1 00:00:09,595 --> 00:00:11,430 ♪ 2 00:00:11,430 --> 00:00:13,182 I’m sorry, viewer, 3 00:00:13,182 --> 00:00:15,142 the TV show you’re searching for 4 00:00:15,142 --> 00:00:18,270 cannot be streamed in your reality. 5 00:00:18,270 --> 00:00:20,606 Please stand by for reconnection. 6 00:00:20,606 --> 00:00:25,277 ♪ 7 00:00:25,277 --> 00:00:27,821 From the darkest depths of cyberspace, 8 00:00:27,821 --> 00:00:30,991 there is another world. 9 00:00:30,991 --> 00:00:35,537 A lost dimension, home to wonders unseen, 10 00:00:35,537 --> 00:00:37,331 terrors unspeakable. 11 00:00:37,331 --> 00:00:39,458 ♪ 12 00:00:39,458 --> 00:00:43,712 Stories unlike any ever told until now. 13 00:00:43,712 --> 00:00:45,506 ♪ 14 00:00:45,506 --> 00:00:48,509 Do not click "Back." 15 00:00:48,509 --> 00:00:50,302 Do not reload. 16 00:00:50,302 --> 00:00:53,847 We have reconnected to… 17 00:00:53,847 --> 00:00:56,725 Dimension 404. 18 00:01:08,779 --> 00:01:11,573 ♪ 19 00:01:11,573 --> 00:01:12,407 ♪ Yeah ♪ 20 00:01:12,407 --> 00:01:17,120 ♪ 21 00:01:17,120 --> 00:01:19,331 Come on. 22 00:01:19,331 --> 00:01:20,457 (groans) 23 00:01:20,457 --> 00:01:23,335 ♪ 24 00:01:23,335 --> 00:01:27,381 ♪ I ain’t a saint, I’m just a man on a mission ♪ 25 00:01:27,381 --> 00:01:29,550 (females laughing) 26 00:01:29,550 --> 00:01:30,759 Hey, you know what? 27 00:01:30,759 --> 00:01:33,887 Hey, there’s no shame in expressing yourself 28 00:01:33,887 --> 00:01:35,597 through movement, okay? 29 00:01:35,597 --> 00:01:37,891 (laughing continues) 30 00:01:37,891 --> 00:01:39,685 Could you delete that, please? 31 00:01:39,685 --> 00:01:40,644 Hey! 32 00:01:40,644 --> 00:01:41,854 Really? 33 00:01:41,854 --> 00:01:43,647 All right, fine, I don’t-- 34 00:01:43,647 --> 00:01:46,358 ♪ I’m not gonna wait for you ♪ 35 00:01:46,358 --> 00:01:48,360 ♪ 36 00:01:48,360 --> 00:01:49,695 Youth. 37 00:01:49,695 --> 00:01:53,156 Now playing in Dimension 404, 38 00:01:53,156 --> 00:01:57,160 a tale of terror, tragedy, and… 39 00:01:57,160 --> 00:01:58,203 this guy. 40 00:01:58,203 --> 00:01:59,037 (car horn honks) 41 00:01:59,037 --> 00:02:00,747 Dustin Harland had bent 42 00:02:00,747 --> 00:02:02,583 to the beat of his own drum, 43 00:02:02,583 --> 00:02:04,835 but tonight, this Gen X ronin 44 00:02:04,835 --> 00:02:07,588 faces his greatest enemy: 45 00:02:07,588 --> 00:02:09,464 millennials. 46 00:02:09,464 --> 00:02:11,049 Hearts will be broken, 47 00:02:11,049 --> 00:02:12,384 blood will be shed, 48 00:02:12,384 --> 00:02:16,638 and it’s all coming soon to a theater near you. 49 00:02:16,638 --> 00:02:18,849 (car horn honks) 50 00:02:18,849 --> 00:02:21,685 Okay, gotta go, Uncle Dusty’s here. 51 00:02:21,685 --> 00:02:25,063 Oh, uh, Dad wants to know if you found a new job yet. 52 00:02:25,063 --> 00:02:27,649 My--hey, you know, tell your father to-- 53 00:02:27,649 --> 00:02:28,942 Not yet. 54 00:02:28,942 --> 00:02:31,320 Gotta go, though, lots of drugs to smoke 55 00:02:31,320 --> 00:02:32,654 before the show. 56 00:02:32,654 --> 00:02:35,782 Yeah, we’re meetin’ my meth dealer at the theater! 57 00:02:35,782 --> 00:02:38,660 All right, I love you too, bye. 58 00:02:38,660 --> 00:02:39,953 (shrieks) 59 00:02:39,953 --> 00:02:42,247 -Hey, hey. -Hi, he’s such a dork. 60 00:02:42,247 --> 00:02:44,333 Oh, well, you know, like father, like daughter. 61 00:02:44,333 --> 00:02:47,210 Oh, and as king of the dorks, you would know. 62 00:02:47,210 --> 00:02:49,254 ’Tis a heavy crown I wear, m’lady, 63 00:02:49,254 --> 00:02:54,051 but take heed, for one day, you may inherit my kingdom. 64 00:02:54,051 --> 00:02:56,094 We’re late, by the way, so can we stop riffing 65 00:02:56,094 --> 00:02:57,012 and start driving? 66 00:02:57,012 --> 00:02:58,680 Oh, whose fault is that? 67 00:02:58,680 --> 00:03:02,684 And we cannot get going until we have the proper tunes. 68 00:03:02,684 --> 00:03:04,061 I’m kinda feeling 69 00:03:04,061 --> 00:03:06,396 "Wayne’s World" soundtrack again, no? 70 00:03:06,396 --> 00:03:10,359 Hm, I’m thinking something more…retro. 71 00:03:13,779 --> 00:03:16,657 ♪ So happy now ♪ 72 00:03:16,657 --> 00:03:17,950 (scoffs) 73 00:03:17,950 --> 00:03:20,118 ♪ Forget the past ♪ 74 00:03:20,118 --> 00:03:21,787 -No, no, turn it off. -♪ And let those glory days-- ♪ 75 00:03:21,787 --> 00:03:22,829 What, you love this! 76 00:03:22,829 --> 00:03:24,122 I hate this song! 77 00:03:24,122 --> 00:03:27,501 -It’s your favorite! -Not since, like, the 7th grade! 78 00:03:27,501 --> 00:03:28,710 Oh, wow, Chloe. 79 00:03:28,710 --> 00:03:31,672 Oh, they grow up so fast. 80 00:03:31,672 --> 00:03:34,216 All right, how ’bout we play a little Lordi? 81 00:03:34,216 --> 00:03:35,801 It’s pronounced "Lord." 82 00:03:35,801 --> 00:03:40,430 I know that, I meant Lordi, the Norwegian death metal band. 83 00:03:40,430 --> 00:03:42,391 Lordi is Finnish, not Norwegian. 84 00:03:42,391 --> 00:03:44,935 See, there she is, there’s my niece! 85 00:03:44,935 --> 00:03:47,187 Yes, I was so afraid my yuppie brother 86 00:03:47,187 --> 00:03:49,022 had turned you into a pod person. 87 00:03:49,022 --> 00:03:51,984 All right, so, this is the first movie night 88 00:03:51,984 --> 00:03:54,277 in many a moon, so because of that 89 00:03:54,277 --> 00:03:56,863 I’m gonna let you, m’lady, choose tonight’s feature. 90 00:03:56,863 --> 00:03:59,366 Now, "Re-Animator" is at The Rep. 91 00:03:59,366 --> 00:04:02,077 Oh, and "Suspiria" is at The Independent. 92 00:04:02,077 --> 00:04:04,496 ♪ 93 00:04:04,496 --> 00:04:07,958 Actually, um, I was thinking something 94 00:04:07,958 --> 00:04:10,502 a little bit less retro. 95 00:04:10,502 --> 00:04:16,008 ♪ 96 00:04:16,008 --> 00:04:18,552 Oh, God, are you joking? 97 00:04:18,552 --> 00:04:20,303 Um, no. 98 00:04:20,303 --> 00:04:22,264 "Chosen: The Final Saga"? 99 00:04:22,264 --> 00:04:25,934 Yeah, it’s the finale franchise semi-reboot of the original. 100 00:04:25,934 --> 00:04:27,728 But now--it says "Part I." 101 00:04:27,728 --> 00:04:30,313 Well, yeah, but they always split it into two, maybe three, 102 00:04:30,313 --> 00:04:31,189 I can’t remember. 103 00:04:31,189 --> 00:04:33,066 Plus the lead’s kinda cute. 104 00:04:33,066 --> 00:04:34,317 "Kinda cute--" 105 00:04:34,317 --> 00:04:37,195 There is a treasure trove of cinematic treats 106 00:04:37,195 --> 00:04:38,655 playing all over the city tonight 107 00:04:38,655 --> 00:04:40,282 and you wanna go to some 108 00:04:40,282 --> 00:04:42,534 teenybopper franchise churn-’em-out. 109 00:04:42,534 --> 00:04:45,537 I don’t know, I think it looks kinda fun. 110 00:04:45,537 --> 00:04:48,749 Who--who are you and what have you done with my niece? 111 00:04:48,749 --> 00:04:50,667 Oh, come on, stop being a curmudgeon. 112 00:04:50,667 --> 00:04:52,627 Let’s go! 113 00:04:52,627 --> 00:04:53,962 (groans) 114 00:04:57,007 --> 00:04:59,801 Tell me again why we’re not seeing a real movie. 115 00:04:59,801 --> 00:05:01,595 Hey, this place is state-of-the-art. 116 00:05:01,595 --> 00:05:03,305 They just got that cool new format. 117 00:05:03,305 --> 00:05:04,973 Oh, what, Cinethrax? 118 00:05:04,973 --> 00:05:06,641 What marketing wizard thought that one up? 119 00:05:06,641 --> 00:05:09,186 Uh, Cineblog said that it’s crazy intense. 120 00:05:09,186 --> 00:05:12,147 Some guy at the first test screening went totally insane. 121 00:05:12,147 --> 00:05:14,024 They had to roll him out in a wheelchair. 122 00:05:14,024 --> 00:05:17,402 Oh, oh--so some geriatric shits himself, 123 00:05:17,402 --> 00:05:19,196 PR jumps all over it, they hype it up. 124 00:05:19,196 --> 00:05:20,363 See, this is what they do, Chloe. 125 00:05:20,363 --> 00:05:23,742 They get the cast of some cancelled CW show, 126 00:05:23,742 --> 00:05:25,994 uh, they put a fresh coat of CGI on it, 127 00:05:25,994 --> 00:05:27,496 get a fast food tie-in-- 128 00:05:27,496 --> 00:05:28,914 What--what are you-- what is that? 129 00:05:28,914 --> 00:05:30,582 What are you doing, what are the little hieroglyphics? 130 00:05:30,582 --> 00:05:33,543 Uh, they’re called emojis, your majesty. 131 00:05:33,543 --> 00:05:34,878 I know that, I just-- 132 00:05:34,878 --> 00:05:36,338 God forbid people actually communicate 133 00:05:36,338 --> 00:05:37,631 using real words. 134 00:05:37,631 --> 00:05:39,382 Oh, they have one for you now. 135 00:05:39,382 --> 00:05:41,718 Uh, it’s a dog poop with a smiley face. 136 00:05:41,718 --> 00:05:44,096 Oh, that’s--if it was me, it wouldn’t be smiling. 137 00:05:45,222 --> 00:05:47,307 Two for "Chosen: The Final Saga." 138 00:05:47,307 --> 00:05:49,184 That’ll be $57. 139 00:05:49,184 --> 00:05:51,603 What a bargain! 140 00:05:51,603 --> 00:05:54,689 Hey, um, my brother fronted you a little bit of-- 141 00:05:54,689 --> 00:05:56,316 Hey, if you insist. 142 00:05:56,316 --> 00:05:57,317 Two, please. 143 00:05:59,736 --> 00:06:01,029 Theater 12. 144 00:06:02,989 --> 00:06:05,909 Enjoy the show. 145 00:06:05,909 --> 00:06:08,995 We’ll try. 146 00:06:08,995 --> 00:06:11,665 Jesus, what is this, is this a movie theater 147 00:06:11,665 --> 00:06:13,834 or a cyborg art installation? 148 00:06:13,834 --> 00:06:16,336 It’s kinda rad. 149 00:06:16,336 --> 00:06:17,963 This place used to show 35mm. 150 00:06:17,963 --> 00:06:21,091 I saw the "Silent Running" here when I was your age. 151 00:06:21,091 --> 00:06:22,926 God, what a shame. 152 00:06:22,926 --> 00:06:24,511 What are you doing, you need those. 153 00:06:24,511 --> 00:06:31,268 No, because I came with an ace up my sleeve. 154 00:06:31,268 --> 00:06:33,061 (imitates gunshot) 155 00:06:33,061 --> 00:06:34,855 Old Florida people glasses. 156 00:06:34,855 --> 00:06:36,064 What, no, no. 157 00:06:36,064 --> 00:06:38,066 The--these are called shifters. 158 00:06:38,066 --> 00:06:40,443 They take 3D and they flatten in out 159 00:06:40,443 --> 00:06:41,862 into regular 2D. 160 00:06:41,862 --> 00:06:44,447 And you just happen to have these on you at all times? 161 00:06:44,447 --> 00:06:47,701 Well, Chloe, I always feared for the day 162 00:06:47,701 --> 00:06:50,537 that you took me to a 3D movie. 163 00:06:50,537 --> 00:06:54,541 I just didn’t know it would happen so soon. 164 00:06:54,541 --> 00:06:57,335 Here, I got you a pair. 165 00:06:57,335 --> 00:07:00,797 It was two for one on Cyber Monday. 166 00:07:00,797 --> 00:07:04,009 I’m not gonna wear these, I’m gonna look like a weirdo. 167 00:07:04,009 --> 00:07:06,094 You--but you’re in a theater. 168 00:07:06,094 --> 00:07:08,471 Uh, yeah, surrounded by people. 169 00:07:08,471 --> 00:07:10,140 Surr-- 170 00:07:10,140 --> 00:07:13,810 You’re worried about what those people are gonna think? 171 00:07:13,810 --> 00:07:15,854 I might. 172 00:07:15,854 --> 00:07:17,230 Okay, let me level with you. 173 00:07:17,230 --> 00:07:18,315 Are these gonna make you look weird? 174 00:07:18,315 --> 00:07:19,316 Yes. 175 00:07:19,316 --> 00:07:21,943 Are people gonna point, stare, laugh? 176 00:07:21,943 --> 00:07:23,486 Maybe, maybe. 177 00:07:23,486 --> 00:07:24,487 Should you care? 178 00:07:24,487 --> 00:07:26,031 No, absolutely not. 179 00:07:26,031 --> 00:07:28,408 Listen, Chloe, people are always gonna try to shame you 180 00:07:28,408 --> 00:07:31,953 into some brainwashed version of normalcy, all right? 181 00:07:31,953 --> 00:07:33,163 You can’t. 182 00:07:33,163 --> 00:07:36,124 All right, keep Chloe weird. 183 00:07:39,628 --> 00:07:41,379 -Fine. -Yeah! 184 00:07:41,379 --> 00:07:43,798 Just don’t post any pictures on Instagram. 185 00:07:43,798 --> 00:07:45,926 Yeah, I don’t think you have to worry about that. 186 00:07:45,926 --> 00:07:47,177 -Okay. -All right. 187 00:07:47,177 --> 00:07:50,430 Well, I’ll get the seats, you get the snacks. 188 00:07:50,430 --> 00:07:53,016 -That cool? -Yes, that is cool. 189 00:07:53,016 --> 00:07:54,768 All right. 190 00:07:54,768 --> 00:07:57,187 Let’s rock and roll. 191 00:07:57,187 --> 00:07:58,438 ♪ 192 00:07:58,438 --> 00:08:01,066 Rosemary scrambled quail eggs, 193 00:08:01,066 --> 00:08:04,945 the tofu dog with mango aioli. 194 00:08:04,945 --> 00:08:07,781 We also have a vegan sausage biscuit 195 00:08:07,781 --> 00:08:09,824 with jalapeño chutney. 196 00:08:09,824 --> 00:08:13,203 (crowd chatter) 197 00:08:13,203 --> 00:08:17,249 Popcorn. 198 00:08:17,249 --> 00:08:18,375 Yeah, we got that. 199 00:08:18,375 --> 00:08:19,876 Regular or jumbo? 200 00:08:19,876 --> 00:08:21,795 Dude, jumbo. 201 00:08:21,795 --> 00:08:22,879 (camera shutter snapping) 202 00:08:22,879 --> 00:08:26,508 His clothes are totally cash. 203 00:08:26,508 --> 00:08:29,511 Can I help you young ones with something? 204 00:08:29,511 --> 00:08:32,222 Are you sure you’re in the right place? 205 00:08:32,222 --> 00:08:33,807 Yeah, sure. 206 00:08:33,807 --> 00:08:36,893 Well, the silent film theater’s across the street. 207 00:08:36,893 --> 00:08:43,900 ♪ 208 00:08:58,832 --> 00:09:00,458 (Chloe giggling) 209 00:09:00,458 --> 00:09:07,465 ♪ 210 00:09:13,305 --> 00:09:14,889 Do you wanna go get a burger? 211 00:09:14,889 --> 00:09:16,266 (Dustin clears his throat) 212 00:09:16,266 --> 00:09:18,143 Oh, excuse me, sir. 213 00:09:18,143 --> 00:09:20,395 I should get back. 214 00:09:20,395 --> 00:09:22,689 Big night. 215 00:09:22,689 --> 00:09:24,691 -Catch you later, Chloe. -Later, Zach. 216 00:09:24,691 --> 00:09:28,903 ♪ 217 00:09:28,903 --> 00:09:30,030 Popcorn? 218 00:09:30,030 --> 00:09:32,198 Oh, sorry, maybe later. 219 00:09:32,198 --> 00:09:34,951 Oh, well, you know, there’s two amazing seats 220 00:09:34,951 --> 00:09:36,536 up in the phantom center. 221 00:09:36,536 --> 00:09:38,330 Yeah, yeah, I know, um, 222 00:09:38,330 --> 00:09:40,749 but there’s more space down here and I just-- 223 00:09:40,749 --> 00:09:42,083 Space for what? 224 00:09:42,083 --> 00:09:43,293 Hey, bitch, what’s up?! 225 00:09:43,293 --> 00:09:44,919 Oh my God, girl, what’s up? 226 00:09:44,919 --> 00:09:47,422 Oh my gosh, I totally saw you macking on Zach. 227 00:09:47,422 --> 00:09:49,883 Just do him already. 228 00:09:49,883 --> 00:09:52,427 Um, Uncle Dusty, these are my friends, 229 00:09:52,427 --> 00:09:53,470 Brie and Alexis. 230 00:09:53,470 --> 00:09:55,513 That’s my Uncle Dusty. 231 00:09:55,513 --> 00:09:57,140 Hey. 232 00:09:57,140 --> 00:09:58,600 Yeah, we go way back. 233 00:10:00,477 --> 00:10:04,439 Uh, just give me a second. 234 00:10:04,439 --> 00:10:05,774 What is going on? 235 00:10:05,774 --> 00:10:07,609 I thought movie night was our thing. 236 00:10:07,609 --> 00:10:08,943 I haven’t seen you in forever. 237 00:10:08,943 --> 00:10:10,070 I know, I know, 238 00:10:10,070 --> 00:10:12,822 but, look, these girls are really cool 239 00:10:12,822 --> 00:10:15,950 and we never get to hang out and… 240 00:10:15,950 --> 00:10:17,869 they know Zach, I’m sorry. 241 00:10:17,869 --> 00:10:20,163 Okay, well, where am I supposed to sit? 242 00:10:20,163 --> 00:10:22,207 Well, there’s still that one seat up 243 00:10:22,207 --> 00:10:23,958 in the phantom center. 244 00:10:26,795 --> 00:10:30,090 You mean, like, alone? 245 00:10:30,090 --> 00:10:31,299 Okay, you know what, no, I’m fine, 246 00:10:31,299 --> 00:10:32,926 I will tough it out down here 247 00:10:32,926 --> 00:10:34,886 in the front row with you guys. 248 00:10:34,886 --> 00:10:36,388 Ew. 249 00:10:36,388 --> 00:10:38,640 Really, um, are you sure, ’cause-- 250 00:10:38,640 --> 00:10:40,392 No, no, there’s a seat right behind you, 251 00:10:40,392 --> 00:10:42,352 next to… 252 00:10:42,352 --> 00:10:44,896 that…guy. 253 00:10:44,896 --> 00:10:46,940 I’ll be fine. 254 00:10:46,940 --> 00:10:48,233 You’re not being sarcastic, Uncle Dusty, 255 00:10:48,233 --> 00:10:49,609 right now, are you? 256 00:10:49,609 --> 00:10:53,238 Maverick, I have got your six. 257 00:10:53,238 --> 00:10:56,574 -Boom. -Oh, yeah, there you go. 258 00:11:01,079 --> 00:11:04,582 Uh, hey, uh, Boromir, do you mind? 259 00:11:04,582 --> 00:11:08,461 I am genderbent Coltantha. 260 00:11:08,461 --> 00:11:10,505 That’s great. 261 00:11:10,505 --> 00:11:12,841 Mom did a great job on the sword. 262 00:11:12,841 --> 00:11:14,843 She only bought the materials. 263 00:11:14,843 --> 00:11:17,262 Oh my God. 264 00:11:17,262 --> 00:11:18,721 Look, look, here he comes. 265 00:11:18,721 --> 00:11:20,056 Hello, everyone. 266 00:11:20,056 --> 00:11:24,894 Who’s excited to see "Chosen: The Final Saga Part I" 267 00:11:24,894 --> 00:11:26,312 in Cinethrax? 268 00:11:26,312 --> 00:11:27,856 (cheering, applause) 269 00:11:27,856 --> 00:11:29,941 He gave me some gum earlier. 270 00:11:29,941 --> 00:11:30,984 Cool. 271 00:11:30,984 --> 00:11:33,736 Are you gonna spit it out or swallow? 272 00:11:33,736 --> 00:11:35,447 Oh my God! 273 00:11:35,447 --> 00:11:38,116 Well, we want to make this film as immersive as possible, 274 00:11:38,116 --> 00:11:39,868 so please turn off your phones 275 00:11:39,868 --> 00:11:41,703 and remain silent during the movie. 276 00:11:41,703 --> 00:11:45,248 Just sit back, open your minds, 277 00:11:45,248 --> 00:11:47,667 put your Cinethrax glasses on, 278 00:11:47,667 --> 00:11:49,294 and enjoy the show. 279 00:11:49,294 --> 00:11:51,713 (applause, cheering) 280 00:11:58,219 --> 00:11:59,471 Nice shades. 281 00:11:59,471 --> 00:12:01,598 Do you have diabetes or something? 282 00:12:01,598 --> 00:12:03,933 Oh…I know, right? 283 00:12:03,933 --> 00:12:06,853 Someone just must have left these under my seat. 284 00:12:10,106 --> 00:12:11,232 (sighs) 285 00:12:14,903 --> 00:12:16,779 It’s showtime. 286 00:12:16,779 --> 00:12:20,909 ♪ 287 00:12:20,909 --> 00:12:24,245 Your world is about to change. 288 00:12:24,245 --> 00:12:27,332 Brace yourself for the next dimension of cinema. 289 00:12:27,332 --> 00:12:30,793 Brace yourself for Cinethrax. 290 00:12:30,793 --> 00:12:33,296 (cheering, applause) 291 00:12:33,296 --> 00:12:40,303 ♪ 292 00:12:47,685 --> 00:12:50,563 Embrace the experience. 293 00:12:50,563 --> 00:12:51,731 (cheering, applause) 294 00:12:51,731 --> 00:12:54,442 This is gonna suck. 295 00:12:54,442 --> 00:12:55,610 ♪ 296 00:12:58,655 --> 00:13:05,662 ♪ 297 00:13:12,544 --> 00:13:15,672 All my life they told me I had to choose. 298 00:13:15,672 --> 00:13:19,133 You must choose, Chosen. 299 00:13:19,133 --> 00:13:21,803 Well, today I choose… 300 00:13:21,803 --> 00:13:23,596 to fight! 301 00:13:23,596 --> 00:13:26,099 (cheering, applause) 302 00:13:26,099 --> 00:13:33,106 ♪ 303 00:13:38,903 --> 00:13:40,238 Whoa! 304 00:13:40,238 --> 00:13:47,245 ♪ 305 00:13:56,504 --> 00:13:59,757 All my life I was told I had to choose. 306 00:13:59,757 --> 00:14:02,260 But, you know, from the moment I was born, 307 00:14:02,260 --> 00:14:05,805 the day they named me the Chosen One, 308 00:14:05,805 --> 00:14:08,516 I never felt like I had a choice… 309 00:14:08,516 --> 00:14:10,935 (clears throat) 310 00:14:10,935 --> 00:14:13,104 …until now. 311 00:14:13,104 --> 00:14:14,731 Even if it is my destiny, 312 00:14:14,731 --> 00:14:16,316 I choose to follow it. 313 00:14:16,316 --> 00:14:17,775 Hey! 314 00:14:17,775 --> 00:14:19,819 Hey! 315 00:14:19,819 --> 00:14:21,946 Hey, uh, Chloe’s friend, 316 00:14:21,946 --> 00:14:23,197 there’s no texting. 317 00:14:23,197 --> 00:14:24,657 Can I help you? 318 00:14:24,657 --> 00:14:26,909 Can you--you know, I don’t know, maybe. 319 00:14:26,909 --> 00:14:29,203 Your friend, her phone is distracting 320 00:14:29,203 --> 00:14:30,246 the other people in the theater. 321 00:14:30,246 --> 00:14:31,873 -Shh! -It’s on vibrate! 322 00:14:31,873 --> 00:14:33,708 It shouldn’t be on anything. 323 00:14:33,708 --> 00:14:35,460 All right, didn’t you see the little cartoon at the beginning? 324 00:14:35,460 --> 00:14:36,961 There’s no texting. 325 00:14:36,961 --> 00:14:38,755 What are you, like a cop? 326 00:14:38,755 --> 00:14:41,132 What--what are you, like her lawyer? 327 00:14:41,132 --> 00:14:42,216 Oh God. 328 00:14:42,216 --> 00:14:44,510 Sprechen sie English? 329 00:14:44,510 --> 00:14:46,137 God, Chloe, can you believe this? 330 00:14:46,137 --> 00:14:48,431 Shh! 331 00:14:48,431 --> 00:14:52,310 Um, maybe just put it on silent ’til the movie’s over? 332 00:14:55,104 --> 00:14:56,689 Thank you. 333 00:14:58,232 --> 00:14:59,442 (sighs) 334 00:14:59,442 --> 00:15:02,695 I am Coltantha, the Chosen One. 335 00:15:02,695 --> 00:15:05,073 Let me see. 336 00:15:05,073 --> 00:15:06,491 Don’t be shy. 337 00:15:06,491 --> 00:15:07,742 Your digitask could hold the key 338 00:15:07,742 --> 00:15:09,535 to Chancellor Huxley’s weakness. 339 00:15:09,535 --> 00:15:11,371 ♪ 340 00:15:11,371 --> 00:15:13,373 (sighs) 341 00:15:13,373 --> 00:15:14,624 Okay. 342 00:15:14,624 --> 00:15:21,631 ♪ 343 00:15:41,275 --> 00:15:43,695 Well, what do they say, Steve? 344 00:15:43,695 --> 00:15:45,071 ♪ 345 00:15:45,071 --> 00:15:48,783 Perhaps the enemy is not who they seem. 346 00:15:48,783 --> 00:15:51,994 The true menace has yet to be revealed. 347 00:15:51,994 --> 00:15:54,664 What does that mean? 348 00:15:54,664 --> 00:15:57,458 We just need to be careful is all. 349 00:15:57,458 --> 00:15:59,293 What does that mean? 350 00:15:59,293 --> 00:16:03,631 We can’t be sure who’s foe…or friend. 351 00:16:03,631 --> 00:16:05,508 What does that mean? 352 00:16:05,508 --> 00:16:06,676 (sighs) 353 00:16:09,679 --> 00:16:11,723 Do you remember how we met? 354 00:16:11,723 --> 00:16:13,516 How quickly you stole my sword from me? 355 00:16:13,516 --> 00:16:15,601 ♪ 356 00:16:15,601 --> 00:16:16,644 Yeah. 357 00:16:16,644 --> 00:16:18,146 ♪ 358 00:16:18,146 --> 00:16:20,648 Yeah, yeah, you scared me, Coltantha. 359 00:16:20,648 --> 00:16:23,192 ♪ 360 00:16:23,192 --> 00:16:24,444 You still do. 361 00:16:24,444 --> 00:16:26,821 Hey, could I borrow your glasses really quick? 362 00:16:26,821 --> 00:16:29,115 -What, no! -Just for a second, come on. 363 00:16:29,115 --> 00:16:30,575 Dude, get your own. 364 00:16:30,575 --> 00:16:33,161 No, I…threw mine away. 365 00:16:33,161 --> 00:16:34,328 Well, that was stupid. 366 00:16:34,328 --> 00:16:36,330 Well--I just-- 367 00:16:36,330 --> 00:16:39,876 Sometimes you can be so thick. 368 00:16:39,876 --> 00:16:43,045 When are you gonna realize that you are home, 369 00:16:43,045 --> 00:16:45,715 that you do belong… 370 00:16:45,715 --> 00:16:47,091 with us? 371 00:16:47,091 --> 00:16:49,802 ♪ 372 00:16:49,802 --> 00:16:51,137 With me. 373 00:16:51,137 --> 00:16:54,182 ♪ 374 00:16:54,182 --> 00:16:57,143 Chloe, hey, really quick, put your shifters back on, 375 00:16:57,143 --> 00:16:58,019 tell me what you see. 376 00:16:58,019 --> 00:16:59,103 Not now, Dusty. 377 00:16:59,103 --> 00:17:00,897 No, I just wanna check something, okay? 378 00:17:00,897 --> 00:17:02,857 We can talk about the format when the movie’s over! 379 00:17:02,857 --> 00:17:04,066 No, it’s not that, it’s not that-- 380 00:17:04,066 --> 00:17:07,111 -Shh, oh my God! -Excuse me? 381 00:17:07,111 --> 00:17:09,864 So you can talk all you want but we can’t text? 382 00:17:09,864 --> 00:17:12,617 I have a legitimate question about the film. 383 00:17:12,617 --> 00:17:14,786 The film, it’s the big video that’s showing 384 00:17:14,786 --> 00:17:17,121 behind your little phone screens. 385 00:17:17,121 --> 00:17:19,582 Please don’t ruin this for me, okay? 386 00:17:19,582 --> 00:17:21,959 Fine! 387 00:17:21,959 --> 00:17:23,419 (sighs) 388 00:17:23,419 --> 00:17:28,841 ♪ 389 00:17:28,841 --> 00:17:30,218 Oh, Coltantha. 390 00:17:30,218 --> 00:17:35,640 ♪ 391 00:17:35,640 --> 00:17:36,933 (soft moaning onscreen) 392 00:17:36,933 --> 00:17:41,395 ♪ 393 00:17:41,395 --> 00:17:42,980 (dialogue continues onscreen) 394 00:17:42,980 --> 00:17:49,987 ♪ 395 00:17:58,329 --> 00:17:59,705 The hell? 396 00:17:59,705 --> 00:18:01,374 ♪ 397 00:18:01,374 --> 00:18:03,209 Oh! 398 00:18:03,209 --> 00:18:04,126 (hisses) 399 00:18:04,126 --> 00:18:11,133 ♪ 400 00:18:11,551 --> 00:18:13,636 (glasses tap softly on floor) 401 00:18:13,636 --> 00:18:20,643 ♪ 402 00:18:27,441 --> 00:18:29,110 Okay, okay. 403 00:18:29,110 --> 00:18:30,611 ♪ 404 00:18:30,611 --> 00:18:31,946 (groaning) 405 00:18:31,946 --> 00:18:38,953 ♪ 406 00:18:54,468 --> 00:18:57,722 When are you gonna realize that you are home, 407 00:18:57,722 --> 00:19:00,391 that you do belong… 408 00:19:00,391 --> 00:19:02,727 with us? 409 00:19:02,727 --> 00:19:04,228 It’s not that simple. 410 00:19:04,228 --> 00:19:06,188 Yes, it is. 411 00:19:07,523 --> 00:19:08,774 (screams) 412 00:19:08,774 --> 00:19:15,031 ♪ 413 00:19:15,031 --> 00:19:16,616 Holy balls! 414 00:19:16,616 --> 00:19:19,785 -Oh, Jesus Christ! -Dusty, calm down, what’s wrong? 415 00:19:19,785 --> 00:19:21,829 God, there’s something loose in this theater! 416 00:19:21,829 --> 00:19:23,497 Yeah, a big dumb loud guy. 417 00:19:23,497 --> 00:19:24,957 -Shut up. -No, no, not me. 418 00:19:24,957 --> 00:19:28,502 There’s--there’s something coming off of the screen! 419 00:19:28,502 --> 00:19:30,463 It’s just the 3D, idiot. 420 00:19:30,463 --> 00:19:31,839 Yeah, I know, idiot. 421 00:19:31,839 --> 00:19:34,508 Chloe, keep your feet up, it could be anywhere. 422 00:19:34,508 --> 00:19:35,635 Is there a problem, sir? 423 00:19:35,635 --> 00:19:37,094 -Oh my God. -Yes, there’s a big problem, 424 00:19:37,094 --> 00:19:40,264 there’s a big tentacle snaky thing loose on the floor. 425 00:19:40,264 --> 00:19:43,184 Okay, sir, how ’bout we discuss this in the lobby? 426 00:19:43,184 --> 00:19:44,352 What, no, no! 427 00:19:44,352 --> 00:19:45,436 Chloe, come with me. 428 00:19:45,436 --> 00:19:46,604 Chloe, it’s not safe. 429 00:19:46,604 --> 00:19:48,022 Chloe! 430 00:19:48,022 --> 00:19:50,608 (audience booing) 431 00:19:50,608 --> 00:19:52,026 (scoffs) 432 00:19:53,945 --> 00:19:55,696 I’ll be right back, okay? 433 00:19:55,696 --> 00:19:57,782 A monster reaching out of the screen 434 00:19:57,782 --> 00:19:59,033 and attacking people? 435 00:19:59,033 --> 00:20:00,993 I know it sounds crazy, okay? 436 00:20:00,993 --> 00:20:03,412 That’s not crazy, that’s Cinethrax. 437 00:20:03,412 --> 00:20:04,956 It’s the next dimension in cinema. 438 00:20:04,956 --> 00:20:07,500 It’s--no, it’s not part of the film, okay? 439 00:20:07,500 --> 00:20:10,544 There was an actual thing coming out of the screen. 440 00:20:10,544 --> 00:20:12,755 It--it was this close to my face. 441 00:20:12,755 --> 00:20:14,590 Yeah, man, that’s Cinethrax. 442 00:20:14,590 --> 00:20:16,717 You know, it’s so believable you think you’re there. 443 00:20:18,719 --> 00:20:20,513 Can I talk to an adult? 444 00:20:20,513 --> 00:20:21,722 I am an adult. 445 00:20:21,722 --> 00:20:23,140 Oh, that’s adorable. 446 00:20:23,140 --> 00:20:25,893 Uh, can I talk to a manager? 447 00:20:25,893 --> 00:20:27,144 I am the manager. 448 00:20:27,144 --> 00:20:28,688 You’re the m-- what are you, 12? 449 00:20:28,688 --> 00:20:29,939 What are we in, Narnia? 450 00:20:29,939 --> 00:20:32,483 -Dusty! -Dustin, at this cinema, 451 00:20:32,483 --> 00:20:34,694 we believe that the customer’s always right. 452 00:20:34,694 --> 00:20:36,529 However, I do have to point out 453 00:20:36,529 --> 00:20:39,407 that no one else in there had a problem with the projection. 454 00:20:39,407 --> 00:20:41,158 Okay, so I’m-- so I’m making this up? 455 00:20:41,158 --> 00:20:42,827 I’m crazy, is that what you’re saying? 456 00:20:42,827 --> 00:20:44,120 No, but… 457 00:20:44,120 --> 00:20:45,830 Look, maybe it was just your weird glasses 458 00:20:45,830 --> 00:20:47,790 messing with the 3D. 459 00:20:47,790 --> 00:20:49,667 Wait, hold on a second. 460 00:20:49,667 --> 00:20:53,087 You were wearing unauthorized third-party eyewear? 461 00:20:53,087 --> 00:20:55,172 They’re--they’re called shifters. 462 00:20:55,172 --> 00:20:57,299 Ah, and these shifters, you were wearing them 463 00:20:57,299 --> 00:21:01,095 when the tentacle monster appeared? 464 00:21:01,095 --> 00:21:02,471 Yes. 465 00:21:02,471 --> 00:21:04,890 And what happened when you took the shifters off? 466 00:21:04,890 --> 00:21:07,018 The-- 467 00:21:07,018 --> 00:21:09,311 It disappeared but--the-- 468 00:21:09,311 --> 00:21:10,521 -Right. -Okay, whatever. 469 00:21:10,521 --> 00:21:12,982 I’m just telling you what I saw, all right? 470 00:21:12,982 --> 00:21:15,067 Or what I thought I saw. 471 00:21:15,067 --> 00:21:17,778 You know what, we will just get a refund 472 00:21:17,778 --> 00:21:20,781 and we will be on our way, all right? 473 00:21:20,781 --> 00:21:24,869 Um, actually, I’d like to stay and finish the movie. 474 00:21:24,869 --> 00:21:26,203 Oh, well, okay, you know what? 475 00:21:26,203 --> 00:21:28,831 That’s too bad because the train is leaving, all right? 476 00:21:28,831 --> 00:21:31,250 -Come on, Chloe. -No. 477 00:21:31,250 --> 00:21:34,253 ♪ 478 00:21:34,253 --> 00:21:35,755 N-- 479 00:21:35,755 --> 00:21:38,007 Okay, I’m sorry, did I embarrass you 480 00:21:38,007 --> 00:21:39,175 in front of your little friends? 481 00:21:39,175 --> 00:21:40,593 Yes. 482 00:21:40,593 --> 00:21:41,677 Yes, you did. 483 00:21:41,677 --> 00:21:43,054 You’ve been embarrassing me all night 484 00:21:43,054 --> 00:21:45,931 and the worst part is you don’t even care. 485 00:21:45,931 --> 00:21:47,683 That--like hell I don’t. 486 00:21:47,683 --> 00:21:50,686 Well, this cute monster stunt is one hell of a way of showing it. 487 00:21:50,686 --> 00:21:52,354 ♪ 488 00:21:52,354 --> 00:21:53,606 Chloe. 489 00:21:53,606 --> 00:21:56,192 Look, you--you say you want me to stay weird, 490 00:21:56,192 --> 00:21:58,027 but you just want me to be like you. 491 00:21:58,027 --> 00:22:00,196 Well, I don’t want to be like you, 492 00:22:00,196 --> 00:22:01,530 not if you’re going to act like this. 493 00:22:01,530 --> 00:22:04,617 I want my own friends my own age. 494 00:22:04,617 --> 00:22:06,535 I want to fit in, okay, I want to 495 00:22:06,535 --> 00:22:08,704 and…if you have such a problem with that 496 00:22:08,704 --> 00:22:11,332 then you can just… 497 00:22:11,332 --> 00:22:12,792 you can just go to hell. 498 00:22:12,792 --> 00:22:15,252 ♪ 499 00:22:15,252 --> 00:22:17,463 -Chloe-- -I’ll find a ride home. 500 00:22:17,463 --> 00:22:18,798 Wait, Chloe, Chloe. 501 00:22:18,798 --> 00:22:19,882 No, Chloe, wait. 502 00:22:19,882 --> 00:22:21,258 -Chloe-- -Sorry, sir. 503 00:22:21,258 --> 00:22:22,718 We can’t let you back in there. 504 00:22:22,718 --> 00:22:24,261 What are you--are you serious, this is bullshit! 505 00:22:24,261 --> 00:22:27,306 Look, man, do you really wanna cause a bigger scene right now? 506 00:22:27,306 --> 00:22:28,641 I--I don’t--I-- 507 00:22:28,641 --> 00:22:30,976 -Shit! -Hey, tell you what, 508 00:22:30,976 --> 00:22:32,603 we’ve got a place where you can hang, 509 00:22:32,603 --> 00:22:34,647 wait the movie out, and if you seem chill, 510 00:22:34,647 --> 00:22:36,107 then maybe I can get you back in. 511 00:22:36,107 --> 00:22:37,316 Cool? 512 00:22:37,316 --> 00:22:39,401 ♪ 513 00:22:39,401 --> 00:22:41,195 Fi--fine, let’s go, let’s go. 514 00:22:41,195 --> 00:22:44,115 ♪ 515 00:22:45,950 --> 00:22:48,369 (hum of lights and projector) 516 00:22:55,209 --> 00:22:56,544 Come on in. 517 00:22:56,544 --> 00:22:57,962 ♪ 518 00:22:57,962 --> 00:22:59,338 Excuse me. 519 00:22:59,338 --> 00:23:06,345 ♪ 520 00:23:08,097 --> 00:23:11,475 -What’s going on? -It’s fine. 521 00:23:11,475 --> 00:23:12,518 I’ll take care of it. 522 00:23:12,518 --> 00:23:19,525 ♪ 523 00:23:28,742 --> 00:23:30,077 Have a look. 524 00:23:30,077 --> 00:23:31,537 ♪ 525 00:23:31,537 --> 00:23:33,747 Chloe’s right down there, safe and sound. 526 00:23:33,747 --> 00:23:40,754 ♪ 527 00:23:44,425 --> 00:23:46,719 So you’re cool Uncle Dusty, huh? 528 00:23:46,719 --> 00:23:47,761 (chuckles) 529 00:23:47,761 --> 00:23:50,055 Chloe talks about you all the time. 530 00:23:50,055 --> 00:23:51,807 -Oh. -Yeah, you’ve seen, like, 531 00:23:51,807 --> 00:23:54,059 every movie ever, right? 532 00:23:54,059 --> 00:23:57,563 -I’ve seen a few. -Yeah, that’s what Chlo said. 533 00:23:57,563 --> 00:24:01,400 Have you seen "L’arrivée d’un Train en Gare de La Ciotat"? 534 00:24:04,069 --> 00:24:06,155 Uh, what? 535 00:24:06,155 --> 00:24:07,907 "Train Pulling Into a Station"? 536 00:24:07,907 --> 00:24:12,328 Lumière Brothers, 1895, it’s, like, the first short film. 537 00:24:12,328 --> 00:24:15,581 Oh, I--yes, I’ve seen that one. 538 00:24:15,581 --> 00:24:19,251 You know, when they showed it at Le Grand Café, 539 00:24:19,251 --> 00:24:21,337 the audience actually thought a train 540 00:24:21,337 --> 00:24:23,756 was gonna come out of the screen. 541 00:24:23,756 --> 00:24:26,508 They ran screaming from their seats. 542 00:24:26,508 --> 00:24:27,551 (chuckling) 543 00:24:27,551 --> 00:24:28,928 Does that sound familiar? 544 00:24:28,928 --> 00:24:30,346 ♪ 545 00:24:30,346 --> 00:24:32,723 Good thing they didn’t play that on Cinethrax, right? 546 00:24:32,723 --> 00:24:34,225 (laughing) 547 00:24:34,225 --> 00:24:38,395 ♪ 548 00:24:38,395 --> 00:24:39,813 Aw, look, I’m sorry. 549 00:24:39,813 --> 00:24:42,483 No offense, all right, but…I gotta say, 550 00:24:42,483 --> 00:24:44,318 from one film buff to another, 551 00:24:44,318 --> 00:24:47,488 your apprehension surprises me. 552 00:24:47,488 --> 00:24:53,452 Cinethrax is just like color or sound or cinema itself. 553 00:24:53,452 --> 00:24:57,122 You know, but, you know, change, it can be scary 554 00:24:57,122 --> 00:24:59,041 but there’s no stopping progress, 555 00:24:59,041 --> 00:25:00,918 so why resist? 556 00:25:00,918 --> 00:25:05,464 ♪ 557 00:25:05,464 --> 00:25:07,925 It’s like watching "Star Wars" for the first time. 558 00:25:07,925 --> 00:25:14,932 ♪ 559 00:25:21,689 --> 00:25:24,149 It’s really that good? 560 00:25:24,149 --> 00:25:28,195 Try it, don’t try it, it’s all the same to me. 561 00:25:28,195 --> 00:25:30,072 But let me put it to you this way: 562 00:25:30,072 --> 00:25:32,449 do you wanna keep being cool Uncle Dusty 563 00:25:32,449 --> 00:25:35,160 or do you want to be the guy who ran away from the train? 564 00:25:35,160 --> 00:25:42,167 ♪ 565 00:25:43,627 --> 00:25:45,129 You know what? 566 00:25:45,129 --> 00:25:49,133 ♪ 567 00:25:49,133 --> 00:25:50,467 Fuck you. 568 00:25:50,467 --> 00:25:55,306 ♪ 569 00:25:55,306 --> 00:25:56,515 Should we do it now? 570 00:25:56,515 --> 00:25:57,975 ♪ 571 00:25:57,975 --> 00:26:00,477 (beastly screeching) 572 00:26:00,477 --> 00:26:04,356 ♪ 573 00:26:04,356 --> 00:26:06,358 Your wickedness and foolishness 574 00:26:06,358 --> 00:26:09,820 tempt me to hate you. 575 00:26:09,820 --> 00:26:11,989 I’m afraid, Chosen. 576 00:26:11,989 --> 00:26:13,699 This is worse than the-- 577 00:26:13,699 --> 00:26:18,620 ♪ 578 00:26:18,620 --> 00:26:21,123 (yelling) 579 00:26:21,123 --> 00:26:28,130 ♪ 580 00:26:30,466 --> 00:26:32,468 (choking, gagging) 581 00:26:32,468 --> 00:26:36,638 ♪ 582 00:26:36,638 --> 00:26:38,932 Oh my God. 583 00:26:38,932 --> 00:26:40,309 Oh, Chloe, Chloe. 584 00:26:40,309 --> 00:26:45,814 ♪ 585 00:26:45,814 --> 00:26:47,566 (sighs) 586 00:26:47,566 --> 00:26:54,573 ♪ 587 00:27:40,202 --> 00:27:41,412 Come on, check in here. 588 00:27:41,412 --> 00:27:48,419 ♪ 589 00:27:59,680 --> 00:28:01,765 (door creaking) 590 00:28:01,765 --> 00:28:04,059 (panting) 591 00:28:04,059 --> 00:28:11,066 ♪ 592 00:28:20,325 --> 00:28:21,493 Fuck. 593 00:28:21,493 --> 00:28:24,580 ♪ 594 00:28:24,580 --> 00:28:26,081 Shit. 595 00:28:26,081 --> 00:28:28,917 (cell phone ringing) 596 00:28:28,917 --> 00:28:35,924 ♪ 597 00:28:44,099 --> 00:28:46,226 (cell phone beeps) 598 00:28:46,226 --> 00:28:47,394 Here they come. 599 00:28:47,394 --> 00:28:49,521 Look out, get down! 600 00:28:49,521 --> 00:28:51,940 Quick, take this… 601 00:28:51,940 --> 00:28:52,941 to the citadel. 602 00:28:52,941 --> 00:28:54,443 Hi, this is Chloe. 603 00:28:54,443 --> 00:28:56,403 I literally never check these messages. 604 00:28:56,403 --> 00:28:57,863 Text me or something, okay? 605 00:28:57,863 --> 00:28:59,072 ♪ 606 00:28:59,072 --> 00:29:01,700 Uncle Dusty. 607 00:29:01,700 --> 00:29:03,285 (beeping) 608 00:29:03,285 --> 00:29:05,662 ♪ 609 00:29:05,662 --> 00:29:08,832 Are you in there, little Uncle Dusty, huh? 610 00:29:08,832 --> 00:29:12,961 ♪ 611 00:29:12,961 --> 00:29:15,464 (ethereal singing) 612 00:29:15,464 --> 00:29:21,011 ♪ 613 00:29:21,011 --> 00:29:22,513 I missed you, you know? 614 00:29:22,513 --> 00:29:24,264 I thought that you had left forever. 615 00:29:24,264 --> 00:29:25,474 I couldn’t leave you. 616 00:29:25,474 --> 00:29:28,227 But you did, you left me! 617 00:29:28,227 --> 00:29:30,562 I did that one time but I couldn’t do it again. 618 00:29:30,562 --> 00:29:31,688 (cell phone vibrating) 619 00:29:31,688 --> 00:29:34,441 So much has changed, W, I’ve changed! 620 00:29:34,441 --> 00:29:36,401 I’m not that little girl that you hung out with 621 00:29:36,401 --> 00:29:37,444 at the citadel. 622 00:29:37,444 --> 00:29:38,987 Shit, stupid-- 623 00:29:38,987 --> 00:29:42,074 ♪ 624 00:29:42,074 --> 00:29:44,701 Uncle Dusty, are you in there? 625 00:29:44,701 --> 00:29:49,748 ♪ 626 00:29:49,748 --> 00:29:53,544 Somethings never change, Chosen. 627 00:29:53,544 --> 00:29:55,963 Don’t call me that! 628 00:29:55,963 --> 00:29:57,506 See what I mean? 629 00:29:57,506 --> 00:29:58,757 Fuck! 630 00:29:58,757 --> 00:30:00,092 ♪ 631 00:30:00,092 --> 00:30:01,426 (banging on door) 632 00:30:01,426 --> 00:30:02,886 Come on, buddy, open up! 633 00:30:02,886 --> 00:30:04,555 ♪ 634 00:30:04,555 --> 00:30:07,015 Giving in isn’t the same as giving up. 635 00:30:07,015 --> 00:30:09,518 (phone pad vibrating) 636 00:30:09,518 --> 00:30:12,062 ♪ 637 00:30:12,062 --> 00:30:14,398 (door handle jangling) 638 00:30:14,398 --> 00:30:17,484 ♪ 639 00:30:24,241 --> 00:30:26,076 ♪ 640 00:30:26,076 --> 00:30:27,578 (phone pad vibrating) 641 00:30:27,578 --> 00:30:34,585 ♪ 642 00:30:54,187 --> 00:30:56,648 (panting) 643 00:30:56,648 --> 00:31:02,779 ♪ 644 00:31:02,779 --> 00:31:04,364 Uncle Dusty! 645 00:31:04,364 --> 00:31:11,371 ♪ 646 00:31:46,156 --> 00:31:49,618 (thunderous roaring) 647 00:31:49,618 --> 00:31:51,328 (screaming) 648 00:31:51,328 --> 00:31:58,335 ♪ 649 00:32:02,005 --> 00:32:04,174 -Join us, Chlo. -Totally, do it. 650 00:32:04,174 --> 00:32:06,677 (all chanting) Embrace the experience. 651 00:32:06,677 --> 00:32:09,137 Embrace the experience. 652 00:32:09,137 --> 00:32:11,682 Embrace the experience. 653 00:32:11,682 --> 00:32:14,393 Embrace the experience. 654 00:32:14,393 --> 00:32:16,019 -Join us, Chlo. -Join us, Chlo. 655 00:32:16,019 --> 00:32:23,026 ♪ 656 00:32:25,278 --> 00:32:28,323 Embrace the experience. 657 00:32:28,323 --> 00:32:31,076 Embrace the experience. 658 00:32:31,076 --> 00:32:34,246 Embrace the experience. 659 00:32:34,246 --> 00:32:35,956 (shrieking) 660 00:32:35,956 --> 00:32:38,917 ♪ 661 00:32:38,917 --> 00:32:40,419 (gnashing) 662 00:32:40,419 --> 00:32:47,426 ♪ 663 00:32:54,141 --> 00:32:55,267 (screams) 664 00:32:55,267 --> 00:32:57,060 (hissing) 665 00:32:57,060 --> 00:33:04,067 ♪ 666 00:33:04,818 --> 00:33:07,446 Embrace the experience. 667 00:33:07,446 --> 00:33:10,198 Embrace the experience. 668 00:33:10,198 --> 00:33:12,743 Embrace the experience. 669 00:33:12,743 --> 00:33:15,454 -No! -Embrace the experience. 670 00:33:15,454 --> 00:33:18,123 -No! -Embrace the experience. 671 00:33:18,123 --> 00:33:21,501 -No! -Embrace the experience. 672 00:33:21,501 --> 00:33:23,587 Embrace the experience. 673 00:33:23,587 --> 00:33:24,713 ♪ 674 00:33:24,713 --> 00:33:26,757 Embrace the experience. 675 00:33:26,757 --> 00:33:28,216 ♪ 676 00:33:28,216 --> 00:33:30,177 (shrieking, hissing) 677 00:33:30,177 --> 00:33:37,184 ♪ 678 00:33:47,319 --> 00:33:48,779 (glass shatters) 679 00:33:48,779 --> 00:33:53,074 ♪ 680 00:33:53,074 --> 00:33:54,826 (panting, whimpering) 681 00:33:54,826 --> 00:33:57,329 (muffled grunting) 682 00:33:57,329 --> 00:34:03,335 ♪ 683 00:34:03,335 --> 00:34:04,503 Dusty! 684 00:34:04,503 --> 00:34:11,510 ♪ 685 00:34:14,262 --> 00:34:16,014 (whimpering) 686 00:34:16,014 --> 00:34:18,975 ♪ 687 00:34:18,975 --> 00:34:20,268 ’Sup, Chlo? 688 00:34:23,396 --> 00:34:24,815 ♪ 689 00:34:24,815 --> 00:34:26,525 Let us go, you assholes. 690 00:34:26,525 --> 00:34:27,984 Hey. 691 00:34:27,984 --> 00:34:29,236 Shh. 692 00:34:29,236 --> 00:34:30,570 Relax. 693 00:34:30,570 --> 00:34:32,697 Everything’s gonna be all right. 694 00:34:32,697 --> 00:34:36,868 ♪ 695 00:34:36,868 --> 00:34:38,537 You know, 696 00:34:38,537 --> 00:34:41,915 in a way, 697 00:34:41,915 --> 00:34:43,834 we envy the both of you… 698 00:34:43,834 --> 00:34:45,460 ♪ 699 00:34:45,460 --> 00:34:46,711 …seein’ it again… 700 00:34:46,711 --> 00:34:49,339 ♪ 701 00:34:49,339 --> 00:34:51,800 …for the first time. 702 00:34:51,800 --> 00:34:54,469 To feel its touch inside us. 703 00:34:54,469 --> 00:34:57,472 To sense ourselves connecting to something… 704 00:34:57,472 --> 00:34:59,975 -Wonderful. -…wonderful. 705 00:34:59,975 --> 00:35:02,644 Zach, please don’t hurt him. 706 00:35:02,644 --> 00:35:03,979 Hurt him? 707 00:35:03,979 --> 00:35:05,772 Is that what you think this is? 708 00:35:05,772 --> 00:35:08,567 Dude, you got it all wrong. 709 00:35:08,567 --> 00:35:11,570 Do you think it came all this way just to hurt us? 710 00:35:11,570 --> 00:35:13,780 It came to unite us. 711 00:35:13,780 --> 00:35:15,699 It came to make us one. 712 00:35:15,699 --> 00:35:17,075 ♪ 713 00:35:17,075 --> 00:35:20,287 Do you know how unhappy I was before Cinethrax came? 714 00:35:20,287 --> 00:35:22,163 ♪ 715 00:35:22,163 --> 00:35:23,957 I was angry. 716 00:35:23,957 --> 00:35:25,667 I was confused. 717 00:35:25,667 --> 00:35:26,960 I was just like you. 718 00:35:26,960 --> 00:35:28,420 I was alone. 719 00:35:28,420 --> 00:35:30,213 ♪ 720 00:35:30,213 --> 00:35:32,215 Well… 721 00:35:32,215 --> 00:35:34,634 I’m not alone anymore. 722 00:35:34,634 --> 00:35:36,219 And you don’t have to be either. 723 00:35:36,219 --> 00:35:39,431 ♪ 724 00:35:39,431 --> 00:35:41,182 (grunting) 725 00:35:41,182 --> 00:35:43,143 ♪ 726 00:35:43,143 --> 00:35:45,061 (Chloe whimpering) 727 00:35:45,061 --> 00:35:50,191 ♪ 728 00:35:50,191 --> 00:35:51,359 No! 729 00:35:51,359 --> 00:35:53,653 (grunting) 730 00:35:53,653 --> 00:35:55,155 Come on, Dusty. 731 00:35:55,155 --> 00:35:58,617 Your body is host to trillions of organisms. 732 00:35:58,617 --> 00:36:01,036 ♪ 733 00:36:01,036 --> 00:36:02,329 What’s one more? 734 00:36:02,329 --> 00:36:03,872 No, no! 735 00:36:03,872 --> 00:36:06,875 ♪ 736 00:36:06,875 --> 00:36:09,085 Embrace the experience. 737 00:36:09,085 --> 00:36:11,755 Embrace the experience. 738 00:36:11,755 --> 00:36:14,466 Embrace the experience. 739 00:36:14,466 --> 00:36:16,760 Embrace the experience. 740 00:36:16,760 --> 00:36:19,304 Embrace the experience. 741 00:36:19,304 --> 00:36:21,097 Embrace the experience. 742 00:36:21,097 --> 00:36:28,104 ♪ 743 00:36:28,730 --> 00:36:30,857 (ear-splitting screeching) 744 00:36:30,857 --> 00:36:37,864 ♪ 745 00:36:40,617 --> 00:36:41,993 -Are you…? -No. 746 00:36:41,993 --> 00:36:43,286 -Are you? -No. 747 00:36:43,286 --> 00:36:44,788 -Okay. -Okay. 748 00:36:44,788 --> 00:36:47,123 (beastly shrieking) 749 00:36:47,123 --> 00:36:48,375 (panting) 750 00:36:48,375 --> 00:36:50,001 ♪ 751 00:36:50,001 --> 00:36:51,586 You guys still don’t get it. 752 00:36:51,586 --> 00:36:53,672 The world is about to change 753 00:36:53,672 --> 00:36:56,257 and if you don’t adapt you’ll die! 754 00:36:56,257 --> 00:37:03,264 ♪ 755 00:37:06,017 --> 00:37:08,478 No, Chloe, Chloe! 756 00:37:08,478 --> 00:37:10,480 No, no! 757 00:37:10,480 --> 00:37:13,066 Don’t look, Chloe, no! 758 00:37:13,066 --> 00:37:14,693 (Chloe screaming) 759 00:37:14,693 --> 00:37:21,700 ♪ 760 00:37:28,999 --> 00:37:30,959 Hey, asshole. 761 00:37:30,959 --> 00:37:32,377 Huh? 762 00:37:32,377 --> 00:37:34,129 Embrace this. 763 00:37:34,129 --> 00:37:41,136 ♪ 764 00:37:46,683 --> 00:37:48,018 Come on, Chloe. 765 00:37:48,018 --> 00:37:51,354 ♪ 766 00:37:51,354 --> 00:37:52,939 Come on, Chloe, let’s go. 767 00:37:52,939 --> 00:37:55,942 ♪ 768 00:37:55,942 --> 00:37:57,444 Chloe, let’s go. 769 00:37:57,444 --> 00:38:01,322 ♪ 770 00:38:01,322 --> 00:38:02,490 Go? 771 00:38:02,490 --> 00:38:04,409 ♪ 772 00:38:04,409 --> 00:38:05,827 There’s nowhere to go. 773 00:38:05,827 --> 00:38:07,954 ♪ 774 00:38:07,954 --> 00:38:10,915 They were right, it doesn’t hurt. 775 00:38:10,915 --> 00:38:12,709 No, go, Chlo--Chloe, no. 776 00:38:12,709 --> 00:38:14,669 Chloe, snap out of it, snap out of it, okay? 777 00:38:14,669 --> 00:38:17,213 -We’re almost free. -We are free. 778 00:38:17,213 --> 00:38:19,007 All of us, our world has changed. 779 00:38:19,007 --> 00:38:20,592 You don’t have to be afraid anymore. 780 00:38:20,592 --> 00:38:22,135 No, no, okay, you’re still in there, 781 00:38:22,135 --> 00:38:23,511 I know you’re still in there. 782 00:38:23,511 --> 00:38:25,597 Of course I’m still in here. 783 00:38:25,597 --> 00:38:27,182 We all are. 784 00:38:27,182 --> 00:38:29,059 No, listen, we can-- I’ll get you outta here, 785 00:38:29,059 --> 00:38:32,562 I’ll get you outta here, okay, everything’s gonna be okay! 786 00:38:32,562 --> 00:38:34,647 Everything already is. 787 00:38:34,647 --> 00:38:36,191 ♪ 788 00:38:36,191 --> 00:38:37,358 Oh God. 789 00:38:37,358 --> 00:38:38,610 Oh God. 790 00:38:38,610 --> 00:38:41,321 ♪ 791 00:38:41,321 --> 00:38:43,198 (din of screaming crowds) 792 00:38:43,198 --> 00:38:50,080 ♪ 793 00:38:50,080 --> 00:38:52,082 (sirens wailing) 794 00:38:52,082 --> 00:38:55,460 ♪ 795 00:38:55,460 --> 00:38:58,004 Please don’t go. 796 00:38:58,004 --> 00:39:00,673 You know how lonely it is out there. 797 00:39:00,673 --> 00:39:03,259 Stay with me and you’ll never be alone again. 798 00:39:03,259 --> 00:39:05,428 Stay and watch the movie. 799 00:39:05,428 --> 00:39:08,098 ♪ 800 00:39:08,098 --> 00:39:11,601 What, just bend over for some galactic hive mind? 801 00:39:11,601 --> 00:39:13,394 ♪ 802 00:39:13,394 --> 00:39:15,772 (loud alarm blares) 803 00:39:15,772 --> 00:39:17,732 (screaming crowds) 804 00:39:17,732 --> 00:39:19,818 I can’t lose you, Chloe. 805 00:39:19,818 --> 00:39:24,072 ♪ 806 00:39:24,072 --> 00:39:27,659 ♪ So happy now ♪ 807 00:39:27,659 --> 00:39:29,202 ♪ 808 00:39:29,202 --> 00:39:32,705 ♪ Forget the past ♪ 809 00:39:32,705 --> 00:39:38,503 ♪ Let those glory days just fade into black ♪ 810 00:39:38,503 --> 00:39:40,380 ♪ 811 00:39:40,380 --> 00:39:43,591 ♪ Live in the moment ♪ 812 00:39:43,591 --> 00:39:46,886 ♪ Just feel at ease ♪ 813 00:39:46,886 --> 00:39:49,597 ♪ Put a smile on your face 814 00:39:49,597 --> 00:39:53,893 ’cause that’s all that you’ll need ♪ 815 00:39:53,893 --> 00:39:56,855 ♪ No care in the world, 816 00:39:56,855 --> 00:40:00,108 so fancy and free ♪ 817 00:40:00,108 --> 00:40:03,111 ♪ The present is perfect, 818 00:40:03,111 --> 00:40:06,406 you love what you see ♪ 819 00:40:06,406 --> 00:40:10,618 ♪ Yesterday’s over and out ♪ 820 00:40:10,618 --> 00:40:13,621 ♪ The happiest moment… ♪ 821 00:40:13,621 --> 00:40:16,541 ♪ 822 00:40:16,541 --> 00:40:19,794 Is--is--is…now? 823 00:40:19,794 --> 00:40:26,801 ♪ 824 00:40:33,224 --> 00:40:38,104 ♪ Whistling a tune wherever you go ♪ 825 00:40:38,104 --> 00:40:44,736 ♪ Take that old nostalgia and throw it over the moon ♪ 826 00:40:44,736 --> 00:40:47,197 -♪ Over the moon ♪ -♪ Sunshine in June ♪ 827 00:40:47,197 --> 00:40:48,865 ♪ Sunshine in June ♪ 828 00:40:48,865 --> 00:40:54,204 ♪ Flowers that bloom the whole year round ♪ 829 00:40:54,204 --> 00:40:57,498 -♪ Yesterday’s over and out ♪ -♪ Over and out ♪ 830 00:40:57,498 --> 00:41:01,044 ♪ The happiest moment is now ♪ 831 00:41:01,044 --> 00:41:02,712 ♪ 832 00:41:02,712 --> 00:41:06,299 ♪ The happiest moment is now ♪ 833 00:41:06,299 --> 00:41:07,967 ♪ 834 00:41:07,967 --> 00:41:10,929 ♪ The happiest moment is-- ♪ 835 00:41:13,264 --> 00:41:14,224 ♪ Now ♪ 836 00:42:10,738 --> 00:42:16,452 ♪