1 00:00:00,042 --> 00:00:02,336 ♪ Ghost Force! Don't fear the glow 2 00:00:02,503 --> 00:00:04,838 ♪ Shadows crawl, in the street up a wall and watch them creep 3 00:00:04,838 --> 00:00:07,257 ♪ Dark alley, sewers deep I can never go to sleep 4 00:00:07,257 --> 00:00:10,469 ♪ Full of fear, please make them disappear 5 00:00:12,137 --> 00:00:14,681 ♪ Ghost Force, Ghost Force, feel the power 6 00:00:14,681 --> 00:00:16,934 ♪ Ghost Force, Ghost Force, spooky hour 7 00:00:16,934 --> 00:00:20,521 ♪ Like the night, glow forever 8 00:00:20,646 --> 00:00:21,647 ♪ Ghost Force 9 00:00:21,647 --> 00:00:22,856 ♪ Appearances in the air, 10 00:00:22,940 --> 00:00:24,191 ♪ Got to watch out everywhere 11 00:00:24,191 --> 00:00:25,484 ♪ Creepy crawlies in their lair 12 00:00:25,484 --> 00:00:28,070 ♪ Out of sight, waiting in the night 13 00:00:28,195 --> 00:00:29,029 ♪ Ghost Force, Ghost Force! ♪ 14 00:00:38,497 --> 00:00:39,706 Careful! 15 00:00:39,706 --> 00:00:41,708 This baby's the centrepiece 16 00:00:41,708 --> 00:00:43,001 of the exhibition! 17 00:00:44,670 --> 00:00:47,673 Hey, guys, let's take a break! 18 00:01:03,605 --> 00:01:04,564 Huh? 19 00:01:05,232 --> 00:01:07,651 Hey, Mike, you're here for Techno Expo too? 20 00:01:07,734 --> 00:01:10,279 Yep. I've been planning my tour all week. 21 00:01:10,279 --> 00:01:13,156 Whoa! You've planned every minute of the day? 22 00:01:13,240 --> 00:01:14,992 I'm not wasting a second. 23 00:01:15,075 --> 00:01:17,869 I'm down for 39 minutes at the circuit exhibit, 24 00:01:17,869 --> 00:01:20,706 then 31 checking out "Computers from History". 25 00:01:20,706 --> 00:01:23,166 ‐ 31 sounds about right. ‐ Mmm‐hmm. 26 00:01:23,250 --> 00:01:28,088 That leaves 52 whole minutes with the RXXTBV‐3000. 27 00:01:28,088 --> 00:01:31,925 The OG of PCs! I'm following your lead. 28 00:01:32,050 --> 00:01:34,595 Hey, let's wait at the doors so we get in first. 29 00:01:34,595 --> 00:01:37,389 No can do. I gotta wait for Andy and Liv. 30 00:01:37,389 --> 00:01:40,767 OK, I'll see you inside, I hope. Knowing Andy's timing, 31 00:01:40,892 --> 00:01:43,937 ‐ he might blow your schedule. ‐ Oh, I planned for that too. 32 00:01:43,937 --> 00:01:46,315 I told him to meet me 15 minutes early. 33 00:01:46,315 --> 00:01:48,900 Ha, ha! OK. See you later, then! 34 00:01:50,360 --> 00:01:53,322 Actually, they should be here by now. 35 00:01:55,615 --> 00:01:57,492 ‐ Phew! ‐ There! 36 00:01:57,617 --> 00:01:59,786 A few repairs and it'll be as good as new. 37 00:01:59,786 --> 00:02:03,415 Great. We gotta bounce. We're so late, Mike'll go ballistic! 38 00:02:03,498 --> 00:02:05,959 (Phone rings) 39 00:02:06,335 --> 00:02:10,172 ‐ Hey! Hello, Mike! What's up? ‐ Where are you? 40 00:02:10,172 --> 00:02:13,175 The museum just opened and we're already in a time crunch! 41 00:02:13,258 --> 00:02:16,470 Yeah, dude, we had a mini‐catastrophe at home. 42 00:02:16,470 --> 00:02:18,680 I'll explain later. We're on our way! 43 00:02:18,680 --> 00:02:21,391 What? Did another racoon eat your homework? 44 00:02:21,475 --> 00:02:23,185 Hey! The racoon was real. 45 00:02:23,268 --> 00:02:25,312 Anyway, I promise we're on our way! 46 00:02:26,396 --> 00:02:30,567 You were right. He is gonna go ballistic. Let's boogie! 47 00:02:31,151 --> 00:02:34,196 ‐ Bye, Dad! ‐ Thanks for your help, kids! 48 00:02:41,703 --> 00:02:43,997 Whoa! 49 00:02:45,374 --> 00:02:47,125 Amazing! 50 00:02:51,963 --> 00:02:53,548 Whoa! 51 00:02:58,845 --> 00:03:00,847 ‐ Aaah! ‐ Boo! 52 00:03:02,516 --> 00:03:04,518 (Bubbling sounds) 53 00:03:09,773 --> 00:03:11,775 (Panting) 54 00:03:12,943 --> 00:03:15,612 ‐ Mike, we're here! ‐ Finally! 55 00:03:15,612 --> 00:03:18,407 Next time, I'm telling you to come two hours early. 56 00:03:18,532 --> 00:03:20,117 Yeah, super sorry, Mike, 57 00:03:20,200 --> 00:03:22,828 but our washing machine had a malfunction. 58 00:03:22,828 --> 00:03:25,497 It ate all of Andy's underpants. But we are here now! 59 00:03:26,081 --> 00:03:29,167 Don't bother, the schedule is already all messed up. 60 00:03:30,585 --> 00:03:32,754 (Screaming) 61 00:03:32,754 --> 00:03:33,755 (Bubbling sounds) 62 00:03:35,465 --> 00:03:38,969 ‐ Nothing's going as planned! ‐ (Bubbling sounds) 63 00:03:40,637 --> 00:03:43,682 Uh... Anybody catch what he just burbled? 64 00:03:44,891 --> 00:03:46,393 Huddle up, guys! 65 00:03:49,062 --> 00:03:52,566 MS JONES: I'm detecting a Boo signature at the museum, kids! 66 00:03:52,691 --> 00:03:54,443 We can barely hear you, Ms Jones. 67 00:03:54,443 --> 00:03:58,238 Oh! Hey, Glowboo, a little quiet please? 68 00:04:00,490 --> 00:04:03,743 I'm afraid I'm quite unfamiliar with this fella. 69 00:04:03,743 --> 00:04:05,954 Glowboo will be on his way... uh... 70 00:04:08,373 --> 00:04:10,667 after a recharge. (Embarrassed laugh) 71 00:04:12,377 --> 00:04:14,588 Let's go, Ghost Force! 72 00:04:14,588 --> 00:04:17,048 Ghost Force! Don't fear the glow! 73 00:04:23,221 --> 00:04:24,431 Fury! 74 00:04:25,682 --> 00:04:27,225 Krush! 75 00:04:28,185 --> 00:04:29,561 Myst! 76 00:04:32,981 --> 00:04:34,441 Ghost Force! 77 00:04:39,988 --> 00:04:44,159 No, no, no! Not the RXXTVB‐3000! 78 00:04:44,785 --> 00:04:47,454 The what now? Oh, you mean that thing. 79 00:04:47,579 --> 00:04:50,832 It's cool. Everything will be back to normal, 80 00:04:50,957 --> 00:04:53,293 and that jumbo calculator will be OK too. 81 00:04:53,418 --> 00:04:56,338 ‐ It's a supercomputer! ‐ Yeah, super. 82 00:04:56,421 --> 00:04:59,466 My point is it'll be good as new, or... old. 83 00:04:59,591 --> 00:05:02,010 (Curator screaming) 84 00:05:05,972 --> 00:05:07,849 And how're we gonna fix that? 85 00:05:08,475 --> 00:05:10,185 Save it for after we get our ghost! 86 00:05:14,231 --> 00:05:15,440 (Bubbling sounds) 87 00:05:20,487 --> 00:05:21,822 Let's go! 88 00:05:26,576 --> 00:05:28,912 (Screaming) 89 00:05:30,872 --> 00:05:32,374 Boo! 90 00:05:45,178 --> 00:05:47,389 It's going after our washing machine! 91 00:05:47,389 --> 00:05:50,642 Your washing machine? So, you weren't making that up? 92 00:05:50,642 --> 00:05:52,686 It's gonna merge! 93 00:05:54,354 --> 00:05:56,314 (Listening to music) 94 00:06:02,404 --> 00:06:03,738 Huh? 95 00:06:06,908 --> 00:06:09,035 (Evil laugh) 96 00:06:09,035 --> 00:06:09,911 Aaah! 97 00:06:12,372 --> 00:06:13,498 Spectral gate! 98 00:06:15,250 --> 00:06:16,626 Aaah! 99 00:06:18,461 --> 00:06:20,255 Aaah! 100 00:06:21,715 --> 00:06:24,050 Aaah! 101 00:06:24,050 --> 00:06:25,719 Run! 102 00:06:25,719 --> 00:06:28,096 Are you all right, Da... uh... sir? 103 00:06:28,179 --> 00:06:30,473 (Bubbling sound) 104 00:06:31,224 --> 00:06:33,101 Get to safety, sir. 105 00:06:33,184 --> 00:06:34,144 Aaah! 106 00:06:45,989 --> 00:06:49,910 ‐ ALL: Gah! ‐ (Laughter) 107 00:06:50,577 --> 00:06:53,163 We need a plan to stop ol' Bubbly there. Krush? 108 00:06:53,246 --> 00:06:56,791 Let's neutralise its scrubbers. Fury, you take the left, 109 00:06:56,916 --> 00:06:59,753 Myst, you take the right. I'll hang back to finish up. 110 00:06:59,753 --> 00:07:03,340 By scrubbers do you mean those firehoses of fury? 111 00:07:03,423 --> 00:07:05,342 Get up real close so you don't miss! 112 00:07:05,342 --> 00:07:07,844 Um, don't you think I can use my spectral gates? 113 00:07:07,844 --> 00:07:11,014 It'd take too long. Trust me, we gotta follow the plan. 114 00:07:11,097 --> 00:07:12,265 BOTH: Um... 115 00:07:16,645 --> 00:07:18,730 Flexy blast! 116 00:07:22,108 --> 00:07:24,277 Not cool! 117 00:07:25,320 --> 00:07:27,072 Spectral arrow! 118 00:07:30,450 --> 00:07:33,328 That ghost is cleaning up big time! 119 00:07:43,630 --> 00:07:45,674 Watch out! 120 00:07:46,383 --> 00:07:47,676 We need to get outta here! 121 00:07:56,142 --> 00:07:57,185 No! 122 00:08:06,569 --> 00:08:08,613 What just happened? Where are they? 123 00:08:08,697 --> 00:08:10,782 They seam to be trapped under the foam. 124 00:08:10,782 --> 00:08:13,493 What's the deal? We've gotta help Myst and Fury! 125 00:08:13,576 --> 00:08:15,954 Impossible. You may get swept away. 126 00:08:16,037 --> 00:08:18,832 A strategic retreat is the best solution. 127 00:08:23,670 --> 00:08:26,589 ‐ (Laughter) ‐ It is out of soap, for now. 128 00:08:26,589 --> 00:08:27,424 Let us go. 129 00:08:39,436 --> 00:08:41,730 Myst, Fury, do you copy? 130 00:08:41,813 --> 00:08:44,274 I said, do you copy? 131 00:08:44,274 --> 00:08:46,943 I am unable to pinpoint their location. 132 00:08:47,027 --> 00:08:50,113 'cause of my failed strategy, Myst and Fury have been hit. 133 00:08:50,113 --> 00:08:52,157 How come nothing's going as planned? 134 00:08:52,157 --> 00:08:54,826 Even the simplest plans are affected by 135 00:08:54,826 --> 00:08:59,039 over 1.2 billion variables. Conclusion. Deal with it. 136 00:08:59,831 --> 00:09:01,541 I should've seen this coming! 137 00:09:02,000 --> 00:09:05,462 It is logically impossible to foresee an unforeseen event. 138 00:09:07,130 --> 00:09:09,049 (Bubbling sound) 139 00:09:10,800 --> 00:09:12,385 Scrub‐a‐dub‐dub! 140 00:09:14,679 --> 00:09:15,889 You're up, Glowboo! 141 00:09:30,278 --> 00:09:32,781 You could do with another spin cycle. 142 00:09:38,953 --> 00:09:39,829 Aaah! 143 00:09:44,542 --> 00:09:46,795 (Bubbling) Foam party's over, Bubble Brush! 144 00:09:50,799 --> 00:09:51,674 Gah! 145 00:09:57,347 --> 00:09:59,766 Stabilisation completed. Back to fight. 146 00:10:01,768 --> 00:10:02,602 Huh? 147 00:10:03,394 --> 00:10:05,855 It's the charge. Don't let him open its gates. 148 00:10:20,411 --> 00:10:21,287 Checkmate! 149 00:10:27,794 --> 00:10:30,296 Try to wash this, Bubble Brush! 150 00:10:35,593 --> 00:10:37,095 Gromax! 151 00:11:05,748 --> 00:11:07,750 (Cheering) 152 00:11:07,834 --> 00:11:08,793 Thanks, Ghost Force! 153 00:11:11,629 --> 00:11:13,464 (Bubbling sound) 154 00:11:15,800 --> 00:11:18,845 ‐ Phew! No more bubble talk! ‐ (Chuckles) 155 00:11:18,970 --> 00:11:21,222 Are you guys OK? I was so worried! 156 00:11:21,306 --> 00:11:23,892 We're fine, and sparkling clean. 157 00:11:23,975 --> 00:11:27,353 Gotta say, blocking the door was a brilliant plan, Krush! 158 00:11:27,478 --> 00:11:29,522 Actually, I didn't plan anything. 159 00:11:29,647 --> 00:11:32,734 Sometimes you gotta fly by the seat of your pants. 160 00:11:32,734 --> 00:11:35,361 That is what I call teamwork! 161 00:11:35,486 --> 00:11:38,198 Or clean work! Ha, ha, ha! 162 00:11:38,323 --> 00:11:39,365 Well done, kids! 163 00:11:40,033 --> 00:11:42,785 Let's check out the Techno Expo before it closes! 164 00:11:42,869 --> 00:11:44,370 Boo‐yah! 165 00:11:50,168 --> 00:11:55,924 Wow, I guess they built that old LMNOP‐8000 to survive anything. 166 00:11:55,924 --> 00:11:59,719 It's called the RXXTBV‐3000, Andy. 167 00:11:59,719 --> 00:12:02,263 Amazing, huh? You know, they used to call it 168 00:12:02,263 --> 00:12:05,099 the washing machine 'cause it was so noisy. 169 00:12:05,099 --> 00:12:07,977 Can we stop talking about washing machines? 170 00:12:07,977 --> 00:12:10,271 I'm traumatised enough! 171 00:12:23,243 --> 00:12:25,328 No teasing the ghost, Glups. 172 00:12:25,328 --> 00:12:27,497 That little spook is a level eight. 173 00:12:27,747 --> 00:12:28,957 Let's get to work! 174 00:12:29,082 --> 00:12:30,291 We might even tame it 175 00:12:30,291 --> 00:12:32,210 if I can decipher it's Boo energy. 176 00:12:32,335 --> 00:12:34,003 (Yawning) 177 00:12:34,420 --> 00:12:37,257 Right after I take a quick snooze. 178 00:12:37,257 --> 00:12:40,885 (Snoring) 179 00:12:40,885 --> 00:12:42,595 Cake... 180 00:12:42,720 --> 00:12:45,306 Oh, gotta eat that cake... 181 00:12:45,306 --> 00:12:47,058 (Snoring) 182 00:12:57,944 --> 00:12:59,445 The coast is clear! 183 00:13:01,281 --> 00:13:04,575 Hey, Andy's pretty hyped about our Friday study session, huh? 184 00:13:04,659 --> 00:13:07,036 Pretty sure that's not what he's hyped about. 185 00:13:07,120 --> 00:13:09,539 Ready for another training sesh, sis? 186 00:13:09,622 --> 00:13:12,750 'Cause today I'm boo‐capping a ghost! 187 00:13:12,750 --> 00:13:15,086 Oh, yeah? Challenge accepted. 188 00:13:32,770 --> 00:13:34,897 Watcha got for us this week, Ms Jones? 189 00:13:34,897 --> 00:13:36,733 ‐ Huh? ‐ Shh! 190 00:13:36,816 --> 00:13:38,860 (Snoring) 191 00:13:38,860 --> 00:13:41,696 Not now. Ms Jones' neurons need to recharge. 192 00:13:41,821 --> 00:13:45,324 Aw, she's so cute when she's sleeping! 193 00:13:45,450 --> 00:13:48,870 Uh, not sure that cute's the right word, Liv. 194 00:13:48,870 --> 00:13:51,581 Yo, check out our training ghost of the day! 195 00:13:51,664 --> 00:13:55,376 Cool, she can snooze away while we train on our own this time. 196 00:13:55,376 --> 00:13:56,711 You know the rules. 197 00:13:57,295 --> 00:13:59,714 Nobody except Ms Jones starts a training session. 198 00:13:59,797 --> 00:14:02,633 Aw, come on, Mike, it's just an egg. 199 00:14:02,717 --> 00:14:05,553 The Ghost Force can handle an egg. 200 00:14:07,055 --> 00:14:08,765 I don't like where this is going. 201 00:14:14,604 --> 00:14:17,440 Hold up! We've got no idea what this ghost can do! 202 00:14:17,523 --> 00:14:20,068 So what? I know what we can do. 203 00:14:22,028 --> 00:14:24,280 Crush ghosts for a living. 204 00:14:33,414 --> 00:14:34,582 Huh? What's up? 205 00:14:34,582 --> 00:14:35,958 Are your superhero costumes 206 00:14:36,000 --> 00:14:37,168 at the dry cleaners? 207 00:14:41,047 --> 00:14:42,423 Heh, heh! 208 00:14:44,842 --> 00:14:45,802 Come on! 209 00:14:50,389 --> 00:14:51,933 Gah! 210 00:14:52,016 --> 00:14:54,769 (Laughter) A ghost‐chicken? 211 00:14:54,769 --> 00:14:58,147 See what you guys were so, er, chickened about? 212 00:14:58,231 --> 00:14:59,065 (Groan) 213 00:15:01,943 --> 00:15:02,985 Huh? 214 00:15:07,615 --> 00:15:09,575 You have no idea how to capture this ghost! 215 00:15:12,537 --> 00:15:13,579 End training session! 216 00:15:15,957 --> 00:15:16,833 Aaah! 217 00:15:20,294 --> 00:15:22,463 Er, who ordered that chicken to go? 218 00:15:24,423 --> 00:15:28,136 Oh, no! Congrats, Andy. That thing's called Glougloux, 219 00:15:28,219 --> 00:15:31,639 and it's a level‐eight loose in Central Park! 220 00:15:31,639 --> 00:15:34,725 Uh... I'm sorry, guys. I didn't think it would get out. 221 00:15:35,476 --> 00:15:37,145 We've gotta wake Ms Jones up. 222 00:15:37,145 --> 00:15:39,147 Wait, wait. If she finds out what I did 223 00:15:39,272 --> 00:15:40,982 she'll kick me off the Ghost Force! 224 00:15:41,107 --> 00:15:43,818 Or, worse, make me compost her Boo bin! 225 00:15:43,943 --> 00:15:47,155 Well, you did unleash a level‐eight ghost. 226 00:15:47,280 --> 00:15:49,949 My bad! So let me fix this. Please? 227 00:15:50,533 --> 00:15:52,493 Fine. But if this sitch escalates, 228 00:15:52,493 --> 00:15:54,203 we're telling Ms Jones, OK? 229 00:15:54,203 --> 00:15:55,830 ‐ Yes. ‐ And... 230 00:15:55,830 --> 00:15:58,207 no more bailing on our study group. 231 00:15:58,291 --> 00:16:01,544 ‐ Sounds pretty fair to me! ‐ Argh! 232 00:16:01,544 --> 00:16:03,212 OK, deal. 233 00:16:03,212 --> 00:16:05,256 Let's go, Ghost Force! 234 00:16:06,007 --> 00:16:08,384 Ghost Force! Don't fear the glow! 235 00:16:13,472 --> 00:16:14,765 Krush! 236 00:16:16,267 --> 00:16:17,560 Myst! 237 00:16:19,937 --> 00:16:21,522 Ghost Force! 238 00:16:24,901 --> 00:16:28,738 Lemme see what I can cook up, Lieutenant Calaghan. 239 00:16:28,821 --> 00:16:30,865 One spicy pickle for the kick, 240 00:16:30,865 --> 00:16:35,578 and a strawberry for a burst of freshness. Voilà! 241 00:16:35,578 --> 00:16:38,206 ‐ Whoa! ‐ Oh, and a selection of ‐‐ 242 00:16:38,206 --> 00:16:39,749 Aaah! 243 00:16:39,749 --> 00:16:41,334 And... Action! 244 00:16:42,043 --> 00:16:46,672 I, Solarman, the man that has no fear... 245 00:16:46,672 --> 00:16:48,633 (Squeals) 246 00:16:49,550 --> 00:16:50,384 Aaah! 247 00:17:01,437 --> 00:17:04,941 ‐ Ready to capture it, Fury? ‐ Bring on the Boo‐cap! 248 00:17:09,695 --> 00:17:11,781 Huh? 249 00:17:12,740 --> 00:17:14,158 It's boosting! 250 00:17:21,666 --> 00:17:23,501 What? He looks exactly the same! 251 00:17:23,584 --> 00:17:25,461 That boost was kinda a let‐down, huh? 252 00:17:25,544 --> 00:17:27,171 Maybe it's just a lame duck! 253 00:17:31,008 --> 00:17:34,720 I wouldn't count your chickens before they're hatched, Fury. 254 00:17:37,557 --> 00:17:39,433 Um, guys? I'm starting to lose count! 255 00:17:40,017 --> 00:17:42,436 ‐ We have to call Ms Jones! ‐ Hold up, please! 256 00:17:42,520 --> 00:17:44,981 Come on, we got this. Right, Myst? 257 00:17:44,981 --> 00:17:49,110 ‐ We need a plan. Krush? ‐ If the ghost is the same size, 258 00:17:49,110 --> 00:17:51,320 maybe his Boo energy stayed the same too? 259 00:17:51,404 --> 00:17:54,073 A Boo‐cap oughta be enough to capture it! 260 00:17:56,075 --> 00:17:58,619 It's heading to the city centre! Let's do it! 261 00:18:05,001 --> 00:18:08,879 It's gotta be around here. Over there! It's on 5th Avenue! 262 00:18:08,963 --> 00:18:10,339 I see it! 263 00:18:12,049 --> 00:18:13,426 ALL: What? 264 00:18:18,055 --> 00:18:19,265 Huh? 265 00:18:22,059 --> 00:18:23,311 (Screaming) 266 00:18:28,608 --> 00:18:30,943 ‐ Oh, no! ‐ Aaah! 267 00:18:33,112 --> 00:18:34,614 (Clucking) 268 00:18:38,951 --> 00:18:40,620 Oh! Missed it! 269 00:18:42,455 --> 00:18:44,498 We'll never catch it like this. 270 00:18:44,498 --> 00:18:47,460 Agreed. We need to immobilise its spectral membrane 271 00:18:47,585 --> 00:18:50,838 to prevent its Boo molecules from transmogrifying. 272 00:18:52,965 --> 00:18:55,509 ‐ Basically, I gotta freeze it. ‐ Oh! 273 00:18:55,593 --> 00:18:57,970 Let's go pluck that chicken! 274 00:19:05,561 --> 00:19:07,313 ‐ There it is! ‐ Fractal power! 275 00:19:10,816 --> 00:19:12,109 You're up, bro. 276 00:19:12,902 --> 00:19:14,654 Boo‐cap take‐down, take two! 277 00:19:16,113 --> 00:19:18,783 Don't even think about teleporting, Egghead. 278 00:19:18,866 --> 00:19:21,786 The Ghost Force has got you on blast. 279 00:19:21,786 --> 00:19:23,954 ‐ Get on with it, Fury! ‐ Oh, yeah, right! 280 00:19:41,597 --> 00:19:44,725 Whoa! That's even harsher than my alarm clock! 281 00:19:45,976 --> 00:19:48,229 (Nervous laugh) 282 00:19:48,813 --> 00:19:50,731 What? 283 00:19:50,731 --> 00:19:53,067 Oh, no! 284 00:19:53,067 --> 00:19:54,610 The eggs! They've hatched! 285 00:19:54,694 --> 00:19:56,779 This is bad. We should've told Ms Jones. 286 00:19:56,862 --> 00:19:58,948 ‐ You're right, but... ‐ So, 287 00:19:59,031 --> 00:20:02,159 I was having a lovely dream about chicken and waffles, 288 00:20:02,243 --> 00:20:05,621 yum, when I was woken up by a thundering cocka‐doodle‐doo, 289 00:20:05,705 --> 00:20:09,166 which made me wonder... do you have something to tell me? 290 00:20:10,000 --> 00:20:11,627 It's my fault, Ms Jones. 291 00:20:11,711 --> 00:20:14,088 I released Glougloux into the training room. 292 00:20:14,171 --> 00:20:17,299 I never thought poultry could be so fierce. 293 00:20:17,383 --> 00:20:21,053 Save it for later, Fury. We have more urgent business! 294 00:20:21,178 --> 00:20:24,098 ‐ How do we fix this? ‐ Find the original Glougloux, 295 00:20:24,181 --> 00:20:27,727 which won't be easy now that it's hatched hundreds of chicks! 296 00:20:27,727 --> 00:20:30,938 KRUSH: There's gotta be some way to tell them apart. 297 00:20:34,191 --> 00:20:35,568 They're all identical. 298 00:20:35,568 --> 00:20:38,446 Unless... the original Glougloux 299 00:20:38,446 --> 00:20:41,741 doesn't follow the same pattern of movement as the others! 300 00:20:41,866 --> 00:20:44,076 You're saying the original Glougloux 301 00:20:44,076 --> 00:20:46,746 ‐ doesn't move the same way? ‐ Yes, it teleports 302 00:20:46,871 --> 00:20:50,082 in a spiral pattern, like the patterns on its shell. 303 00:20:50,207 --> 00:20:52,710 Wait. If we trace the spiral of its movements... 304 00:20:52,710 --> 00:20:55,045 We can predict where it's gonna pop up next! 305 00:20:55,045 --> 00:20:57,882 Never thought I'd say this, but you're a genius, Fury! 306 00:20:57,965 --> 00:21:00,092 I know, right? But let's backtrack. 307 00:21:00,217 --> 00:21:03,304 After Glougloux escaped the lab it teleported 308 00:21:03,304 --> 00:21:05,514 ‐ to Central Park. ‐ Then to the subway. 309 00:21:05,598 --> 00:21:08,309 And then to the bank. You tracking this, Ms Jones? 310 00:21:08,309 --> 00:21:10,978 Like a hawk. If my calculations are correct, 311 00:21:11,061 --> 00:21:13,814 it should appear above the Empire State Building... 312 00:21:14,440 --> 00:21:17,359 ‐ any second now! ‐ Copy that, Ms Jones. 313 00:21:20,029 --> 00:21:22,114 I hope we're ahead of the game this time. 314 00:21:23,073 --> 00:21:24,116 There! 315 00:21:24,492 --> 00:21:26,535 I won't go easy on you this time! 316 00:21:26,619 --> 00:21:27,828 Fractal power! 317 00:21:41,467 --> 00:21:44,303 Fury! You'll have to get to Glougloux! 318 00:21:44,303 --> 00:21:46,305 Krush, hold on! I got your backs! 319 00:21:55,648 --> 00:21:56,774 Myst! 320 00:21:57,983 --> 00:21:59,819 ‐ Myst! ‐ Let me go! 321 00:21:59,819 --> 00:22:01,570 Oh, no! I need to hurry! 322 00:22:06,951 --> 00:22:07,910 Flexy shield! 323 00:22:13,123 --> 00:22:14,124 Fury! Catch him! 324 00:22:20,297 --> 00:22:21,423 Yah! 325 00:22:24,134 --> 00:22:25,344 Too... heavy! 326 00:22:28,389 --> 00:22:29,181 Got ya! 327 00:22:43,529 --> 00:22:46,866 (Cheering) 328 00:22:49,159 --> 00:22:53,247 Gotta admit, you were one hard‐boiled ghost! 329 00:22:53,247 --> 00:22:54,373 Boo‐yah! 330 00:23:16,270 --> 00:23:20,524 Ah! We were this close to a world ruled by phantom poultry. 331 00:23:20,524 --> 00:23:24,194 ‐ Isn't that right, Andy? ‐ Yeah, sorry, Ms Jones. 332 00:23:24,194 --> 00:23:26,530 Promise to never let it happen again. 333 00:23:26,530 --> 00:23:29,491 At least our near‐catastrophe has taught you 334 00:23:29,491 --> 00:23:34,204 that even the smallest ghost can cause a world of trouble. 335 00:23:34,204 --> 00:23:38,584 So... You're not gonna punish me with Boo‐compost cleaning duty? 336 00:23:38,709 --> 00:23:41,921 ‐ I'm not that cruel. ‐ You're the best, Ms Jones. 337 00:23:42,046 --> 00:23:43,714 Now we can start training! 338 00:23:43,923 --> 00:23:48,385 Ahem! At our Friday‐night study group. Remember our deal? 339 00:23:48,510 --> 00:23:50,554 I reserved a table at the library! 340 00:23:50,679 --> 00:23:52,222 Oh!