1 00:00:41,958 --> 00:00:43,460 ขอกำลังเสริม 2 00:00:43,960 --> 00:00:45,295 มีคนอยู่กับผู้ต้องสงสัย 3 00:00:45,378 --> 00:00:49,758 ช่วยยืนยันรถด้วย ทะเบียนหมายเลข 28 มา 4740 4 00:00:50,049 --> 00:00:51,509 อีกครั้ง 28 มา 4740 5 00:00:52,260 --> 00:00:55,638 ฉันวาดรูปวิดีโอของฮันชอลโฮ เอาไปให้ตำรวจก่อนเถอะ 6 00:00:56,389 --> 00:00:57,599 ส่งมันทางอีเมลก็ได้ 7 00:00:58,224 --> 00:01:01,770 แล้วก็แจ้งที่ที่พวกเขา จับคุณโดยุนไว้ด้วย 8 00:01:01,853 --> 00:01:03,438 พวกเขาไปจับฮันชอลโฮที่นั่นได้ 9 00:01:03,521 --> 00:01:04,355 ไม่ใช่ตอนนี้ 10 00:01:04,898 --> 00:01:05,774 ทำไมล่ะ 11 00:01:07,067 --> 00:01:08,693 ด้วยตอนจบที่มีความสุขแบบนั้น 12 00:01:09,652 --> 00:01:11,404 พ่อของคุณจะหายไป 13 00:01:13,865 --> 00:01:16,868 ตอนจบแบบมีความสุขของผม จะเป็นตอนจบที่เศร้าของคนร้าย 14 00:01:18,912 --> 00:01:21,664 ปัญหาก็คือไม่ว่าจะจบแบบไหน 15 00:01:21,748 --> 00:01:23,083 ไม่พ่อของคุณก็ผม 16 00:01:23,666 --> 00:01:26,044 จะไม่ได้อยู่กับคุณอีกต่อไป 17 00:01:28,379 --> 00:01:29,297 ไม่ตาย... 18 00:01:30,632 --> 00:01:31,674 ก็หายไป 19 00:01:41,226 --> 00:01:42,977 เราต้องตัดสินใจ 20 00:01:44,062 --> 00:01:45,605 ว่าจะให้มันจบแบบไหน 21 00:01:46,648 --> 00:01:48,191 มันควรจบแบบไหนดี 22 00:02:06,126 --> 00:02:07,085 คุณทำอะไร 23 00:02:08,753 --> 00:02:10,296 คุณถอดแหวนทำไม 24 00:02:12,632 --> 00:02:14,008 คุณกำลังพยายามจะทำอะไร 25 00:02:18,138 --> 00:02:19,222 มันโหดร้ายเกินไป 26 00:02:20,140 --> 00:02:23,643 ที่พ่อคนหนึ่งต้องฆ่าลูกสาวตัวเอง เพื่อไม่ให้ตัวเองหายไป 27 00:02:24,269 --> 00:02:25,353 ยอมให้เป็นแบบนั้นไม่ได้ 28 00:02:26,437 --> 00:02:28,356 ผมจะปล่อยคุณออกจากครอบครัวผม 29 00:02:29,524 --> 00:02:32,944 คุณเป็นอิสระแล้ว คุณจะปลอดภัยไม่ว่าเรื่องจะจบแบบไหน 30 00:02:34,404 --> 00:02:35,738 ตอนนี้คุณต้องเลือก 31 00:02:36,573 --> 00:02:38,032 ว่ามันควรจบแบบไหน 32 00:02:41,411 --> 00:02:44,581 ผมจะทำตามการตัดสินใจของคุณ 33 00:03:13,818 --> 00:03:16,362 ใครบอกว่าคุณจะให้ฉัน ออกจากครอบครัวได้ 34 00:03:17,447 --> 00:03:19,198 ทำไมคุณถึงพูดเรื่องไร้สาระแบบนั้น 35 00:03:25,955 --> 00:03:28,958 ตอนจบที่เราคนใดคนหนึ่งหายไป ไม่ใช่ตอนจบ 36 00:03:30,168 --> 00:03:31,502 ทำไมต้องเป็นแบบนั้นด้วย 37 00:03:33,087 --> 00:03:34,297 เราทุกคน 38 00:03:35,423 --> 00:03:36,633 จะกลับไปอยู่ด้วยกัน 39 00:03:37,133 --> 00:03:39,177 คุณจะอยู่ที่นี่ตลอดไปเหรอ 40 00:03:39,761 --> 00:03:40,887 เราทั้งสามคน 41 00:03:41,846 --> 00:03:42,931 อยู่ด้วยกันได้ 42 00:03:44,182 --> 00:03:45,558 เราจะอยู่ด้วยกันได้ยังไง 43 00:03:46,476 --> 00:03:49,604 ผมต้องติดคุก พ่อของคุณก็ด้วย 44 00:03:50,438 --> 00:03:52,815 ทั้งพ่อคุณและผมจะติดคุกตลอดชีวิต 45 00:03:56,277 --> 00:03:59,030 ถ้าคุณทำตัวดีพวกเขาอาจจะลดโทษให้ 46 00:04:00,406 --> 00:04:02,742 นั่นแปลว่าเราจะไม่มีความสุขที่นี่นะ 47 00:04:03,243 --> 00:04:05,245 เราจะได้เจอกันแค่เวลาเยี่ยมนะ 48 00:04:06,162 --> 00:04:07,872 แล้วมันทำไมล่ะ 49 00:04:10,250 --> 00:04:13,336 ก็ดีกว่าไม่ได้เจอกันเลยไม่ใช่เหรอ มันจะเป็นอะไรไปล่ะ 50 00:04:15,129 --> 00:04:17,090 มันเป็นไปไม่ได้ที่จะจบแบบธรรมดา 51 00:04:17,173 --> 00:04:18,216 เป็นไปได้สิ 52 00:04:20,677 --> 00:04:21,886 พ่อฉัน 53 00:04:22,762 --> 00:04:23,888 กับคุณ 54 00:04:25,640 --> 00:04:28,726 ฉันอยากให้ทั้งคุณและพ่ออยู่กับฉัน ฉันคิดอย่างอื่นไม่ออกแล้ว 55 00:04:29,978 --> 00:04:32,689 คุณจะตายเพราะเจ็บป่วยไม่ก็แก่ 56 00:04:34,649 --> 00:04:36,401 ใช้ชีวิตแบบนั้นจนตาย 57 00:04:36,818 --> 00:04:38,194 เหมือนกับคนอื่นเถอะ 58 00:04:38,569 --> 00:04:40,571 เราจะใช้ชีวิตปกติเหมือนพวกเขา 59 00:04:42,323 --> 00:04:43,992 คุณบอกให้ฉันตัดสินใจ 60 00:04:45,285 --> 00:04:46,911 และนี่คือการตัดสินใจของฉัน 61 00:04:55,586 --> 00:04:57,672 วาดประตูหลังกับรถ 62 00:04:59,674 --> 00:05:03,094 ในเมื่อคุณยังตัดสินใจไม่ได้ เราก็ต้องไปจากที่นี่ก่อน 63 00:05:22,488 --> 00:05:25,033 จำที่คุณเคยบอกผมตอนนั้นได้ไหม 64 00:05:28,328 --> 00:05:31,164 คุณบอกว่า สามีคุณ ไม่เคยบอกว่ารักคุณเลย 65 00:05:35,585 --> 00:05:36,711 ผมรักคุณนะ 66 00:06:06,908 --> 00:06:09,118 (โรงแรมฟรีด้อม) 67 00:06:19,837 --> 00:06:21,422 ผมต้องไปช่วยโดยุนก่อน 68 00:06:21,881 --> 00:06:23,132 อยู่ที่นี่ไปก่อนนะ 69 00:06:48,991 --> 00:06:52,120 ท่านประธาน เกิดอะไรขึ้นครับ ตำรวจตามล่าคุณอยู่ 70 00:06:52,912 --> 00:06:54,413 ทำไมโดยุนอยู่ที่นี่ 71 00:06:56,207 --> 00:06:57,375 รอนี่เดี๋ยวนะ 72 00:07:06,634 --> 00:07:07,635 คังชอลมาแล้ว 73 00:07:08,886 --> 00:07:09,762 โอเค 74 00:07:14,517 --> 00:07:15,518 คังชอลมาแล้วครับ 75 00:07:17,728 --> 00:07:20,356 - แล้วแท็บเล็ตล่ะ - เขาอยากเห็นคนของเขาก่อนครับ 76 00:07:24,026 --> 00:07:24,861 โอเค 77 00:07:35,496 --> 00:07:36,914 พี่ 78 00:07:40,460 --> 00:07:41,294 พี่ 79 00:07:45,214 --> 00:07:46,924 - พาเขาไปโรงพยาบาล - ครับ 80 00:07:47,383 --> 00:07:48,259 แล้วท่านประธานล่ะครับ 81 00:08:05,693 --> 00:08:06,569 แท็บเล็ตอยู่ไหน 82 00:08:07,195 --> 00:08:08,029 ไม่มี 83 00:08:18,623 --> 00:08:19,624 แต่จะให้ไอ้นี่แทน 84 00:08:24,754 --> 00:08:28,382 มันมีวิดีโอทุกอย่าง รวมถึงที่แกทรมานฉันด้วย 85 00:08:28,633 --> 00:08:29,759 ดูเอาเองแล้วกัน 86 00:08:32,720 --> 00:08:34,263 ฉันยังไม่แจ้งจับแกตอนนี้หรอก 87 00:08:34,722 --> 00:08:37,016 แต่ถ้าแกยุ่งกับคนของฉันอีก ฉันไม่ยอมแน่ 88 00:08:38,518 --> 00:08:39,977 ฉันทำสำเนาไว้เยอะ 89 00:08:41,854 --> 00:08:44,148 รู้ไว้ด้วยว่าจับฉันได้คนเดียว ก็ไร้ประโยชน์ 90 00:08:46,567 --> 00:08:47,985 แล้วก็เลิกตามหาแท็บเล็ตซะ 91 00:08:49,695 --> 00:08:51,531 เว้นแต่ว่าแกอยากโดนฉีดยาเข้าคอจริงๆ 92 00:08:55,785 --> 00:08:56,911 แต่ว่า 93 00:08:59,205 --> 00:09:01,207 ฉันได้ยินว่าเรื่องนี้จะจบเมื่อแกตาย 94 00:09:02,166 --> 00:09:03,042 อะไรนะ 95 00:09:28,317 --> 00:09:29,402 ทำอะไรครับท่าน 96 00:10:06,480 --> 00:10:09,150 ฉันได้ยินเรื่องแปลกๆ ตอนที่รอแก 97 00:10:11,027 --> 00:10:12,194 เกี่ยวกับโลกสองใบ 98 00:10:14,405 --> 00:10:15,698 พวกแกไปรอข้างนอก 99 00:10:16,365 --> 00:10:17,241 อะไรนะครับ 100 00:10:18,701 --> 00:10:21,495 หูหนวกหรือไง ไปรอข้างนอก 101 00:10:22,038 --> 00:10:23,039 ครับท่าน 102 00:10:39,930 --> 00:10:42,975 เหมือนโดยุนจะได้ยิน เรื่องไร้สาระจากแก 103 00:10:44,018 --> 00:10:47,521 เขาบอกว่าแกเป็นตัวเอกของการ์ตูน และฉันเป็นตัวโกง 104 00:10:47,938 --> 00:10:50,733 แท็บเล็ตนั่นเป็นของศิลปินที่วาดมัน 105 00:10:50,816 --> 00:10:53,486 และการ์ตูนนั้นถูกวาดโดยโอซองมู 106 00:11:01,911 --> 00:11:04,497 ฉันคิดว่าเขาเป็นบ้า 107 00:11:05,081 --> 00:11:07,500 แต่มันก็ดูเป็นไปได้ 108 00:11:08,334 --> 00:11:11,003 ทุกอย่างที่เกิดขึ้นที่นี่ ในปีที่ผ่านมา 109 00:11:11,087 --> 00:11:13,214 มันแปลกมากจริงๆ 110 00:11:14,757 --> 00:11:15,633 เฮ้ย 111 00:11:16,675 --> 00:11:18,427 แกคิดว่าตอนนี้ฉันรู้สึกยังไง 112 00:11:19,136 --> 00:11:21,222 การเลือกตั้งไม่สำคัญกับฉันอีกแล้ว 113 00:11:21,514 --> 00:11:23,224 ในเมื่อมีโลกอีกใบหนึ่ง 114 00:11:24,100 --> 00:11:25,226 ฉันสงสัยนะ 115 00:11:25,559 --> 00:11:28,354 แกหายตัวไปมาได้ตามใจ 116 00:11:28,687 --> 00:11:31,982 ทำไมแกถึงไม่หนีไปตอนฉันซ้อมแกปางตาย 117 00:11:32,066 --> 00:11:35,236 แล้วทำไมแกยอมเน่าตายในคุก 118 00:11:35,861 --> 00:11:37,571 ทำไม 119 00:11:38,572 --> 00:11:41,075 ทำไม ทำไมถึงเป็นแบบนั้น 120 00:11:41,700 --> 00:11:43,702 ทำไม 121 00:11:44,120 --> 00:11:45,121 ทำไมกัน 122 00:11:46,372 --> 00:11:48,916 ตอนแรกฉันคิดว่าเพราะแกไม่มีแท็บเล็ต 123 00:11:50,292 --> 00:11:51,919 แต่จริงๆ เป็นเพราะว่านี่คือตอนจบ 124 00:11:53,629 --> 00:11:55,631 ฉันฉีดยาโดยุนจนเขาบอกฉันหมด 125 00:11:55,714 --> 00:11:57,174 เพราะว่านี่เป็นตอนจบ 126 00:11:58,092 --> 00:11:59,009 ดังนั้น 127 00:11:59,510 --> 00:12:02,763 ไม่ตัวเอกก็ตัวโกงที่ต้องตาย เพื่อจบเรื่อง 128 00:12:02,847 --> 00:12:06,058 ฉันจะไปอีกโลกหนึ่งได้ ก็ต่อเมื่อเรื่องจบแล้ว 129 00:12:13,941 --> 00:12:14,942 เฮ้ย 130 00:12:15,609 --> 00:12:16,610 เฮ้ย 131 00:12:18,863 --> 00:12:20,489 ฉันแน่ใจเรื่องหนึ่ง 132 00:12:21,031 --> 00:12:22,533 มันมีโลกอีกใบแน่ 133 00:12:23,576 --> 00:12:25,786 ฉันได้ไปที่นั่นครั้งหนึ่งเพราะแกเลย 134 00:12:25,870 --> 00:12:28,372 ฉันล่ะอยากไปดูโลกนั้นอย่างละเอียด 135 00:12:28,456 --> 00:12:30,666 แต่นั่นแปลว่าแกต้องตาย เพื่อให้ฉันไปได้ 136 00:12:33,169 --> 00:12:35,754 โดยุนไม่โกหกเพื่อให้ฉันฆ่าแกหรอก 137 00:12:37,214 --> 00:12:38,174 เอาล่ะ 138 00:12:39,216 --> 00:12:40,217 โอเค 139 00:12:45,890 --> 00:12:47,224 ฉันไม่ต้องการแกอีกแล้ว 140 00:12:48,976 --> 00:12:51,353 ฉันจะหาความจริงเอาเองตอนไปที่นั่น 141 00:12:55,733 --> 00:12:57,860 ตายซะ ไอ้ชาติชั่ว 142 00:12:57,943 --> 00:12:59,820 ตายซะ 143 00:13:01,697 --> 00:13:03,824 ท่านครับ เกิดอะไรขึ้นครับ 144 00:13:04,867 --> 00:13:07,286 ท่านครับ เกิดอะไรขึ้น 145 00:13:07,369 --> 00:13:08,829 - นี่กุญแจ - เอามา 146 00:13:46,450 --> 00:13:48,244 ไอ้พวกโง่ บ้าไปแล้วเหรอ 147 00:13:48,536 --> 00:13:50,204 ทำไมปล่อยเขาเข้าไปคนเดียว 148 00:13:50,287 --> 00:13:53,290 ท่านประธานบอกให้พาคุณไปโรงพยาบาล ผมคิดว่าเขาแค่จะเข้าไปคุย 149 00:14:03,217 --> 00:14:04,385 ท่านประธานออกมาแล้วครับ 150 00:14:05,344 --> 00:14:06,178 เร็วเข้า 151 00:14:12,726 --> 00:14:13,602 หยุดเขา 152 00:14:29,243 --> 00:14:30,160 (โดยุน) 153 00:14:36,041 --> 00:14:37,042 ฮัลโหล 154 00:14:37,459 --> 00:14:38,586 คุณโอยอนจูเหรอ 155 00:14:39,253 --> 00:14:42,172 คุณโดยุนเหรอคะ เกิดอะไรขึ้น คุณออกมาได้ไหม 156 00:14:42,506 --> 00:14:44,300 ครับ ผมยังไม่ตาย 157 00:14:46,427 --> 00:14:47,761 โล่งอกไปที 158 00:14:47,845 --> 00:14:49,346 - แล้วประธานคังล่ะ - ประธานคัง 159 00:14:52,433 --> 00:14:54,852 ฉันคิดว่าเขาอยู่กับคุณ 160 00:14:55,352 --> 00:14:56,312 เปล่า 161 00:14:57,271 --> 00:14:59,857 ผมเห็นเขาหนี แต่ติดต่อเขาไม่ได้ 162 00:15:00,524 --> 00:15:01,859 เขาไปไหน 163 00:15:01,942 --> 00:15:03,152 ผมกำลังตามหาเขาอยู่ 164 00:15:04,028 --> 00:15:05,696 แต่เขาออกมาแล้วแน่ๆ 165 00:15:06,405 --> 00:15:08,449 ส่งที่อยู่มาให้ผมหน่อย 166 00:15:08,991 --> 00:15:11,911 ผมจะส่งคนไปคุ้มครองคุณ 167 00:15:13,203 --> 00:15:14,121 ค่ะ 168 00:15:22,338 --> 00:15:24,506 หมายเลขที่ท่านเรียก ไม่สามารถติดต่อได้ 169 00:15:40,648 --> 00:15:41,523 ฮัลโหล 170 00:15:42,524 --> 00:15:43,525 คุณช่วย 171 00:15:44,568 --> 00:15:45,736 มารับผมหน่อยได้ไหม 172 00:15:46,654 --> 00:15:47,738 คุณอยู่ไหน 173 00:15:59,500 --> 00:16:01,168 รถผมน้ำมันหมด 174 00:16:02,461 --> 00:16:03,754 ผมไปต่อไม่ได้ 175 00:16:04,254 --> 00:16:06,924 คุณอยู่ไหน ทำไมคุณถึงไม่รับโทรศัพท์ 176 00:16:09,551 --> 00:16:11,095 ผมหลับไปวูบหนึ่ง 177 00:16:11,679 --> 00:16:13,055 หลับไปวูบหนึ่งเหรอ 178 00:16:15,224 --> 00:16:16,392 คุณอยู่ไหน 179 00:16:19,561 --> 00:16:20,896 ผมไม่แน่ใจ 180 00:16:22,147 --> 00:16:23,607 ผมอยู่หน้าป้ายรถเมล์ 181 00:16:25,317 --> 00:16:26,568 คุณบาดเจ็บหรือเปล่า 182 00:16:28,237 --> 00:16:29,279 นิดหน่อย 183 00:16:29,780 --> 00:16:31,073 ป้ายรถเมล์แถวไหน 184 00:16:31,448 --> 00:16:33,325 บอกชื่อฉันที ฉันจะรีบไป 185 00:16:35,619 --> 00:16:36,912 ผมมองไม่เห็น 186 00:16:40,332 --> 00:16:41,375 เดี๋ยวผมโทรกลับนะ 187 00:16:43,836 --> 00:16:44,837 ฮัลโหล 188 00:17:02,146 --> 00:17:05,774 (โรงแรมฟรีด้อม) 189 00:17:44,855 --> 00:17:48,108 เขาเพิ่งโทรมา ฉันว่าเขาขับต่อไม่ไหวแล้ว 190 00:17:48,525 --> 00:17:50,402 ฉันยังไม่รู้ว่าเขาอยู่ไหน 191 00:17:50,903 --> 00:17:52,321 คนคุ้มกันจะมาเมื่อไหร่ 192 00:17:53,447 --> 00:17:54,656 ช่วยคุ้มครองพ่อฉันด้วย 193 00:18:14,718 --> 00:18:19,473 (แดชิบรี) 194 00:18:40,619 --> 00:18:41,954 (คังชอล) 195 00:18:42,788 --> 00:18:43,622 ฮัลโหล 196 00:18:46,750 --> 00:18:47,835 ยังจู 197 00:18:50,254 --> 00:18:51,421 แดชิบรี 198 00:18:54,925 --> 00:18:56,093 ป้ายรถเมล์ 199 00:18:58,428 --> 00:19:00,514 อดทนไว้ เดี๋ยวฉันไปนะ 200 00:19:21,952 --> 00:19:23,745 ฉันว่าฉันคงถึงก่อน 201 00:19:24,288 --> 00:19:26,081 แต่พาเขาไปโรงพยาบาลไม่ได้ จะทำยังไงดี 202 00:19:26,790 --> 00:19:28,208 ผมจะโทรตามหมอ 203 00:19:28,959 --> 00:19:30,169 ส่งมาทันทีเลยนะ 204 00:19:38,802 --> 00:19:39,761 ฮัลโหล 205 00:19:44,558 --> 00:19:45,559 ทำไมคุณยังไม่มา 206 00:19:47,644 --> 00:19:49,813 ฉันกำลังไป แต่มันไกลกว่าที่คิดน่ะ 207 00:19:53,400 --> 00:19:54,651 ผมรอคุณอยู่นะ 208 00:19:55,819 --> 00:19:57,738 ฉันกำลังไป เดี๋ยวก็ถึง 209 00:20:00,824 --> 00:20:02,242 ผมไม่คิดว่า 210 00:20:05,996 --> 00:20:08,290 ตอนจบจะเป็น "ห้าสิบปีต่อมา" หรอกนะ 211 00:20:19,384 --> 00:20:21,011 มันไม่ใช่แบบนั้นหรอก 212 00:20:23,680 --> 00:20:25,891 ใครจะอยากได้ตอนจบน่าเบื่อแบบนั้นกัน 213 00:20:34,316 --> 00:20:35,484 รีบมานะ 214 00:20:38,153 --> 00:20:39,363 ผมคิดถึงคุณ 215 00:20:40,989 --> 00:20:42,241 ฉันกำลังไป 216 00:20:43,450 --> 00:20:45,994 ฉันกำลังไปหาคุณแล้ว 217 00:20:46,912 --> 00:20:48,664 เข้มแข็งไว้นะ 218 00:20:53,835 --> 00:20:55,796 เข้มแข็งไว้นะ ขอร้องล่ะ 219 00:20:55,879 --> 00:20:57,256 (ยอนจู) 220 00:20:57,339 --> 00:20:58,465 ได้ยินฉันไหม 221 00:20:59,258 --> 00:21:01,843 ฮัลโหล 222 00:21:03,428 --> 00:21:04,513 ฮัลโหล 223 00:21:07,599 --> 00:21:08,850 ได้ยินฉันไหม 224 00:21:09,518 --> 00:21:10,435 ฮัลโหล 225 00:21:36,670 --> 00:21:37,879 ฉันมาแล้ว 226 00:21:44,553 --> 00:21:45,637 คุณปลอดภัยไหม 227 00:21:53,520 --> 00:21:54,604 เป็นอะไรหรือเปล่า 228 00:22:20,547 --> 00:22:21,965 (แดชิบรี) 229 00:22:34,644 --> 00:22:36,646 (แดชิบรี) 230 00:22:59,753 --> 00:23:01,004 ให้ตายเถอะ 231 00:23:01,630 --> 00:23:02,756 อะไรกันเนี่ย 232 00:23:04,382 --> 00:23:06,802 ทำไมไม่มีใครรับโทรศัพท์เลย 233 00:23:07,594 --> 00:23:08,595 พระเจ้า 234 00:23:11,306 --> 00:23:12,224 ให้ตายเถอะ 235 00:23:26,404 --> 00:23:27,405 มันหายไปแล้ว 236 00:23:36,665 --> 00:23:37,874 (โรงแรมฟรีด้อม) 237 00:23:38,542 --> 00:23:39,876 (ได้ยินว่าเรื่องนี้จะจบเมื่อแกตาย) 238 00:23:50,470 --> 00:23:51,680 ให้ตายเถอะ 239 00:23:56,601 --> 00:23:57,602 พี่ยอนจู 240 00:24:04,401 --> 00:24:05,402 พี่ 241 00:24:08,780 --> 00:24:11,366 พี่ พี่เป็นอะไรหรือเปล่า 242 00:24:28,466 --> 00:24:29,467 (อวสาน) 243 00:24:49,404 --> 00:24:51,198 นี่ โอยอนจูล่ะ 244 00:24:51,281 --> 00:24:53,074 - อยู่ห้องฉุกเฉินครับ - ห้องฉุกเฉินเหรอ 245 00:24:53,742 --> 00:24:55,493 บอกให้เธอมาพบฉันด้วย 246 00:24:55,577 --> 00:24:58,496 ไม่ใช่ครับ โอยอนจูถูกส่งเข้าห้องฉุกเฉินครับ 247 00:24:59,039 --> 00:25:01,499 - อะไรนะ - ได้ยินว่าเธอเป็นลม 248 00:25:01,583 --> 00:25:02,918 เป็นลมเหรอ ทำไมล่ะ 249 00:25:13,345 --> 00:25:14,262 นี่ 250 00:25:16,264 --> 00:25:17,307 เธอร้องไห้ทำไม 251 00:25:20,644 --> 00:25:22,354 มีอะไรหรือเปล่า 252 00:26:09,025 --> 00:26:10,068 ยินดีต้อนรับครับ 253 00:26:10,819 --> 00:26:12,237 คุณเห็น 254 00:26:12,821 --> 00:26:15,156 ผู้ชายใส่ชุดโรงพยาบาลแถวนี้ไหมครับ 255 00:26:15,490 --> 00:26:17,033 - ชุดโรงพยาบาลเหรอครับ - ใช่ครับ 256 00:26:18,201 --> 00:26:19,995 คนนี้ครับ 257 00:26:20,537 --> 00:26:23,665 ผมมั่นใจว่าเขาอยู่แถวนี้ คุณเห็นเขาบ้างหรือเปล่าครับ 258 00:26:23,748 --> 00:26:24,916 ไม่เห็นเลยครับ 259 00:26:25,500 --> 00:26:26,584 เขาสมองเสื่อมเหรอครับ 260 00:26:27,002 --> 00:26:29,546 เปล่าครับ เขามาจากโรงพยาบาลโรคจิต 261 00:26:29,838 --> 00:26:33,925 ตอนนี้เขาไม่มีสติเลยอาจหลงไป เราต้องตามหาเขา 262 00:26:34,009 --> 00:26:37,137 ช่วยผมด้วย เขาต้องอยู่ในตึกนี้แหละ 263 00:26:37,220 --> 00:26:39,097 ช่วยผมหาเขาที 264 00:26:39,180 --> 00:26:42,142 - เขาไม่ได้มาที่นี่หรอกครับ - ช่วยตรวจสอบก่อนได้ไหมครับ 265 00:27:04,205 --> 00:27:07,459 เดี๋ยวนะ ดีเลยที่เจอคุณ เพราะผมมีเรื่องจะถาม 266 00:27:07,542 --> 00:27:10,378 นั่นตอนจบของ "ดับเบิลยู" จริงเหรอ 267 00:27:11,046 --> 00:27:13,298 ทำไมตัวเอกตายแทนตัวโกงล่ะ 268 00:27:13,381 --> 00:27:15,258 ผมไม่ต้องการจบแบบไม่มี... 269 00:27:15,342 --> 00:27:17,302 หยุดสักที 270 00:27:17,385 --> 00:27:19,429 หุบปากได้แล้ว 271 00:27:19,512 --> 00:27:21,264 ถ้าพูดอีกคำเดียว... 272 00:27:29,439 --> 00:27:30,482 อะไรเนี่ย 273 00:27:31,524 --> 00:27:32,400 ให้ตาย 274 00:27:33,193 --> 00:27:35,653 ทำไมเขาเป็นบ้าทุกครั้งที่เจอฉันเลย 275 00:27:36,029 --> 00:27:37,906 เจ็บอีกแล้ว 276 00:27:45,705 --> 00:27:47,957 - พี่ - พ่อฉันล่ะ 277 00:27:48,541 --> 00:27:50,001 เขาไม่ได้อยู่ที่โรงแรม 278 00:27:50,585 --> 00:27:54,339 "ดับเบิลยู" จบแล้ว อาจารย์โอ ก็ควรจะกลับมาเหมือนพี่ใช่ไหม 279 00:27:54,881 --> 00:27:59,094 แต่ไม่มีใครเห็นเขาเลย ผมไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 280 00:28:03,681 --> 00:28:06,601 ทำอะไรน่ะ พี่เป็นอะไร 281 00:28:06,684 --> 00:28:07,769 พี่จะไปไหน 282 00:28:08,978 --> 00:28:09,979 พี่ยอนจู 283 00:28:30,583 --> 00:28:33,253 พี่ ผมบอกแล้วไงว่าแท็บเล็ตหายไปแล้ว 284 00:28:33,837 --> 00:28:37,173 มันหายไปทันทีที่การ์ตูนจบ มันไม่ใช่ของจริงอยู่แล้ว 285 00:28:37,715 --> 00:28:39,718 มันคืออันที่วาดขึ้นมา 286 00:28:40,552 --> 00:28:41,803 แม้ว่ามันจะอยู่ที่นี่ 287 00:28:42,470 --> 00:28:43,638 ก็ช่วยอะไรไม่ได้หรอก 288 00:28:44,556 --> 00:28:46,975 พี่ก็รู้ว่ามันจบเมื่อมันบอกว่าจบ 289 00:28:47,976 --> 00:28:49,561 มันจบแล้วจริงๆ 290 00:30:05,136 --> 00:30:06,137 พ่อคะ 291 00:30:25,156 --> 00:30:26,574 (คนหาย: โอซองมู) 292 00:30:29,577 --> 00:30:32,997 ถ้าคุณเจอผู้ชายคนนี้ ช่วยติดต่อเราด้วยนะคะ 293 00:30:34,624 --> 00:30:36,084 (คนหาย: โอซองมู) 294 00:30:42,966 --> 00:30:44,008 สวัสดีครับ 295 00:30:44,133 --> 00:30:47,846 ถ้าคุณเจอผู้ชายคนนี้ ช่วยโทรหาเราด้วยนะครับ 296 00:30:48,847 --> 00:30:50,932 ขอบคุณที่ช่วยครับ 297 00:30:59,232 --> 00:31:01,442 แม้ว่าพี่เขาจะไม่ยอมรับ 298 00:31:02,193 --> 00:31:05,905 แต่หลังจากตีพิมพ์มาเจ็ดปี 299 00:31:06,281 --> 00:31:08,366 "ดับเบิลยู" ก็จบลง ในเดือนกันยายน ปี 2016 300 00:31:11,244 --> 00:31:12,996 (คังชอลคว้าเหรียญทอง กีฬาปืนสั้น 50 เมตรชาย) 301 00:31:13,204 --> 00:31:16,624 ผมขอให้ศาลลงโทษประหารชีวิตคังชอล 302 00:31:16,708 --> 00:31:20,545 เมื่อคังชอลที่เป็นตัวเอก มีชีวิตลำบากตั้งแต่เกิด 303 00:31:21,921 --> 00:31:23,756 เขาจึงปฏิเสธโชคชะตาที่ผู้วาดมอบให้ 304 00:31:28,678 --> 00:31:30,889 แถมยังปฏิเสธข้อจำกัด การมีตัวตนของเขา 305 00:31:33,391 --> 00:31:36,019 เขาฝันถึงตอนจบแบบมีความสุข เหมือนกับมนุษย์ แต่... 306 00:31:47,488 --> 00:31:48,698 คุณปลอดภัยหรือเปล่า 307 00:31:50,867 --> 00:31:54,871 แต่เขาไม่อาจหนีโชคชะตา และถูกตัวโกงยิง 308 00:31:55,788 --> 00:31:58,791 สุดท้ายก็ตายต่อหน้าผู้หญิงที่เขารัก 309 00:32:04,088 --> 00:32:07,383 นักข่าวหลายคนมาถามถึงตอนจบ 310 00:32:08,384 --> 00:32:10,386 แต่ผู้วาดไม่อยู่เพื่อให้คำตอบ 311 00:32:14,390 --> 00:32:17,644 แม้ว่าการ์ตูนจะจบลงแล้ว แต่อาจารย์โอก็ไม่กลับมา 312 00:32:19,145 --> 00:32:21,147 ("ดับเบิลยู") 313 00:32:22,273 --> 00:32:25,109 ผู้คนส่วนมากไม่ได้สงสัยตอนจบ 314 00:32:26,444 --> 00:32:30,281 มันเศร้า แต่พวกเขาก็คิดว่า มันคือตอนจบที่เป็นไปได้ 315 00:32:32,450 --> 00:32:33,534 เพียงแต่ว่า 316 00:32:48,049 --> 00:32:49,217 (อวสาน) 317 00:32:49,300 --> 00:32:52,804 ไม่มีใครรู้ว่ามันไม่ใช่ ตอนจบแบบไม่มีความสุข 318 00:33:04,232 --> 00:33:05,233 เกิดอะไรขึ้น 319 00:33:08,695 --> 00:33:09,612 ท่านครับ 320 00:33:12,573 --> 00:33:13,658 ท่านครับ 321 00:33:17,870 --> 00:33:18,788 ท่านครับ 322 00:33:20,331 --> 00:33:22,959 เกิดอะไรขึ้น มันเกิดอะไรขึ้น 323 00:33:23,501 --> 00:33:24,627 บาดเจ็บหรือเปล่าครับ 324 00:33:36,431 --> 00:33:38,349 พี่โดยุน เราเพิ่งมาถึง 325 00:33:39,434 --> 00:33:41,102 เขาดูโมโหมาก 326 00:33:41,978 --> 00:33:44,230 และผมได้ยินมา 327 00:33:44,772 --> 00:33:46,024 ผมว่าท่านประธานถูกยิง 328 00:33:46,524 --> 00:33:47,650 ถูกยิงเหรอ 329 00:33:47,734 --> 00:33:49,986 ฮันชอลโฮยิงเขา เราเพิ่งจะรู้ 330 00:33:50,778 --> 00:33:53,156 เขาคงเสียเลือดมาก จะทำยังไงดี 331 00:33:53,531 --> 00:33:56,534 คังชอลถูกฮันชอลโฮยิงเหรอ 332 00:33:59,787 --> 00:34:01,164 ฮันชอลโฮยิงเขาเหรอ 333 00:34:01,581 --> 00:34:02,498 ครับ 334 00:34:02,832 --> 00:34:04,459 คังชอลอยู่ไหน 335 00:34:04,792 --> 00:34:06,544 ไม่ทราบครับ เรากำลังตามหาอยู่ 336 00:34:07,128 --> 00:34:09,714 โดยุนใช่ไหม ขอคุยด้วยหน่อย 337 00:34:11,257 --> 00:34:12,175 เร็วสิ 338 00:34:16,512 --> 00:34:17,722 อยากให้ผมแก้มัดเหรอ 339 00:34:18,264 --> 00:34:19,307 แก้มัดผมเดี๋ยวนี้ 340 00:34:19,390 --> 00:34:22,018 คุณยอนจูบอกว่าห้ามแก้มัดคุณ 341 00:34:22,935 --> 00:34:24,270 แก้มัดผมเถอะนะ 342 00:34:24,353 --> 00:34:27,648 ไม่ได้ครับ ถ้าคุณอยากได้อะไร ก็บอกพวกนั้นได้ 343 00:34:27,899 --> 00:34:29,609 คุณได้ยินความจริงแล้ว 344 00:34:31,527 --> 00:34:34,155 ถ้าผมรู้ตำแหน่ง ใช้แท็บเล็ตช่วยเขาจะเร็วกว่า 345 00:34:36,949 --> 00:34:39,077 แก้มัดผม แก้มัดผมเถอะ 346 00:34:45,541 --> 00:34:46,667 เขาไม่ปกติ 347 00:34:47,126 --> 00:34:50,046 เขาอาจของขึ้นอีกเมื่อไหร่ก็ได้ อย่าประมาทนะ 348 00:34:50,129 --> 00:34:50,963 โอเคครับ 349 00:35:19,075 --> 00:35:20,243 หนีไปงั้นเหรอ 350 00:35:20,535 --> 00:35:23,079 แกปล่อยคนถูกยิงหนีไปได้งั้นเหรอ 351 00:35:24,580 --> 00:35:25,706 ฆ่ามันเลย 352 00:35:25,790 --> 00:35:29,168 ไม่ต้องพามันมา ฆ่ามันทันทีที่เจอได้เลย 353 00:35:30,586 --> 00:35:33,256 ท่านครับ ทำแบบนั้นไม่ได้นะครับ 354 00:35:33,339 --> 00:35:35,341 ทำไมท่านถึงสร้างปัญหาอีกล่ะครับ 355 00:35:35,424 --> 00:35:37,677 ให้ตำรวจจัดการไปก็ได้นี่ครับ 356 00:35:38,010 --> 00:35:39,512 ตอนนี้ไม่เหมาะนะครับ 357 00:35:41,180 --> 00:35:43,850 แกรู้ไหมว่าตอนไหนเหมาะ 358 00:35:44,350 --> 00:35:46,477 ฉันตายตอนไหนก็ได้ แล้วอะไรมันจะสำคัญอีก 359 00:35:46,561 --> 00:35:48,271 ฉันจะถูกฆ่าตอนไหนก็ได้ 360 00:35:48,813 --> 00:35:52,316 ไฟล์ที่คังชอลเอามาให้ ก็พอที่จะฆ่าฉันพรุ่งนี้แล้ว 361 00:35:53,067 --> 00:35:55,319 แกจะหยุดมันยังไง 362 00:35:56,487 --> 00:35:57,321 ออกไป 363 00:35:58,281 --> 00:35:59,490 ออกไป ไอ้โง่ 364 00:36:25,433 --> 00:36:27,393 - ท่านคะ - อะไรอีก 365 00:36:27,476 --> 00:36:30,313 ผู้ชายชื่อโอซองมูโทรมาค่ะ 366 00:36:30,396 --> 00:36:31,397 ใครนะ 367 00:36:31,480 --> 00:36:33,274 เขาบอกท่านจะจำชื่อเขาได้ 368 00:36:40,531 --> 00:36:41,532 ฮัลโหล 369 00:36:42,241 --> 00:36:43,242 ฉันเอง 370 00:36:44,869 --> 00:36:45,745 โอซองมูเหรอ 371 00:36:46,287 --> 00:36:47,121 ใช่ 372 00:36:48,581 --> 00:36:50,124 ดีเลยที่แกอยู่ในห้องทำงาน 373 00:36:51,083 --> 00:36:54,670 แกคือโอซองมู ที่ฉันเจอในโรงพยาบาลเหรอ 374 00:36:54,754 --> 00:36:57,590 ใช่ ฉันคือคนสร้างแก 375 00:37:00,092 --> 00:37:01,719 ฉันสร้างแกขึ้นมา 376 00:37:02,803 --> 00:37:03,971 เป็นตัวโกง 377 00:37:06,807 --> 00:37:08,517 แล้วเกิดอะไรกับแก 378 00:37:08,935 --> 00:37:11,520 ปกติแกไม่ยอมให้มือตัวเองเปื้อนเลือด 379 00:37:12,563 --> 00:37:13,564 แต่กลับยิงปืน 380 00:37:16,609 --> 00:37:18,027 แกมาที่นี่ได้ยังไง 381 00:37:19,111 --> 00:37:21,781 คราวก่อน ฉันต้องไปที่นั่น 382 00:37:21,864 --> 00:37:24,784 แกยิงคังชอลเพราะอยากเจอฉันใช่ไหม 383 00:37:29,330 --> 00:37:30,831 ฉันอยู่นี่ตั้งแต่แรกแล้ว 384 00:37:31,749 --> 00:37:33,167 ตั้งปีหนึ่งแล้ว 385 00:37:39,757 --> 00:37:40,716 อะไรเนี่ย 386 00:37:42,260 --> 00:37:45,930 แกอยากรู้เหตุผลที่ฉันสร้างแกใช่ไหม 387 00:37:47,098 --> 00:37:50,351 พอคนเรามีเรื่องที่ต้องหาคำตอบเยอะ 388 00:37:51,227 --> 00:37:53,980 ก็จะเป็นบ้า เพราะความสงสัยที่ไม่จบสิ้น 389 00:37:55,481 --> 00:37:57,400 คนอื่นก็เป็นแบบนั้น 390 00:37:57,942 --> 00:37:59,777 ฉันถึงได้มีสภาพแบบนี้ 391 00:38:01,195 --> 00:38:02,113 แต่ 392 00:38:03,364 --> 00:38:04,573 แกไม่ควร 393 00:38:05,241 --> 00:38:07,410 แกอยากเป็นประธานาธิบดี 394 00:38:08,828 --> 00:38:12,665 แกคิดว่าโลกนี้จะเป็นยังไง ถ้าแกได้รู้ความจริง 395 00:38:13,666 --> 00:38:15,376 แถมแกก็เป็นตัวโกง 396 00:38:18,254 --> 00:38:19,922 มันอันตรายเกินไป 397 00:38:21,048 --> 00:38:24,135 แกควรไปกับฉัน 398 00:38:26,095 --> 00:38:28,306 ฉันพลาดในทุกเรื่อง 399 00:38:29,682 --> 00:38:31,934 แต่ฉันจะกำจัดแกก่อนไป 400 00:38:33,769 --> 00:38:36,480 ไม่นะ 401 00:38:36,564 --> 00:38:37,732 อย่าฆ่าฉัน 402 00:38:40,109 --> 00:38:41,027 มีใคร 403 00:39:39,960 --> 00:39:42,380 (ผมขอโทษทุกคน) 404 00:39:53,891 --> 00:39:54,934 อะไรเนี่ย 405 00:39:55,684 --> 00:39:57,728 "ความจริงเบื้องหลัง การฆาตกรรมซนฮยอนซอก" 406 00:39:58,521 --> 00:39:59,605 ผมก็ได้เหมือนกัน 407 00:40:28,843 --> 00:40:29,677 ฮัลโหล 408 00:40:30,094 --> 00:40:33,013 ยอนจูไปหาคังชอลหรือเปล่า 409 00:40:33,764 --> 00:40:34,598 ครับ 410 00:40:35,683 --> 00:40:37,852 พวกเขาอยู่ไหนบอกที 411 00:40:40,521 --> 00:40:41,689 ผมอยากเห็น 412 00:40:42,606 --> 00:40:44,442 ลูกสาวผมเป็นครั้งสุดท้าย 413 00:41:04,211 --> 00:41:05,379 เราไป 414 00:41:06,005 --> 00:41:07,840 ด้วยกันไม่ได้ 415 00:41:24,398 --> 00:41:25,733 ถ้าเป็นตอนจบแบบมีความสุขของคุณ 416 00:41:26,525 --> 00:41:27,902 มันจะเป็นตอนจบแบบไม่มีความสุขของผม 417 00:41:39,330 --> 00:41:40,414 ฉันมาแล้ว 418 00:42:03,729 --> 00:42:04,897 พ่อรักหนูนะ 419 00:42:06,649 --> 00:42:07,858 ลูกสาวของพ่อ 420 00:42:17,076 --> 00:42:18,202 ลาก่อน 421 00:42:34,468 --> 00:42:35,886 "ดับเบิลยู" จบลง 422 00:42:36,345 --> 00:42:38,889 ไม่ใช่ตอนที่คังชอลตาย แต่เป็นตอนที่ตัวโกงตาย 423 00:42:39,765 --> 00:42:42,017 คนอ่านไม่ได้เห็นตอนจบของตัวโกง 424 00:42:42,643 --> 00:42:46,355 ฆาตกรช่วยให้คังชอลมีความสุข ซึ่ง ย้อนแย้งกับเหตุผลของการมีชีวิตอยู่ 425 00:42:47,273 --> 00:42:51,402 และเพราะความย้อนแย้งนั้น ทำให้ช่วงสุดท้ายของเขาถูกตัดออก 426 00:42:58,701 --> 00:42:59,785 นั่นเขาใช่ไหม 427 00:43:05,666 --> 00:43:07,251 คังชอล 428 00:43:07,668 --> 00:43:09,503 - ท่านประธาน - คังชอล 429 00:43:09,587 --> 00:43:11,005 ไม่มีใครรู้ 430 00:43:11,630 --> 00:43:12,923 ว่าคังชอลไม่ได้ตาย 431 00:43:13,299 --> 00:43:15,384 เพียงแค่การ์ตูนมันจบก่อน ที่จะมีคนมาช่วยเขา 432 00:43:30,441 --> 00:43:31,358 คังชอล 433 00:43:32,651 --> 00:43:33,485 คังชอล 434 00:43:36,822 --> 00:43:37,823 นายเป็นไงบ้าง 435 00:43:40,534 --> 00:43:41,785 คิดว่านายตายซะแล้ว 436 00:43:44,413 --> 00:43:45,581 โอยอนจู 437 00:43:46,582 --> 00:43:47,666 เธอไม่อยู่ที่นี่ 438 00:43:48,042 --> 00:43:49,084 ฉันเจอแค่รถของเธอ 439 00:43:55,799 --> 00:43:57,760 ตอนนั้นคังชอลถึงได้รู้ 440 00:43:59,845 --> 00:44:01,847 ว่าบทตัวเอกของเขาจบลงแล้ว 441 00:44:12,107 --> 00:44:15,861 ฉันยังไม่ได้ดูเลย เพิ่งมาถึงโซล 442 00:44:16,403 --> 00:44:18,489 เดี๋ยวจะรีบดูให้ตอนนี้เลย 443 00:44:19,198 --> 00:44:20,240 โอเค 444 00:44:24,578 --> 00:44:27,706 วิดีโอของส.ส.ฮัน จับตัว และทรมานคังชอล 445 00:44:28,040 --> 00:44:30,668 บันทึกการโทรระหว่างเขากับฮันซังฮุน ฆาตกรที่เสียชีวิตไปแล้ว 446 00:44:31,210 --> 00:44:32,628 และบันทึกการโทรของเขา 447 00:44:32,711 --> 00:44:36,215 ที่สั่งมาเฟียไปฆ่าคังชอล ถูกเผยแพร่ไปทั่วอินเทอร์เน็ต 448 00:44:36,298 --> 00:44:39,051 ตำรวจแจ้งว่ากำลังสืบหาที่มา 449 00:44:39,426 --> 00:44:42,846 หลังจากข่าวส.ส.ฮัน ฆ่าตัวตาย ลงหนังสือพิมพ์ 450 00:44:42,930 --> 00:44:44,264 ฮันชอลโฮตายเหรอ 451 00:44:57,444 --> 00:44:58,404 นี่ ยุนโซฮี 452 00:45:11,083 --> 00:45:12,668 เป็นไงบ้าง ได้ยินว่าถูกยิง 453 00:45:13,627 --> 00:45:16,922 ก็เกือบตาย แต่พอดีขึ้น พวกเขาก็ส่งฉันมาที่นี่เลย 454 00:45:17,005 --> 00:45:20,008 นายหลุดจากคดีฆาตกรรมแล้ว โทษก็คงเหลืออีกไม่นานหรอก 455 00:45:23,554 --> 00:45:24,513 ขอโทษนะ 456 00:45:25,597 --> 00:45:26,473 เรื่องอะไร 457 00:45:27,349 --> 00:45:29,143 ที่ฉันสงสัยนายและไม่เคยโทรหา 458 00:45:30,769 --> 00:45:33,397 ฉันก็คงสงสัยตัวเองเหมือนกัน ฉันทำเป็นแกล้งตายนี่ 459 00:45:34,690 --> 00:45:37,109 ที่เธอสงสัยฉันและไม่โทรหา 460 00:45:38,026 --> 00:45:39,111 ทำให้ฉันดีใจนะ 461 00:45:40,904 --> 00:45:42,072 หมายความว่าไง 462 00:45:43,073 --> 00:45:46,660 เธอพิสูจน์ว่าเธอมีชีวิตของตัวเองได้ 463 00:46:09,016 --> 00:46:10,601 ฉันหาคุณโอซองมูไม่เจอ 464 00:46:12,019 --> 00:46:15,147 ฉันติดต่อเขาไม่ได้หลังจากที่ เขาโทรมาบอกว่าจะไปหายอนจู 465 00:46:15,230 --> 00:46:16,482 รถถูกทิ้งไว้ตรงนั้น 466 00:46:17,733 --> 00:46:20,402 - หาเขาไม่เจอเหรอ - ไม่มีแม้ร่องรอย 467 00:46:21,612 --> 00:46:24,281 ใช่ เขาทิ้งจดหมายไว้ให้นาย 468 00:46:25,782 --> 00:46:27,117 ฉันจะส่งไปพร้อมหนังสือ 469 00:46:38,003 --> 00:46:39,213 ถึงคังชอล 470 00:46:40,839 --> 00:46:43,467 ฉันหวังว่านายจะปล่อยฉันไปอย่างสงบ 471 00:46:44,384 --> 00:46:47,012 แต่ในที่สุดฉันต้องเป็นคนจากไปเอง 472 00:46:49,389 --> 00:46:51,016 ฉันตายไปแล้ว 473 00:46:52,768 --> 00:46:54,561 จิตใจของฉันป่วยอย่างรุนแรง 474 00:46:55,145 --> 00:46:57,356 ฉันไม่รู้เลยว่า จะเป็นบ้าไปอีกเมื่อไหร่ 475 00:46:59,358 --> 00:47:02,402 ฉันจะจบชีวิตตัวเองวันนี้ 476 00:47:06,240 --> 00:47:08,158 นายจะได้ออกไปโลกความจริง 477 00:47:09,117 --> 00:47:11,453 และฉันจะตายที่นี่ 478 00:47:13,247 --> 00:47:15,040 นายจะได้กลายเป็นมนุษย์ 479 00:47:16,333 --> 00:47:18,710 และฉันจะถูกทิ้ง ให้เป็นแค่ตัวละครในการ์ตูน 480 00:47:21,171 --> 00:47:24,007 นายจะรอดจากฉากที่ฉันสร้างขึ้น 481 00:47:26,426 --> 00:47:28,720 ส่วนฉันจะติดอยู่ในนั้น 482 00:47:28,971 --> 00:47:30,222 แล้วตาย 483 00:47:32,849 --> 00:47:34,851 ชีวิตมันตลกใช่ไหมล่ะ 484 00:47:38,647 --> 00:47:40,399 ขอให้มีความสุข 485 00:47:42,234 --> 00:47:44,319 และทำให้ยอนจูมีความสุขด้วยนะ 486 00:47:45,862 --> 00:47:46,905 และ 487 00:47:47,906 --> 00:47:49,658 ถ้าได้เจอยอนจู 488 00:47:50,867 --> 00:47:52,828 บอกเธอว่าฉันยังไม่ตาย 489 00:47:55,664 --> 00:47:57,791 เธอจะได้ไม่ต้องเศร้า 490 00:48:23,650 --> 00:48:25,068 บอกเธอว่า 491 00:48:27,863 --> 00:48:29,948 ฉันอยู่อย่างมีความสุขในโลกนี้ 492 00:48:32,326 --> 00:48:34,411 ในโลกการ์ตูนที่ฉันสร้างขึ้นเอง 493 00:48:49,009 --> 00:48:51,720 คังชอลติดคุกอีกสองปี 494 00:48:53,055 --> 00:48:55,474 เพื่อจบโลกของ "ดับเบิลยู" ให้ถูกต้อง 495 00:48:58,894 --> 00:49:00,979 เวลาผ่านไปอย่างเชื่องช้า 496 00:49:08,403 --> 00:49:09,446 จะไปข้างนอกเหรอ 497 00:49:10,489 --> 00:49:13,241 - หนูนัดเพื่อนไว้ - ลูกป่วยอยู่ น่าจะนอนพักนะ 498 00:49:13,909 --> 00:49:16,912 พ่อแกเป็นอะไรไป นี่มันอาทิตย์กว่าแล้วนะ 499 00:49:20,749 --> 00:49:24,044 หนูมั่นใจว่าพ่อจะกลับมา ถ้าเรารออีกสองสามวัน 500 00:49:49,403 --> 00:49:50,487 พ่อคะ 501 00:50:34,239 --> 00:50:35,240 ฮัลโหล 502 00:50:37,075 --> 00:50:39,161 ใช่ค่ะ นี่มือถือของยอนจู 503 00:50:41,037 --> 00:50:43,457 เธอลืมเอาไว้ที่บ้าน 504 00:50:44,541 --> 00:50:47,377 บอกได้ไหมคะใครโทรมา 505 00:52:36,319 --> 00:52:37,487 ตื่นแล้วเหรอ 506 00:52:38,405 --> 00:52:39,531 รู้สึกยังไงบ้าง 507 00:52:47,289 --> 00:52:49,124 ผมบอกให้แม่คุณกลับไป 508 00:52:53,169 --> 00:52:55,297 คิดว่าเธอจะถามหลายเรื่อง 509 00:52:55,380 --> 00:52:57,048 แต่เธอแทบไม่พูดอะไรเลย 510 00:52:59,092 --> 00:53:01,011 ผมบอกเธอไม่ได้ว่าเป็นสามีคุณ 511 00:53:01,428 --> 00:53:02,929 ก็เลยบอกว่าเป็นแฟนคุณแทน 512 00:53:05,098 --> 00:53:06,224 อีกอย่างนะ 513 00:53:06,933 --> 00:53:10,687 คุณเจอยอนจูที่ป้ายรถเมล์เหรอ 514 00:53:12,147 --> 00:53:12,981 ครับ 515 00:53:17,319 --> 00:53:20,864 ขอโทษนะแต่คุณทำงานอะไร 516 00:53:20,947 --> 00:53:21,907 อ๋อ 517 00:53:30,540 --> 00:53:33,543 ผมรีบ ก็เลยเอานามบัตรนี่ให้เธอไป 518 00:53:33,627 --> 00:53:35,045 แต่เธอก็แทบไม่พูดอะไร 519 00:53:40,717 --> 00:53:43,094 ผมติดคุกมาสองปี 520 00:53:43,428 --> 00:53:45,180 แต่ที่นี่เพิ่งผ่านไปอาทิตย์เดียวเอง 521 00:53:46,556 --> 00:53:49,559 ผมยังกังวลว่าเวลาจะเดินเร็วเท่ากัน 522 00:53:52,020 --> 00:53:55,690 ผมกลัวว่าคุณจะตายเพราะความเศร้า ตลอดสองปีที่ผ่านมา 523 00:53:57,859 --> 00:53:59,402 ผมโล่งอกมากเลย 524 00:54:35,271 --> 00:54:36,731 แล้วพ่อฉันล่ะ 525 00:56:21,211 --> 00:56:23,254 รู้ไหม 526 00:56:23,963 --> 00:56:25,715 ผมแก่กว่าคุณสามปีแล้วนะ 527 00:56:28,134 --> 00:56:31,137 คุณต้องยอมรับและเคารพผม 528 00:56:32,222 --> 00:56:34,182 ผมผ่านสามปีที่ลำบากมาก 529 00:56:35,141 --> 00:56:35,975 รู้ไหมน้องสาว 530 00:56:36,267 --> 00:56:37,185 ให้ตายเถอะ 531 00:56:43,191 --> 00:56:44,442 นี่มัน 532 00:56:46,319 --> 00:56:47,320 จบแล้วจริงๆ เหรอ 533 00:56:48,863 --> 00:56:49,781 ใช่แล้ว 534 00:56:50,615 --> 00:56:51,825 มันจบแล้ว 535 00:56:54,828 --> 00:56:55,995 จริงๆ ใช่ไหม 536 00:56:59,749 --> 00:57:00,917 มันจบแล้วจริงๆ 537 00:57:30,572 --> 00:57:33,491 เรื่องราวของคังชอลในการ์ตูน จบแบบมีความสุข 538 00:57:33,950 --> 00:57:37,036 แต่ตอนจบในเรื่องราว ของคังชอลและยอนจู 539 00:57:37,412 --> 00:57:39,122 ยังไม่ชัดเจน 540 00:57:39,497 --> 00:57:40,498 เพียงแต่ว่า 541 00:57:40,957 --> 00:57:44,961 ทั้งคู่จะไม่ต้องตกอยู่ในอันตราย เหมือนในการ์ตูนแล้ว 542 00:57:45,503 --> 00:57:49,007 แม้ว่ามันจะน่าเบื่อและธรรมดา ก็หวังว่าเรื่องราวของพวกเขา 543 00:57:49,466 --> 00:57:51,217 จะดำเนินต่อไปอีก 50 ปี 544 00:57:52,302 --> 00:57:54,053 เหมือนกับคู่รักธรรมดาทั่วไป 545 00:58:54,989 --> 00:58:56,991 คำบรรยายโดย: รัตนชัย เหลืองวงศ์งาม