:14,178 نعم 65 00:03:15,448 --> 00:03:17,114 اسمح لي تحميل هذا لك. 66 00:03:17,116 --> 00:03:20,618 جميع سجلات هاتفها النقال، جميع البيانات الخلفية، 67 00:03:20,620 --> 00:03:21,619 و قد حصلنا على كمبيوتر محمول الخاص بها 68 00:03:21,621 --> 00:03:23,120 ولكنهم يعملون على التشفير. 69 00:03:23,122 --> 00:03:24,021 شكراً 70 00:03:24,023 --> 00:03:25,890 حسنا، ماكسين، تعالي معي. 71 00:03:28,027 --> 00:03:30,127 ماكسين، وأنا أريد منك إستجوابي عن كل شيء 72 00:03:30,129 --> 00:03:32,522 مع هذا الوقت الضيق الأخطآء يمكن أن تحدث 73 00:03:32,865 --> 00:03:36,400 حسناً ، سؤال الأول 74 00:03:36,402 --> 00:03:38,869 ما هي علاقتك مع وودز؟ 75 00:03:38,871 --> 00:03:40,304 جذاب 76 00:03:42,275 --> 00:03:43,641 كنا قريبين 77 00:03:43,643 --> 00:03:46,877 الآن ... ليس كثيراً. 78 00:03:46,879 --> 00:03:48,546 إذاً لماذا هو اتصل بك ؟ 79 00:03:48,548 --> 00:03:51,182 السبب في غوستبوسترس لم تكن متوفرة 80 00:03:52,018 --> 00:03:53,951 السيد والسيدة ووكر؟ 81 00:03:53,953 --> 00:03:56,133 هل ابنتنا قالت شيء؟ 82 00:03:56,622 --> 00:03:57,621 ليس بعد 83 00:03:57,623 --> 00:03:59,523 إنت مع مكتب التحقيقات الفيدرالي؟ 84 00:03:59,525 --> 00:04:01,058 أعتدت ان أكون. 85 00:04:01,060 --> 00:04:02,842 نحن نعمل معا في هذا الشأن. 86 00:04:04,130 --> 00:04:05,763 يجب عليك مساعدتنا يا آنسة! 87 00:04:05,765 --> 00:04:07,565 هناك خطأ فادحا. 88 00:04:07,567 --> 00:04:09,767 ابنتي ليست إرهابية. 89 00:04:09,769 --> 00:04:11,035 أحسنت تربيتها 90 00:04:11,037 --> 00:04:12,670 أنا متأكد من أنك فعلت. 91 00:04:12,672 --> 00:04:14,805 إنها خائفة من شئ ما 92 00:04:14,807 --> 00:04:16,841 هذا هو السبب في أنها لن تتحدث الينا. 93 00:04:16,843 --> 00:04:18,375 لابد 94 00:04:18,377 --> 00:04:20,274 ما رأيك، يا سيد ووكر؟ 95 00:04:21,196 --> 00:04:24,515 حسنا ، أعتقد أننا ضحينا بكل شيء من أجل شارلوت. 96 00:04:24,517 --> 00:04:26,083 أعطينها التعليم، 97 00:04:26,085 --> 00:04:28,858 ساعدنها في دفع المال لكليتها في مدينة نيويورك. 98 00:04:29,322 --> 00:04:30,618 الآن.... 99 00:04:31,491 --> 00:04:33,154 نحن هنا. 100 00:04:33,960 --> 00:04:35,426 هلا عذرتنا؟ 101 00:04:39,732 --> 00:04:41,465 هذا هو السؤال الكبير، أليس كذلك؟ 102 00:04:41,467 --> 00:04:43,734 ماذا تفعل الفتاة مثل هذه هنا؟ 103 00:04:43,736 --> 00:04:45,803 انه ليس سؤال كبير. هو السؤال الوحيد. 104 00:04:45,805 --> 00:04:47,030 اعملي على ذالك 105 00:04:47,907 --> 00:04:49,607 ماذا ستفعل؟ 106 00:04:49,609 --> 00:04:51,067 سأذهب أسألها. 107 00:04:55,381 --> 00:04:58,382 113دقيقة حتى نحصل على مفاجأة 108 00:05:00,920 --> 00:05:02,540 حسناّ نحن على الهواء 109 00:05:23,643 --> 00:05:27,578 لا يمكنك أن تفعل أي شيءلي قد تم القيام به. 110 00:05:27,580 --> 00:05:30,185 إلا أعطيك ما تريدين 111 00:05:43,020 --> 00:05:51,038 ترجمة: twitter: @realamany 112 00:05:51,700 --> 00:05:53,524 هل هناك أي شيء يمكنني إحضاره لك؟ 113 00:05:54,738 --> 00:05:56,278 هل أنت مرتاحة؟ 114 00:05:56,807 --> 00:05:58,607 هل تريدين بعض الماء؟ 115 00:05:58,609 --> 00:05:59,718 قهوة ؟ 116 00:06:00,010 --> 00:06:01,624 لابدأنت جائعة. 117 00:06:01,626 --> 00:06:03,445 لدي ملف التحقيقات الفدرالية الخاص بشارلوت 118 00:06:03,447 --> 00:06:04,646 شكراً. 119 00:06:04,648 --> 00:06:07,015 يقول إنها اشترت كتاب مشروع فيلادلفيا 120 00:06:07,017 --> 00:06:09,151 وابتلاعه كليا. 121 00:06:09,153 --> 00:06:13,255 قامت التحقيقات الفدرالية بوصفها كمتطرفة العقائدي 122 00:06:15,226 --> 00:06:16,258 ما رأيك؟ 123 00:06:16,260 --> 00:06:18,293 انا لا اعرف. ربما هم على حق. 124 00:06:18,295 --> 00:06:19,962 ما حاولوا فعله إلى الآن 125 00:06:19,964 --> 00:06:21,496 هو فقط محاولة إسكاتها 126 00:06:21,498 --> 00:06:22,998 انها ليست خائفة. 127 00:06:23,000 --> 00:06:25,133 حسنا دعنا نكن جاديين 128 00:06:25,135 --> 00:06:26,335 امممم 129 00:06:26,337 --> 00:06:27,803 افتح 130 00:06:27,805 --> 00:06:29,571 أرى أنك لا تشعرين بالرغبة في التحدث 131 00:06:32,209 --> 00:06:33,208 لست متفاجئاً 132 00:06:33,210 --> 00:06:35,224 أنا متأكد من أن 24 ساعة الماضية 133 00:06:35,846 --> 00:06:38,780 كانت دون الحد الأمثل من وجهة نظرك 134 00:06:38,782 --> 00:06:41,250 نحن لانتواجد في المكان الخاطئ 135 00:06:41,252 --> 00:06:42,317 أريد أن أقدم نفسي. 136 00:06:42,319 --> 00:06:44,586 اسمي اريك بومونت. 137 00:06:46,423 --> 00:06:47,689 أود أن أصافحك 138 00:06:47,691 --> 00:06:49,925 ولكن أستطيع أن أرى ... سيكون ذلك محرجا. 139 00:06:52,062 --> 00:06:55,681 دعنا من حسن الخلق جانبا في هذه اللحظة، 140 00:06:56,467 --> 00:06:58,233 الشيء الذي أريد منك أن تعرفه عني 141 00:06:58,235 --> 00:06:59,868 أنني لست عميل التحقيقات الفدرالي. 142 00:06:59,870 --> 00:07:03,972 في الواقع، أنا لا أعمل للحكومة على الإطلاق 143 00:07:03,974 --> 00:07:05,207 لا تصدقني؟ 144 00:07:05,209 --> 00:07:06,784 استطيع ان اثبت ذلك. 145 00:07:07,211 --> 00:07:10,912 هل سبق لك أن رأيت رجل بمرتب حكومي يرتدي قميص جميل 146 00:07:10,914 --> 00:07:13,248 مصنوع يدويا في لندن 147 00:07:16,186 --> 00:07:17,386 صعب إرضاء 148 00:07:17,388 --> 00:07:18,820 ماذا يفعل؟ 149 00:07:18,822 --> 00:07:20,322 يقول دائما يجب على المفاوض ألا يتحدث 150 00:07:20,324 --> 00:07:21,723 أكثر من 20? من الوقت. 151 00:07:21,725 --> 00:07:24,159 ليس لدينا الوقت لمتابعة بروتوكول. 152 00:07:24,161 --> 00:07:26,995 عليه أن يجد شيئاً رد فعلها....بقعة ساخنة 153 00:07:26,997 --> 00:07:28,363 اجلبها للخارج و إجبارها على التحدث 154 00:07:28,365 --> 00:07:32,434 الساعة تاسعة صباحاً ، العالم سيسمع ماذا تقولين؟ 155 00:07:32,436 --> 00:07:33,969 يبدو مشؤوماً جداً 156 00:07:33,971 --> 00:07:36,672 ليس هناك فرصة ، ستخبرني 157 00:07:36,674 --> 00:07:38,340 ما الذي تعنيه بذلك؟ 158 00:07:41,011 --> 00:07:43,111 حسنا، لا يمكن إلقاء اللوم على الرجل لمحاولته. 159 00:07:44,782 --> 00:07:46,248 انا لم احصل عليها. 160 00:07:46,250 --> 00:07:49,685 كيف يمكنك أن تذهب من هذا ... لذلك؟ 161 00:07:51,221 --> 00:07:52,988 دعونا نبدأ. 162 00:07:52,990 --> 00:07:54,356 ما اسمك؟ 163 00:07:55,225 --> 00:07:56,892 انت تعرف اسمي. 164 00:07:56,894 --> 00:07:58,860 حسنا. ما هي الحلوى المفضلة لديك؟ 165 00:08:01,632 --> 00:08:04,700 هلام الفول مستحيل .حتى أنا 166 00:08:06,437 --> 00:08:08,804 أنت لن تتحدثين معي عن الحلوى؟ 167 00:08:08,806 --> 00:08:10,972 أعتقد أنك فقط تنفذين الأوامر. 168 00:08:12,910 --> 00:08:15,143 حسنا. حسنا، أنظر لذلك. 169 00:08:16,180 --> 00:08:18,347 لدينا بعض احمرار طفيف على رقبتها، 170 00:08:18,349 --> 00:08:19,581 في هذه الحال لا يمكنك رؤيته. 171 00:08:19,583 --> 00:08:21,383 صراع على السلطة. استخدمها. 172 00:08:21,385 --> 00:08:22,984 انها بقعة ساخنة. 173 00:08:22,986 --> 00:08:25,020 لا بد من إنهم رجال مخفيين تعملين لأجلهم 174 00:08:25,022 --> 00:08:28,490 إذا كانت الفكرة بخيانتهم أسوأ من عقوبة السجن مدى الحياة. 175 00:08:30,728 --> 00:08:33,462 أوه، لا يمكنك ... لا يمكنك عمل من أجلهم؟ 176 00:08:33,464 --> 00:08:35,009 أنا لا 177 00:08:35,866 --> 00:08:37,632 أنا لا أفهم. أعني، يجب عليك. 178 00:08:37,634 --> 00:08:39,434 أنت عمرك 21 و أنثى 179 00:08:39,436 --> 00:08:41,370 لا يمكنك أن تكوني أكثر من وجه جميل 180 00:08:41,372 --> 00:08:42,938 من أجل الرئيس لينظر إليه 181 00:08:44,808 --> 00:08:46,625 أنا أعلم ما تفعلونه. 182 00:08:47,144 --> 00:08:49,745 لقد درست تقنيات عدوي. 183 00:08:49,747 --> 00:08:51,813 بالطبع قمت بذلك، شارلوت. 184 00:08:51,815 --> 00:08:52,948 انت ذكية. 185 00:08:52,950 --> 00:08:54,416 أنت لست تابعا. 186 00:08:54,418 --> 00:08:57,252 إنت قائدة وصانعة القرار. 187 00:08:57,254 --> 00:08:59,187 وهم يا شارلوت، نوعي المفضل من الناس 188 00:08:59,189 --> 00:09:01,189 لانهم أشخاص يمكنك عقد صفقات معهم 189 00:09:01,191 --> 00:09:03,792 الجميع الذي جاء إلى هذا القفص حتى الآن، 190 00:09:03,794 --> 00:09:08,263 الذين يشاهدوننا ويستمعوننا الآن، 191 00:09:08,265 --> 00:09:10,313 لقد كانوا محققين. 192 00:09:11,402 --> 00:09:13,402 كانو يحاولون استخراج معلومات منك 193 00:09:13,404 --> 00:09:16,204 رغما عنك، ولكن أنت هزمتيهم 194 00:09:16,206 --> 00:09:18,833 يدعوني بـ 195 00:09:19,410 --> 00:09:20,442 مفاوض 196 00:09:20,444 --> 00:09:24,646 لا يمكنك الحصول على ما أريد. 197 00:09:24,648 --> 00:09:29,502 الشيء الوحيد الذي يهمني في التفاوض هو حياة الإنسان. 198 00:09:30,154 --> 00:09:32,154 هذا السطر الوحيد لن أعبره، 199 00:09:32,156 --> 00:09:35,524 ولكن كل شيء ... أعني، كل شيء آخر على الطاولة 200 00:09:35,526 --> 00:09:38,890 أنا قد لا أكون قادرة على إعطائك كل ما تريدين ... 201 00:09:40,063 --> 00:09:42,130 ولكنني سأحصل على ما تحتاجين إليه. 202 00:09:45,536 --> 00:09:47,068 اسمحي لي أن أقدم لك شيئا. 203 00:10:08,759 --> 00:10:12,081 لذلك، شارلوت، ماذا تريدين؟ 204 00:10:12,930 --> 00:10:14,396 أريد أن أعرف الوقت. 205 00:10:14,398 --> 00:10:15,664 نعم 206 00:10:21,205 --> 00:10:23,004 7:36صباحاً 207 00:10:25,609 --> 00:10:26,708 لقد تبادلوا 208 00:10:26,710 --> 00:10:28,310 انه بدا لتفاوض. 209 00:10:34,885 --> 00:10:36,485 هل تكذب حول الوقت؟ 210 00:10:39,756 --> 00:10:40,722 لا 211 00:10:40,724 --> 00:10:42,157 هل تكذبين 212 00:10:42,159 --> 00:10:44,993 عن شيء فظيع يحدث في 9:00؟ 213 00:10:44,995 --> 00:10:46,328 لا 214 00:10:46,330 --> 00:10:48,363 لا، لا أعتقد ذلك. 215 00:10:48,365 --> 00:10:53,117 إذا إنت تلعبين وفقا للقواعد، هكذا أنا 216 00:10:53,971 --> 00:10:57,572 الآن أخبريني ماذا سيحدث في الساعة 9:00. 217 00:11:01,245 --> 00:11:03,845 هل تعرف ماذا قال مالكولم إكس عن القهوة؟ 218 00:11:03,847 --> 00:11:07,183 قال "انها الشيء الوحيد الذي أود تكملته" 219 00:11:08,118 --> 00:11:09,317 رجل ذكي 220 00:11:09,319 --> 00:11:11,118 لا تأخذين قهوتك السوداء ؟ 221 00:11:11,622 --> 00:11:13,318 تعتقد انني عنصرية 222 00:11:14,525 --> 00:11:15,931 أنا لست كذالك 223 00:11:16,760 --> 00:11:18,393 بماذا تؤمنين؟ 224 00:11:18,395 --> 00:11:22,689 ان اختلاط الأعراق هو خطأ فادحا. 225 00:11:24,067 --> 00:11:25,697 دعني أسألك. 226 00:11:26,103 --> 00:11:29,297 لماذا يفصلون النساء والرجال في دورة الالعاب الاولمبية؟ 227 00:11:29,640 --> 00:11:31,806 - أخبرنى. - لا تكن بليدا 228 00:11:31,808 --> 00:11:32,974 حسناً. 229 00:11:32,976 --> 00:11:36,211 ذلك لأن الرجال أقوى. لن يكون عادلا 230 00:11:36,213 --> 00:11:38,504 فإذاً لماذا لا يفصلون بين الأعراق؟ 231 00:11:38,982 --> 00:11:41,016 أعني، بعد كل شيء، عندما ترى الرجل الأبيض 232 00:11:41,018 --> 00:11:42,918 يفوز سباق 100 متر؟ 233 00:11:42,920 --> 00:11:45,320 أكبر كذبة في نهاية القرن العشرون 234 00:11:45,322 --> 00:11:47,822 كان هذا السباق لا صلة لها بالموضوع، أن الشعوب المختلطة 235 00:11:47,824 --> 00:11:50,125 قدرات و خصائص مختلفة 236 00:11:50,127 --> 00:11:52,560 لن يكون لها تأثير سلبي. 237 00:11:53,964 --> 00:11:57,732 هل يمكنك أن تضع الحمل والذئب في نفس الزريبة، 238 00:11:57,734 --> 00:12:00,302 وتضمن أن الحمل لن يؤكل. 239 00:12:00,304 --> 00:12:03,071 كيف يمكنه الجلوس هناك، والاستماع إلى هذا؟ 240 00:12:03,073 --> 00:12:05,273 هو يحتاج ان يجعلها تتكلم يا ماكسين 241 00:12:05,275 --> 00:12:08,777 إذا طلب منها الخروج من هذه الترهات ، سينتهي أمرها 242 00:12:08,779 --> 00:12:10,478 في مدينة نيويورك، 243 00:12:10,480 --> 00:12:13,615 واحدة من أكثر المدن تنوع عرقيا في العالم 244 00:12:13,617 --> 00:12:15,483 اذهب إلى عيادة غروف التوعية في كوينز 245 00:12:15,485 --> 00:12:17,252 سترى الأشياء الفظيعة. 246 00:12:17,254 --> 00:12:20,188 الخلل في كل مكان، الجرذان. 247 00:12:20,190 --> 00:12:22,542 في أغنى بلد في العالم؟ 248 00:12:22,993 --> 00:12:25,460 وأنت تقول لي أن هؤلاء الأشخاص لن تفعل الأفضل 249 00:12:25,462 --> 00:12:28,263 في بلد حيث أنهم ينتمون له حقا؟ 250 00:12:28,265 --> 00:12:30,932 هل يمكنك إرسال ملفات شارلوت لي؟ 251 00:12:30,934 --> 00:12:32,500 آت في طريقك. 252 00:12:33,637 --> 00:12:35,503 لقد تحدثت للتو إلى التكنولوجية. 253 00:12:35,505 --> 00:12:36,871 كانوا قادرين على قضاء كمبيوتر محمول الخاص بها 254 00:12:36,873 --> 00:12:39,007 ولكن القرص الصلب فقط مسح بنفسه. 255 00:12:39,009 --> 00:12:40,175 ماذا عن التعريف؟ 256 00:12:40,177 --> 00:12:41,543 نعم، حصلت إدارة التدريب والتوظيف على ذلك. 257 00:12:41,545 --> 00:12:43,612 كل الملونين يواجهون التمييز 258 00:12:43,614 --> 00:12:45,013 أوه، انه جعلها تتحدث. 259 00:12:45,015 --> 00:12:47,515 آسيين الأمريكين يسجلون أعلى درجات في الاختبارات الموحدة 260 00:12:47,517 --> 00:12:48,783 - اه. - بفارق كبير 261 00:12:48,785 --> 00:12:52,287 وبعد أقل من 4? من 500 المديرين التنفيذيين 262 00:12:52,289 --> 00:12:54,089 هم من الأقليات. 263 00:12:54,091 --> 00:12:56,191 لذلك، إذا أنا فهمت بشكل صحيح ... 264 00:12:56,193 --> 00:12:59,643 ورجاء تحمليني، لأنني لا يمكن أن أكون بطيئ ... 265 00:13:00,097 --> 00:13:01,896 أنت تقولين أن الجميع يعلم 266 00:13:01,898 --> 00:13:03,798 أن اختلاط الأجناس لا يعمل، 267 00:13:03,800 --> 00:13:05,567 لكنهم يخشون القول ذلك. 268 00:13:05,569 --> 00:13:07,139 بالضبط 269 00:13:07,704 --> 00:13:10,138 إذاً أنت تقولين الحقيقة ؟ 270 00:13:10,140 --> 00:13:11,306 نعم. 271 00:13:11,308 --> 00:13:12,540 إذا كان الأمر كذلك، 272 00:13:12,963 --> 00:13:16,177 هو العنف ...ويفترض، الموت ... 273 00:13:16,179 --> 00:13:18,647 أفضل طريقة للحصول على إنتباه الناس للاستماع؟ 274 00:13:18,649 --> 00:13:21,216 شارلوت أخبرت السيد بومونت حول مركز التوعية 275 00:13:21,218 --> 00:13:25,086 عيادة غروف، هو 45 دقيقة ركوب المترو من شقتها 276 00:13:25,088 --> 00:13:27,188 انها على التأمين الصحي لدينا. 277 00:13:28,425 --> 00:13:30,825 يشير سجلات هاتفها إنها اتصلت بهم 23 مرة 278 00:13:30,827 --> 00:13:32,293 في ال 12 شهرا الماضية. 279 00:13:34,431 --> 00:13:36,564 أي فكرة عما يمكن أن تقوم به في عيادة التوعية؟ 280 00:13:36,566 --> 00:13:38,764 لا تبدو كابنتنا. 281 00:13:39,136 --> 00:13:41,236 نحن لا نعرف هذه الفتاة على الإطلاق. 282 00:13:42,939 --> 00:13:46,307 لديك اهتماما كاملا للحكومة الامريكية. 283 00:13:46,309 --> 00:13:49,744 كل ما تقولينه قد تصل الى الرئيس في 30 ثانية. 284 00:13:49,746 --> 00:13:52,900 أعني، النظر في كل شيء يحتمل أن تكون تحت تصرفكم، 285 00:13:53,417 --> 00:13:56,284 هل خطتك هي أفضل طريقة لنشر هذه الحقيقة؟ 286 00:13:59,890 --> 00:14:02,624 هذا ليس الاستجواب، ياشارلوت. 287 00:14:02,626 --> 00:14:04,492 هذه فرصة. 288 00:14:09,132 --> 00:14:11,232 500مليون في بيتكوين 289 00:14:11,234 --> 00:14:14,703 عملة لا يمكن تعقبها، ليست غبية 290 00:14:14,705 --> 00:14:16,604 يمكنناالعمل على ذلك 291 00:14:16,606 --> 00:14:17,872 افتح 292 00:14:17,874 --> 00:14:20,575 الناس الذين تعمل لديهم ... الحكومة 293 00:14:21,263 --> 00:14:23,950 أنهم يعرفون ما أقوله المنطقي 294 00:14:24,314 --> 00:14:27,282 لن ينفقوا 500 مليون لإيقافي 295 00:14:30,153 --> 00:14:32,554 هل أنت متأكد من أن خطتك ستعمل؟ 296 00:14:32,556 --> 00:14:33,937 انا اعني... 297 00:14:34,725 --> 00:14:36,550 الأشخاص الذين تعملين معهم 298 00:14:37,260 --> 00:14:39,060 فجروا أنفسهم 299 00:14:39,062 --> 00:14:40,095 إنها تعض على فكها 300 00:14:40,097 --> 00:14:41,434 نقطة ساخنة. 301 00:14:42,365 --> 00:14:44,401 أو ربما لم يكن مجرد حادث. 302 00:14:44,835 --> 00:14:47,035 ربما وجدت أن هناك مخبر مكتب التحقيقات الفدرالي 303 00:14:47,037 --> 00:14:50,196 في مجموعتك، وشعرت كان يجب عليك القضاء عليهم. 304 00:14:50,974 --> 00:14:52,474 الآن انت فقط . 305 00:14:54,211 --> 00:14:57,212 والقنابل لديّ تتجول في مدينة نيويورك 306 00:15:24,908 --> 00:15:27,942 اليوم سنعمل على حل المعادلات التربيعية 307 00:15:36,507 --> 00:15:40,676 لقد قلل من تقديرك ياشارلوت 308 00:15:40,678 --> 00:15:41,944 إنها ستكون حادة 309 00:15:41,946 --> 00:15:45,781 نعم، جميع الأحياء الخمسة، جميع محاور النقل. 310 00:15:45,783 --> 00:15:46,749 نعم نعم 311 00:15:46,751 --> 00:15:49,151 مهلا. حصلوا على البيانات الوصفية. 312 00:15:53,124 --> 00:15:55,282 قالت "يتجولون". 313 00:15:55,860 --> 00:15:57,026 انا اعني... 314 00:15:57,361 --> 00:15:59,895 الانتحاريين، أليس كذلك؟ 315 00:15:59,897 --> 00:16:01,196 يمكن 316 00:16:07,104 --> 00:16:08,170 ماكسين كارلسون. 317 00:16:08,631 --> 00:16:10,087 الآن 318 00:16:10,474 --> 00:16:12,775 لنذهب خلال ساعة واحدة قبل القنابل تنفجر 319 00:16:12,777 --> 00:16:14,912 لديك كل النفوذ. 320 00:16:15,813 --> 00:16:18,008 نحن في موقف حرج ، إذاً 321 00:16:18,883 --> 00:16:20,559 كوني ذكية. 322 00:16:21,152 --> 00:16:24,055 500مليون في بيتكوين 323 00:16:24,688 --> 00:16:27,271 استتار هو من جزء صغير. 324 00:16:27,858 --> 00:16:30,320 أنا لا أعتقد أنك مباشرة معي، شارلوت.. 325 00:16:31,362 --> 00:16:32,995 أنا لا أعتقد أنك تريدين الغاء تلك القنابل 326 00:16:32,997 --> 00:16:34,930 حتى لو أننا لم نعطيك 500 مليون 327 00:16:39,203 --> 00:16:40,600 لقد حصلت على شئ 328 00:16:41,105 --> 00:16:42,137 إريك؟ 329 00:16:42,139 --> 00:16:43,939 لقد بحثت في بياناتها الوصفية من خلال متصفح تور 330 00:16:43,941 --> 00:16:45,774 تبحث عن بعض المواقع في السوق السوداء. 331 00:16:45,776 --> 00:16:48,644 لقد وجدت أوامر قالت انها وضعت الترياستون مادة متفجرة 332 00:16:48,646 --> 00:16:51,113 والقنابل اللاسلكية . 333 00:16:51,115 --> 00:16:54,448 ماذا تعني يتجول في مدينة نيويورك؟ 334 00:16:55,045 --> 00:16:59,081 الذي يبدو غريبا بالنسبة لي ... سرقتيه من كتاب داعش. 335 00:17:01,492 --> 00:17:03,725 لكن انت تستخدمين الترياستون 336 00:17:03,727 --> 00:17:06,442 مما يعني أن القنابل الصغيرة. 337 00:17:07,064 --> 00:17:10,649 حدقتاها تتوسعان... تهيئ للمقاومة أو الهروب 338 00:17:11,702 --> 00:17:13,235 انها خائفة الآن. 339 00:17:14,872 --> 00:17:17,539 قنبلة صغيرة متنقلة 340 00:17:19,510 --> 00:17:20,709 هل تسمح لي؟ 341 00:17:22,213 --> 00:17:23,245 نعم 342 00:17:26,450 --> 00:17:30,119 اريك، إذا هي تستخدم أحزمة ناسفة، 343 00:17:30,121 --> 00:17:32,287 لماذا الزناد لاسلكي 344 00:17:33,891 --> 00:17:37,659 الشيء هو، الانتحاريين وضعو أنفسهم خارج ، 345 00:17:37,661 --> 00:17:40,028 لكن أنت تستخدمين الزناد لاسلكي 346 00:17:40,030 --> 00:17:42,664 لذلك إنت تستخدمين الأبرياء. 347 00:17:44,969 --> 00:17:45,968 ولكن كيف؟ 348 00:17:51,342 --> 00:17:53,809 اريك، تحدثت إلى العيادة وأرسلت صورة. 349 00:17:53,811 --> 00:17:55,577 أنا فقط حصلت على تأكيد. 350 00:17:55,579 --> 00:17:58,780 في الصيف الماضي، تطوعت هناك تحت اسم مزيف 351 00:18:00,784 --> 00:18:02,050 حسناً 352 00:18:03,454 --> 00:18:04,786 سأتوقف عن اللعب بالأسئلة الغبية. 353 00:18:04,788 --> 00:18:06,155 بشكل واضح إنت لن تخبريني 354 00:18:06,157 --> 00:18:07,723 كيف زودت الأبرياء لتفجير، 355 00:18:07,725 --> 00:18:10,959 لكن ربما سوف تقولين لي لماذا كنت في العمل التطوعي 356 00:18:10,961 --> 00:18:13,128 في هذا المركز الطبي الذي ذكرته 357 00:18:13,130 --> 00:18:15,430 أعني، عليك أن تريه من وجهة نظري 358 00:18:15,432 --> 00:18:17,766 يبدو كأنه غريب بفظاعة لا روتينى 359 00:18:17,768 --> 00:18:19,134 لشخص مثلك 360 00:18:20,184 --> 00:18:21,950 هؤلاء الناس فقراء. 361 00:18:22,039 --> 00:18:24,573 يأكلون الطعام الرخيص ويمرضون بمرض السكري. 362 00:18:24,575 --> 00:18:26,542 قريبا، إنهم يحتاجزن إلى بتر أرجلهم. 363 00:18:26,544 --> 00:18:27,910 انها تشتيت. 364 00:18:27,912 --> 00:18:29,244 إذا هم محظوظون 365 00:18:29,246 --> 00:18:32,014 سيحصلون على منح أطراف الصناعية المصنوعة من 1970 لا تناسبهم 366 00:18:32,016 --> 00:18:33,649 وحياتهم هي الألم. 367 00:18:33,651 --> 00:18:35,717 لا، نمط الخطاب هو ثابت. 368 00:18:35,719 --> 00:18:36,985 إنها لا تختلق هذا الامر 369 00:18:36,987 --> 00:18:39,621 هذا لايعني انها تستخدم هذا لإخفاء شيء. 370 00:18:39,623 --> 00:18:40,622 صحيح 371 00:18:40,624 --> 00:18:42,925 هؤلاء الناس يائسين. 372 00:18:47,531 --> 00:18:48,597 افتح 373 00:18:57,241 --> 00:18:59,508 حصلنا على الكثير من الاختلاف على كلمة يائسة 374 00:18:59,510 --> 00:19:01,944 امسكت به. أنه أعطاني فكرة وليست لطيفة 375 00:19:01,946 --> 00:19:04,179 البالونات سيليكون وجدوا في المختبر قنبلة 376 00:19:04,181 --> 00:19:05,647 ماذا يريدون استخدامها 377 00:19:05,649 --> 00:19:07,783 تسرب المياه ،ربما 378 00:19:07,785 --> 00:19:09,384 ماذا عن فقدان الوزن؟ 379 00:19:10,421 --> 00:19:12,120 ابحثي عن "عيادة غروف" و تنظير". 380 00:19:12,122 --> 00:19:13,722 انظري ما يمكنك أن تجدين. 381 00:19:18,295 --> 00:19:19,061 هناك. 382 00:19:19,063 --> 00:19:20,596 بالون المعدة. 383 00:19:20,598 --> 00:19:21,763 سأستدعي العيادة 384 00:19:23,767 --> 00:19:24,900 اريك. 385 00:19:24,902 --> 00:19:26,635 تعال في الخارج 386 00:19:31,242 --> 00:19:33,008 حصلت على تأكيد. 387 00:19:33,010 --> 00:19:35,410 إذا كانت تستطيع أن تثبت التهديد، لقد حصلت على تفويض 388 00:19:35,412 --> 00:19:39,448 أن تعرض عليها 100مليون 389 00:19:39,450 --> 00:19:40,916 أوه، انه طلب مزيف . 390 00:19:41,952 --> 00:19:43,185 إنها تلتف الأنظار 391 00:19:43,187 --> 00:19:46,188 إذا لماذا تسأل عن بيتكوين؟ لماذا تكون محددة لذلك؟ 392 00:19:46,190 --> 00:19:48,056 حتى مع ذلك، ما الذي يجعلك تعتقد انها لن تأخذ فقط المال 393 00:19:48,058 --> 00:19:50,025 والسماح للقنابل أن تنفجر على أية حال؟ 394 00:19:50,995 --> 00:19:52,361 لا، هذا شيء جيد. 395 00:19:52,363 --> 00:19:54,296 انها بداية لوضع تصور النتائج الأخرى 396 00:19:54,298 --> 00:19:55,364 إنها الخطوة الأولى. 397 00:19:55,366 --> 00:19:57,266 وسوف تجد هدفا مشتركا بيننا، 398 00:19:57,268 --> 00:19:58,667 ولكن المال ليس هو الحل. 399 00:19:58,669 --> 00:20:00,191 بعد كل هذا الوقت... 400 00:20:01,238 --> 00:20:02,971 أنت لا تزال ساذجا جدا. 401 00:20:02,973 --> 00:20:05,574 أنت مازلت تعتقد أن أي شخص يمكن الوصول إليه 402 00:20:08,112 --> 00:20:10,012 انهم لا يتحدثون عن هذه القضية. 403 00:20:10,014 --> 00:20:12,514 انهم يتحدثون عن الحصار في شيلوه 404 00:20:12,516 --> 00:20:15,884 لقد أنشأت علاقة بينكما. تبدو أنها تثق فيك 405 00:20:15,886 --> 00:20:18,553 ما زال هناك وقت للتبادل. 406 00:20:18,555 --> 00:20:21,156 سوف أؤكد أن القنابل تم ابطالها. 407 00:20:21,158 --> 00:20:25,460 إذاً أنت غادر ، وأنا سوف أتعامل معها 408 00:20:25,462 --> 00:20:28,730 تذكر ... أنا وأنت، كنا هنا من قبل 409 00:20:28,732 --> 00:20:30,966 صحيح. لقد كنا. 410 00:20:30,968 --> 00:20:32,934 أحاول العثور على نتائج مختلفة. 411 00:20:36,974 --> 00:20:39,241 كان وودز في شيلوه لا بد أن يكون 412 00:20:39,243 --> 00:20:40,409 ماكسين. 413 00:20:40,411 --> 00:20:43,912 غادر اريك مكتب التحقيقات الفيدرالي في عام 2000، مباشرة بعد شيلوه 414 00:20:43,914 --> 00:20:46,381 انها المرة الوحيدة الذي فقد حياة شخص في التفاوض. 415 00:20:46,383 --> 00:20:48,050 كان ذلك قبل 17 عاما. 416 00:20:48,052 --> 00:20:50,018 هذا هو السبب في انه هو و وودز لا يتحدثان بعد الآن. 417 00:20:50,020 --> 00:20:52,087 كيف يكون هذا مناسبا لقضيتنا؟ 418 00:20:52,089 --> 00:20:53,422 يجب أن يعطل ذلك ديناميكياً 419 00:20:53,424 --> 00:20:55,924 بين فريقنا والعميل وودز 420 00:20:55,926 --> 00:20:57,359 عائق في القضية 421 00:20:57,361 --> 00:20:59,394 مثل تفعلينه الآن. 422 00:21:00,331 --> 00:21:01,396 أنا أقوم بعملي. 423 00:21:01,398 --> 00:21:02,698 بلى؟ لا يمكن . 424 00:21:03,867 --> 00:21:06,368 هل تعرف يا أوليفر؟ فقط قلها ، ألفظه. 425 00:21:06,370 --> 00:21:08,170 أنت تعلمين ، هذا هو بالضبط ما كنت قلقا عنه 426 00:21:08,172 --> 00:21:10,305 والسبب لم أكن أعتقد انها فكرة جيدة لاوظفك. 427 00:21:11,475 --> 00:21:14,076 ارتباطك بشيلوه تلقي بظلالها على حكمك 428 00:21:14,078 --> 00:21:16,144 و بتشتيت انتباهك عن المفاوضات 429 00:21:16,146 --> 00:21:18,914 هل تقول هذه القضية ليس عاطفية بالنسبة لك؟ 430 00:21:18,916 --> 00:21:21,650 لأنها تتحدث عن إرسالك إلى أفريقيا. 431 00:21:21,652 --> 00:21:23,385 غرينادا، في الواقع. 432 00:21:23,387 --> 00:21:24,753 ولكن متشابهة ، أليس كذلك؟ 433 00:21:24,755 --> 00:21:26,488 أوه، من فضلك، أوليفر. هيا. 434 00:21:26,490 --> 00:21:29,157 في الأساس، انت تعرف كل قضية تتعلق بالعاطفة. 435 00:21:29,159 --> 00:21:30,592 رفاق! 436 00:21:30,594 --> 00:21:31,927 الوقت يمر. 437 00:21:50,147 --> 00:21:51,179 إفتقدتني؟ 438 00:21:51,181 --> 00:21:53,502 لا ليس بالفعل كذلك. 439 00:21:53,917 --> 00:21:55,617 لدي تسجيل لصوتك للشركة 440 00:21:55,619 --> 00:21:57,886 إذا كنت تعاني من قرحة المعدة 441 00:21:57,888 --> 00:21:59,388 غروف هنا للمساعدة. 442 00:21:59,390 --> 00:22:02,457 سندفع لك 100 دولار للمشاركة في تجربة طبية 443 00:22:02,459 --> 00:22:03,625 التي لن تلتئم فقط ... 444 00:22:04,795 --> 00:22:06,328 اخترقت قاعدة البيانات الخاصة بمرضاهم 445 00:22:06,330 --> 00:22:08,697 وأرسلت هذه الرسالة إلى 3000 شخص 446 00:22:08,699 --> 00:22:09,965 أعتقد أنك أثبت وجهة نظرك. 447 00:22:09,967 --> 00:22:12,401 يجب عليك أن تكوني ضعيفة جداً 448 00:22:12,403 --> 00:22:14,202 ونعم، يائسة ... 449 00:22:14,204 --> 00:22:17,303 للمشاركة في تجربة طبية ب 100.فقط 450 00:22:18,308 --> 00:22:19,474 خصوصا التنظير 451 00:22:19,476 --> 00:22:21,843 حيث شخص وضع قنبلة داخل معدتك. 452 00:22:21,845 --> 00:22:23,278 انتظر. ماذا؟ 453 00:22:23,280 --> 00:22:25,714 هل نعرف أين هؤلاء الناس و من هم، حتى؟ 454 00:22:25,716 --> 00:22:27,015 لا 455 00:22:27,017 --> 00:22:28,550 حتى لو فعلنا، 456 00:22:28,552 --> 00:22:31,653 كيف يمكنك نزع قنبلة التى ... 457 00:22:31,655 --> 00:22:33,188 بداخلك؟ 458 00:22:36,026 --> 00:22:37,859 ما هو الوقت، السيد بومونت؟ 459 00:22:41,257 --> 00:22:43,692 هذا صحيح يا سيدي ... عيادة غروف. 460 00:22:43,694 --> 00:22:45,060 تجربة تنظير 461 00:22:46,664 --> 00:22:48,130 حسنا. شكرا لك سيدي. 462 00:22:48,132 --> 00:22:49,164 شكرا لك على وقتك. 463 00:22:49,166 --> 00:22:50,417 وجدت شئ؟ 464 00:22:50,419 --> 00:22:51,619 لا 465 00:22:51,672 --> 00:22:53,438 كانوا انتقائيين 466 00:22:53,440 --> 00:22:56,708 لدينا قائمة من 145 المتصلين إلى هذا الرقم الوهمي للعيادة ، 467 00:22:56,710 --> 00:22:59,611 وحتى الآن، الجميع يقول أنهم رفضوا التجربة . 468 00:22:59,613 --> 00:23:01,213 يجب أن يكون هناك استراتيجية. 469 00:23:01,215 --> 00:23:03,745 هل تتسأل كيف واجهت كل ذالك ؟ 470 00:23:04,685 --> 00:23:07,652 هم يحاولون تحطيمي. 471 00:23:11,325 --> 00:23:13,258 هل تعرف قصيدة "لا يقهر "؟ 472 00:23:14,762 --> 00:23:18,093 نيلسون مانديلا حفظه عندما كان في جزيرة روبن 473 00:23:18,118 --> 00:23:21,720 ساعده خلال 27سنوات من التعذيب. 474 00:23:22,002 --> 00:23:24,373 "لا يهمني أن الباب ضيق" 475 00:23:25,439 --> 00:23:28,210 "لا يقلقني أن لفافة الأحكام زاخرة بالعقاب" 476 00:23:30,277 --> 00:23:31,676 "أنا سيد قدري" 477 00:23:31,678 --> 00:23:34,658 "أنا ربّانُ روحي" 478 00:23:35,082 --> 00:23:36,633 هل أنت؟ 479 00:23:37,985 --> 00:23:40,018 لست متأكدة. 480 00:23:40,020 --> 00:23:42,217 تتصرف بهدوء, لكن 481 00:23:42,589 --> 00:23:45,891 أشعر أن هناك بعض قضايا العاطفية هناك. 482 00:23:48,695 --> 00:23:50,996 إنه من الجنون كم خلفية تحقيقات الفدرالية تم سحبها إجبارياُ 483 00:23:52,232 --> 00:23:54,633 المشكلة أحيانا هو معرفة ما الذي تبحث عنه 484 00:23:54,635 --> 00:23:57,068 - إبرة في كومة قش 485 00:23:59,173 --> 00:24:01,958 أنا فقط وخزت إصبعي 486 00:24:02,643 --> 00:24:04,776 صباح الخير. انا اتصل من عيادة غروف 487 00:24:04,778 --> 00:24:06,144 لمتابعة التجربة الخاص بك. 488 00:24:06,146 --> 00:24:07,946 نعم، ماذا عن ذلك؟ 489 00:24:10,684 --> 00:24:13,318 ونود أن نحقق من تقدمك. 490 00:24:13,320 --> 00:24:16,188 هل لديك خمس دقائق لمناقشة كيف يحدث؟ 491 00:24:16,190 --> 00:24:17,389 أظن ذالك 492 00:24:17,391 --> 00:24:21,459 هل واجهت أي مشلكة جسدية؟ 493 00:24:21,461 --> 00:24:23,728 تعقب هذه المكالمة 494 00:24:23,730 --> 00:24:25,430 ارفعه 495 00:24:25,432 --> 00:24:28,767 انه يعمل حارسا في مبنى البنك . 496 00:24:28,769 --> 00:24:31,736 رائع!! تفجير هناك سيكون مدمر. 497 00:24:32,773 --> 00:24:34,339 هذه استراتيجية ... 498 00:24:34,364 --> 00:24:35,396 أهداف ذات قيمة عالية، 499 00:24:35,475 --> 00:24:37,309 انفجارات صغيرة في الأماكن الضعيفة. 500 00:24:37,311 --> 00:24:39,311 انتقلوا إلى القوائم، ألقوا نظرة على الملفات 501 00:24:39,313 --> 00:24:41,947 دعونا نرى ... دعونا نرى من ستختار 502 00:24:43,784 --> 00:24:45,217 أعطيني التكتيكية. 503 00:24:46,340 --> 00:24:47,906 حصلت على شئ؟ 504 00:24:49,175 --> 00:24:50,308 اريك؟ 505 00:24:50,424 --> 00:24:53,325 قمت ببعض البحت على أم شارلوت 506 00:24:53,327 --> 00:24:56,528 انها تنفق المال حوالي 8 أشهر على مدى السنوات ال 10 الماضية 507 00:24:56,530 --> 00:24:59,130 في مختلف مؤسسات الصحة العقلية. 508 00:24:59,132 --> 00:25:03,735 انها حاليا على بعض علاج مثبتات المزاج القوية جداً. 509 00:25:03,737 --> 00:25:05,437 شارلوت تريد أن تصور دوافعها 510 00:25:05,439 --> 00:25:07,672 كعقلانية ومنطقية . 511 00:25:07,674 --> 00:25:10,175 ماذا لو كان هناك شيء يدفعها عاطفياً؟ 512 00:25:12,505 --> 00:25:13,905 شارلوت 513 00:25:16,183 --> 00:25:17,582 اخبرني عن عائلتك. 514 00:25:17,584 --> 00:25:19,184 أوه، لا تحاول ذلك. 515 00:25:20,153 --> 00:25:22,599 أنت تعرف أنهم جلبوا والدي. 516 00:25:23,624 --> 00:25:26,524 "هل تعرفين ماذا تفعلين لوالديك؟ " 517 00:25:26,526 --> 00:25:28,226 تتكلم بلامبالاة 518 00:25:28,228 --> 00:25:31,162 ولكن هذا هو بالتأكيد نقطة ساخنة، اريك. 519 00:25:31,164 --> 00:25:33,031 - هل هذا يزعجك؟ - لا. 520 00:25:33,033 --> 00:25:34,532 حتى أنهم حاولوا بالمطالبة 521 00:25:34,534 --> 00:25:36,701 أن يأتيا والدي هنا لمساعدتهم 522 00:25:38,939 --> 00:25:41,773 وأنت ... أنت لا تعتقدين ذلك؟ 523 00:25:41,775 --> 00:25:44,042 والدي ليست حقا هذا النوع من الناس 524 00:25:44,044 --> 00:25:45,478 يستطيعان 525 00:25:46,413 --> 00:25:48,086 يواجهان الحقيقة 526 00:25:48,348 --> 00:25:50,382 اختلاف كبير هنا. 527 00:25:50,384 --> 00:25:51,646 ضخم 528 00:25:52,352 --> 00:25:53,685 أنا لا أفهم. 529 00:25:53,687 --> 00:25:56,701 كان والدي من نوع الرجل الذي ... 530 00:25:57,090 --> 00:26:01,059 يختبي زجاجة من الفودكا في خزان المرحاض في الكنيسة. 531 00:26:01,061 --> 00:26:05,163 ربما تبدو لك في العين إذا كان تاريخ ميلادك 532 00:26:06,633 --> 00:26:08,033 وامك؟ 533 00:26:08,081 --> 00:26:09,814 أوه، أنها ... 534 00:26:09,970 --> 00:26:11,954 إنها تبتسم فقط 535 00:26:13,473 --> 00:26:15,240 وتغني 536 00:26:15,242 --> 00:26:17,542 انه شخص من هذا القبيل ... تتظاهر فقط 537 00:26:17,544 --> 00:26:21,112 مثل كل شيء على ما يرام في حين تتعفن من الداخل 538 00:26:21,114 --> 00:26:23,775 وكل شيء حولهم يحترق. 539 00:26:23,802 --> 00:26:25,802 "إلهاء والدها" ترجمة : twitter: @realamany 540 00:26:26,453 --> 00:26:27,419 حسناً. 541 00:26:29,523 --> 00:26:30,422 افتح 542 00:26:34,628 --> 00:26:37,162 لدينا حوالي 500 صورة نحن بحاجة أن تنظر إليهم 543 00:26:37,164 --> 00:26:41,361 أم، أصدقاء الطفولة، اه ... 544 00:26:41,386 --> 00:26:44,154 اه ... الصداقات في المدرسة ... 545 00:26:49,910 --> 00:26:51,910 أنا أعلم أنك لا تريدين ان تصدقي ذلك، ولكن ابنتك 546 00:26:51,912 --> 00:26:55,680 على وشك أن تكون مسؤولة لشيء فظيع حقا 547 00:26:57,718 --> 00:27:00,385 انها زرعت قنابل داخل الأبرياء 548 00:27:00,387 --> 00:27:02,253 والتلاعب بها لتفجير في حوالي نصف ساعة. 549 00:27:03,323 --> 00:27:05,190 ولكنني أستطيع وقف ذلك. 550 00:27:05,192 --> 00:27:07,444 أنا يمكن أن أنقذها من نفسها. 551 00:27:08,228 --> 00:27:09,627 إذا أنت ساعدتني. 552 00:27:09,629 --> 00:27:11,505 ماذا افعل؟ 553 00:27:12,766 --> 00:27:14,628 يمكنك أن تقولي لي الحقيقة. 554 00:27:15,068 --> 00:27:17,844 لماذا شارلوت تركز اهتمامها بذلك عن طريق العرق؟ 555 00:27:18,372 --> 00:27:20,572 ما الذي يدفعها أن تفعل هذه الأشياء؟ 556 00:27:23,877 --> 00:27:26,344 من فضلك قولي لي قبل فوات الأوان. 557 00:27:29,549 --> 00:27:30,799 كنت شابة... 558 00:27:31,685 --> 00:27:34,486 وتزوجت حديثة 559 00:27:34,488 --> 00:27:36,354 هل كان هناك أي تغييرات في المزاج 560 00:27:36,356 --> 00:27:38,023 منذ التجربة السريرية؟ 561 00:27:38,025 --> 00:27:39,991 هل هذا سيأخذ وقتا أطول؟ 562 00:27:39,993 --> 00:27:41,226 اجث على ركبتيك! 563 00:27:42,863 --> 00:27:44,763 تفقد المنطقة 564 00:27:44,765 --> 00:27:45,697 ماذا يحدث هنا؟! 565 00:27:45,699 --> 00:27:47,799 رجاء. ابق هادئاً. 566 00:27:47,801 --> 00:27:49,067 يداك على رأسك! 567 00:27:50,804 --> 00:27:52,137 أنا لم أفعل أي شيء! 568 00:27:52,139 --> 00:27:54,239 انهم سيطلقون النار عليه ؟! 569 00:27:56,676 --> 00:27:58,176 مهلا مهلا مهلا 570 00:28:00,480 --> 00:28:01,880 ستساعدني أليس كذالك؟ 571 00:28:01,882 --> 00:28:03,715 لا يمكنك أن تطلق النار على الرجل 572 00:28:04,199 --> 00:28:06,084 بريئاً 573 00:28:06,086 --> 00:28:07,819 كانت جيسيكا فورد 574 00:28:09,589 --> 00:28:11,823 ماذا تعرف عن جيسيكا فورد؟ 575 00:28:11,825 --> 00:28:14,793 الهدف في انتظار يرجى إعطاء الأمر 576 00:28:14,795 --> 00:28:16,828 كانت والدتي 577 00:28:16,830 --> 00:28:19,164 كنت القائد في حصار شيلوه. 578 00:28:19,166 --> 00:28:22,867 حصلت التكتيكية قريبة جدا هناك الكثير من الضغط 579 00:28:23,430 --> 00:28:25,136 أنت تسببت بقتلها 580 00:28:25,972 --> 00:28:28,873 أنقذنا 38 روحاً في ذلك اليوم. 581 00:28:28,875 --> 00:28:30,511 وأنت فقدت واحدة. 582 00:28:31,978 --> 00:28:33,178 ليس مجددا. 583 00:28:35,836 --> 00:28:36,935 الفريق الأحمر، على دعوتي. 584 00:28:37,050 --> 00:28:39,651 مساعد المدير التنفيذي لودز. 585 00:28:41,321 --> 00:28:43,988 إقضوا عليه حاصروه 586 00:28:44,257 --> 00:28:45,657 اخلوا المنطقة، 587 00:28:45,659 --> 00:28:47,592 احصل على فرق الدعم أيا كان ما تستطيع، 588 00:28:47,594 --> 00:28:49,794 لكن اريك سوف يجد وسيلة. 589 00:28:50,911 --> 00:28:52,777 تق بحكمك 590 00:28:52,802 --> 00:28:55,072 أنت تعرف كم هو جيد . 591 00:28:56,737 --> 00:28:58,737 هذا هو سبب إتصالك به 592 00:29:03,026 --> 00:29:05,960 الفريق الأحمر، القبض عليه حتى إشعار آخر. 593 00:29:07,747 --> 00:29:09,447 تنحى 594 00:29:28,401 --> 00:29:30,899 أردت أن أقول، ولكن ... 595 00:29:31,370 --> 00:29:34,338 انها حقا لا شيء نتحدث عن أي وقت مضى. 596 00:29:34,340 --> 00:29:37,441 لم أكن أعرف إذا كان من شأنه أن يساعد أو ... 597 00:29:37,443 --> 00:29:38,442 أفهم. 598 00:29:39,845 --> 00:29:41,311 لقد فعلت الصحيح 599 00:29:42,848 --> 00:29:44,214 عفوا 600 00:29:48,633 --> 00:29:50,767 يا ابن المرضى من .... 601 00:29:52,558 --> 00:29:54,024 جيسيكا فورد. 602 00:29:55,828 --> 00:29:57,361 هل تضررت جدا، 603 00:29:57,363 --> 00:29:59,696 كان عليك أن توظيف ابنة امرأة ميتة 604 00:29:59,698 --> 00:30:01,065 لتخفف من تأنيب ضميرك؟ 605 00:30:01,067 --> 00:30:02,366 ربما 606 00:30:04,437 --> 00:30:06,637 أفكر في شيلوه كل دقيقة من كل يوم 607 00:30:06,639 --> 00:30:08,639 في كل مرة أعمل على القضية ، أعود إلى ذالك اليوم، 608 00:30:08,641 --> 00:30:11,926 أحاول لاصلاح ذالك أحاول لاسترجاعها 609 00:30:13,045 --> 00:30:14,578 لكن ، فريدي 610 00:30:16,949 --> 00:30:18,682 الناس يتجولون في مانهاتن 611 00:30:18,684 --> 00:30:20,150 مع القنابل في أجسامهم، 612 00:30:20,152 --> 00:30:22,078 وأنا محطم كالعادة 613 00:30:22,421 --> 00:30:24,721 وأنا الوحيد الذي يمكن انقاذهم. 614 00:30:39,647 --> 00:30:42,314 شارلوت، ما هو شعورك حول لاري ووكر؟ 615 00:30:45,022 --> 00:30:47,055 هل لاحظت إني اتصلت به ، لاري ووكر 616 00:30:47,057 --> 00:30:48,523 وليس والدك؟ 617 00:30:50,694 --> 00:30:52,627 'السبب انه ليس والدك، هل هو؟ 618 00:30:53,323 --> 00:30:55,063 ليس بيولوجيا. 619 00:30:56,366 --> 00:30:57,966 هذا الرجل. 620 00:31:00,337 --> 00:31:02,471 اسمه نيت برديجت. 621 00:31:03,373 --> 00:31:05,540 ولكن أنت تعرفين مسبقا بالطبع . 622 00:31:06,110 --> 00:31:08,443 أمك أخبرتني أنها التقت بأبيك البيولوجي 623 00:31:08,445 --> 00:31:10,946 في رحلة جوقة إلى بوسطن، 624 00:31:10,948 --> 00:31:13,014 وقالت إنها لم تقابل رجل مثله. 625 00:31:15,252 --> 00:31:18,053 و لم تشعر بإنها تواصلت مع إنسان آخر مثل ذالك 626 00:31:18,055 --> 00:31:20,155 كانت على وشك ترك لاري، 627 00:31:20,157 --> 00:31:22,491 ولكن عندما وصلت إلى المنزل، كانت خائفة 628 00:31:22,493 --> 00:31:25,660 اعترفت، توسلت للمسامحة 629 00:31:25,662 --> 00:31:27,838 أقسمت إنها لن تجري محادثات مع نيت مرة أخرى. 630 00:31:28,732 --> 00:31:31,166 وافق لاري على تربيتك كإبنته 631 00:31:31,168 --> 00:31:34,035 منذ فترة طويلة كان سرا. 632 00:31:34,037 --> 00:31:35,903 أنا فضولي.. 633 00:31:36,507 --> 00:31:38,022 كيف عرفت؟ 634 00:31:39,430 --> 00:31:41,309 صرخ في وجهي في إحدى الليالي عندما كان في حالة سكر 635 00:31:43,580 --> 00:31:45,480 كان عمري 11 سنة. 636 00:31:45,482 --> 00:31:47,048 كان يسأل لإعتراف 637 00:31:47,050 --> 00:31:48,250 لا، انها ليست مستعدة بعد. 638 00:31:48,252 --> 00:31:50,051 هكذا، إذن، إنت علمت. 639 00:31:51,255 --> 00:31:54,362 أوضح كل شيء، أليس كذلك؟ 640 00:31:55,192 --> 00:31:57,225 الطريقة التي ينظر فيها لاري إليك أو لا 641 00:31:57,227 --> 00:31:59,207 كنت طفلة لرجل آخر 642 00:31:59,696 --> 00:32:02,631 طفلة لرجل أسود 643 00:32:04,034 --> 00:32:07,202 وأنت لم تفكرين في المحاولة لبحث عن أبيك الحقيقي ؟ 644 00:32:07,204 --> 00:32:10,338 كنت خائفة انه سيرفضك أيضا 645 00:32:10,340 --> 00:32:11,756 لذلك أنا أتساءل ... 646 00:32:11,758 --> 00:32:13,675 كيف حدث هذا 647 00:32:14,811 --> 00:32:17,846 كل تلك المشاعر ... 648 00:32:17,848 --> 00:32:19,981 التفاهه وكراهية الذات ... 649 00:32:20,726 --> 00:32:22,717 عندما تحولت إذا كل ذالك؟ 650 00:32:23,193 --> 00:32:25,153 كنت جديدة في المدينة؟ الامر صادم 651 00:32:25,155 --> 00:32:27,422 أنت ... أنت لم تكويني الكثير من الأصدقاء .. 652 00:32:27,424 --> 00:32:29,191 تنفقين الكثير من الوقت على الإنترنت، 653 00:32:29,193 --> 00:32:31,660 بدءت في القراءة كتب ريتشارد . سبنسر، نيكولاس واد 654 00:32:31,662 --> 00:32:34,696 وقبل ان تعرفي، كنت قد حصلت على قضية . 655 00:32:34,698 --> 00:32:37,832 وسيلة لتثبت للعالم، لاري ووكر، ونفسك 656 00:32:37,834 --> 00:32:39,601 أنك لم تكن شيئاً 657 00:32:39,603 --> 00:32:43,605 ولكن، شارلوت، قمت بتعيين هذه الفوضى فضفاضة، 658 00:32:43,607 --> 00:32:45,140 وأنت ستبقين كما أنت 659 00:32:46,210 --> 00:32:47,943 سوف تشعرين بنفس الطريقة 660 00:32:47,945 --> 00:32:50,545 بسبب العرق والتعددية الثقافية 661 00:32:50,547 --> 00:32:52,013 ليست مشكلتك. 662 00:32:52,015 --> 00:32:53,582 ولم تكن أبداً 663 00:32:54,818 --> 00:32:57,381 لاري ووكر هي مشكلتك. 664 00:32:57,988 --> 00:33:00,889 الآن يا اريك اضغط لحصول على اعتراف 665 00:33:04,528 --> 00:33:07,293 هناك 12 دقيقة ، شارلوت. 666 00:33:08,198 --> 00:33:09,864 لا يزال الوقت للتوصل إلى اتفاق. 667 00:33:11,768 --> 00:33:13,835 دعنا نذهب لتعطيل القنابل. 668 00:33:16,406 --> 00:33:17,872 لا 669 00:33:25,616 --> 00:33:27,182 هلا 670 00:33:27,184 --> 00:33:28,750 أوليفر، صلني بإريك. 671 00:33:31,388 --> 00:33:33,321 اريك، حددنا 672 00:33:33,323 --> 00:33:36,024 أربعة أهداف ذات قيمة عالية من قائمة المتطوعين 673 00:33:36,026 --> 00:33:38,727 بواب التي نعرفها عنه، عامل مترو الانفاق، 674 00:33:38,729 --> 00:33:41,630 المعلم في المدرسة الثانوية، وعامل الرعاية الصحية في المستشفيات. 675 00:33:41,632 --> 00:33:44,733 لكن يا اريك انهم خمسة 676 00:33:44,735 --> 00:33:46,034 هناك قنبلة واحدة مفقودة . 677 00:33:48,639 --> 00:33:52,274 زارا، أخبري فريدي وودز يرسل لاري ووكر لي 678 00:33:52,276 --> 00:33:53,375 الآن 679 00:34:20,771 --> 00:34:21,803 افتح 680 00:34:33,083 --> 00:34:34,916 إخلاء جميع الموظفين. 681 00:34:44,528 --> 00:34:46,061 ماذا يحدث؟ 682 00:34:54,371 --> 00:34:59,140 السيد ووكر، في أقل من خمس دقائق, 683 00:34:59,142 --> 00:35:00,975 القنابل التي زرعتها ابنتك 684 00:35:00,977 --> 00:35:04,346 في معدة الأبرياء سوف تنفجر، 685 00:35:04,348 --> 00:35:06,748 ستقتلهم وربما غيرها الكثير. 686 00:35:08,251 --> 00:35:10,452 نظرية العمل لدينا هي أن 687 00:35:10,454 --> 00:35:12,954 بوجود عائلة غير سعيدة ومتفككة 688 00:35:12,956 --> 00:35:15,623 أثر على شارلوت 689 00:35:15,625 --> 00:35:18,684 لخلق كراهية الذات أنها تحاول التخفيف 690 00:35:19,429 --> 00:35:21,788 بعمل ارهابي 691 00:35:22,265 --> 00:35:23,980 لسوء الحظ بالنسبة لك ... 692 00:35:24,601 --> 00:35:26,434 و أنا... 693 00:35:26,436 --> 00:35:28,436 الشخص الوحيد تكره أكثر من نفسها 694 00:35:28,438 --> 00:35:30,705 هو الرجل الذي تلومه لأنه ترك كل شيء يحدث 695 00:35:31,608 --> 00:35:33,641 تفقد المبنى ... الآن! خارج! 696 00:35:33,643 --> 00:35:35,243 الجميع خارجا! هيا! 697 00:35:35,245 --> 00:35:37,645 هيا 698 00:35:40,617 --> 00:35:42,083 لن تأتي؟ 699 00:35:42,085 --> 00:35:43,385 لا 700 00:35:45,021 --> 00:35:46,855 رجاء يا أرنب 701 00:35:46,857 --> 00:35:48,456 لا تدعوني ذلك. 702 00:35:48,458 --> 00:35:50,148 يا دودة متخاذلة. 703 00:35:50,694 --> 00:35:52,293 ضعيف جدا. 704 00:35:52,295 --> 00:35:54,362 لقد ربيت طفل رجل آخر كأنه طفلك 705 00:35:54,364 --> 00:35:56,924 بدلا من الاعتراف كم كنت تكره ذلك 706 00:35:57,567 --> 00:35:59,434 رجل مثير للشفقة جدا، 707 00:35:59,436 --> 00:36:01,469 يمكنك تسمم وسكي 708 00:36:01,471 --> 00:36:03,438 ووضع عبوة ناسفة أسفل رقبته 709 00:36:03,440 --> 00:36:05,173 دون أي مشكلة على الإطلاق. 710 00:36:12,716 --> 00:36:14,582 دمرت حياتي 711 00:36:14,584 --> 00:36:18,286 على عكس لك، أنا لا أتجاهل مشاكلي 712 00:36:18,288 --> 00:36:20,355 أنا أحلها 713 00:36:21,858 --> 00:36:23,725 لقد كنت هنا من قبل. 714 00:36:26,663 --> 00:36:28,163 قبل 17 عاما، في واقع الأمر. 715 00:36:28,165 --> 00:36:30,698 رأيت امرأة أخرى ... شابة، مثلك 716 00:36:30,700 --> 00:36:33,568 كانت على استعداد للموت من أجل قضية 717 00:36:34,010 --> 00:36:36,304 وقتل الناس الأبرياء في نفس الوقت 718 00:36:36,730 --> 00:36:39,140 عندما نظرت في عينيها، كنت أرى أنه كان صحيحا. 719 00:36:39,142 --> 00:36:42,143 أنا ... أنا لا يمكن أن إقنعها للعودة الى الوراء 720 00:36:42,145 --> 00:36:45,180 عندما أنظر إليك، أنا لا أرى نفس الشيء 721 00:36:53,123 --> 00:36:54,773 هل تعرفين الاسم... 722 00:36:55,792 --> 00:36:57,292 جيسيكا فورد؟ 723 00:37:00,497 --> 00:37:01,296 لا 724 00:37:01,298 --> 00:37:02,630 بالضبط 725 00:37:02,632 --> 00:37:04,348 يمكن أن تموت اليوم، 726 00:37:04,801 --> 00:37:07,101 خذي والدك معك ... و اخرين. 727 00:37:07,436 --> 00:37:09,337 وأنه سوف يكون من أجل لا شيء. 728 00:37:09,339 --> 00:37:12,300 لا أحد في أي وقت مضى يعرف لماذا فعلت ذلك. 729 00:37:12,876 --> 00:37:14,175 عليك أن تنسى. 730 00:37:14,177 --> 00:37:17,612 والاسوأ إنه سيفوز 731 00:37:21,017 --> 00:37:24,018 سوف تكونين منبوذة أنه ربّاك رجلاً لتكوني هكذا 732 00:37:24,020 --> 00:37:26,488 كل هذا الألم في قلبك، الكراهية 733 00:37:26,490 --> 00:37:28,111 ليس لك 734 00:37:28,558 --> 00:37:29,757 هذا له 735 00:37:30,198 --> 00:37:31,993 شارلوت 736 00:37:33,797 --> 00:37:35,830 دعيه 737 00:37:51,147 --> 00:37:53,081 هل يمكنني الحصول على هاتفك؟ 738 00:37:54,317 --> 00:37:56,092 لتعطيل القنابل؟ 739 00:37:57,254 --> 00:37:59,020 هناك تبديل على الانترنت. 740 00:37:59,022 --> 00:38:00,488 لا تثق فيها 741 00:38:00,490 --> 00:38:02,390 هنا 742 00:38:28,385 --> 00:38:29,951 دعم 743 00:38:58,648 --> 00:39:00,381 هيا 744 00:39:00,383 --> 00:39:01,716 إذهب ، اذهب، اذهب 745 00:39:15,966 --> 00:39:17,432 "لأرنب" 746 00:39:26,543 --> 00:39:27,942 أنا آسفة. 747 00:39:27,944 --> 00:39:31,312 أنا آسفة لأني لم أحميك منه. 748 00:40:08,084 --> 00:40:09,660 عمل جيد 749 00:40:10,120 --> 00:40:11,604 هل هذا حقيقي؟ 750 00:40:12,722 --> 00:40:14,822 ما قلته عن أمي ... 751 00:40:14,824 --> 00:40:17,625 أنها كانت ستفعل شيئا مروعا؟ 752 00:40:17,627 --> 00:40:21,095 ماكسين، عرفت أمك أنه إذا بقيت معها 753 00:40:22,065 --> 00:40:25,261 سوف ترسلك إلى بيت عمتك لتعيشي 754 00:40:26,469 --> 00:40:28,469 وأنك استطعت مواصلة حياتك 755 00:40:32,942 --> 00:40:34,575 أمك أحبتك، ماكسين. 756 00:40:34,577 --> 00:40:37,796 أي شيء آخر أنها قد قامت به، أنها ستكون فخورة بكم. 757 00:40:38,348 --> 00:40:39,773 إلى ما أصبحت عليه 758 00:40:42,973 --> 00:40:45,687 لقد حددنا ثلاثة آخريين 759 00:40:45,689 --> 00:40:47,597 إنهم يتهيؤون 760 00:40:48,258 --> 00:40:50,558 بعناية جدا ... لعملية جراحية. 761 00:41:11,014 --> 00:41:12,547 كيف حال عائلتك؟ 762 00:41:12,549 --> 00:41:14,415 بخير 763 00:41:14,417 --> 00:41:16,984 الاصغر 764 00:41:18,855 --> 00:41:22,490 أنها في الكلية 765 00:41:22,492 --> 00:41:23,858 الوقت يمضي 766 00:41:23,860 --> 00:41:25,259 نعم. 767 00:41:25,261 --> 00:41:27,128 كيف حال الكلب الذي تملكه ؟ 768 00:41:27,130 --> 00:41:30,298 بالساق الغريبة؟ 769 00:41:30,300 --> 00:41:32,533 ميت منذ بضع سنوات . 770 00:41:33,570 --> 00:41:35,078 افتقده 771 00:41:35,805 --> 00:41:37,705 سنفتقده كثيرا. 772 00:41:49,786 --> 00:41:50,952 قمنا بعمل جيد اليوم 773 00:41:50,954 --> 00:41:52,987 - نعم، فعلنا . - بلى. 774 00:42:03,833 --> 00:42:05,733 يارفاق سوف تذهبون إلى المنزل معاً؟ 775 00:42:06,436 --> 00:42:08,035 إطلاقا 776 00:42:09,172 --> 00:42:11,506 عظيم. يمكننا أن نلعب "أنا جاسوس". 777 00:42:13,172 --> 00:42:23,506 الترجمة : twitter: @realamany 1111 00:05:25,400 --> 00:05:50,814 {\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)} {\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx152\fscy130)\c&HFFFF00&\3c&H000000&\4c&H000000&\fs9}{\shad2\bord2}تعديل التوقيت {\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs13\b9\an9}2f u n