1 00:00:44,502 --> 00:00:47,213 虽然杀害吴妍珠的真凶死于姜哲手中 2 00:00:50,341 --> 00:00:52,761 但吴妍珠依旧难逃一死 3 00:00:56,556 --> 00:00:57,432 放开我! 4 00:00:58,099 --> 00:00:59,768 是我对妍珠开枪的 5 00:00:59,851 --> 00:01:02,687 用你的漫画可以救她一命 6 00:01:04,022 --> 00:01:05,774 在吴妍珠死亡之前 7 00:01:06,357 --> 00:01:08,568 姜哲带她返回《W》的世界 8 00:01:08,651 --> 00:01:09,486 (未完待续) 9 00:01:10,945 --> 00:01:13,073 通过韩哲浩手上的平板 10 00:01:13,364 --> 00:01:15,742 他打算拯救成了漫画角色的吴妍珠 11 00:01:15,825 --> 00:01:18,912 我要把韩哲浩召唤到现实世界 12 00:01:20,330 --> 00:01:22,290 虽然他将韩哲浩召唤到现实世界 13 00:01:22,916 --> 00:01:25,627 成功抢回平板并救活了吴妍珠 14 00:01:25,877 --> 00:01:28,379 但随着网络漫画 《W》的最后一回开始后 15 00:01:28,463 --> 00:01:30,673 他们三人便被唤回《W》的世界 16 00:01:37,096 --> 00:01:38,431 我确定你当时不在场 17 00:01:38,807 --> 00:01:41,643 但你却突然以昏倒在地的样子出现 18 00:01:42,185 --> 00:01:43,561 我真的搞不懂 19 00:01:46,856 --> 00:01:47,899 姜哲 20 00:01:48,483 --> 00:01:49,734 逃跑了 21 00:01:51,236 --> 00:01:53,947 -什么? -我也搞不懂这是什么意思 22 00:01:54,030 --> 00:01:55,865 他们说他突然就从眼前消失了 23 00:02:02,872 --> 00:02:04,290 喂 等等 24 00:02:04,833 --> 00:02:05,667 天啊 25 00:02:08,294 --> 00:02:11,131 我们是不是该叫救护车啊? 你去跟社长说一下 26 00:02:11,422 --> 00:02:12,465 知道了 27 00:02:16,636 --> 00:02:17,971 天啊 28 00:02:19,514 --> 00:02:21,099 -计程车 -什么? 29 00:02:23,768 --> 00:02:25,019 帮我叫一辆计程车 30 00:02:25,937 --> 00:02:27,230 我要去饭店 31 00:02:28,022 --> 00:02:29,858 我觉得你现在好像该去医院耶 32 00:02:38,908 --> 00:02:41,411 社长 他要我别叫救护车 该怎么办? 33 00:02:41,703 --> 00:02:42,871 这不用报警吗? 34 00:02:50,587 --> 00:02:51,588 什么啊? 35 00:02:54,007 --> 00:02:55,008 他在哪? 36 00:03:06,978 --> 00:03:07,979 计程车 37 00:03:09,272 --> 00:03:10,565 来了吗? 38 00:03:22,911 --> 00:03:29,751 (最终集) 39 00:03:38,009 --> 00:03:39,636 唉唷 这是谁啊? 40 00:03:43,723 --> 00:03:45,558 我还以为再也见不到你了 41 00:04:02,116 --> 00:04:03,159 (《W》 吴成务 第398回) 42 00:04:09,958 --> 00:04:10,917 妍珠 43 00:04:30,103 --> 00:04:32,063 -请问你要去哪里? -奇迹饭店 44 00:04:32,146 --> 00:04:33,189 好 请上车 45 00:04:57,672 --> 00:05:00,675 (最终集) 46 00:05:07,932 --> 00:05:11,769 (最终集) 47 00:05:18,484 --> 00:05:19,402 请问需要帮忙吗? 48 00:05:20,528 --> 00:05:23,906 现在是几月几日? 49 00:05:24,282 --> 00:05:25,325 8月15日 50 00:05:25,658 --> 00:05:26,617 8月吗? 51 00:05:27,160 --> 00:05:28,828 上次是9月耶 52 00:05:29,120 --> 00:05:29,954 什么? 53 00:05:32,790 --> 00:05:33,875 不会吧? 54 00:05:35,626 --> 00:05:37,253 是2017年吗? 55 00:05:38,004 --> 00:05:38,838 对 56 00:06:09,535 --> 00:06:10,620 不好意思 57 00:06:12,121 --> 00:06:14,082 -尹素熙 -是 58 00:06:14,749 --> 00:06:17,376 -你是哪位? -可以跟你聊聊吗? 59 00:06:19,170 --> 00:06:20,588 -你先走吧 -好 再见 60 00:06:22,673 --> 00:06:23,925 我好像见过你 61 00:06:24,509 --> 00:06:25,468 请问你是哪位? 62 00:06:26,177 --> 00:06:28,679 我叫吴妍珠 63 00:06:28,763 --> 00:06:32,058 你是当时那个人吗? 姜代表逃亡时 跟他在一起的人 64 00:06:34,185 --> 00:06:36,187 我会帮你联络姜代表的公司 65 00:06:37,021 --> 00:06:39,899 他们在找你 应该会帮你的 66 00:06:40,358 --> 00:06:42,860 我现在已经不在那里工作了 67 00:06:43,986 --> 00:06:46,447 -为什么? -我去年辞职了 68 00:06:48,366 --> 00:06:50,368 请等一下 因为电话号码换了 69 00:06:51,536 --> 00:06:52,870 姜代表 70 00:06:54,163 --> 00:06:55,873 现在在做什么呢? 71 00:06:57,500 --> 00:06:58,709 你没有听说吗? 72 00:07:00,878 --> 00:07:03,798 因为我这一年来都不在韩国 73 00:07:04,966 --> 00:07:06,968 他去年9月被警察抓走了 74 00:07:17,645 --> 00:07:18,688 你来了啊 75 00:07:25,820 --> 00:07:28,448 他看起来好像真的快死了 我们就放着他不管 76 00:07:29,657 --> 00:07:30,908 把他丢到医院门口吧 77 00:07:31,409 --> 00:07:32,410 要放了他吗? 78 00:07:33,369 --> 00:07:35,997 如果都到这种地步了还不说 就代表真的没有东西能讲 79 00:07:36,414 --> 00:07:39,000 被发现遗书是伪造的 对我来说也有好处 80 00:07:51,762 --> 00:07:53,139 你这个疯子 81 00:08:06,903 --> 00:08:08,529 (地区急诊室) 82 00:08:13,910 --> 00:08:14,869 请出来一下 83 00:08:17,872 --> 00:08:20,333 他被送到医院后就马上遭到逮捕了 84 00:08:22,543 --> 00:08:25,880 他诈死的消息曝光后 引起了轩然大波 85 00:08:26,297 --> 00:08:28,716 从那之后到现在 他都待在拘留所里 86 00:08:30,092 --> 00:08:32,887 他已经被关了一年了吗? 87 00:08:33,304 --> 00:08:34,472 因为他犯了杀人罪 88 00:08:35,139 --> 00:08:39,393 不仅涉嫌杀人、逃跑、伪造证据 还有伪造公文 89 00:08:43,689 --> 00:08:46,108 (法院) 90 00:08:54,700 --> 00:08:56,410 明天是宣判再审结果的日子 91 00:08:56,786 --> 00:08:58,496 会在首尔高等法院进行 92 00:09:00,623 --> 00:09:02,750 如果你想见他 明天去那里就行了 93 00:09:03,960 --> 00:09:06,671 你不打算去吗? 94 00:09:07,046 --> 00:09:10,341 其实我正要去机场 要去美国出差一趟 95 00:09:16,847 --> 00:09:19,267 我真心希望所有事情都能顺利解决 96 00:09:21,060 --> 00:09:23,145 请务必帮我转达一声问候 97 00:09:32,572 --> 00:09:36,409 (法院) 98 00:09:41,622 --> 00:09:44,625 他在3月一审时被判了死刑 99 00:09:45,167 --> 00:09:46,836 今天则会宣判再审结果 100 00:09:50,590 --> 00:09:52,550 总括以下事实 101 00:09:53,259 --> 00:09:56,304 被告在犯下罪行前 已先预谋好 102 00:09:56,387 --> 00:09:58,306 杀了被害人后的逃逸方法 103 00:09:58,723 --> 00:10:00,266 在犯下罪行之后 104 00:10:00,349 --> 00:10:02,810 他按照原先计划拿走被害人的手机 105 00:10:02,935 --> 00:10:04,645 并以枪威胁警方 106 00:10:04,729 --> 00:10:07,315 利用自己的车进行逃亡 107 00:10:07,898 --> 00:10:09,900 他于逃亡途中所购入的物品 108 00:10:09,984 --> 00:10:12,028 -都是为了维生用… -吴妍珠 109 00:11:01,327 --> 00:11:02,328 被告 110 00:11:02,953 --> 00:11:04,121 你在听吗? 111 00:11:08,793 --> 00:11:12,588 被告的罪行既冷酷且无情 这种残忍的杀人行为 112 00:11:12,963 --> 00:11:15,049 -将对健全的社会… -怎么回事? 113 00:11:15,424 --> 00:11:16,801 你真的还活着吗? 114 00:11:18,636 --> 00:11:20,763 你当时睁开眼后就突然消失不见 115 00:11:21,138 --> 00:11:22,723 我真的很惊慌 116 00:11:28,729 --> 00:11:30,731 这是违反人性的犯罪 117 00:11:33,317 --> 00:11:34,985 考虑到他和被害人的关系 118 00:11:35,069 --> 00:11:37,071 犯罪动机、手段及结果 119 00:11:37,571 --> 00:11:39,323 再加上犯罪后的情况等 120 00:11:39,407 --> 00:11:42,159 综合以上足以量刑的条件 121 00:11:42,701 --> 00:11:44,078 对被告姜哲 122 00:11:44,578 --> 00:11:47,748 求处死刑的原判并无不当之处 123 00:11:48,499 --> 00:11:50,501 本庭决定驳回上诉 124 00:12:03,681 --> 00:12:04,682 你不能进去 125 00:12:07,935 --> 00:12:09,687 不好意思 请稍等一下 126 00:12:22,116 --> 00:12:23,409 你怎么现在才出现? 127 00:12:24,577 --> 00:12:26,996 我马上就来了 但这里已经过了一年 128 00:12:28,747 --> 00:12:29,707 你马上就来了? 129 00:12:31,250 --> 00:12:33,169 我一清醒就马上来了 130 00:12:37,423 --> 00:12:38,382 什么啊? 131 00:12:39,091 --> 00:12:41,343 只有我独自担心了一年之久吗? 132 00:12:42,386 --> 00:12:45,473 想着你怎么还不来? 度允哥明明就说看到你睁开眼睛了 133 00:12:46,182 --> 00:12:48,517 你该不会变心跟别的男人交往了吧? 134 00:12:49,560 --> 00:12:51,020 我真的非常担心 135 00:12:55,816 --> 00:12:57,776 也想过你是看了漫画之后 害怕到不敢过来 136 00:12:57,860 --> 00:12:59,570 不想照料一个死刑犯 137 00:13:00,821 --> 00:13:03,532 本来以为自己嫁给了一个富翁 但他却变成穷光蛋 138 00:13:03,616 --> 00:13:05,451 甚至还成了死刑犯 139 00:13:07,161 --> 00:13:08,954 不过我能理解你的心情 140 00:13:13,334 --> 00:13:15,252 你现在还有心情开玩笑吗? 141 00:13:20,591 --> 00:13:21,592 走吧 142 00:13:22,343 --> 00:13:25,429 请等一下 我跟我老婆一年没见了 143 00:13:25,513 --> 00:13:26,680 请再等一下 144 00:13:31,393 --> 00:13:33,395 你为什么不出去? 只要离开这里就行了 145 00:13:34,188 --> 00:13:35,356 我出不去 146 00:13:41,111 --> 00:13:42,196 我要… 147 00:13:44,573 --> 00:13:45,908 重新回去 148 00:13:50,162 --> 00:13:51,205 我要… 149 00:13:52,581 --> 00:13:53,791 重新回去 150 00:13:54,458 --> 00:13:56,293 (地区急诊室) 151 00:13:56,377 --> 00:13:58,546 一年来 我尝试了无数次 152 00:14:00,214 --> 00:14:02,508 但是没办法 我出不去 153 00:14:03,759 --> 00:14:04,927 怎么会突然这样? 154 00:14:06,470 --> 00:14:07,930 可能因为这是最终集了 155 00:14:10,975 --> 00:14:12,017 你该走了 156 00:14:20,317 --> 00:14:21,235 你知道吗? 157 00:14:22,987 --> 00:14:24,655 现在是《W》的最终集 158 00:14:40,170 --> 00:14:41,547 跟我一起离开吧 159 00:14:41,630 --> 00:14:43,340 审判还没结束 160 00:14:44,341 --> 00:14:46,594 我们要努力准备下一次的才行 161 00:14:59,982 --> 00:15:01,275 按照他的说法 162 00:15:02,401 --> 00:15:03,611 当时… 163 00:15:05,237 --> 00:15:06,989 他说自己有过那种想法 164 00:15:12,828 --> 00:15:14,371 因为实在太过痛苦 165 00:15:15,414 --> 00:15:17,833 所以就想如果可以结束就太好了 166 00:15:18,584 --> 00:15:19,835 他心里想着 167 00:15:20,669 --> 00:15:23,047 不想再当这部漫画的主角了 168 00:15:23,923 --> 00:15:25,507 那时候… 169 00:15:25,591 --> 00:15:29,261 (最终集) 170 00:15:29,345 --> 00:15:32,765 真正的最终集就开始了 171 00:15:39,605 --> 00:15:41,690 在最终集结束之前 172 00:15:44,234 --> 00:15:46,028 我们都无法离开这里 173 00:15:50,616 --> 00:15:51,909 必须等到结局 174 00:15:52,743 --> 00:15:54,036 我们才能重获自由 175 00:15:55,162 --> 00:15:56,747 不管最后是大好结局 176 00:15:57,581 --> 00:15:58,832 或是以悲剧收场 177 00:16:41,750 --> 00:16:43,002 我们回顶层豪华公寓吧 178 00:16:43,669 --> 00:16:46,630 姜代表说你会回来 要我留下那里 现在那里还能住人 179 00:16:47,131 --> 00:16:50,342 你要我一个人待在 那么大的地方吗?我不要 180 00:16:50,426 --> 00:16:51,844 我只需要一个房间就好 181 00:16:51,927 --> 00:16:53,512 待在小地方我们很难保护你 182 00:16:53,804 --> 00:16:54,847 还是去那里吧 183 00:16:56,432 --> 00:16:57,391 喂? 184 00:16:58,225 --> 00:16:59,685 是 我们出发了 185 00:17:01,186 --> 00:17:02,062 什么? 186 00:17:03,355 --> 00:17:04,523 姜代表做了什么? 187 00:17:09,820 --> 00:17:13,407 天啊 秀敏好会画画 188 00:17:13,490 --> 00:17:14,992 秀敏 这是谁? 189 00:17:15,617 --> 00:17:18,120 -是你 -这是我吗? 190 00:17:18,495 --> 00:17:20,956 你把我画得好帅啊 191 00:17:21,040 --> 00:17:23,375 唉唷 秀敏好可爱啊 192 00:17:26,128 --> 00:17:28,630 我真的有那么帅吗? 193 00:17:29,131 --> 00:17:30,924 议员 请看这里 194 00:17:31,008 --> 00:17:34,762 在本月14日的创民党大会上 获得压倒性票数 195 00:17:34,845 --> 00:17:37,306 并代表该党出马竞选的韩哲浩候选人 196 00:17:37,681 --> 00:17:44,646 今天到安养某市立幼儿园与孩子共度 美好时光 正式展开总统大选的活动 197 00:17:44,938 --> 00:17:48,567 他之前所累积的国民信赖 198 00:17:48,650 --> 00:17:52,404 预计会在日后的大选 成为他的一大助力 199 00:17:52,488 --> 00:17:53,864 好可爱啊 比胜利手势 200 00:17:58,118 --> 00:18:00,829 最近的孩子怎么那么难搞? 201 00:18:00,913 --> 00:18:03,415 父母到底都是怎么教的? 202 00:18:10,589 --> 00:18:12,883 状况如何?是死刑吗? 203 00:18:13,759 --> 00:18:16,303 什么?他逃跑了? 204 00:18:17,971 --> 00:18:19,723 他怎么逃得出来? 205 00:18:19,807 --> 00:18:21,725 他挣脱了手铐 手上还有枪 206 00:18:21,809 --> 00:18:24,436 他是到底怎么挣脱手铐的? 这小子真是的 207 00:18:26,605 --> 00:18:29,316 他老是闯祸 我现在都不吃惊了 208 00:18:30,734 --> 00:18:32,528 我们应该回法院一趟才行 209 00:18:32,611 --> 00:18:34,738 随便找个地方让我下车吧 210 00:18:40,285 --> 00:18:42,538 我跟你一起去可能会更危险 211 00:18:42,871 --> 00:18:45,374 如果他打给你 就跟他说我在这里 212 00:18:46,041 --> 00:18:47,292 我想问你一件事 213 00:18:48,585 --> 00:18:50,087 我是从姜代表那里听说的 214 00:18:50,671 --> 00:18:52,673 但我实在无法相信 215 00:18:53,799 --> 00:18:56,343 他说还有另一个 跟这里一模一样的世界 216 00:18:57,553 --> 00:18:59,179 而你是来自那里的人 217 00:19:00,806 --> 00:19:01,974 这是真的吗? 218 00:19:06,687 --> 00:19:07,521 对 219 00:19:11,233 --> 00:19:12,234 我知道了 220 00:19:38,051 --> 00:19:41,388 他自己解开了手铐 然后拿着一把枪逃了出去 221 00:19:41,805 --> 00:19:43,682 枪不是从警方那里抢来的 222 00:19:45,726 --> 00:19:48,061 不过议员 你知道吴妍珠吧? 223 00:19:48,145 --> 00:19:49,521 那个女人出现了 224 00:19:53,025 --> 00:19:57,362 我们有在顶层豪华公寓 确认过她的尸体 她是姜哲的老婆 225 00:19:58,238 --> 00:19:59,531 绝对没错 226 00:19:59,615 --> 00:20:02,242 现在姜哲那边的人跟她在一起 227 00:20:05,120 --> 00:20:06,997 姜哲消失了 228 00:20:07,581 --> 00:20:10,417 吴妍珠则是死而复生 重新现身 229 00:20:11,835 --> 00:20:15,464 所以平板现在在姜哲手上吗? 230 00:20:16,131 --> 00:20:16,965 (硫喷妥钠) 231 00:21:17,818 --> 00:21:19,736 你现在已经适应 当惊悚漫画的女主角了呢 232 00:21:20,070 --> 00:21:22,447 你怎么那么晚来?我还以为你被抓了 233 00:21:23,532 --> 00:21:25,909 -我还得去见个人 -你为什么老是这样? 234 00:21:25,993 --> 00:21:27,369 为什么突然就逃跑了? 235 00:21:27,911 --> 00:21:30,330 你这样一直犯罪 要怎么有美好的结局? 236 00:21:30,414 --> 00:21:31,915 你现在都累积多少前科了? 237 00:21:32,291 --> 00:21:35,669 我们设定的大好结局 在我落网时就宣告失败了 238 00:21:36,211 --> 00:21:39,131 用法律惩戒韩哲浩的方法 已经没有用了 239 00:21:40,090 --> 00:21:41,174 那我们该怎么做? 240 00:21:42,634 --> 00:21:44,886 得重新想要怎么弄出好结局才行啊 241 00:21:51,518 --> 00:21:52,436 等一下 242 00:21:55,939 --> 00:21:57,482 让我看看这张好久不见的脸吧 243 00:22:00,068 --> 00:22:00,986 等等 244 00:22:01,528 --> 00:22:03,113 这不是我认得的那张脸耶 245 00:22:04,114 --> 00:22:04,990 什么? 246 00:22:06,074 --> 00:22:08,201 是因为太久没看到 所以忘了吗? 247 00:22:09,244 --> 00:22:12,414 我在牢里每晚想到的吴妍珠 是个绝世美女耶 248 00:22:12,831 --> 00:22:16,126 但现在看却不是那样耶 只是有那么一点漂亮而已 249 00:22:17,419 --> 00:22:18,670 你… 250 00:22:21,131 --> 00:22:22,382 变憔悴了 251 00:22:25,052 --> 00:22:27,596 这一年来只有你长了年纪 变老了呢 252 00:22:29,389 --> 00:22:30,223 我是说真的 253 00:22:33,894 --> 00:22:35,395 就像挨了一记闷棍一样 254 00:22:36,313 --> 00:22:37,606 那你就叫我哥哥吧 255 00:22:38,940 --> 00:22:39,816 哥哥吗? 256 00:22:40,150 --> 00:22:41,777 因为我大你一岁啊 257 00:22:41,860 --> 00:22:43,278 试着叫我哥哥吧 258 00:22:44,196 --> 00:22:46,114 -天啊 -“天啊”? 259 00:22:47,074 --> 00:22:48,575 这个妹妹也太无礼了 260 00:22:50,577 --> 00:22:52,871 你这一年里到底发生什么事了? 261 00:22:52,954 --> 00:22:53,830 什么? 262 00:22:56,625 --> 00:22:59,544 那把枪跟手铐是我爸画的? 263 00:23:00,337 --> 00:23:03,173 没错 还有这辆车跟这套衣服 264 00:23:05,383 --> 00:23:07,552 他是抱着什么想法画出这些东西的? 265 00:23:08,386 --> 00:23:10,347 他怎么会突然要你逃跑? 266 00:23:11,598 --> 00:23:13,767 我们现在去见你爸吧 267 00:23:15,268 --> 00:23:19,439 -什么? -他早在一年前就被拉进来了 268 00:23:35,580 --> 00:23:37,332 (京畿道坡州市 光村邑真觅里39之5号) 269 00:23:54,641 --> 00:23:56,059 (金钟秀) 270 00:24:14,119 --> 00:24:15,120 有人在吗? 271 00:25:01,249 --> 00:25:02,250 画… 272 00:25:03,126 --> 00:25:03,960 画家? 273 00:25:10,592 --> 00:25:11,676 你来了啊 274 00:25:16,306 --> 00:25:17,349 这是怎么回事? 275 00:25:18,683 --> 00:25:19,726 你怎么会在这里? 276 00:25:20,352 --> 00:25:21,645 你从什么时候就待在这里了? 277 00:25:23,188 --> 00:25:24,189 一年 278 00:25:25,565 --> 00:25:28,235 我来到漫画世界已经一年了 279 00:25:33,323 --> 00:25:34,574 是谁把你绑起来的? 280 00:25:35,867 --> 00:25:36,868 我自己 281 00:25:37,953 --> 00:25:39,204 是我把自己绑起来的 282 00:25:42,624 --> 00:25:43,625 为什么? 283 00:25:44,709 --> 00:25:45,877 我… 284 00:25:47,629 --> 00:25:49,172 没能看到妍珠 285 00:25:51,549 --> 00:25:53,551 我连她是否还活着 286 00:25:54,552 --> 00:25:56,972 都没能确认一下就被拉来这里了 287 00:25:58,265 --> 00:25:59,307 她还活着 288 00:26:02,352 --> 00:26:04,938 她还活着 我刚刚才见过她 289 00:26:06,481 --> 00:26:07,691 她还活着? 290 00:26:08,316 --> 00:26:09,484 她还活着吗? 291 00:26:10,360 --> 00:26:12,153 她还活着 而且很健康 292 00:26:13,363 --> 00:26:15,115 我怕有什么万一 所以才没带她过来 293 00:26:17,742 --> 00:26:18,785 她还活着吗? 294 00:26:21,371 --> 00:26:22,539 我以为她死了 295 00:26:24,666 --> 00:26:26,042 我什么都不知道 296 00:26:27,460 --> 00:26:29,004 被困在这里整整一年了 297 00:26:33,091 --> 00:26:34,509 这是怎么回事? 298 00:26:36,219 --> 00:26:38,388 你怎么都没有联络? 你应该打电话去我公司的 299 00:26:40,265 --> 00:26:41,558 那为什么会在这里? 300 00:26:42,350 --> 00:26:43,518 我被关起来了 301 00:26:50,608 --> 00:26:52,068 请问你要去哪里? 302 00:26:53,403 --> 00:26:56,031 首尔高级饭店 303 00:26:56,448 --> 00:26:57,449 好的 304 00:27:18,428 --> 00:27:20,847 不过你跟他长得很像耶 305 00:27:21,848 --> 00:27:24,768 你听了心情可能会很差 但你跟韩尚勋很像 306 00:27:25,977 --> 00:27:27,812 就是之前那个死了的犯人 307 00:27:42,827 --> 00:27:44,454 天啊! 308 00:27:45,163 --> 00:27:47,374 救救我! 309 00:27:48,249 --> 00:27:49,125 救救我! 310 00:27:50,627 --> 00:27:54,005 -发生什么事了? -那个客人想杀了我 311 00:27:54,089 --> 00:27:55,757 他突然就掐住我的脖子 312 00:28:04,933 --> 00:28:06,351 请跟我说你的名字跟电话号码 313 00:28:09,813 --> 00:28:12,315 -我叫吴成务 -吴成务 314 00:28:12,399 --> 00:28:13,691 电话号码呢? 315 00:28:15,235 --> 00:28:17,612 -姜哲 -姜哲吗? 316 00:28:17,695 --> 00:28:19,572 请让我跟他通电话 317 00:28:19,656 --> 00:28:20,657 你说的姜哲 318 00:28:20,990 --> 00:28:22,450 是指已经过世的姜哲代表吗? 319 00:28:25,495 --> 00:28:26,830 他在这里已经死了吗? 320 00:28:27,497 --> 00:28:29,958 大叔 你没有家人吗? 321 00:28:46,224 --> 00:28:47,892 -干吗这样? -给我 臭小子! 322 00:28:47,976 --> 00:28:50,270 你连怎么开枪都不知道 让我来! 323 00:28:50,353 --> 00:28:52,856 -抓住他! -给我 臭家伙! 324 00:28:53,356 --> 00:28:54,816 喂 你们不放开吗? 325 00:28:55,191 --> 00:28:57,277 你们这些小子快放开我 我要杀光你们 326 00:28:57,527 --> 00:28:58,695 你们知道我是谁吗? 327 00:28:58,778 --> 00:29:01,364 我可是韩尚勋 臭小子们! 328 00:29:01,656 --> 00:29:03,658 放开我! 329 00:29:03,742 --> 00:29:05,827 快放开我!你们这些臭家伙! 330 00:29:05,910 --> 00:29:07,328 因为我无依无靠… 331 00:29:07,412 --> 00:29:08,288 你们这些臭小子! 332 00:29:08,371 --> 00:29:11,207 他们就马上把我关进精神病院了 333 00:29:14,252 --> 00:29:17,672 你知道我的妍珠怎么样了吗? 334 00:29:21,176 --> 00:29:23,720 我杀了我的妍珠 335 00:29:26,347 --> 00:29:28,141 请救救妍珠 336 00:29:28,933 --> 00:29:30,935 她肯定还活着 你别担心 337 00:29:32,479 --> 00:29:33,396 她还活着吗? 338 00:29:33,855 --> 00:29:35,106 那当然 她一定还活着 339 00:29:35,565 --> 00:29:37,275 -她为什么还活着? -你在做什么? 340 00:29:37,358 --> 00:29:38,860 我都杀掉她了 她怎么还活着? 341 00:29:38,943 --> 00:29:41,154 -我已经朝她开枪了 -喂 有人吗?救命啊! 342 00:29:41,237 --> 00:29:44,491 -她怎么还活着?我的目标就是杀她 -放开我!快救救我! 343 00:29:46,910 --> 00:29:49,204 吴妍珠 我要杀了她! 344 00:29:49,579 --> 00:29:50,747 我要杀了她 345 00:29:51,372 --> 00:29:53,917 我要杀了吴妍珠 346 00:29:54,501 --> 00:29:55,585 我要杀了她 347 00:30:00,298 --> 00:30:01,257 快把这个松开! 348 00:30:02,217 --> 00:30:05,720 喂!快把这个松开 臭小子们! 349 00:30:06,304 --> 00:30:09,307 听不到我讲话吗?快松开! 350 00:30:22,320 --> 00:30:23,446 妍珠 351 00:30:28,868 --> 00:30:29,994 妍珠 352 00:30:33,289 --> 00:30:35,708 真凶死亡后 他重回了原本的身体 353 00:30:35,834 --> 00:30:37,752 但真凶的记忆却全部都还在 354 00:30:38,586 --> 00:30:40,296 到这里之后 他的状况更加恶化 355 00:30:41,631 --> 00:30:44,050 应该是无法承受同时拥有两边的记忆 356 00:30:46,427 --> 00:30:47,887 他的状况很糟 357 00:30:49,848 --> 00:30:52,058 我怕你看了会吓一跳 所以先跟你说一声 358 00:30:58,398 --> 00:30:59,983 什么啊? 359 00:31:00,900 --> 00:31:03,862 -醒醒啊 喂 你还好吗? -病患跑哪去了? 360 00:31:03,945 --> 00:31:06,531 他在某个早上逃离了精神病院 361 00:31:10,201 --> 00:31:11,452 并跑去拿平板 362 00:31:20,837 --> 00:31:23,840 老师 我去找找姜哲大哥 363 00:31:24,924 --> 00:31:26,009 好 364 00:31:26,801 --> 00:31:28,720 你在画什么呢? 365 00:31:30,513 --> 00:31:32,015 因为我觉得有点不安 366 00:31:32,849 --> 00:31:33,892 好的 367 00:31:35,101 --> 00:31:36,769 因为那是复制品 368 00:31:37,270 --> 00:31:39,606 他怕可能会是一次性消耗品 或会突然消失 369 00:31:40,231 --> 00:31:42,483 所以又多画了一个藏在漫画里 370 00:31:42,775 --> 00:31:44,110 就像真凶之前做过的事情一样 371 00:31:51,492 --> 00:31:53,661 为了拿到那个 他花了整整一年的时间 372 00:32:30,198 --> 00:32:33,493 他逃出来之后 得知了宣判我再审结果的日子 373 00:32:33,826 --> 00:32:35,203 所以就帮我解开了手铐 374 00:32:37,288 --> 00:32:38,289 他现在… 375 00:32:39,582 --> 00:32:40,541 在哪里? 376 00:32:47,382 --> 00:32:49,467 他在一个只有自己知道的藏身之处 377 00:32:55,890 --> 00:32:59,435 他把之前某一回出现过的工作室 378 00:32:59,978 --> 00:33:01,562 拿来当成没有主人的藏身之处 379 00:33:18,705 --> 00:33:19,580 爸 380 00:33:23,918 --> 00:33:24,836 爸 381 00:33:30,425 --> 00:33:31,300 爸 382 00:33:32,552 --> 00:33:33,511 爸 383 00:33:39,767 --> 00:33:41,102 你为什么要把他绑起来? 384 00:33:43,771 --> 00:33:44,981 是他要我绑住他的 385 00:33:46,149 --> 00:33:47,859 他说他无法控制自己 386 00:33:52,989 --> 00:33:54,115 爸 387 00:33:56,701 --> 00:33:57,785 爸 388 00:34:01,497 --> 00:34:02,665 爸 389 00:34:03,374 --> 00:34:04,375 是谁? 390 00:34:08,212 --> 00:34:09,172 你是妍珠吗? 391 00:34:10,173 --> 00:34:11,549 是我 爸 392 00:34:14,218 --> 00:34:15,470 你还活着? 393 00:34:15,553 --> 00:34:17,138 我还活着 394 00:34:18,306 --> 00:34:19,807 你还活着? 395 00:34:20,558 --> 00:34:23,561 我还活着 爸 我没事 396 00:34:24,228 --> 00:34:26,022 但你这是怎么回事? 397 00:34:27,231 --> 00:34:30,318 这该怎么办才好?爸 398 00:34:55,176 --> 00:34:56,427 你怎么能这么说? 399 00:34:58,429 --> 00:34:59,639 我办不到 400 00:35:01,307 --> 00:35:02,642 照我说的做 401 00:35:03,601 --> 00:35:04,727 我办不到 402 00:35:08,856 --> 00:35:10,399 拜托你照我说的做 403 00:35:13,945 --> 00:35:15,530 这种事不能发生 404 00:35:16,322 --> 00:35:17,615 我会当作没听到的 405 00:35:20,284 --> 00:35:21,619 我爸的情况怎么样了? 406 00:35:25,790 --> 00:35:27,166 他似乎好多了 407 00:35:28,209 --> 00:35:31,212 我煮了一点粥 爸 你有办法吃吗? 408 00:35:39,178 --> 00:35:40,263 他睡着了 409 00:35:40,596 --> 00:35:42,098 坐吧 我帮你准备饭菜 410 00:35:42,348 --> 00:35:43,307 饭菜? 411 00:35:43,766 --> 00:35:45,935 至少得吃点东西啊 我们连午餐都没吃 412 00:35:53,693 --> 00:35:54,694 吃吧 413 00:36:02,660 --> 00:36:04,495 真是出乎意料呢 414 00:36:05,079 --> 00:36:08,374 -什么? -现在想想 我是第一次吃你做的饭 415 00:36:08,708 --> 00:36:09,584 挺不错的 416 00:36:10,626 --> 00:36:11,961 -真的吗? -对 417 00:36:12,837 --> 00:36:15,298 考量到你是一个很忙的医生 这种程度已经很不错了 418 00:36:16,716 --> 00:36:18,217 你不是真心的吧? 419 00:36:18,759 --> 00:36:20,261 好像只是出于安慰的称赞 420 00:36:21,262 --> 00:36:22,305 各占一半 421 00:36:22,972 --> 00:36:23,931 真是的 422 00:36:25,266 --> 00:36:27,268 -再多讲一点吧 -什么? 423 00:36:27,643 --> 00:36:29,228 不管是称赞或是安慰 424 00:36:29,312 --> 00:36:31,856 可以从苛刻的姜哲嘴里听到这种话 我觉得很开心 425 00:36:32,940 --> 00:36:35,193 好 来称赞你吧 426 00:36:42,700 --> 00:36:44,035 没有能让你称赞的地方吗? 427 00:36:44,535 --> 00:36:45,745 我正在想 428 00:36:48,873 --> 00:36:50,041 你的头发很长 429 00:36:50,791 --> 00:36:52,168 脸蛋很白皙 430 00:36:52,960 --> 00:36:54,420 这算称赞吗? 431 00:36:55,296 --> 00:36:56,631 身材满高挑的 432 00:36:57,715 --> 00:36:58,883 鼻子算挺吗? 433 00:36:58,966 --> 00:37:01,844 这不算称赞 是在描述事实吧 434 00:37:03,054 --> 00:37:05,056 耳朵也长在对的地方 435 00:37:08,059 --> 00:37:09,894 唉唷 还真不容易 436 00:37:09,977 --> 00:37:10,978 唉唷 437 00:37:12,980 --> 00:37:16,234 所以快叫我一声哥哥啊 这样我就疯狂称赞你 438 00:37:16,317 --> 00:37:18,236 大我一岁就那么值得自豪吗? 439 00:37:18,319 --> 00:37:20,154 对 我非常自豪耶 440 00:37:20,529 --> 00:37:21,697 怎么会这样呢? 441 00:37:22,281 --> 00:37:25,243 我31岁了 妍珠 你只有30岁 442 00:37:25,326 --> 00:37:26,410 知道吗? 443 00:37:29,205 --> 00:37:30,748 还好你笑了 444 00:37:31,332 --> 00:37:33,209 我们一年没见了 你要多笑一点 445 00:37:38,464 --> 00:37:40,132 你刚刚跟我爸聊了什么? 446 00:37:42,551 --> 00:37:44,428 就是我刚才在做饭的时候 447 00:37:46,430 --> 00:37:47,515 我无话可说 448 00:37:48,307 --> 00:37:49,517 你不打算跟我说吗? 449 00:37:49,809 --> 00:37:51,602 吃完饭就由我来洗碗吧 450 00:38:31,809 --> 00:38:33,144 反正 451 00:38:34,478 --> 00:38:36,105 你跟我… 452 00:38:38,190 --> 00:38:40,234 没办法一起离开 453 00:38:41,902 --> 00:38:42,737 什么? 454 00:38:43,321 --> 00:38:45,406 如果你的结局很美好 455 00:38:46,991 --> 00:38:49,118 那我就得以悲剧收场 456 00:38:51,579 --> 00:38:53,664 如果我有好结局 那你就会非常悲惨 457 00:38:58,210 --> 00:38:59,628 你看看我的手 458 00:39:01,464 --> 00:39:02,673 看起来没事吧? 459 00:39:04,258 --> 00:39:05,926 你知道为什么会没事吗? 460 00:39:09,096 --> 00:39:10,765 因为我杀了人 461 00:39:13,351 --> 00:39:14,852 就在今天早上 462 00:39:28,949 --> 00:39:31,952 我杀了一个护士后逃了出来 463 00:39:35,414 --> 00:39:37,500 所以手才会这么正常 464 00:39:38,167 --> 00:39:39,460 你懂了吗? 465 00:39:41,337 --> 00:39:42,671 我现在… 466 00:39:44,006 --> 00:39:46,717 已经不能回到过去了 467 00:39:48,469 --> 00:39:51,222 一旦停止干坏事 我就会消失 468 00:39:55,309 --> 00:39:57,103 就算我回去了 469 00:40:00,773 --> 00:40:03,526 我也活不下去 470 00:40:07,863 --> 00:40:10,241 我已经变得太过肮脏了 471 00:40:14,453 --> 00:40:17,039 我用这双手杀了数十个人 472 00:40:20,793 --> 00:40:24,213 我还记得那所有的记忆 473 00:40:27,591 --> 00:40:29,760 真的是我亲手杀了她的 474 00:40:30,428 --> 00:40:31,720 就在今天早上 475 00:40:36,058 --> 00:40:37,351 我不会 476 00:40:38,018 --> 00:40:39,395 离开这里 477 00:40:40,229 --> 00:40:41,564 我出不去了 478 00:40:44,859 --> 00:40:46,026 我以后… 479 00:40:48,154 --> 00:40:50,614 要如何若无其事地看着妍珠的脸 480 00:40:52,324 --> 00:40:54,326 继续活下去呢? 481 00:40:59,373 --> 00:41:02,626 我的人生已经结束了 482 00:41:03,377 --> 00:41:04,670 一年前就结束了 483 00:41:19,852 --> 00:41:22,021 在以美好结局结束之前 484 00:41:24,690 --> 00:41:26,692 就让我死在这里吧 485 00:41:27,985 --> 00:41:29,153 拜托你了 486 00:41:31,322 --> 00:41:32,656 就把我… 487 00:41:35,367 --> 00:41:36,994 葬在漫画世界里吧 488 00:41:41,290 --> 00:41:42,833 你怎么能这么说? 489 00:41:44,585 --> 00:41:45,711 我办不到 490 00:41:47,379 --> 00:41:48,714 照我说的做 491 00:41:49,924 --> 00:41:50,966 我办不到 492 00:41:55,012 --> 00:41:56,639 拜托你照我说的做 493 00:42:18,911 --> 00:42:19,995 你来了啊 494 00:42:38,347 --> 00:42:39,765 姜哲在哪里? 495 00:42:40,683 --> 00:42:44,270 他好像真的不知道 就算对他下药也没有反应 496 00:42:44,353 --> 00:42:45,396 那吴妍珠呢? 497 00:42:47,940 --> 00:42:48,774 把手机给我 498 00:42:53,779 --> 00:42:55,364 你是怎么跟姜哲联络的? 499 00:43:12,339 --> 00:43:15,259 姜哲 你不觉得我们还有事未了吗? 500 00:43:15,342 --> 00:43:17,970 现在马上打电话给徐度允 501 00:43:24,226 --> 00:43:26,270 -你要去出去吗? -我去打通电话 502 00:43:26,353 --> 00:43:29,189 如果位置被发现会很危险 你把门锁上吧 503 00:43:50,127 --> 00:43:51,879 -喂? -哥? 504 00:43:52,129 --> 00:43:52,963 你在哪里? 505 00:43:55,090 --> 00:43:56,008 喂? 506 00:43:56,842 --> 00:43:58,552 唉唷 好久不见了 507 00:44:02,264 --> 00:44:03,557 你现在在做什么? 508 00:44:04,099 --> 00:44:05,601 你现在不是总统候选人吗? 509 00:44:05,684 --> 00:44:08,812 一个把百姓当人质拷问的恶劣流氓 竟然想当总统? 510 00:44:10,064 --> 00:44:11,482 韩国社会疯了吗? 511 00:44:12,358 --> 00:44:14,818 韩国社会的确是疯了啊 512 00:44:15,527 --> 00:44:18,280 死刑犯从法庭逃跑后 还大摇大摆到处晃 513 00:44:20,532 --> 00:44:22,910 我为了活命 抓了一个人质过来 514 00:44:22,993 --> 00:44:24,995 因为我怕你会在我脖子注射东西 515 00:44:25,954 --> 00:44:28,582 你摆明了会找我报复 516 00:44:28,957 --> 00:44:31,001 我得活下去 却苦无办法 517 00:44:32,294 --> 00:44:33,170 喂 姜哲 518 00:44:34,171 --> 00:44:35,464 别白费力气 519 00:44:36,006 --> 00:44:39,051 你如果想对我做些什么 那你朋友马上就会死 520 00:44:39,134 --> 00:44:40,094 可恶! 521 00:44:40,511 --> 00:44:43,639 我一年前就不该把你交给警方的 522 00:44:44,181 --> 00:44:46,517 我以为你手上真的没有东西 才会饶你一命 523 00:44:47,184 --> 00:44:48,686 结果东西在你手上吗? 524 00:44:50,270 --> 00:44:51,105 过来吧 525 00:44:51,563 --> 00:44:53,440 你知道我们最后一次见面的地方吧? 526 00:44:54,149 --> 00:44:55,776 我们还有一些事要谈啊 527 00:44:56,193 --> 00:44:58,320 你当时没有给我任何回答 528 00:44:59,071 --> 00:45:00,697 我们得重新谈一次才行 529 00:45:01,490 --> 00:45:04,493 你、吴妍珠跟韩尚勋 530 00:45:05,702 --> 00:45:06,620 不 531 00:45:07,496 --> 00:45:08,497 他叫吴成务吗? 532 00:45:10,499 --> 00:45:11,667 还有那个东西 533 00:45:12,376 --> 00:45:14,211 我好奇的事实在太多了 534 00:45:18,632 --> 00:45:22,469 11点前过来这里 还剩一小时 顺便把平板也带来 535 00:45:25,472 --> 00:45:28,475 即使只迟到一分钟 你也知道会发生什么事吧? 536 00:45:38,944 --> 00:45:40,696 你最近看过长得像这样的人吗? 537 00:45:41,989 --> 00:45:44,616 身穿着病患服 像精神病患的60几岁男性 538 00:45:45,200 --> 00:45:46,285 你没有见过吗? 539 00:45:46,368 --> 00:45:48,287 他杀人之后 从精神病院逃了出来 540 00:45:48,370 --> 00:45:49,997 被附近的监视器拍到了 541 00:45:50,080 --> 00:45:52,458 -天啊 他杀了人吗? -对 542 00:45:52,708 --> 00:45:55,127 他很危险 看到请务必联络我们 543 00:45:55,210 --> 00:45:56,086 好 544 00:46:24,281 --> 00:46:25,115 你在做什么? 545 00:46:27,034 --> 00:46:28,160 你醒了吗? 546 00:46:29,119 --> 00:46:30,245 你在干吗? 547 00:46:31,205 --> 00:46:33,749 在他回来之前 我想先划一点东西 548 00:46:35,584 --> 00:46:36,835 画什么? 549 00:46:37,503 --> 00:46:39,505 我想快点离开这里 550 00:46:40,756 --> 00:46:42,508 这里简直就是地狱 爸 551 00:46:43,592 --> 00:46:45,511 无论如何都得快点离开这里 552 00:46:47,930 --> 00:46:51,600 之前漫画出现过 韩哲浩拷问姜哲的画面 553 00:46:52,351 --> 00:46:56,522 这是过去十年来你对我的所作所为 所该付出的代价 554 00:47:02,027 --> 00:47:04,571 如果在那个画面里划一个监视器 555 00:47:04,655 --> 00:47:07,908 拿那个影片向警方检举 事情应该会更快解决 556 00:47:08,617 --> 00:47:10,577 得先把韩哲浩关进监狱里 557 00:47:11,411 --> 00:47:12,829 我们才能有好结局 558 00:47:56,832 --> 00:47:58,083 你为什么还活着? 559 00:47:58,750 --> 00:48:01,920 我明明就朝你开枪了 你怎么还活着? 560 00:48:02,963 --> 00:48:05,841 去死! 561 00:48:05,924 --> 00:48:07,259 爸! 562 00:48:10,095 --> 00:48:11,013 画家! 563 00:48:16,476 --> 00:48:18,103 画家! 564 00:48:22,482 --> 00:48:23,358 你还好吗? 565 00:48:42,002 --> 00:48:44,004 我究竟做了什么? 566 00:48:49,509 --> 00:48:50,969 你什么都没做 567 00:48:53,555 --> 00:48:54,765 你的脖子怎么了? 568 00:48:57,684 --> 00:48:59,686 我对你做了什么? 569 00:49:03,315 --> 00:49:04,691 没什么 570 00:49:10,072 --> 00:49:11,657 我跟你说过了 571 00:49:13,492 --> 00:49:15,035 我是个怪物 572 00:49:18,288 --> 00:49:20,165 照我说的做吧 573 00:49:20,832 --> 00:49:21,875 拜托了 574 00:49:34,554 --> 00:49:35,972 爸 你的手… 575 00:49:55,158 --> 00:49:56,326 你怎么了? 576 00:49:58,787 --> 00:50:00,038 你的手怎么会… 577 00:50:00,956 --> 00:50:03,041 你不是说在监狱里都没事吗? 578 00:50:04,334 --> 00:50:06,336 我还没赎完罪就逃跑了 579 00:50:06,420 --> 00:50:08,255 还丢下濒死的朋友不顾 580 00:50:08,714 --> 00:50:10,882 谁快要死了? 581 00:50:11,425 --> 00:50:13,218 韩哲浩绑架了度允哥 582 00:50:15,762 --> 00:50:17,764 他威胁我 要我带平板过去 583 00:50:17,848 --> 00:50:19,683 现在只剩40分钟左右 584 00:50:24,980 --> 00:50:25,981 还有… 585 00:50:29,818 --> 00:50:31,069 你爸爸… 586 00:50:33,947 --> 00:50:35,198 杀了人 587 00:50:37,909 --> 00:50:38,952 你说什么? 588 00:50:39,369 --> 00:50:40,954 警察已经到这附近来了 589 00:50:42,789 --> 00:50:44,124 应该很快就会找到这间房子 590 00:50:47,753 --> 00:50:49,379 请问你看过这个人吗? 591 00:50:52,048 --> 00:50:55,594 他啊?我早上看到过 他还穿着病患服 592 00:50:55,844 --> 00:50:56,887 请问他往哪边走了? 593 00:50:57,637 --> 00:50:59,055 他好像进去那间房子了 594 00:50:59,931 --> 00:51:03,477 我刚才在画韩哲浩的影片 先把那个交给警方吧 595 00:51:03,894 --> 00:51:05,312 只要用电子邮件传出去就行了 596 00:51:05,896 --> 00:51:09,357 也顺便检举他们监禁度允的场所 597 00:51:09,441 --> 00:51:11,234 这样警方就能逮捕他 之后… 598 00:51:11,318 --> 00:51:12,194 我们现在不能这么做 599 00:51:12,569 --> 00:51:13,487 为什么? 600 00:51:14,738 --> 00:51:16,531 如果以这种大好结局收场 601 00:51:17,449 --> 00:51:19,201 你爸爸就会消失 602 00:51:21,536 --> 00:51:24,831 我的大好结局对真凶来说就是坏结局 603 00:51:26,583 --> 00:51:29,377 现在的问题出在不管结局是哪一种 604 00:51:29,461 --> 00:51:30,962 你爸跟我 605 00:51:31,463 --> 00:51:33,965 我们其中一人会无法留在你身边 606 00:51:36,051 --> 00:51:37,010 不是死掉 607 00:51:38,261 --> 00:51:39,304 就是消失 608 00:51:47,979 --> 00:51:49,606 请求支援 609 00:51:50,106 --> 00:51:51,399 嫌犯和同党在一起 610 00:51:52,150 --> 00:51:56,863 请帮忙确认车辆信息 车牌号码是28M4740 611 00:51:56,947 --> 00:51:58,240 28M4740 612 00:51:59,533 --> 00:52:00,534 继续说 613 00:52:04,996 --> 00:52:06,706 接续你刚刚所讲的话 614 00:52:07,332 --> 00:52:08,834 你说有两个世界? 615 00:52:10,669 --> 00:52:13,505 你不是说还有另一个世界存在吗? 616 00:52:13,964 --> 00:52:15,507 吴妍珠是来自那个世界的人? 617 00:52:16,800 --> 00:52:18,343 我也是听别人说的 618 00:52:21,638 --> 00:52:23,807 所以我见到吴成务的那个地方… 619 00:52:25,100 --> 00:52:26,560 可恶 620 00:52:26,643 --> 00:52:27,936 是平板吗?对吧? 621 00:52:29,062 --> 00:52:30,897 就是另一个世界 622 00:52:32,607 --> 00:52:33,608 没错 623 00:52:35,277 --> 00:52:38,905 好 听你这么一说 我就能理解了 624 00:52:39,531 --> 00:52:41,741 不然到目前为止我都搞不懂 625 00:52:45,704 --> 00:52:50,375 那这两个世界有什么不同? 626 00:53:04,848 --> 00:53:05,724 报告吧 627 00:53:05,807 --> 00:53:09,811 姜哲驾驶的车辆跟家门口这辆车的 车牌号码一致 628 00:53:09,895 --> 00:53:11,479 他们现在似乎待在一起 629 00:53:11,771 --> 00:53:14,733 姜哲跟那个患有精神病的杀人犯 有什么关系? 630 00:53:14,816 --> 00:53:16,359 我们还没掌握到那么多信息 631 00:53:16,818 --> 00:53:19,738 我们害怕他持有武器 所以正在等待支援 632 00:53:52,479 --> 00:53:53,688 没有地方漏掉吧? 633 00:54:03,823 --> 00:54:05,033 可以跟我聊一下吗? 634 00:54:15,460 --> 00:54:16,461 搞什么? 635 00:54:17,253 --> 00:54:18,380 没有门啊 636 00:54:18,922 --> 00:54:20,131 也没有窗户 637 00:54:20,382 --> 00:54:21,591 该死的 638 00:54:26,012 --> 00:54:27,097 现在该怎么办才好? 639 00:54:27,764 --> 00:54:29,015 我们没办法撑太久 640 00:54:29,349 --> 00:54:31,101 他们应该会想办法破墙而入 641 00:54:31,768 --> 00:54:33,895 能救出度允哥的时间也只剩30分钟了 642 00:54:46,783 --> 00:54:48,368 我们现在得做出决定了 643 00:54:49,577 --> 00:54:51,037 看要以什么结局收尾 644 00:54:53,123 --> 00:54:53,957 要怎么做? 645 00:54:56,376 --> 00:54:57,919 该选什么结局呢? 646 00:55:19,649 --> 00:55:20,650 干吗这样? 647 00:55:22,819 --> 00:55:23,987 你在做什么? 648 00:55:26,531 --> 00:55:28,158 为什么要把戒指拿掉? 649 00:55:30,368 --> 00:55:31,870 你打算做什么? 650 00:55:35,832 --> 00:55:37,083 要让一个父亲 651 00:55:37,792 --> 00:55:41,379 得连女儿都杀掉才能避免消失的话 那实在太残忍了 652 00:55:42,547 --> 00:55:43,590 不能让这种事情发生 653 00:55:47,010 --> 00:55:49,012 我会把你从我的家人名单上剔除 654 00:55:50,096 --> 00:55:51,556 你现在自由了 655 00:55:52,515 --> 00:55:54,434 无论结局如何 你都会很安全 656 00:55:58,521 --> 00:56:00,148 现在轮到你做决定了 657 00:56:00,774 --> 00:56:02,358 你想打造出什么结局? 658 00:56:05,528 --> 00:56:08,907 我会照着你的决定去做 659 00:56:32,055 --> 00:56:34,057 (韩国明世医院) 660 00:56:34,599 --> 00:56:37,811 为什么要使唤我?那你要做什么? 661 00:56:40,188 --> 00:56:43,399 我现在很累 黑眼圈深到不行 662 00:56:44,776 --> 00:56:46,986 不知道 就说我不知道了 663 00:56:48,988 --> 00:56:50,323 不知道 你自己看着办 664 00:56:51,950 --> 00:56:53,076 你在说什么啊? 665 00:56:53,952 --> 00:56:55,453 真是的 666 00:56:56,329 --> 00:56:57,872 -对了 -什么? 667 00:56:58,164 --> 00:57:00,834 你不是《W》的粉丝吗? 668 00:57:01,167 --> 00:57:04,129 是那个网络漫画吗? 我听说已经完结篇了 669 00:57:04,838 --> 00:57:06,506 -什么时候的事? -今天一大早 670 00:57:06,589 --> 00:57:07,507 真的吗? 671 00:57:07,590 --> 00:57:08,716 -不过… -嗯 672 00:57:08,800 --> 00:57:09,717 那个结局… 673 00:57:09,801 --> 00:57:12,470 喂 不要透露剧情 安静一点 我要自己看 674 00:57:12,554 --> 00:57:13,930 -你什么都别说 -不是那样的… 675 00:57:14,013 --> 00:57:15,306 安静 不准讲 676 00:57:15,390 --> 00:57:18,393 -不是啦 那个… -喂 677 00:57:18,476 --> 00:57:20,812 听不到 我什么都听不到 678 00:57:20,895 --> 00:57:23,022 你看到最后肯定会大吃一惊! 679 00:57:24,524 --> 00:57:27,360 那家伙还真卑鄙 竟然想透露最终集的剧情 680 00:57:31,656 --> 00:57:32,782 最后一回了 681 00:57:36,244 --> 00:57:37,162 没错 682 00:57:37,954 --> 00:57:40,707 虽然曾经讨厌过 但都最后一回了 要虔诚观看才行 683 00:57:46,838 --> 00:57:48,756 《W》 来吧! 684 00:57:55,096 --> 00:57:56,181 (《W》 吴成务 最终集) 685 00:57:59,976 --> 00:58:02,812 (《W》 吴成务 最终集) 686 00:58:07,400 --> 00:58:11,029 (最终集) 687 00:58:33,760 --> 00:58:37,514 不管是我爸还是你 你们都必须在我身边 688 00:58:37,597 --> 00:58:39,265 其他状况我完全无法想象 689 00:58:39,974 --> 00:58:41,100 我爱你 690 00:58:43,436 --> 00:58:46,314 在等你的这段期间 我听到了古怪的事情 691 00:58:46,397 --> 00:58:47,649 两个世界 692 00:58:47,732 --> 00:58:49,776 我听说你得死掉才能结束 693 00:58:51,653 --> 00:58:54,739 我们所有人都能够待在一起 694 00:58:57,325 --> 00:58:59,327 字幕翻译:刘明珠