1 00:00:41,958 --> 00:00:43,460 請求支援… 2 00:00:43,960 --> 00:00:45,295 嫌犯和同黨在一起 3 00:00:45,378 --> 00:00:49,758 請幫忙確認車輛資訊 車牌號碼是28M4740 4 00:00:50,049 --> 00:00:51,509 28M4740 5 00:00:52,260 --> 00:00:55,638 我剛才在畫韓哲浩的影片 先把那個交給警方吧 6 00:00:56,389 --> 00:00:57,599 只要用電子郵件傳出去就行了 7 00:00:58,224 --> 00:01:01,770 也順便檢舉他們監禁度允的場所 8 00:01:01,853 --> 00:01:03,438 這樣警方就能逮捕他,之後… 9 00:01:03,521 --> 00:01:04,355 我們現在不能這麼做 10 00:01:04,898 --> 00:01:05,774 為什麼? 11 00:01:07,067 --> 00:01:08,693 如果以這種大好結局收場 12 00:01:09,652 --> 00:01:11,404 妳爸爸就會消失 13 00:01:13,865 --> 00:01:16,868 我的大好結局對真凶來說就是壞結局 14 00:01:18,912 --> 00:01:21,664 現在的問題出在不管結局是哪一種 15 00:01:21,748 --> 00:01:23,083 妳爸跟我 16 00:01:23,666 --> 00:01:26,044 我們其中一人會無法留在妳身邊 17 00:01:28,379 --> 00:01:29,297 不是死掉 18 00:01:30,632 --> 00:01:31,674 就是消失 19 00:01:41,226 --> 00:01:42,977 我們現在得做出決定了 20 00:01:44,062 --> 00:01:45,605 看要以什麼結局收尾 21 00:01:46,648 --> 00:01:48,191 該選什麼結局呢? 22 00:02:06,126 --> 00:02:07,085 幹嘛這樣? 23 00:02:08,753 --> 00:02:10,296 為什麼要把戒指拿掉? 24 00:02:12,632 --> 00:02:14,008 你打算做什麼? 25 00:02:18,138 --> 00:02:19,222 要讓一個父親 26 00:02:20,140 --> 00:02:23,643 得連女兒都殺掉才能避免消失的話 那實在太殘忍了 27 00:02:24,269 --> 00:02:25,353 不能讓這種事情發生 28 00:02:26,437 --> 00:02:28,356 我會把妳從我的家人名單上剔除 29 00:02:29,524 --> 00:02:32,944 妳現在自由了 無論結局如何,妳都會很安全 30 00:02:34,404 --> 00:02:35,738 現在輪到妳做決定了 31 00:02:36,573 --> 00:02:38,032 妳想打造出什麼結局? 32 00:02:41,411 --> 00:02:44,581 我會照著妳的決定去做 33 00:03:13,818 --> 00:03:16,362 誰准你任意把我 從家人名單上剔除了? 34 00:03:17,447 --> 00:03:19,198 你怎麼會講出這麼荒謬的話? 35 00:03:25,955 --> 00:03:28,958 結局不會有誰需要消失 36 00:03:30,168 --> 00:03:31,502 為什麼非得那樣不可呢? 37 00:03:33,087 --> 00:03:34,297 我們所有人 38 00:03:35,423 --> 00:03:36,633 都能夠待在一起 39 00:03:37,133 --> 00:03:39,177 妳打算在這裡過一輩子嗎? 40 00:03:39,761 --> 00:03:40,887 我們三個人 41 00:03:41,846 --> 00:03:42,931 可以一起生活 42 00:03:44,182 --> 00:03:45,558 我們要怎麼一起生活? 43 00:03:46,476 --> 00:03:49,604 我得入獄,而妳爸也一樣 44 00:03:50,438 --> 00:03:52,815 不管是妳爸或我 一輩子都得困在牢獄中 45 00:03:56,277 --> 00:03:59,030 只要表現良好的話 刑期不就能減少嗎? 46 00:04:00,406 --> 00:04:02,742 但我們在這裡是無法幸福的 47 00:04:03,243 --> 00:04:05,245 一輩子都只能在面會室裡見面 48 00:04:06,162 --> 00:04:07,872 我們就在面會室見面吧 49 00:04:10,250 --> 00:04:13,336 那總比永遠見不到面還好 那有什麼問題? 50 00:04:15,129 --> 00:04:17,090 不可能存在那種平凡的結局 51 00:04:17,173 --> 00:04:18,216 這是可能的 52 00:04:20,677 --> 00:04:21,886 不管是我爸 53 00:04:22,762 --> 00:04:23,888 還是你 54 00:04:25,640 --> 00:04:28,726 你們都必須在我身邊 其他狀況我完全無法想像 55 00:04:29,978 --> 00:04:32,689 不是病死就是老死 56 00:04:34,649 --> 00:04:36,401 我們只要那樣過完人生就好了 57 00:04:36,818 --> 00:04:38,194 就像其他人一樣 58 00:04:38,569 --> 00:04:40,571 就像普通人的人生一樣 59 00:04:42,323 --> 00:04:43,992 你不是要我決定嗎? 60 00:04:45,285 --> 00:04:46,911 這就是我的決定 61 00:04:55,586 --> 00:04:57,672 那妳就畫一個可以逃跑的後門 跟一輛車吧 62 00:04:59,674 --> 00:05:03,094 如果妳還無法下結論 那我們就得先離開這裡 63 00:05:22,488 --> 00:05:25,033 妳當時是這麼跟我說的吧? 64 00:05:28,328 --> 00:05:31,164 妳老公之前不曾說過他愛妳 65 00:05:35,585 --> 00:05:36,711 我愛妳 66 00:06:06,908 --> 00:06:09,118 (自由旅館) 67 00:06:19,837 --> 00:06:21,422 我得去救度允哥出來 68 00:06:21,881 --> 00:06:23,132 妳先待在這裡吧 69 00:06:48,991 --> 00:06:52,120 代表,這是怎麼回事?警方正在找你 70 00:06:52,912 --> 00:06:54,413 度允哥怎麼也在這裡? 71 00:06:56,207 --> 00:06:57,375 你們在這裡等一下 72 00:07:06,634 --> 00:07:07,635 姜哲來了 73 00:07:08,886 --> 00:07:09,762 好 74 00:07:14,517 --> 00:07:15,518 他們說姜哲來了 75 00:07:17,728 --> 00:07:20,356 -平板呢? -他想先確認人安不安全 76 00:07:24,026 --> 00:07:24,861 好 77 00:07:35,496 --> 00:07:36,914 哥! 78 00:07:40,460 --> 00:07:41,294 哥 79 00:07:45,214 --> 00:07:46,924 -直接帶他去醫院 -好 80 00:07:47,383 --> 00:07:48,259 那你呢? 81 00:08:05,693 --> 00:08:06,569 平板呢? 82 00:08:07,195 --> 00:08:08,029 不在我這 83 00:08:18,623 --> 00:08:19,624 但我把這個給你吧 84 00:08:24,754 --> 00:08:28,382 裡面有你拷問我 跟其他各式各樣的影片 85 00:08:28,633 --> 00:08:29,759 確認看看吧 86 00:08:32,720 --> 00:08:34,263 我不會立刻把這個交給警方 87 00:08:34,722 --> 00:08:37,016 但你要是再來招惹我們 我就不會輕易放過你 88 00:08:38,518 --> 00:08:39,977 因為我這裡有數不清的副本 89 00:08:41,854 --> 00:08:44,148 你同時也要搞清楚 只抓到我是沒有用的 90 00:08:46,567 --> 00:08:47,985 另外,不要再找那個平板了 91 00:08:49,695 --> 00:08:51,531 除非你真的希望自己脖子被打一針 92 00:08:55,785 --> 00:08:56,911 話說回來 93 00:08:59,205 --> 00:09:01,207 我聽說你得死掉才能結束 94 00:09:02,166 --> 00:09:03,042 什麼? 95 00:09:28,317 --> 00:09:29,402 你想做什麼? 96 00:10:06,480 --> 00:10:09,150 在等你的這段期間 我聽到了古怪的事情 97 00:10:11,027 --> 00:10:12,194 兩個世界 98 00:10:14,405 --> 00:10:15,698 你們先出去 99 00:10:16,365 --> 00:10:17,241 什麼? 100 00:10:18,701 --> 00:10:21,495 沒聽見我的話嗎?我叫你們出去 101 00:10:22,038 --> 00:10:23,039 我知道了 102 00:10:39,930 --> 00:10:42,975 徐度允講了很多從你那裡聽來的胡話 103 00:10:44,018 --> 00:10:47,521 他說你其實是漫畫主角 而我則是壞人的角色 104 00:10:47,938 --> 00:10:50,733 平板主人是那個畫漫畫的人 105 00:10:50,816 --> 00:10:53,486 而漫畫是由吳成務畫的 106 00:11:01,911 --> 00:11:04,497 我還以為他在胡說八道 107 00:11:05,081 --> 00:11:07,500 但又覺得滿合理的 108 00:11:08,334 --> 00:11:11,003 一年前在這裡發生過的事情 109 00:11:11,087 --> 00:11:13,214 一切真的都很奇怪 110 00:11:14,757 --> 00:11:15,633 喂 111 00:11:16,675 --> 00:11:18,427 你覺得我現在的心情如何? 112 00:11:19,136 --> 00:11:21,222 你認為大選現在對我來說還重要嗎? 113 00:11:21,514 --> 00:11:23,224 明明就還有另一個世界存在 114 00:11:24,100 --> 00:11:25,226 而且我很好奇 115 00:11:25,559 --> 00:11:28,354 一個能自由現身又消失的傢伙 116 00:11:28,687 --> 00:11:31,982 怎麼會突然待在這裡 被我打個半死還逃不掉? 117 00:11:32,066 --> 00:11:35,236 而且你為什麼會願意一直待在牢裡? 118 00:11:35,861 --> 00:11:37,571 為什麼呢? 119 00:11:38,572 --> 00:11:41,075 這是為什麼呢?為什麼? 120 00:11:41,700 --> 00:11:43,702 為什麼? 121 00:11:44,120 --> 00:11:45,121 到底是為什麼? 122 00:11:46,372 --> 00:11:48,916 我原本以為原因是平板不在你手上 123 00:11:50,292 --> 00:11:51,919 結果是因為這是最後一集了 124 00:11:53,629 --> 00:11:55,631 那傢伙被下藥之後全都講了 125 00:11:55,714 --> 00:11:57,174 原來因為這是最後一集才會這樣 126 00:11:58,092 --> 00:11:59,009 所以 127 00:11:59,510 --> 00:12:02,763 主角跟壞人之間 需要有一方死掉才能結束 128 00:12:02,847 --> 00:12:06,058 得做個了結,我才能進入那個世界 129 00:12:13,941 --> 00:12:14,942 喂 130 00:12:15,609 --> 00:12:16,610 喂 131 00:12:18,863 --> 00:12:20,489 起碼有件事情我很確定 132 00:12:21,031 --> 00:12:22,533 那就是有另一個世界存在 133 00:12:23,576 --> 00:12:25,786 拜你所賜,我去了那裡一趟 134 00:12:25,870 --> 00:12:28,372 所以我更需要確認 那到底是個怎樣的地方 135 00:12:28,456 --> 00:12:30,666 所以你一定就得死 136 00:12:33,169 --> 00:12:35,754 徐度允不可能會引誘我殺了你 137 00:12:37,214 --> 00:12:38,174 沒錯 138 00:12:39,216 --> 00:12:40,217 沒錯 139 00:12:45,890 --> 00:12:47,224 我現在不需要你了 140 00:12:48,976 --> 00:12:51,353 我可以親自過去確認真相 141 00:12:55,733 --> 00:12:57,860 去死吧! 142 00:12:57,943 --> 00:12:59,820 去死吧! 143 00:13:01,697 --> 00:13:03,824 議員,發生什麼事了? 144 00:13:04,867 --> 00:13:07,286 議員,發生什麼事了?議員! 145 00:13:07,369 --> 00:13:08,829 -鑰匙在這裡 -給我 146 00:13:46,450 --> 00:13:48,244 你們這些臭小子瘋了嗎? 147 00:13:48,536 --> 00:13:50,204 怎麼能讓他一個人進去? 148 00:13:50,287 --> 00:13:53,290 他叫我們帶你去醫院 我還以為他只是要進去談話 149 00:14:03,217 --> 00:14:04,385 代表出來了 150 00:14:05,344 --> 00:14:06,178 快過去 151 00:14:12,726 --> 00:14:13,602 把車擋住 152 00:14:29,243 --> 00:14:30,160 (徐度允) 153 00:14:36,041 --> 00:14:37,042 喂? 154 00:14:37,459 --> 00:14:38,586 吳妍珠嗎? 155 00:14:39,253 --> 00:14:42,172 你是度允嗎?情況如何? 你被釋放了嗎? 156 00:14:42,506 --> 00:14:44,300 是,我還活著 157 00:14:46,427 --> 00:14:47,761 太好了 158 00:14:47,845 --> 00:14:49,346 -姜代表呢? -姜代表呢? 159 00:14:52,433 --> 00:14:54,852 你們沒有在一起嗎? 160 00:14:55,352 --> 00:14:56,312 沒有 161 00:14:57,271 --> 00:14:59,857 我有看到他逃走,但聯絡不上他 162 00:15:00,524 --> 00:15:01,859 他跑去哪裡了? 163 00:15:01,942 --> 00:15:03,152 我正在找他 164 00:15:04,028 --> 00:15:05,696 我只能確定他已經逃離那裡 165 00:15:06,405 --> 00:15:08,449 對了,請把妳那裡的地址傳給我 166 00:15:08,991 --> 00:15:11,911 我會…我會派人手過去 167 00:15:13,203 --> 00:15:14,121 好 168 00:15:22,338 --> 00:15:24,506 您撥的號碼沒有回應 將轉接至語音… 169 00:15:40,648 --> 00:15:41,523 喂? 170 00:15:42,524 --> 00:15:43,525 妳可以… 171 00:15:44,568 --> 00:15:45,736 過來接我嗎? 172 00:15:46,654 --> 00:15:47,738 你在哪裡? 173 00:15:59,500 --> 00:16:01,168 車子沒油了 174 00:16:02,461 --> 00:16:03,754 我回不去 175 00:16:04,254 --> 00:16:06,924 你現在在哪裡? 為什麼都不接電話? 176 00:16:09,551 --> 00:16:11,095 我剛才睡了一下 177 00:16:11,679 --> 00:16:13,055 你睡著了? 178 00:16:15,224 --> 00:16:16,392 你在哪裡? 179 00:16:19,561 --> 00:16:20,896 我也不太清楚 180 00:16:22,147 --> 00:16:23,607 在一個公車站前 181 00:16:25,317 --> 00:16:26,568 你受傷了嗎? 182 00:16:28,237 --> 00:16:29,279 一點點 183 00:16:29,780 --> 00:16:31,073 是哪個公車站? 184 00:16:31,448 --> 00:16:33,325 我現在馬上過去 你只要告訴我站名就好 185 00:16:35,619 --> 00:16:36,912 我看不太清楚 186 00:16:40,332 --> 00:16:41,375 待會再打給妳 187 00:16:43,836 --> 00:16:44,837 喂? 188 00:17:02,146 --> 00:17:05,774 (自由旅館) 189 00:17:44,855 --> 00:17:48,108 是,他剛才有打給我 但他現在好像無法開車 190 00:17:48,525 --> 00:17:50,402 我也還不知道他在哪裡 191 00:17:50,903 --> 00:17:52,321 保鑣們什麼時候會來? 192 00:17:53,447 --> 00:17:54,656 我爸就麻煩你們了 193 00:18:14,718 --> 00:18:19,473 (大十里站) 194 00:18:40,619 --> 00:18:41,954 (姜哲) 195 00:18:42,788 --> 00:18:43,622 喂? 196 00:18:46,750 --> 00:18:47,835 我在楊州 197 00:18:50,254 --> 00:18:51,421 大十里的… 198 00:18:54,925 --> 00:18:56,093 公車站 199 00:18:58,428 --> 00:19:00,514 你等一下,我現在馬上過去 200 00:19:21,952 --> 00:19:23,745 我應該會比你更早抵達 201 00:19:24,288 --> 00:19:26,081 但無法帶他去急診室,該怎麼辦? 202 00:19:26,790 --> 00:19:28,208 我會聯絡他的主治醫師 203 00:19:28,959 --> 00:19:30,169 馬上請他過來吧 204 00:19:38,802 --> 00:19:39,761 喂? 205 00:19:44,558 --> 00:19:45,559 妳怎麼還不來? 206 00:19:47,644 --> 00:19:49,813 我在路上了,但比我想像中還遠 207 00:19:53,400 --> 00:19:54,651 我正在等妳 208 00:19:55,819 --> 00:19:57,738 我在路上了,馬上就到 209 00:20:00,824 --> 00:20:02,242 最後一集… 210 00:20:05,996 --> 00:20:08,290 好像過不了50年 211 00:20:19,384 --> 00:20:21,011 果然不是我想的那樣 212 00:20:23,680 --> 00:20:25,891 誰想看這種無聊的結局? 213 00:20:34,316 --> 00:20:35,484 趕快過來吧 214 00:20:38,153 --> 00:20:39,363 我很想妳 215 00:20:40,989 --> 00:20:42,241 我在路上了 216 00:20:43,450 --> 00:20:45,994 在路上了,我現在要過去了 217 00:20:46,912 --> 00:20:48,664 拜託你別失去意識 218 00:20:53,835 --> 00:20:55,796 拜託你保持清醒 219 00:20:55,879 --> 00:20:57,256 (吳妍珠) 220 00:20:57,339 --> 00:20:58,465 你有聽到我說話嗎? 221 00:20:59,258 --> 00:21:01,843 喂? 222 00:21:03,428 --> 00:21:04,513 喂? 223 00:21:07,599 --> 00:21:08,850 你有聽到我說話嗎? 224 00:21:09,518 --> 00:21:10,435 喂? 225 00:21:36,670 --> 00:21:37,879 我來了! 226 00:21:44,553 --> 00:21:45,637 你還好嗎? 227 00:21:53,520 --> 00:21:54,604 你還好嗎? 228 00:22:20,547 --> 00:22:21,965 (結局) 229 00:22:34,644 --> 00:22:36,646 (大十里站) 230 00:22:59,753 --> 00:23:01,004 真是的 231 00:23:01,630 --> 00:23:02,756 這是怎麼回事? 232 00:23:04,382 --> 00:23:06,802 電話怎麼全都打不通? 233 00:23:07,594 --> 00:23:08,595 真是的 234 00:23:11,306 --> 00:23:12,224 真是的 235 00:23:26,404 --> 00:23:27,405 可惡 236 00:23:36,665 --> 00:23:37,874 (自由旅館) 237 00:23:38,542 --> 00:23:39,876 (我聽說你得死掉才能結束) 238 00:23:50,470 --> 00:23:51,680 可惡 239 00:23:56,601 --> 00:23:57,602 妍珠姊 240 00:24:04,401 --> 00:24:05,402 姊 241 00:24:08,780 --> 00:24:11,366 姊,妳還好嗎? 242 00:24:28,466 --> 00:24:29,467 (結局) 243 00:24:43,648 --> 00:24:45,525 (結局) 244 00:24:49,404 --> 00:24:51,198 喂,吳妍珠在哪? 245 00:24:51,281 --> 00:24:53,074 -她現在在急診室 -急診室? 246 00:24:53,742 --> 00:24:55,493 叫她一結束就來我辦公室,懂嗎? 247 00:24:55,577 --> 00:24:58,496 不是的,吳妍珠是被送到急診室了 248 00:24:59,039 --> 00:25:01,499 -什麼? -我剛接到電話說她暈倒被送來了 249 00:25:01,583 --> 00:25:02,918 吳妍珠昏倒了?為什麼? 250 00:25:13,345 --> 00:25:14,262 喂 251 00:25:16,264 --> 00:25:17,307 妳為什麼在哭? 252 00:25:20,644 --> 00:25:22,354 妳發生什麼事了嗎? 253 00:26:09,025 --> 00:26:10,068 歡迎光臨 254 00:26:10,819 --> 00:26:12,237 不好意思,請問一下 255 00:26:12,821 --> 00:26:15,156 你有看到一個 穿著病患服到處晃的男人嗎? 256 00:26:15,490 --> 00:26:17,033 -病患服嗎? -對 257 00:26:18,201 --> 00:26:19,995 就是這個人 258 00:26:20,537 --> 00:26:23,665 他肯定就在這棟大樓裡 你有看過他嗎? 259 00:26:23,748 --> 00:26:24,916 我沒看過耶 260 00:26:25,500 --> 00:26:26,584 他是癡呆症病患嗎? 261 00:26:27,002 --> 00:26:29,546 不是癡呆症 他是從精神病院跑出來的 262 00:26:29,838 --> 00:26:33,925 他現在精神不太正常 可能哪裡迷路了,要快點找到他才行 263 00:26:34,009 --> 00:26:37,137 請你幫幫我 他肯定在這棟大樓的某個地方 264 00:26:37,220 --> 00:26:39,097 請你幫我找找看 265 00:26:39,180 --> 00:26:42,142 -他沒來過這裡 -但還是請你幫我確認看看 266 00:27:04,205 --> 00:27:07,459 等等…我剛好有些事情很好奇 碰到你真是太好了 267 00:27:07,542 --> 00:27:10,378 《W》真的完結了嗎? 268 00:27:11,046 --> 00:27:13,298 為什麼壞人沒死,只有主角死了? 269 00:27:13,381 --> 00:27:15,258 我真的不希望有這種悲傷的… 270 00:27:15,342 --> 00:27:17,302 拜託你別再說了! 271 00:27:17,385 --> 00:27:19,429 給我閉上你那張嘴! 272 00:27:19,512 --> 00:27:21,264 如果你再多說一句… 273 00:27:29,439 --> 00:27:30,482 這是怎麼回事? 274 00:27:31,524 --> 00:27:32,400 他… 275 00:27:33,193 --> 00:27:35,653 他怎麼每次看到我 就像隻瘋狗一樣撲上來? 276 00:27:36,029 --> 00:27:37,906 我又受傷了 277 00:27:45,705 --> 00:27:47,957 -姊 -我爸呢? 278 00:27:48,541 --> 00:27:50,001 他不在旅館裡 279 00:27:50,585 --> 00:27:54,339 漫畫都結束了 他應該也要像妳一樣恢復正常吧? 280 00:27:54,881 --> 00:27:59,094 不過都沒有人看到他 我也不知道是怎麼回事 281 00:28:03,681 --> 00:28:06,601 怎麼了?妳要做什麼? 282 00:28:06,684 --> 00:28:07,769 妳要去哪? 283 00:28:08,978 --> 00:28:09,979 姊 284 00:28:30,583 --> 00:28:33,253 姊,我就跟妳說平板不見了 285 00:28:33,837 --> 00:28:37,173 漫畫一結束就馬上消失了 畢竟那本來就不是真的 286 00:28:37,715 --> 00:28:39,718 只是畫出來的複製品而已 287 00:28:40,552 --> 00:28:41,803 就算它還在 288 00:28:42,470 --> 00:28:43,638 也沒有用了 289 00:28:44,556 --> 00:28:46,975 妳也知道一旦完結就真的結束了 現在真的… 290 00:28:47,976 --> 00:28:49,561 現在真的都結束了 291 00:30:05,136 --> 00:30:06,137 爸? 292 00:30:25,156 --> 00:30:26,574 (尋人啟事) 293 00:30:29,577 --> 00:30:32,997 如果你有看到這個人,請聯絡我 294 00:30:34,624 --> 00:30:36,084 (尋人啟事) 295 00:30:42,966 --> 00:30:44,008 妳們好 296 00:30:44,133 --> 00:30:47,846 如果有看到這個人 麻煩打電話聯絡我們 297 00:30:48,847 --> 00:30:50,932 再麻煩幫忙了,謝謝 298 00:30:59,232 --> 00:31:01,442 只有姊一個人無法接受事實 299 00:31:02,193 --> 00:31:05,905 漫畫《W》結束了七年的連載 300 00:31:06,281 --> 00:31:08,366 在2016年9月完結了 301 00:31:11,369 --> 00:31:12,745 (男子50公尺短槍射擊 金牌得主姜哲) 302 00:31:13,121 --> 00:31:16,624 我將強烈要求向他求處 法律最高刑責,死刑 303 00:31:16,708 --> 00:31:20,545 作為主角出生 度過了艱苦人生的姜哲 304 00:31:21,921 --> 00:31:23,756 拒絕了畫家賦予他的人生 305 00:31:28,678 --> 00:31:30,889 甚至也拒絕了自己存在的極限 306 00:31:33,391 --> 00:31:36,019 他夢想能成為一個完整的人類 擁有幸福快樂的結局 307 00:31:47,488 --> 00:31:48,698 你還好嗎? 308 00:31:50,867 --> 00:31:54,871 但他最後仍擺脫不了宿命 將生命斷送在壞人手上 309 00:31:55,788 --> 00:31:58,791 甚至在心愛的女人面前死去 310 00:32:04,088 --> 00:32:07,383 有些記者想知道跟結局有關的說明 311 00:32:08,384 --> 00:32:10,386 但卻沒有畫家能出面解釋 312 00:32:14,390 --> 00:32:17,644 老師直到漫畫完結後都沒有回來 313 00:32:22,273 --> 00:32:25,109 大部分的人並不覺得結局很奇怪 314 00:32:26,444 --> 00:32:30,281 雖然很讓人悲傷 卻是個合理的悲劇結局 315 00:32:32,450 --> 00:32:33,534 然而… 316 00:32:48,049 --> 00:32:49,217 (結局) 317 00:32:49,300 --> 00:32:52,804 卻無人知曉漫畫並非以悲劇收場 318 00:33:04,232 --> 00:33:05,233 這到底怎麼回事? 319 00:33:08,695 --> 00:33:09,612 議員 320 00:33:12,573 --> 00:33:13,658 議員 321 00:33:17,870 --> 00:33:18,788 議員! 322 00:33:20,331 --> 00:33:22,959 到底發生什麼事了? 323 00:33:23,501 --> 00:33:24,627 你有沒有受傷? 324 00:33:36,431 --> 00:33:38,349 度允哥,我們剛到 325 00:33:39,434 --> 00:33:41,102 他的狀況看起來非常嚴重 326 00:33:41,978 --> 00:33:44,230 另外,我剛才從其他人那裡聽說 327 00:33:44,772 --> 00:33:46,024 代表好像中槍了 328 00:33:46,524 --> 00:33:47,650 他中槍了? 329 00:33:47,734 --> 00:33:49,986 是韓哲浩開槍的,我們剛才不知道 330 00:33:50,778 --> 00:33:53,156 他好像流了很多血,該怎麼辦? 331 00:33:53,531 --> 00:33:56,534 姜哲被韓哲浩開槍射中了? 332 00:33:59,787 --> 00:34:01,164 他被韓哲浩開槍射中了? 333 00:34:01,581 --> 00:34:02,498 對 334 00:34:02,832 --> 00:34:04,459 姜哲在哪裡? 335 00:34:04,792 --> 00:34:06,544 不知道,我們還在找他 336 00:34:07,128 --> 00:34:09,714 那是徐度允吧?讓我接一下 337 00:34:11,257 --> 00:34:12,175 快把電話給我 338 00:34:16,512 --> 00:34:17,722 你要我替你鬆綁? 339 00:34:18,264 --> 00:34:19,307 馬上放了我 340 00:34:19,390 --> 00:34:22,018 吳妍珠吩咐我絕對不能替你鬆綁 341 00:34:22,935 --> 00:34:24,270 拜託你放了我吧 342 00:34:24,353 --> 00:34:27,648 不行,如果你有什麼需要 就跟身旁的人手說 343 00:34:27,899 --> 00:34:29,609 你不是也聽說了嗎? 344 00:34:31,527 --> 00:34:34,155 如果我知道他的所在地 用平板就能更快解決 345 00:34:36,949 --> 00:34:39,077 放了我,拜託快替我鬆綁! 346 00:34:45,541 --> 00:34:46,667 他現在不太正常 347 00:34:47,126 --> 00:34:50,046 可能會突然變得很暴躁 不要放鬆戒心 348 00:34:50,129 --> 00:34:50,963 好的,我知道了 349 00:35:19,075 --> 00:35:20,243 又讓他跑了? 350 00:35:20,535 --> 00:35:23,079 你們這些瘋子 連一個中槍的人也顧不好? 351 00:35:24,580 --> 00:35:25,706 馬上殺了他 352 00:35:25,790 --> 00:35:29,168 不需要抓他過來 一看到就馬上給我殺掉,臭小子們! 353 00:35:30,586 --> 00:35:33,256 不,議員,你不能這麼做 354 00:35:33,339 --> 00:35:35,341 你為什麼一直在製造問題? 355 00:35:35,424 --> 00:35:37,677 把事情交給警方就好 你為什麼老是要這樣? 356 00:35:38,010 --> 00:35:39,512 現在都什麼時候了? 357 00:35:41,180 --> 00:35:43,850 什麼時候? 你知道現在是什麼時機嗎? 358 00:35:44,350 --> 00:35:46,477 我可能馬上就會死,那又有什麼用? 359 00:35:46,561 --> 00:35:48,271 我很有可能馬上就會死! 360 00:35:48,813 --> 00:35:52,316 一旦姜哲公布那個檔案 那我明天就會完蛋了 361 00:35:53,067 --> 00:35:55,319 你打算要怎麼阻止? 362 00:35:56,487 --> 00:35:57,321 出去 363 00:35:58,281 --> 00:35:59,490 你這小子給我滾出去! 364 00:36:25,433 --> 00:36:27,393 -那個… -怎樣? 365 00:36:27,476 --> 00:36:30,313 有個叫吳成務的人 366 00:36:30,396 --> 00:36:31,397 誰? 367 00:36:31,480 --> 00:36:33,274 他說你聽到名字就會知道了 368 00:36:40,531 --> 00:36:41,532 喂? 369 00:36:42,241 --> 00:36:43,242 是我 370 00:36:44,869 --> 00:36:45,745 吳成務? 371 00:36:46,287 --> 00:36:47,121 沒錯 372 00:36:48,581 --> 00:36:50,124 正好你現在人在辦公室 373 00:36:51,083 --> 00:36:54,670 你是我當時在醫院裡見過的吳成務? 374 00:36:54,754 --> 00:36:57,590 沒錯,創造出你的人 375 00:37:00,092 --> 00:37:01,719 是我創造了你 376 00:37:02,803 --> 00:37:03,971 讓你當一個壞人 377 00:37:06,807 --> 00:37:08,517 但事情怎麼會變這樣? 378 00:37:08,935 --> 00:37:11,520 你從來不曾讓自己的手沾上鮮血 379 00:37:12,563 --> 00:37:13,564 但你卻開了槍 380 00:37:16,609 --> 00:37:18,027 你怎麼會在這裡? 381 00:37:19,111 --> 00:37:21,781 當時我為了見你… 382 00:37:21,864 --> 00:37:24,784 你是想抓我才開槍射殺姜哲的嗎? 383 00:37:29,330 --> 00:37:30,831 我一直都在這裡 384 00:37:31,749 --> 00:37:33,167 從一年前就在了 385 00:37:39,757 --> 00:37:40,716 搞什麼? 386 00:37:42,260 --> 00:37:45,930 你也想知道你存在的理由嗎? 387 00:37:47,098 --> 00:37:50,351 如果好奇的事變多 那你就會越來越失控 388 00:37:51,227 --> 00:37:53,980 因為你無法阻擋自己的求知慾 389 00:37:55,481 --> 00:37:57,400 其他人也都是這樣 390 00:37:57,942 --> 00:37:59,777 所以我才成了這副德性 391 00:38:01,195 --> 00:38:02,113 不過 392 00:38:03,364 --> 00:38:04,573 你不能這樣 393 00:38:05,241 --> 00:38:07,410 你可是個想當總統的人 394 00:38:08,828 --> 00:38:12,665 如果連你都知道祕密 那這個世界會變得怎樣? 395 00:38:13,666 --> 00:38:15,376 更何況你還是一個壞蛋 396 00:38:18,254 --> 00:38:19,922 這樣太危險了 397 00:38:21,048 --> 00:38:24,135 你就跟我一起離開吧 398 00:38:26,095 --> 00:38:28,306 雖然我搞砸了所有事情 399 00:38:29,682 --> 00:38:31,934 但我得先處理掉你再離開 400 00:38:33,769 --> 00:38:36,480 不行… 401 00:38:36,564 --> 00:38:37,732 救救我 402 00:38:40,109 --> 00:38:41,027 外面… 403 00:39:39,960 --> 00:39:42,380 (我對不起大家) 404 00:39:53,891 --> 00:39:54,934 這是什麼? 405 00:39:55,684 --> 00:39:57,728 “孫賢錫殺人事件的真相”? 406 00:39:58,521 --> 00:39:59,605 我也收到了 407 00:40:28,843 --> 00:40:29,677 喂? 408 00:40:30,094 --> 00:40:33,013 妍珠去找姜哲了嗎? 409 00:40:33,764 --> 00:40:34,598 對 410 00:40:35,683 --> 00:40:37,852 那個地方在哪?跟我說吧 411 00:40:40,521 --> 00:40:41,689 因為我想 412 00:40:42,606 --> 00:40:44,442 見我女兒最後一眼 413 00:41:04,211 --> 00:41:05,379 你跟我… 414 00:41:06,005 --> 00:41:07,840 沒辦法一起離開 415 00:41:24,398 --> 00:41:25,733 如果你的結局很美好 416 00:41:26,525 --> 00:41:27,902 那我就得以悲劇收場 417 00:41:39,330 --> 00:41:40,414 我來了! 418 00:42:03,729 --> 00:42:04,897 我愛妳 419 00:42:06,649 --> 00:42:07,858 我的女兒 420 00:42:17,076 --> 00:42:18,202 再見 421 00:42:34,468 --> 00:42:35,886 《W》並非以姜哲之死做結 422 00:42:36,345 --> 00:42:38,889 而是結束於壞人死亡的那一刻 423 00:42:39,765 --> 00:42:42,017 但讀者們卻無法看到壞人的下場 424 00:42:42,643 --> 00:42:46,355 比起尋找存在的理由 真凶讓姜哲得以擁有美好的結局 425 00:42:47,273 --> 00:42:51,402 因為他毫無聲息地消失 所以結局也就因此被剪掉 426 00:42:58,701 --> 00:42:59,785 那不是他嗎? 427 00:43:05,666 --> 00:43:07,251 姜代表! 428 00:43:07,668 --> 00:43:09,503 -代表! -姜代表! 429 00:43:09,587 --> 00:43:11,005 所以沒有任何人知道 430 00:43:11,630 --> 00:43:12,923 姜哲其實並沒有死 431 00:43:13,299 --> 00:43:15,384 漫畫只是剛好在他死之前就結束了 432 00:43:30,441 --> 00:43:31,358 阿哲 433 00:43:32,651 --> 00:43:33,485 姜哲 434 00:43:36,822 --> 00:43:37,823 你覺得如何? 435 00:43:40,534 --> 00:43:41,785 我還以為你死了 436 00:43:44,413 --> 00:43:45,581 吳妍珠呢? 437 00:43:46,582 --> 00:43:47,666 她不在這裡 438 00:43:48,042 --> 00:43:49,084 我只看到她的車而已 439 00:43:55,758 --> 00:43:57,676 姜哲那時候才明白 440 00:43:59,845 --> 00:44:01,847 自己的主角身分已經結束了 441 00:44:12,107 --> 00:44:15,861 我還沒確認,我才剛到首爾而已 442 00:44:16,403 --> 00:44:18,489 那我現在馬上確認 443 00:44:19,198 --> 00:44:20,240 好的 444 00:44:24,578 --> 00:44:27,706 韓候選人綁架並拷問姜哲的影片檔 445 00:44:28,040 --> 00:44:30,668 跟已故殺人嫌犯韓尚勳之通話紀錄 446 00:44:31,210 --> 00:44:32,628 以及教唆黑社會幫派 447 00:44:32,711 --> 00:44:36,215 殺害姜哲等錄音檔 全都被散播到網路上 448 00:44:36,298 --> 00:44:39,051 警方表示他們正在追蹤消息來源 449 00:44:39,426 --> 00:44:42,846 創民黨韓哲浩候選人 讓人為之震驚的自殺消息傳出後… 450 00:44:42,930 --> 00:44:44,264 韓哲浩死了嗎? 451 00:44:57,444 --> 00:44:58,404 喂,尹素熙 452 00:45:11,083 --> 00:45:12,668 你受的槍傷還好吧? 453 00:45:13,627 --> 00:45:16,922 我好不容易死裡逃生,等稍微好轉後 他們就馬上送我進來了 454 00:45:17,005 --> 00:45:20,008 你的殺人罪名已經洗清了 剩下的刑期不多 455 00:45:23,554 --> 00:45:24,513 對不起 456 00:45:25,597 --> 00:45:26,473 什麼? 457 00:45:27,349 --> 00:45:29,143 我懷疑你,還斷絕聯絡 458 00:45:30,769 --> 00:45:33,397 換作是我也會懷疑啊 我都演一場詐死的戲了 459 00:45:34,690 --> 00:45:37,109 對於妳懷疑我還跟我斷絕聯絡的事 460 00:45:38,026 --> 00:45:39,111 我覺得很開心 461 00:45:40,904 --> 00:45:42,072 你這是什麼意思? 462 00:45:43,073 --> 00:45:46,660 因為妳這樣就證明了 自己能擁有另一個人生 463 00:46:09,016 --> 00:46:10,601 我最後還是沒能找到吳成務 464 00:46:12,019 --> 00:46:15,147 他打電話跟我說要去見妍珠後 就再也聯絡不上了 465 00:46:15,230 --> 00:46:16,482 連車子也丟在那裡 466 00:46:17,733 --> 00:46:20,402 -都找不到嗎? -一點蛛絲馬跡都沒有 467 00:46:21,612 --> 00:46:24,281 對了,他留了一封信給你 468 00:46:25,782 --> 00:46:27,117 我再跟書一起拿給你 469 00:46:38,003 --> 00:46:39,213 給姜哲 470 00:46:40,839 --> 00:46:43,467 我原本希望你能平心靜氣地放我走 471 00:46:44,384 --> 00:46:47,012 但我最後卻自己離開了 472 00:46:49,389 --> 00:46:51,016 我已經死了 473 00:46:52,768 --> 00:46:54,561 我的靈魂已經病入膏肓 474 00:46:55,145 --> 00:46:57,356 不知道何時又會發瘋 475 00:46:59,358 --> 00:47:02,402 因此我今天打算在此結束我的性命 476 00:47:06,240 --> 00:47:08,158 你走出去現實世界 477 00:47:09,117 --> 00:47:11,453 而我會在這裡結束一生 478 00:47:13,247 --> 00:47:15,040 你將成為一個人類 479 00:47:16,333 --> 00:47:18,710 而我以漫畫角色的身分留下 480 00:47:21,171 --> 00:47:24,007 你擺脫了我給你的角色設定 481 00:47:26,426 --> 00:47:28,720 而我會被自己做的角色設定 482 00:47:28,971 --> 00:47:30,222 束縛至死 483 00:47:32,849 --> 00:47:34,851 你不覺得人生真的很有趣嗎? 484 00:47:38,647 --> 00:47:40,399 你一定要幸福 485 00:47:42,234 --> 00:47:44,319 也要讓妍珠幸福 486 00:47:45,862 --> 00:47:46,905 還有 487 00:47:47,906 --> 00:47:49,658 如果你見到妍珠 488 00:47:50,867 --> 00:47:52,828 替我轉告說我還活著 489 00:47:55,664 --> 00:47:57,791 別讓她感到難過 490 00:48:23,650 --> 00:48:25,068 就跟她說… 491 00:48:27,863 --> 00:48:29,948 我在這裡過得更好 492 00:48:32,326 --> 00:48:34,411 在這個我畫出來的漫畫世界裡 493 00:48:49,009 --> 00:48:51,720 姜哲在監獄裡又度過了兩年 494 00:48:53,055 --> 00:48:55,474 因為他想以正確的方式 結束《W》的世界 495 00:48:58,894 --> 00:49:00,979 時間過得很緩慢 496 00:49:08,403 --> 00:49:09,446 妳要去哪裡? 497 00:49:10,489 --> 00:49:13,241 -我要去見朋友 -妳不舒服應該要好好休息啊 498 00:49:13,909 --> 00:49:16,912 妳爸到底是怎麼了? 都已經過了一個禮拜 499 00:49:20,749 --> 00:49:24,044 再多等幾天的話,他總會回來的 500 00:49:49,403 --> 00:49:50,487 爸 501 00:50:34,239 --> 00:50:35,240 喂? 502 00:50:37,075 --> 00:50:39,161 對,這是妍珠的手機沒錯 503 00:50:41,037 --> 00:50:43,457 妍珠忘了帶手機出門 504 00:50:44,541 --> 00:50:47,377 不過請問你是哪位? 505 00:52:36,319 --> 00:52:37,487 妳醒了啊? 506 00:52:38,405 --> 00:52:39,531 感覺如何? 507 00:52:47,289 --> 00:52:49,124 我叫妳媽先回家了 508 00:52:53,169 --> 00:52:55,297 我還以為她會問我很多問題 509 00:52:55,380 --> 00:52:57,048 但她卻沒多問什麼 510 00:52:59,092 --> 00:53:01,011 我沒辦法跟她說我是妳老公 511 00:53:01,428 --> 00:53:02,929 所以我就說是妳男朋友了 512 00:53:05,098 --> 00:53:06,224 請問 513 00:53:06,933 --> 00:53:10,687 你上次跟妍珠分開的地點 是公車站嗎? 514 00:53:12,147 --> 00:53:12,981 對 515 00:53:17,319 --> 00:53:20,864 雖然也點失禮 但請問你是做什麼行業的? 516 00:53:20,947 --> 00:53:21,907 這個啊 517 00:53:30,540 --> 00:53:33,543 我太急了,所以就拿這個給她看 518 00:53:33,627 --> 00:53:35,045 但她竟然沒說什麼 519 00:53:40,717 --> 00:53:43,094 我度過了兩年的牢獄生活才回來 520 00:53:43,428 --> 00:53:45,180 但是這裡卻只過了一週 521 00:53:46,556 --> 00:53:49,559 我本來還很擔心 我們的時間會以相同的速度流逝 522 00:53:52,020 --> 00:53:55,690 害怕妳這兩年獨自傷心難過至死 523 00:53:57,859 --> 00:53:59,402 真是太好了 524 00:54:35,271 --> 00:54:36,731 我爸呢? 525 00:56:21,211 --> 00:56:23,254 對了,妳知道嗎? 526 00:56:23,963 --> 00:56:25,715 我現在比妳大三歲 527 00:56:28,134 --> 00:56:31,137 所以妳現在真的得叫我哥哥了 不能找別的藉口 528 00:56:32,222 --> 00:56:34,182 我可是多熬了三年的苦呢 529 00:56:35,141 --> 00:56:35,975 知道了嗎?妍珠 530 00:56:36,267 --> 00:56:37,185 真是的 531 00:56:43,191 --> 00:56:44,442 所有的事情 532 00:56:46,319 --> 00:56:47,320 都結束了吧? 533 00:56:48,863 --> 00:56:49,781 沒錯 534 00:56:50,615 --> 00:56:51,825 真的… 535 00:56:54,828 --> 00:56:55,995 結束了吧? 536 00:56:59,749 --> 00:57:00,917 真的結束了 537 00:57:30,572 --> 00:57:33,491 雖然姜哲在漫畫裡擁有美好的結局 538 00:57:33,950 --> 00:57:37,036 但真正活著的姜哲跟吳妍珠的結局 539 00:57:37,412 --> 00:57:39,122 還是個未知數 540 00:57:39,497 --> 00:57:40,498 只不過… 541 00:57:40,957 --> 00:57:44,961 這兩人不需要像在漫畫裡一樣 站在生死的歧路上 542 00:57:45,503 --> 00:57:49,007 也許生活會很平庸無趣 但希望他們能擁有 543 00:57:49,466 --> 00:57:51,217 持續50年之久的美好結局 544 00:57:52,302 --> 00:57:54,053 就像其他普通的情侶一樣 545 00:58:54,989 --> 00:58:56,991 字幕翻譯:林敬雅