1 00:00:44,502 --> 00:00:47,213 คังชอลฆ่าฆาตกรตัวจริงที่ยิงยอนจู 2 00:00:50,341 --> 00:00:52,761 แต่สุดท้ายเธอก็ไม่รอด 3 00:00:56,556 --> 00:00:57,432 ปล่อยฉัน 4 00:00:58,099 --> 00:00:59,768 ฉันยิงยอนจู 5 00:00:59,851 --> 00:01:02,687 คุณวาดให้เธอฟื้นขึ้นมาได้ 6 00:01:04,022 --> 00:01:05,774 ก่อนที่ยอนจูจะสิ้นใจ 7 00:01:06,357 --> 00:01:08,568 คังชอลพาเธอไปยังโลกของ "ดับเบิลยู" 8 00:01:08,651 --> 00:01:09,486 (โปรดติดตามตอนต่อไป) 9 00:01:10,945 --> 00:01:13,073 คังชอลพยายามช่วยยอนจู ที่กลายเป็นตัวละครในการ์ตูน 10 00:01:13,364 --> 00:01:15,742 ด้วยการใช้แท็บเล็ต ที่อยู่กับฮันชอลโฮ 11 00:01:15,825 --> 00:01:18,912 ฉันขอเรียกฮันชอลโฮมาในโลกความจริง 12 00:01:18,995 --> 00:01:20,246 เฮ้ย 13 00:01:20,330 --> 00:01:22,290 เขาเรียกฮันชอลโฮมายังโลกความจริง 14 00:01:22,916 --> 00:01:25,627 เอาแท็บเล็ตคืนและช่วยโอยอนจูไว้ได้ 15 00:01:25,877 --> 00:01:28,379 แต่ในเมื่อตอนจบของ "ดับเบิลยู" เริ่มขึ้นแล้ว 16 00:01:28,463 --> 00:01:30,673 พวกเขาสามคนจึงถูกดึงเข้าไปใน โลกของ "ดับเบิลยู" 17 00:01:37,096 --> 00:01:38,431 ท่านไม่ได้อยู่ที่นั่นแน่ๆ 18 00:01:38,807 --> 00:01:41,643 แต่อยู่ดีๆ ท่านก็โผล่มา ล้มกองอยู่กับพื้น 19 00:01:42,185 --> 00:01:43,561 ผมไม่เข้าใจว่าเกิดอะไรขึ้น 20 00:01:46,856 --> 00:01:47,899 และคังชอล... 21 00:01:48,483 --> 00:01:49,734 หนีไปแล้วครับ 22 00:01:51,236 --> 00:01:53,947 - อะไรนะ - ผมก็ไม่เข้าใจเหมือนกัน 23 00:01:54,030 --> 00:01:55,865 เห็นบอกว่าอยู่ๆ เขาก็หายตัวไป 24 00:02:02,872 --> 00:02:04,290 นี่เดี๋ยวก่อน 25 00:02:04,833 --> 00:02:05,667 พระเจ้า 26 00:02:08,294 --> 00:02:11,131 เรียกรถพยาบาลดีไหม ไปบอกเจ้านายที 27 00:02:11,422 --> 00:02:12,465 โอเค 28 00:02:16,636 --> 00:02:17,971 ให้ตาย 29 00:02:19,514 --> 00:02:21,099 - แท็กซี่ - อะไรนะ 30 00:02:23,768 --> 00:02:25,019 เรียกแท็กซี่ให้หน่อย 31 00:02:25,937 --> 00:02:27,230 ผมต้องไปโรงแรม 32 00:02:28,022 --> 00:02:29,858 คุณควรไปโรงพยาบาลก่อนนะ 33 00:02:38,908 --> 00:02:41,411 เจ้านายครับ เขาไม่เอารถพยาบาล เราจะทำยังไงดีครับ 34 00:02:41,703 --> 00:02:42,871 เรียกตำรวจดีไหมครับ 35 00:02:50,587 --> 00:02:51,588 อะไรเนี่ย 36 00:02:54,007 --> 00:02:55,008 เขาไปไหนแล้ว 37 00:03:06,978 --> 00:03:07,979 แท็กซี่ 38 00:03:09,272 --> 00:03:10,565 มาหรือยัง 39 00:03:22,911 --> 00:03:29,751 (ตอนจบ) 40 00:03:38,009 --> 00:03:39,636 ดูซินั่นใคร 41 00:03:43,723 --> 00:03:45,558 คิดว่าจะไม่ได้เจอแกอีกแล้ว 42 00:04:01,574 --> 00:04:03,159 ("ดับเบิลยู" โดยโอซองมู ตอนที่ 398) 43 00:04:09,958 --> 00:04:10,917 ยอนจู 44 00:04:30,103 --> 00:04:32,063 - ไปไหนครับ - โรงแรมมิราเคิล 45 00:04:32,146 --> 00:04:33,189 เชิญครับ 46 00:04:57,672 --> 00:05:00,675 (ตอนจบ) 47 00:05:07,932 --> 00:05:11,769 (ตอนจบ) 48 00:05:18,484 --> 00:05:19,402 มีอะไรให้ช่วยไหมครับ 49 00:05:20,528 --> 00:05:23,906 วันนี้วันที่เท่าไรคะ 50 00:05:24,282 --> 00:05:25,325 วันที่ 15 สิงหาคม ครับ 51 00:05:25,658 --> 00:05:26,617 สิงหาคมเหรอ 52 00:05:27,160 --> 00:05:28,828 ตอนแรกมันเดือนกันยายนนี่ 53 00:05:29,120 --> 00:05:29,954 อะไรนะครับ 54 00:05:32,790 --> 00:05:33,875 ไม่มีทาง 55 00:05:35,626 --> 00:05:37,253 ปี 2017 ใช่ไหมคะ 56 00:05:38,004 --> 00:05:38,838 ครับ 57 00:06:09,535 --> 00:06:10,620 ขอโทษนะคะ 58 00:06:12,121 --> 00:06:14,082 - คุณยุนโซฮีใช่ไหม - ค่ะ 59 00:06:14,749 --> 00:06:17,376 - คุณเป็นใครคะ - ขอคุยด้วยหน่อยได้ไหมคะ 60 00:06:19,170 --> 00:06:20,588 - ไปก่อนเลย - โอเค แล้วเจอกัน 61 00:06:22,673 --> 00:06:23,925 หน้าคุณคุ้นจังเลย 62 00:06:24,509 --> 00:06:25,468 คุณเป็นใครเหรอ 63 00:06:26,177 --> 00:06:28,679 ฉันชื่อโอยอนจูค่ะ 64 00:06:28,763 --> 00:06:32,058 คุณคือคนที่คังชอลหนีไปด้วยใช่ไหมคะ 65 00:06:34,185 --> 00:06:36,187 ฉันจะติดต่อออฟฟิศของคังชอล 66 00:06:37,021 --> 00:06:39,899 พวกเขากำลังตามหาคุณ พวกเขาอาจช่วยคุณได้ 67 00:06:40,358 --> 00:06:42,860 ฉันไม่ได้ทำงานที่นั่นแล้วค่ะ 68 00:06:43,986 --> 00:06:46,447 - ทำไมล่ะคะ - ฉันออกมาเมื่อปีก่อน 69 00:06:48,366 --> 00:06:50,368 รอเดี๋ยวนะคะ พอดีเขาเปลี่ยนเบอร์ 70 00:06:51,536 --> 00:06:52,870 แล้วเอ่อ... 71 00:06:54,163 --> 00:06:55,873 ประธานคังเป็นยังไงบ้างคะ 72 00:06:57,500 --> 00:06:58,709 ไม่ได้ข่าวเลยเหรอคะ 73 00:07:00,878 --> 00:07:03,798 ฉันไปอยู่ต่างประเทศมาน่ะค่ะ 74 00:07:04,966 --> 00:07:06,968 ตำรวจจับเขาได้ เมื่อเดือนกันยายนที่แล้ว 75 00:07:17,645 --> 00:07:18,688 สวัสดีครับท่าน 76 00:07:25,820 --> 00:07:28,448 มันดูเหมือนใกล้จะตายแล้ว ผมก็เลยปล่อยไว้ครับ 77 00:07:29,657 --> 00:07:30,908 เอามันไปทิ้งไว้หน้าโรงพยาบาล 78 00:07:31,409 --> 00:07:32,410 จะปล่อยมันเหรอครับ 79 00:07:33,369 --> 00:07:35,997 ถ้ามันยังไม่ยอมพูดอะไรอีก มันก็ไม่มีอะไรต้องพูดแล้ว 80 00:07:36,414 --> 00:07:39,000 เพื่อประโยชน์ของฉัน เราต้องพิสูจน์ ว่าจดหมายลาตายมันเป็นของปลอม 81 00:07:51,762 --> 00:07:53,139 ไอ้สารเลวเอ๊ย 82 00:08:06,903 --> 00:08:08,529 (ศูนย์การแพทย์ฉุกเฉิน) 83 00:08:13,910 --> 00:08:14,869 มานี่เร็ว 84 00:08:17,872 --> 00:08:20,333 เขาถูกเอามาทิ้งไว้หน้าโรงพยาบาล และถูกจับทันที 85 00:08:22,543 --> 00:08:25,880 เขาถูกเปิดโปงว่าปลอมการตาย 86 00:08:26,297 --> 00:08:28,716 หลังจากนั้นเขาก็ติดคุก 87 00:08:30,092 --> 00:08:32,887 เขาติดคุกเป็นปีแล้วเหรอ 88 00:08:33,304 --> 00:08:34,472 เพราะมันเป็นคดีฆาตกรรม 89 00:08:35,139 --> 00:08:39,393 ฆาตกรรม หลบหนี ปลอมแปลงหลักฐาน และปลอมเอกสารทางราชการ 90 00:08:43,689 --> 00:08:46,108 (ศาล) 91 00:08:54,700 --> 00:08:56,410 การพิจารณาคำอุทธรณ์ของเขา จะมีขึ้นพรุ่งนี้ 92 00:08:56,786 --> 00:08:58,496 ที่ศาลสูงกรุงโซล 93 00:09:00,623 --> 00:09:02,750 ถ้าคุณอยากเจอเขา คุณก็ไปที่นั่นได้พรุ่งนี้ 94 00:09:03,960 --> 00:09:06,671 แล้วคุณยุนโซฮี ไม่ไปด้วยเหรอคะ 95 00:09:07,046 --> 00:09:10,341 ฉันกำลังจะไปสนามบินค่ะ ต้องไปทำธุระที่อเมริกา 96 00:09:16,847 --> 00:09:19,267 หวังว่าทุกอย่าง จะผ่านไปได้ด้วยดีนะคะ 97 00:09:21,060 --> 00:09:23,145 ฝากทักทายเขาให้ฉันด้วยนะคะ 98 00:09:32,572 --> 00:09:36,409 (ศาล) 99 00:09:41,622 --> 00:09:44,625 ในการพิจารณาคดีครั้งแรกเดือนมีนาคม เขาได้รับโทษประหารชีวิต 100 00:09:45,167 --> 00:09:46,836 การพิจารณาคำอุทธรณ์ของเขา จะมีขึ้นวันนี้ 101 00:09:50,590 --> 00:09:52,550 ศาลจะสรุปข้อเท็จจริง 102 00:09:53,259 --> 00:09:56,304 ก่อนลงมือก่อเหตุ จำเลยได้หาวิธี 103 00:09:56,387 --> 00:09:58,306 ฆ่าเหยื่อแล้วหนีไป 104 00:09:58,723 --> 00:10:00,266 หลังจากลงมือก่อเหตุ 105 00:10:00,349 --> 00:10:02,810 จำเลยเอาโทรศัพท์ของเหยื่อไป ตามที่วางแผนไว้ 106 00:10:02,935 --> 00:10:04,645 ข่มขู่ตำรวจด้วยปืน 107 00:10:04,729 --> 00:10:07,315 แล้วหลบหนีไปด้วยรถของจำเลย 108 00:10:07,898 --> 00:10:09,900 ทุกสิ่งที่จำเลยเอาไป ระหว่างการต่อสู้ 109 00:10:09,984 --> 00:10:12,028 - ล้วนใช้เพื่อการหลบหนี - คุณยอนจู 110 00:11:01,327 --> 00:11:02,328 จำเลย 111 00:11:02,953 --> 00:11:04,121 ฟังอยู่หรือเปล่า 112 00:11:08,793 --> 00:11:12,588 ความโหดร้ายและทารุณ ของเหตุที่จำเลยก่อ 113 00:11:12,963 --> 00:11:15,049 - ขัดกับหลัก... - เกิดอะไรขึ้น 114 00:11:15,424 --> 00:11:16,801 คุณยังไม่ตายเหรอเนี่ย 115 00:11:18,636 --> 00:11:20,763 คุณลืมตาขึ้นมาแล้วก็หายตัวไป 116 00:11:21,138 --> 00:11:22,723 ผมตกใจมาก 117 00:11:28,729 --> 00:11:30,731 มันคืออาชญากรรมต่อมนุษยชาติ 118 00:11:33,317 --> 00:11:34,985 ความสัมพันธ์ของจำเลยกับเหยื่อ 119 00:11:35,069 --> 00:11:37,071 แรงจูงใจ วิธี ผลของการก่อเหตุ 120 00:11:37,571 --> 00:11:39,323 สถานการณ์หลังการก่อเหตุ 121 00:11:39,407 --> 00:11:42,159 และทุกอย่างในรายงานแสดงว่า 122 00:11:42,701 --> 00:11:44,078 คำตัดสินเดิม 123 00:11:44,578 --> 00:11:47,748 ที่พิพากษาให้ประหารชีวิตคังชอลนั้น สมเหตุผลแล้ว 124 00:11:48,499 --> 00:11:50,501 ศาลขอตัดสินยืนยัน ตามคำพิพากษาของศาลชั้นต้น 125 00:12:03,681 --> 00:12:04,682 เข้าไม่ได้ครับ 126 00:12:07,935 --> 00:12:09,687 ขอโทษนะครับ ขอเวลาเราสักครู่ 127 00:12:22,116 --> 00:12:23,409 ทำไมช้าจังล่ะ 128 00:12:24,577 --> 00:12:26,996 ฉันมาทันที แต่มันผ่านไปปีหนึ่งแล้ว 129 00:12:28,747 --> 00:12:29,707 มาทันทีเหรอ 130 00:12:31,250 --> 00:12:33,169 ตื่นแล้วฉันก็รีบมาเลย 131 00:12:37,423 --> 00:12:38,382 ไม่ยุติธรรมเลย 132 00:12:39,091 --> 00:12:41,343 ผมเป็นห่วงคุณคนเดียวมาเป็นปี 133 00:12:42,386 --> 00:12:45,473 "ทำไมเธอยังไม่มา ไหนโดยุนบอกว่าเห็นเธอลืมตาแล้ว 134 00:12:46,182 --> 00:12:48,517 เธอเปลี่ยนใจไปคบคนอื่นหรือเปล่า" 135 00:12:49,560 --> 00:12:51,020 ผมเอาแต่คิดแบบนั้น 136 00:12:55,816 --> 00:12:57,776 "เธออ่านการ์ตูนแล้วตัดสินใจไม่มา 137 00:12:57,860 --> 00:12:59,570 เพราะผมจะถูกประหารหรือเปล่า" 138 00:13:00,821 --> 00:13:03,532 คุณแต่งงานกับเศรษฐี แต่เขากลายเป็นยาจก 139 00:13:03,616 --> 00:13:05,451 แถมตอนนี้เป็นนักโทษประหาร 140 00:13:07,161 --> 00:13:08,954 แต่ก็เข้าใจได้นะ 141 00:13:13,334 --> 00:13:15,252 ทำไมถึงยังตลกอยู่ได้ 142 00:13:20,591 --> 00:13:21,592 ต้องไปแล้ว 143 00:13:22,343 --> 00:13:25,429 อีกเดี๋ยวนะครับ ผมไม่เจอภรรยามาเป็นปี 144 00:13:25,513 --> 00:13:26,680 ขออีกเดี๋ยวเดียว 145 00:13:31,393 --> 00:13:33,395 ทำไมคุณไม่ออกไปที่โลกความจริงล่ะ 146 00:13:34,188 --> 00:13:35,356 ผมไปไม่ได้ 147 00:13:41,111 --> 00:13:42,196 เราจะ... 148 00:13:44,573 --> 00:13:45,908 กลับไป 149 00:13:50,162 --> 00:13:51,205 เราจะ... 150 00:13:52,581 --> 00:13:53,791 กลับไป 151 00:13:54,458 --> 00:13:56,293 (ศูนย์การแพทย์ฉุกเฉิน) 152 00:13:56,377 --> 00:13:58,546 ผมพยายามกลับไปตลอดทั้งปี 153 00:14:00,214 --> 00:14:02,508 แต่ทำไม่ได้ ผมออกไปจากที่นี่ไม่ได้ 154 00:14:03,759 --> 00:14:04,927 ทำไมถึงเป็นตอนนี้ 155 00:14:06,470 --> 00:14:07,930 อาจเพราะมันเป็นตอนจบ 156 00:14:10,975 --> 00:14:12,017 ไปได้แล้ว 157 00:14:20,317 --> 00:14:21,235 รู้ใช่ไหม 158 00:14:22,987 --> 00:14:24,655 นี่คือตอนจบของ "ดับเบิลยู" 159 00:14:40,170 --> 00:14:41,547 ไปกับผมเถอะ 160 00:14:41,630 --> 00:14:43,340 การพิจารณายังไม่จบหรอก 161 00:14:44,341 --> 00:14:46,594 เราต้องเข้มแข็งเพื่อครั้งต่อไป 162 00:14:59,982 --> 00:15:01,275 เขาบอกว่า 163 00:15:02,401 --> 00:15:03,611 ในตอนนั้นเอง 164 00:15:05,237 --> 00:15:06,989 ที่เขาเกิดความคิดนี้ 165 00:15:12,828 --> 00:15:14,371 เขาเหนื่อยมาก 166 00:15:15,414 --> 00:15:17,833 จนอยากให้ "ดับเบิลยู" จบ 167 00:15:18,584 --> 00:15:19,835 เขาคิดว่า 168 00:15:20,669 --> 00:15:23,047 เขาอยากเลิกเป็นตัวเอก ของการ์ตูนเรื่องนี้ 169 00:15:23,923 --> 00:15:25,507 และนั่นคือตอน... 170 00:15:25,591 --> 00:15:29,261 (ตอนจบ) 171 00:15:29,345 --> 00:15:32,765 ที่ตอนจบจริงๆ เริ่มต้นขึ้น 172 00:15:39,605 --> 00:15:41,690 เราออกไปจากที่นี่ไม่ได้ 173 00:15:44,234 --> 00:15:46,028 จนกว่าตอนสุดท้ายจะจบลง 174 00:15:50,616 --> 00:15:51,909 เราจะเป็นอิสระได้ 175 00:15:52,743 --> 00:15:54,036 เมื่อเรื่องจบ 176 00:15:55,162 --> 00:15:56,747 ไม่ว่ามันจะจบแบบมีความสุข 177 00:15:57,581 --> 00:15:58,832 หรือไม่มีความสุข 178 00:16:41,750 --> 00:16:43,002 ไปเพนต์เฮาส์กันเถอะ 179 00:16:43,669 --> 00:16:46,630 ประธานคังบอกว่าคุณจะกลับมา และบอกให้ผมเก็บมันไว้ให้คุณ 180 00:16:47,131 --> 00:16:50,342 คุณจะให้ฉันอยู่คนเดียวในที่ใหญ่ๆ แบบนั้นน่ะเหรอ ไม่เอาหรอก 181 00:16:50,426 --> 00:16:51,844 ฉันขอแค่ห้องเดียวก็พอ 182 00:16:51,927 --> 00:16:53,512 แบบนั้นเราจะคุ้มครองคุณยาก 183 00:16:53,804 --> 00:16:54,847 ไปกับผมเถอะ 184 00:16:56,432 --> 00:16:57,391 ฮัลโหล 185 00:16:58,225 --> 00:16:59,685 เรากำลังไป 186 00:17:01,186 --> 00:17:02,062 อะไรนะ 187 00:17:03,355 --> 00:17:04,523 ประธานคังทำอะไรนะ 188 00:17:09,820 --> 00:17:13,407 โอ้โฮ ซูมิน หนูวาดเก่งจัง 189 00:17:13,490 --> 00:17:14,992 ซูมิน นี่ใครเหรอ 190 00:17:15,617 --> 00:17:18,120 - คุณลุงไงคะ - พระเจ้า นี่ฉันเหรอ 191 00:17:18,495 --> 00:17:20,956 วาดฉันซะหล่อเชียว 192 00:17:21,040 --> 00:17:23,375 หนูน่ารักมากซูมิน 193 00:17:26,128 --> 00:17:28,630 ฉันหล่อขนาดนี้เลยเหรอ 194 00:17:29,131 --> 00:17:30,924 ท่านส.ส.ฮัน มองทางนี้หน่อยครับ 195 00:17:31,008 --> 00:17:34,762 หลังชนะจากการเป็นผู้ชิง ตำแหน่งประธานาธิบดีของพรรคชางมิน 196 00:17:34,845 --> 00:17:37,306 ฮันชอลโฮก็เริ่มโครงการ 197 00:17:37,681 --> 00:17:44,646 ด้วยการเยี่ยมโรงเรียนอนุบาล และใช้เวลาอยู่กับเด็กๆ 198 00:17:44,938 --> 00:17:48,567 คาดว่าความไว้ใจที่เขาได้จากประชาชน 199 00:17:48,650 --> 00:17:52,404 จะส่งผลดีต่อการเลือกตั้งของเขา 200 00:17:52,488 --> 00:17:53,864 สวยจังเลย 201 00:17:58,118 --> 00:18:00,829 เด็กสมัยนี้น่ารำคาญชะมัด 202 00:18:00,913 --> 00:18:03,415 พ่อแม่พวกมันไม่สั่งสอนบ้างเลยหรือไง 203 00:18:10,589 --> 00:18:12,883 เป็นไงบ้าง มันโดนประหารไหม 204 00:18:13,759 --> 00:18:16,303 อะไรนะ มันหนีไปเหรอ 205 00:18:17,971 --> 00:18:19,723 เขาหนีไปได้ยังไง 206 00:18:19,807 --> 00:18:21,725 เขาถอดกุญแจมือแล้วก็มีปืน 207 00:18:21,809 --> 00:18:24,436 แต่เขาถอดกุญแจมือได้ยังไง ไอ้หมอนั่น 208 00:18:26,605 --> 00:18:29,316 ผมไม่ประหลาดใจ กับเรื่องที่เขาทำอีกแล้ว 209 00:18:30,734 --> 00:18:32,528 เราต้องกลับไปที่ศาล 210 00:18:32,611 --> 00:18:34,738 ช่วยจอดให้ฉันลงด้วย 211 00:18:40,285 --> 00:18:42,538 ไปกับคุณอาจอันตรายกว่า 212 00:18:42,871 --> 00:18:45,374 ถ้าเขาโทรมา บอกด้วยว่าฉันอยู่นี่ 213 00:18:46,041 --> 00:18:47,292 ขอผมถามอะไรหน่อย 214 00:18:48,585 --> 00:18:50,087 ประธานคังบอกผม 215 00:18:50,671 --> 00:18:52,673 แต่ผมไม่เชื่อ 216 00:18:53,799 --> 00:18:56,343 เขาบอกว่ามีอีกโลกแบบนี้เลย 217 00:18:57,553 --> 00:18:59,179 และคุณมาจากโลกนั้น 218 00:19:00,806 --> 00:19:01,974 เรื่องจริงหรือเปล่าครับ 219 00:19:06,687 --> 00:19:07,521 ค่ะ 220 00:19:11,233 --> 00:19:12,234 เข้าใจแล้วครับ 221 00:19:38,051 --> 00:19:41,388 เขาถอดกุญแจมือเองแล้วถือปืนหนีไป 222 00:19:41,805 --> 00:19:43,682 เขาไม่ได้แย่งมันไปจากตำรวจ 223 00:19:45,726 --> 00:19:48,061 อีกอย่างนะครับ ท่านจำโอยอนจูได้ใช่ไหม 224 00:19:48,145 --> 00:19:49,521 เธอโผล่มา 225 00:19:53,025 --> 00:19:57,362 เมียของคังชอลที่ตายในเพนต์เฮาส์ จำได้ไหมครับ เรายืนยันว่าเธอตายแล้ว 226 00:19:58,238 --> 00:19:59,531 ผมมั่นใจ 227 00:19:59,615 --> 00:20:02,242 แต่ตอนนี้เธออยู่กับเพื่อนของคังชอล 228 00:20:05,120 --> 00:20:06,997 คังชอลหายไป 229 00:20:07,581 --> 00:20:10,417 แถมยอนจูโผล่มาแบบสบายดี 230 00:20:11,835 --> 00:20:15,464 แปลว่าตอนนี้ คังชอลมีแท็บเล็ตงั้นเหรอ 231 00:20:16,131 --> 00:20:16,965 (โซเดียมเพนโทธอล) 232 00:21:17,818 --> 00:21:19,736 รู้วิธีเป็นนางเอก หนังระทึกขวัญแล้วสินะ 233 00:21:20,070 --> 00:21:22,447 ทำไมนานจัง นึกว่าถูกจับไปแล้วซะอีก 234 00:21:23,532 --> 00:21:25,909 - ผมต้องไปพบใครคนหนึ่ง - เป็นอะไรของคุณ 235 00:21:25,993 --> 00:21:27,369 ทำไมถึงต้องหนี 236 00:21:27,911 --> 00:21:30,330 มันจะจบแบบมีความสุขได้ยังไง ถ้าคุณเอาแต่ก่อคดีแบบนี้ 237 00:21:30,414 --> 00:21:31,915 ตอนนี้คุณมีคดีติดตัวเท่าไรแล้ว 238 00:21:32,291 --> 00:21:35,669 ตอนจบแบบมีความสุขที่เราวาดไว้ พังไปแล้วตอนที่ผมถูกจับ 239 00:21:36,211 --> 00:21:39,131 ซึ่งทำให้เราใช้กฎหมายลงโทษ ฮันชอลโฮไม่ได้ 240 00:21:40,090 --> 00:21:41,174 แล้วเราจะทำยังไงต่อ 241 00:21:42,634 --> 00:21:44,886 เราต้องวางแผนตอนจบแบบมีความสุขใหม่ 242 00:21:51,518 --> 00:21:52,436 ก่อนอื่น 243 00:21:55,939 --> 00:21:57,482 ขอดูหน้าหน่อย 244 00:22:00,068 --> 00:22:00,986 อะไรเนี่ย 245 00:22:01,528 --> 00:22:03,113 ไม่ใช่หน้าที่ผมจำได้นี่ 246 00:22:04,114 --> 00:22:04,990 อะไรนะ 247 00:22:06,074 --> 00:22:08,201 ผมอาจลืมไปเพราะมันนานมากแล้ว 248 00:22:09,244 --> 00:22:12,414 คุณสวยมากในจินตนาการตอนที่ผมติดคุก 249 00:22:12,831 --> 00:22:16,126 แต่ผมคิดผิด คุณสวยแค่นิดเดียวเอง 250 00:22:17,419 --> 00:22:18,670 ท่านประธาน... 251 00:22:21,131 --> 00:22:22,382 ก็แก่ขึ้นนะ 252 00:22:25,052 --> 00:22:27,596 คุณดูแก่ หลังจาก อยู่ที่นี่คนเดียวเป็นปี 253 00:22:29,389 --> 00:22:30,223 พูดจริงนะ 254 00:22:33,894 --> 00:22:35,395 เจ็บจี๊ดเลย 255 00:22:36,313 --> 00:22:37,606 งั้นผมก็เป็นพี่คุณน่ะสิ 256 00:22:38,940 --> 00:22:39,816 พี่เหรอ 257 00:22:40,150 --> 00:22:41,777 ผมแก่กว่าคุณปีหนึ่งแล้ว 258 00:22:41,860 --> 00:22:43,278 เอาสิ เรียกพี่เร็ว 259 00:22:44,196 --> 00:22:46,114 - ให้ตาย - "ให้ตาย" เหรอ 260 00:22:47,074 --> 00:22:48,575 น้องคนนี้หยาบคายจริง 261 00:22:50,577 --> 00:22:52,871 เกิดอะไรขึ้นกับคุณ ในปีที่ผ่านมาเนี่ย 262 00:22:52,954 --> 00:22:53,830 ว่าไงนะ 263 00:22:56,625 --> 00:22:59,544 พ่อวาดปืนแล้วก็กุญแจใช่ไหม 264 00:23:00,337 --> 00:23:03,173 ใช่แล้ว เขายังวาดรถแล้วก็เสื้อผ้าให้ด้วย 265 00:23:05,383 --> 00:23:07,552 พ่อคิดอะไรของเขานะ 266 00:23:08,386 --> 00:23:10,347 ทำไมอยู่ดีๆ ถึงอยากให้คุณหนี 267 00:23:11,598 --> 00:23:13,767 ไปหาพ่อคุณกันเถอะ 268 00:23:15,268 --> 00:23:19,439 - อะไรนะ - เขาก็ถูกดึงเข้ามาได้ปีหนึ่งแล้ว 269 00:23:35,580 --> 00:23:37,332 (39-5 จินมยอกรี กวางชอนอึบ พาจู คยองกีโด) 270 00:23:54,641 --> 00:23:56,059 (คิมจงซู) 271 00:24:14,119 --> 00:24:15,120 สวัสดีครับ 272 00:25:01,249 --> 00:25:02,250 คุณ 273 00:25:03,126 --> 00:25:03,960 คุณโอเหรอ 274 00:25:10,592 --> 00:25:11,676 มาแล้วเหรอ 275 00:25:16,306 --> 00:25:17,349 เกิดอะไรขึ้น 276 00:25:18,683 --> 00:25:19,726 ทำไมคุณอยู่ที่นี่ 277 00:25:20,352 --> 00:25:21,645 คุณอยู่ที่นี่นานแค่ไหนแล้วครับ 278 00:25:23,188 --> 00:25:24,189 หนึ่งปี 279 00:25:25,565 --> 00:25:28,235 หนึ่งปีแล้วที่ฉันถูกดึง เข้ามาในการ์ตูน 280 00:25:33,323 --> 00:25:34,574 ใครมัดคุณครับ 281 00:25:35,867 --> 00:25:36,868 ฉันเอง 282 00:25:37,953 --> 00:25:39,204 ฉันมัดตัวเอง 283 00:25:42,624 --> 00:25:43,625 ทำไมล่ะครับ 284 00:25:44,709 --> 00:25:45,877 ฉันไม่... 285 00:25:47,629 --> 00:25:49,172 เห็นยอนจู 286 00:25:51,549 --> 00:25:53,551 ฉันไม่สามารถตรวจดูได้... 287 00:25:54,552 --> 00:25:56,972 ว่ายอนจูตายหรือเปล่า ก่อนจะมาที่นี่ 288 00:25:58,265 --> 00:25:59,307 เธอยังไม่ตาย 289 00:26:02,352 --> 00:26:04,938 เธอยังอยู่ครับ ผมอยู่กับเธอเมื่อกี้ 290 00:26:06,481 --> 00:26:07,691 เธอยังอยู่เหรอ 291 00:26:08,316 --> 00:26:09,484 เธอยังอยู่จริงเหรอ 292 00:26:10,360 --> 00:26:12,153 ใช่ครับ เธอปลอดภัยดี 293 00:26:13,363 --> 00:26:15,115 ผมไม่ได้มาพร้อมเธอเพื่อความปลอดภัย 294 00:26:17,742 --> 00:26:18,785 เธอยังอยู่เหรอ 295 00:26:21,371 --> 00:26:22,539 คิดว่าเธอตายไปแล้ว 296 00:26:24,666 --> 00:26:26,042 ฉันไม่รู้เลย 297 00:26:27,460 --> 00:26:29,004 ตลอดหนึ่งปีที่ผ่านมา... 298 00:26:33,091 --> 00:26:34,509 เกิดอะไรขึ้นกับคุณ 299 00:26:36,219 --> 00:26:38,388 ทำไมคุณไม่โทรมา คุณน่าจะโทรไปบริษัทผม 300 00:26:40,265 --> 00:26:41,558 ทำไมแท็บเล็ตมาอยู่นี่ 301 00:26:42,350 --> 00:26:43,518 ฉันถูกขัง 302 00:26:50,608 --> 00:26:52,068 ไปที่ไหนครับคุณ 303 00:26:53,403 --> 00:26:56,031 โรงแรมโซลไพรม์ครับ 304 00:26:56,448 --> 00:26:57,449 ครับ 305 00:27:18,428 --> 00:27:20,847 รู้ไหมว่าคุณหน้าเหมือนเขา 306 00:27:21,848 --> 00:27:24,768 อย่าว่ากันนะแต่คุณหน้าเหมือน ฮันซังฮุนเลย 307 00:27:25,977 --> 00:27:27,812 รู้จักใช่ไหมครับ ฆาตกรที่ตายไปแล้ว 308 00:27:42,827 --> 00:27:44,454 พระเจ้า 309 00:27:45,163 --> 00:27:47,374 ช่วยด้วย 310 00:27:48,249 --> 00:27:49,125 ช่วยด้วย 311 00:27:50,627 --> 00:27:54,005 - มีอะไรครับ - ผู้ชายคนนั้นจะฆ่าผม 312 00:27:54,089 --> 00:27:55,757 อยู่ๆ ก็รัดคอผม 313 00:28:04,933 --> 00:28:06,351 ขอชื่อกับที่อยู่ด้วยครับ 314 00:28:09,813 --> 00:28:12,315 - ผมชื่อโอซองมู - โอซองมู 315 00:28:12,399 --> 00:28:13,691 ติดต่อใครได้ไหมครับ 316 00:28:15,235 --> 00:28:17,612 - คังชอล - คังชอลเหรอครับ 317 00:28:17,695 --> 00:28:19,572 ขอโทรหาเขาหน่อยได้ไหมครับ 318 00:28:19,656 --> 00:28:20,657 คุณหมายถึงประธานคังชอล 319 00:28:20,990 --> 00:28:22,450 ที่ตายไปแล้วน่ะเหรอครับ 320 00:28:25,495 --> 00:28:26,830 ที่นี่เขาตายแล้วเหรอ 321 00:28:27,497 --> 00:28:29,958 คุณไม่มีครอบครัวเหรอครับ 322 00:28:46,224 --> 00:28:47,892 - อะไรน่ะ - เอามาให้ฉัน ไอ้เวร 323 00:28:47,976 --> 00:28:50,270 แกยิงไม่เป็นด้วยซ้ำ ฉันจะยิงเอง 324 00:28:50,353 --> 00:28:52,856 - จับเขา - เอามาให้ฉัน 325 00:28:53,356 --> 00:28:54,816 เฮ้ย ปล่อยฉันนะ 326 00:28:55,191 --> 00:28:57,277 ปล่อยฉันนะไอ้สารเลว ฉันจะฆ่าพวกแกให้หมด 327 00:28:57,527 --> 00:28:58,695 แกรู้ไหมว่าฉันเป็นใคร 328 00:28:58,778 --> 00:29:01,364 ฉันคือฮันซังฮุนนะไอ้พวกสารเลว 329 00:29:01,656 --> 00:29:03,658 ปล่อยฉันนะ 330 00:29:03,742 --> 00:29:05,827 ปล่อยฉันนะ ปล่อยฉันเดี๋ยวนี้ 331 00:29:05,910 --> 00:29:07,328 พวกเขาส่งผม... 332 00:29:07,412 --> 00:29:08,288 ไอ้สารเลว 333 00:29:08,371 --> 00:29:11,207 ไปโรงพยาบาลโรคจิต เพราะผมไม่มีครอบครัวที่นี่ 334 00:29:14,252 --> 00:29:17,672 รู้ไหมว่าเกิดอะไรขึ้นกับยอนจูของผม 335 00:29:21,176 --> 00:29:23,720 ผมฆ่ายอนจูของผม 336 00:29:26,347 --> 00:29:28,141 ได้โปรดช่วยเธอด้วย 337 00:29:28,933 --> 00:29:30,935 ฉันเชื่อว่าเธอยังอยู่ ไม่ต้องห่วงนะคะ 338 00:29:32,479 --> 00:29:33,396 เธอยังอยู่เหรอ 339 00:29:33,855 --> 00:29:35,106 เธอยังอยู่แน่นอนค่ะ 340 00:29:35,565 --> 00:29:37,275 - ทำไมเธอถึงยังอยู่ล่ะ - คุณจะทำอะไร 341 00:29:37,358 --> 00:29:38,860 ฉันฆ่ามัน ทำไมมันถึงไม่ตาย 342 00:29:38,943 --> 00:29:41,154 - ฉันฝังกระสุนใส่หัวมัน - มีใครอยู่ไหม ช่วยด้วย 343 00:29:41,237 --> 00:29:44,491 - จุดประสงค์ของฉันคือฆ่ามัน - ปล่อยนะ ช่วยด้วย 344 00:29:46,910 --> 00:29:49,204 โอยอนจู ฉันจะฆ่าแก 345 00:29:49,579 --> 00:29:50,747 ฉันจะฆ่าแก 346 00:29:51,372 --> 00:29:53,917 ฉันจะฆ่าแก โอยอนจู 347 00:29:54,501 --> 00:29:55,585 ฉันจะฆ่าแก 348 00:30:00,298 --> 00:30:01,257 แก้มัดฉัน 349 00:30:02,217 --> 00:30:05,720 นี่ แก้มันฉันนะ ไอ้สารเลว 350 00:30:06,304 --> 00:30:09,307 ไม่ได้ยินเหรอ แก้มัดเดี๋ยวนี้ 351 00:30:22,320 --> 00:30:23,446 ยอนจู 352 00:30:28,868 --> 00:30:29,994 ยอนจู 353 00:30:33,289 --> 00:30:35,708 ฆาตกรตาย พ่อคุณได้ร่างกายคืนมา 354 00:30:35,834 --> 00:30:37,752 แต่ความทรงจำของฆาตกรยังอยู่ 355 00:30:38,586 --> 00:30:40,296 และพอมาที่นี่มันก็แย่ลงเรื่อยๆ 356 00:30:41,631 --> 00:30:44,050 เขาต้านทานไม่ได้เพราะเขายังจำ ทุกอย่างจากสองโลกได้ 357 00:30:46,427 --> 00:30:47,887 ตอนนี้เขาอาการหนักมาก 358 00:30:49,848 --> 00:30:52,058 ที่ผมบอกคุณเพราะผมกลัวคุณตกใจ 359 00:30:58,398 --> 00:30:59,983 เกิดอะไรขึ้น 360 00:31:00,900 --> 00:31:03,862 - ตื่นเร็ว เป็นอะไรหรือเปล่า - คนไข้หายไปไหน 361 00:31:03,945 --> 00:31:06,531 เขาหนีจากโรงพยาบาลเมื่อเช้านี้ 362 00:31:10,201 --> 00:31:11,452 เขาไปตามหาแท็บเล็ต 363 00:31:20,837 --> 00:31:23,840 อาจารย์ครับ ผมจะไปตามหาพี่ชอลนะ 364 00:31:24,924 --> 00:31:26,009 โอเค 365 00:31:26,801 --> 00:31:28,720 อาจารย์วาดอะไรเหรอครับ 366 00:31:30,513 --> 00:31:32,015 ฉันรู้สึกกังวลน่ะ 367 00:31:32,849 --> 00:31:33,892 ครับ 368 00:31:35,101 --> 00:31:36,769 เพราะมันเป็นของปลอม เขาเลยกังวล 369 00:31:37,270 --> 00:31:39,606 ว่ามันอาจใช้ได้ครั้งเดียว หรือมันอาจหายไป 370 00:31:40,231 --> 00:31:42,483 เขาเลยวาดเพิ่มอีกเครื่อง แล้วซ่อนไว้ในการ์ตูน 371 00:31:42,775 --> 00:31:44,110 เหมือนกับที่ฆาตกรเคยทำ 372 00:31:51,492 --> 00:31:53,661 ใช้เวลาหนึ่งปีกว่าที่จะมาเอามันได้ 373 00:32:30,198 --> 00:32:33,493 ตอนเขาออกมา เขาเห็นข่าว วันพิจารณาคดีของผม 374 00:32:33,826 --> 00:32:35,203 ก็เลยถอดกุญแจมือ 375 00:32:37,288 --> 00:32:38,289 ตอนนี้... 376 00:32:39,582 --> 00:32:40,541 พ่ออยู่ไหน 377 00:32:47,382 --> 00:32:49,467 เขาอยู่ในที่ซ่อน 378 00:32:55,890 --> 00:32:59,435 ในตอนก่อนหน้า เขาวาดห้องทำงาน 379 00:32:59,978 --> 00:33:01,562 เอาไว้เป็นที่ซ่อน 380 00:33:18,705 --> 00:33:19,580 พ่อคะ 381 00:33:23,918 --> 00:33:24,836 พ่อคะ 382 00:33:30,425 --> 00:33:31,300 พ่อคะ 383 00:33:32,552 --> 00:33:33,511 พ่อคะ 384 00:33:39,767 --> 00:33:41,102 ทำไมคุณต้องมัดพ่อด้วย 385 00:33:43,771 --> 00:33:44,981 เขาขอให้ผมทำ 386 00:33:46,149 --> 00:33:47,859 เขาบอกว่าควบคุมตัวเองไม่ได้ 387 00:33:52,989 --> 00:33:54,115 พ่อคะ 388 00:33:56,701 --> 00:33:57,785 พ่อคะ 389 00:34:01,497 --> 00:34:02,665 พ่อคะ 390 00:34:03,374 --> 00:34:04,375 ใครน่ะ 391 00:34:08,212 --> 00:34:09,172 ยอนจูเหรอ 392 00:34:10,173 --> 00:34:11,549 หนูเองค่ะพ่อ 393 00:34:14,218 --> 00:34:15,470 ลูกยังไม่ตาย 394 00:34:15,553 --> 00:34:17,138 หนูยังไม่ตาย 395 00:34:18,306 --> 00:34:19,807 ลูกยังไม่ตายเหรอ 396 00:34:20,558 --> 00:34:23,561 หนูยังไม่ตายค่ะ หนูปลอดภัยดี 397 00:34:24,228 --> 00:34:26,022 เกิดอะไรขึ้นคะ 398 00:34:27,231 --> 00:34:30,318 เราจะทำยังไงกับเรื่องนี้ดี 399 00:34:55,176 --> 00:34:56,427 คุณพูดแบบนั้นได้ยังไง 400 00:34:58,429 --> 00:34:59,639 ผมทำไม่ได้ 401 00:35:01,307 --> 00:35:02,642 ทำตามที่ฉันบอกเถอะ 402 00:35:03,601 --> 00:35:04,727 ผมทำไม่ได้ 403 00:35:08,856 --> 00:35:10,399 ช่วยทำตามที่ฉันบอกเถอะ 404 00:35:13,945 --> 00:35:15,530 ไม่มีทาง 405 00:35:16,322 --> 00:35:17,615 ผมจะคิดซะว่าไม่ได้ยิน 406 00:35:20,284 --> 00:35:21,619 พ่อเป็นไงบ้าง 407 00:35:25,790 --> 00:35:27,166 เหมือนจะดีขึ้นแล้ว 408 00:35:28,209 --> 00:35:31,212 หนูทำโจ๊กมาให้ พ่อทานได้ไหม 409 00:35:39,178 --> 00:35:40,263 เขาหลับไปแล้ว 410 00:35:40,596 --> 00:35:42,098 นั่งสิ ฉันจะทำข้าวเย็นให้ 411 00:35:42,348 --> 00:35:43,307 ข้าวเย็นเหรอ 412 00:35:43,766 --> 00:35:45,935 เราต้องกินบ้าง ข้าวกลางวันก็ยังไม่ได้กินเลยนะ 413 00:35:53,693 --> 00:35:54,694 กินเถอะ 414 00:36:02,660 --> 00:36:04,495 ไม่น่าเชื่อ 415 00:36:05,079 --> 00:36:08,374 - อะไรเหรอ - ผมไม่เคยทานฝีมือคุณมาก่อน 416 00:36:08,708 --> 00:36:09,584 ไม่เลวเลยนะ 417 00:36:10,626 --> 00:36:11,961 - จริงเหรอ - จริง 418 00:36:12,837 --> 00:36:15,298 พอคิดว่าคุณเป็นหมอที่ยุ่งมาก แบบนี้ก็ถือว่าดีเลย 419 00:36:16,716 --> 00:36:18,217 คุณไม่ได้คิดแบบนั้นหรอก 420 00:36:18,759 --> 00:36:20,261 คุณแค่จะทำให้ฉันรู้สึกดี 421 00:36:21,262 --> 00:36:22,305 ก็ครึ่งหนึ่งน่ะ 422 00:36:22,972 --> 00:36:23,931 ให้ตายสิ 423 00:36:25,266 --> 00:36:27,268 - ทำอีกสิ - ทำอะไร 424 00:36:27,643 --> 00:36:29,228 ชมหรือปลอบฉันก็ได้ 425 00:36:29,312 --> 00:36:31,856 รู้สึกดีที่ได้ฟังจากปาก คนช่างเลือกอย่างคุณ 426 00:36:32,940 --> 00:36:35,193 โอเค งั้นคำชมแล้วกัน 427 00:36:42,700 --> 00:36:44,035 ไม่มีอะไรจะชมฉันเลยเหรอ 428 00:36:44,535 --> 00:36:45,745 คิดอยู่ 429 00:36:48,873 --> 00:36:50,041 ผมคุณยาว 430 00:36:50,791 --> 00:36:52,168 ผิวขาว 431 00:36:52,960 --> 00:36:54,420 นั่นคำชมเหรอ 432 00:36:55,296 --> 00:36:56,631 คุณค่อนข้างสูง 433 00:36:57,715 --> 00:36:58,883 จมูกคุณโด่งใช่ไหม 434 00:36:58,966 --> 00:37:01,844 นั่นไม่ใช่คำชม แต่เป็นข้อเท็จจริง 435 00:37:03,054 --> 00:37:05,056 หูของคุณก็เข้าที่เข้าทาง 436 00:37:08,059 --> 00:37:09,894 ให้ตาย ไม่ง่ายเลยนะเนี่ย 437 00:37:09,977 --> 00:37:10,978 ให้ตายเถอะ 438 00:37:12,980 --> 00:37:16,234 ทำตัวสุภาพเรียบร้อยกับผมสิ ผมจะได้ชมไง 439 00:37:16,317 --> 00:37:18,236 ภูมิใจมากเหรอที่แก่กว่าฉันหนึ่งปี 440 00:37:18,319 --> 00:37:20,154 ใช่ผมภูมิใจมาก 441 00:37:20,529 --> 00:37:21,697 ทำไมผมถึงภูมิใจน่ะเหรอ 442 00:37:22,281 --> 00:37:25,243 พี่อายุ 31 นะยอนจู เธอแค่ 30 เท่านั้น 443 00:37:25,326 --> 00:37:26,410 เข้าใจไหมเด็กน้อย 444 00:37:29,205 --> 00:37:30,748 ดีจังที่ได้เห็นคุณยิ้ม 445 00:37:31,332 --> 00:37:33,209 ตั้งปีหนึ่งแล้ว ยิ้มบ่อยๆ นะ 446 00:37:38,464 --> 00:37:40,132 คุณคุยอะไรกับพ่อเหรอ 447 00:37:42,551 --> 00:37:44,428 ตอนที่ฉันทำกับข้าวน่ะ 448 00:37:46,430 --> 00:37:47,515 ไม่มีอะไรหรอก 449 00:37:48,307 --> 00:37:49,517 จะไม่บอกฉันเหรอ 450 00:37:49,809 --> 00:37:51,602 กินเสร็จผมล้างจานเองนะ 451 00:38:31,809 --> 00:38:33,144 ยังไง 452 00:38:34,478 --> 00:38:36,105 แกกับฉัน 453 00:38:38,190 --> 00:38:40,234 ก็อยู่ด้วยกันไม่ได้ 454 00:38:41,902 --> 00:38:42,737 อะไรนะ 455 00:38:43,321 --> 00:38:45,406 ถ้าแกลงเอยแบบมีความสุข 456 00:38:46,991 --> 00:38:49,118 ฉันก็ต้องจบแบบไม่มีความสุข 457 00:38:51,579 --> 00:38:53,664 และถ้าฉันมีความสุข แกก็ต้องไม่มีความสุข 458 00:38:58,210 --> 00:38:59,628 ดูมือฉันสิ 459 00:39:01,464 --> 00:39:02,673 ดูไม่เป็นไรใช่ไหม 460 00:39:04,258 --> 00:39:05,926 รู้ไหมทำไมมันไม่เป็นไร 461 00:39:09,096 --> 00:39:10,765 ฉันฆ่าคน... 462 00:39:13,351 --> 00:39:14,852 เมื่อเช้านี้ 463 00:39:28,949 --> 00:39:31,952 ฉันฆ่าพยาบาลแล้วหนีมา 464 00:39:35,414 --> 00:39:37,500 มันก็เลยไม่เป็นไร 465 00:39:38,167 --> 00:39:39,460 เข้าใจหรือยัง 466 00:39:41,337 --> 00:39:42,671 ตอนนี้ 467 00:39:44,006 --> 00:39:46,717 ฉันกลับไปเป็นคนเดิมไม่ได้อีกแล้ว 468 00:39:48,469 --> 00:39:51,222 ฉันจะหายไปถ้าเลิกทำชั่ว 469 00:39:55,309 --> 00:39:57,103 แม้ฉันจะกลับไป 470 00:40:00,773 --> 00:40:03,526 ฉันก็อยู่ต่อไม่ได้ 471 00:40:07,863 --> 00:40:10,241 ฉันบาปหนาเกินไป 472 00:40:14,453 --> 00:40:17,039 ฉันฆ่าคนตั้งมากมายด้วยมือตัวเอง 473 00:40:20,793 --> 00:40:24,213 แม้ตอนที่ฉันจำอะไรไม่ได้ 474 00:40:27,591 --> 00:40:29,760 ฉันยังฆ่าเธอด้วยมือตัวเอง 475 00:40:30,428 --> 00:40:31,720 เมื่อเช้านี้ 476 00:40:36,058 --> 00:40:37,351 ฉันจะไม่ 477 00:40:38,018 --> 00:40:39,395 ไปจากโลกนี้ 478 00:40:40,229 --> 00:40:41,564 ฉันออกไปไม่ได้ 479 00:40:44,859 --> 00:40:46,026 ฉันจะ... 480 00:40:48,154 --> 00:40:50,614 ใช้ชีวิตที่เหลือ... 481 00:40:52,324 --> 00:40:54,326 มองหน้ายอนจูได้ยังไง 482 00:40:59,373 --> 00:41:02,626 ชีวิตของฉันมันจบไป 483 00:41:03,377 --> 00:41:04,670 ตั้งแต่เมื่อปีก่อนแล้ว 484 00:41:19,852 --> 00:41:22,021 ก่อนที่มันจะจบแบบมีความสุข 485 00:41:24,690 --> 00:41:26,692 ให้ฉันตายที่นี่เถอะ 486 00:41:27,985 --> 00:41:29,153 ฉันขอร้อง 487 00:41:31,322 --> 00:41:32,656 ได้โปรด... 488 00:41:35,367 --> 00:41:36,994 ฝังฉันไว้ในการ์ตูนเถอะ 489 00:41:41,290 --> 00:41:42,833 คุณพูดแบบนั้นได้ยังไง 490 00:41:44,585 --> 00:41:45,711 ผมทำไม่ได้ 491 00:41:47,379 --> 00:41:48,714 ทำตามที่ฉันบอก 492 00:41:49,924 --> 00:41:50,966 ผมทำไม่ได้ 493 00:41:55,012 --> 00:41:56,639 ทำตามที่ฉันบอกเถอะ 494 00:42:18,911 --> 00:42:19,995 สวัสดีครับท่าน 495 00:42:38,347 --> 00:42:39,765 คังชอลอยู่ไหน 496 00:42:40,683 --> 00:42:44,270 มันคงไม่รู้จริงๆ ครับ มันไม่ตอบสนองต่อยาเลย 497 00:42:44,353 --> 00:42:45,396 โอยอนจูล่ะ 498 00:42:47,940 --> 00:42:48,774 เอามือถือมันมา 499 00:42:53,779 --> 00:42:55,364 แกติดต่อคังชอลยังไง 500 00:43:12,339 --> 00:43:15,259 คังชอล เรายังมีเรื่องต้องคุยกัน 501 00:43:15,342 --> 00:43:17,970 โทรหาซอโดยุนเดี๋ยวนี้ 502 00:43:24,226 --> 00:43:26,270 - คุณจะไปไหนเหรอ - ผมต้องโทรศัพท์ 503 00:43:26,353 --> 00:43:29,189 มันอันตรายถ้าพวกเขารู้ตำแหน่งผม ล็อกประตูไว้นะ 504 00:43:50,127 --> 00:43:51,879 - ฮัลโหล - พี่เหรอ 505 00:43:52,129 --> 00:43:52,963 พี่อยู่ไหน 506 00:43:55,090 --> 00:43:56,008 ฮัลโหล 507 00:43:56,842 --> 00:43:58,552 ไม่เจอกันนานเลยนะ 508 00:44:02,264 --> 00:44:03,557 แกจะทำอะไร 509 00:44:04,099 --> 00:44:05,601 แกอยากเป็นประธานาธิบดีไม่ใช่เหรอ 510 00:44:05,684 --> 00:44:08,812 มาเฟียที่จับคนบริสุทธิ์อยากเป็น ประธานาธิบดีงั้นเหรอ 511 00:44:10,064 --> 00:44:11,482 นี่คนเกาหลีบ้าไปแล้วหรือไง 512 00:44:12,358 --> 00:44:14,818 ก็จริงที่เกาหลีบ้าไปแล้ว 513 00:44:15,527 --> 00:44:18,280 นักโทษประหารสามารถหนี จากศาลได้อย่างง่ายดาย 514 00:44:20,532 --> 00:44:22,910 ฉันก็เลยต้องจับตัวประกัน เพื่อจะอยู่ต่อ 515 00:44:22,993 --> 00:44:24,995 ฉันกลัวว่าแกจะฉีดอะไรใส่คอฉัน 516 00:44:25,954 --> 00:44:28,582 เห็นได้ชัดว่าแกต้องแก้แค้นฉันแน่ 517 00:44:28,957 --> 00:44:31,001 ฉันต้องอยู่ต่อ แต่ก็ไม่มีหนทาง 518 00:44:32,294 --> 00:44:33,170 นี่คังชอล 519 00:44:34,171 --> 00:44:35,464 อย่าทำอะไรโง่ๆ นะ 520 00:44:36,006 --> 00:44:39,051 ถ้าแกทำอะไรฉัน เพื่อนแกจะตายทันที 521 00:44:39,134 --> 00:44:40,094 ให้ตายเถอะ 522 00:44:40,511 --> 00:44:43,639 ฉันไม่น่าส่งแกให้ตำรวจ เมื่อปีก่อนเลย 523 00:44:44,181 --> 00:44:46,517 ฉันไว้ชีวิตแก เพราะคิดว่าแกไม่มีมัน 524 00:44:47,184 --> 00:44:48,686 แต่แกซ่อนมันไว้สินะ 525 00:44:50,270 --> 00:44:51,105 มาที่นี่ 526 00:44:51,563 --> 00:44:53,440 จำที่ที่เราเจอกันคราวก่อนได้ใช่ไหม 527 00:44:54,149 --> 00:44:55,776 เรายังมีเรื่องต้องคุยกันนะ 528 00:44:56,193 --> 00:44:58,320 คราวที่แล้วแกยังไม่ตอบฉันเลย 529 00:44:59,071 --> 00:45:00,697 เราต้องเริ่มคุยกันใหม่ 530 00:45:01,490 --> 00:45:04,493 เรื่องยอนจู แก แล้วก็ฮันซังฮุน 531 00:45:05,702 --> 00:45:06,620 ไม่สิ 532 00:45:07,496 --> 00:45:08,497 เขาชื่อโอซองมูใช่ไหม 533 00:45:10,499 --> 00:45:11,667 และเรื่องนั้น 534 00:45:12,376 --> 00:45:14,211 ฉันมีคำถามเยอะมาก 535 00:45:18,632 --> 00:45:22,469 มาเจอฉันตอนห้าทุ่ม แกมีเวลา หนึ่งชั่วโมง เอาแท็บเล็ตมาด้วย 536 00:45:25,472 --> 00:45:28,475 ถ้าแกช้าแม้แต่นาทีเดียว คงรู้นะว่าจะเกิดอะไรขึ้น 537 00:45:38,944 --> 00:45:40,696 เคยเห็นคนแบบนี้ไหมครับ 538 00:45:41,989 --> 00:45:44,616 เขาอายุประมาณ 60 ล่าสุดมีคนเห็น ใส่ชุดโรงพยาบาลเดินอยู่แถวนี้ 539 00:45:45,200 --> 00:45:46,285 ไม่เห็นเหรอครับ 540 00:45:46,368 --> 00:45:48,287 เขาฆ่าคนแล้วหนีมาจากโรงพยาบาล 541 00:45:48,370 --> 00:45:49,997 กล้องวงจรปิดแถวนี้จับภาพเขาได้ 542 00:45:50,080 --> 00:45:52,458 - เขาฆ่าคนเหรอ - ครับ 543 00:45:52,708 --> 00:45:55,127 เขาอันตรายมาก ถ้าพบเห็นเขา กรุณาโทรแจ้งเราด้วยนะครับ 544 00:45:55,210 --> 00:45:56,086 โอเคค่ะ 545 00:46:24,281 --> 00:46:25,115 ลูกทำอะไรน่ะ 546 00:46:27,034 --> 00:46:28,160 ตื่นแล้วเหรอคะ 547 00:46:29,119 --> 00:46:30,245 ลูกทำอะไรอยู่ 548 00:46:31,205 --> 00:46:33,749 หนูจะวาดอะไรนิดหน่อย ก่อนเขากลับมาค่ะ 549 00:46:35,584 --> 00:46:36,835 ลูกวาดอะไร 550 00:46:37,503 --> 00:46:39,505 หนูอยากออกไปจากที่นี่เร็วๆ 551 00:46:40,756 --> 00:46:42,508 ที่นี่เหมือนนรกเลยค่ะพ่อ 552 00:46:43,592 --> 00:46:45,511 หนูจะพยายามทุกอย่างเพื่อพาเรา ออกไปจากที่นี่ 553 00:46:47,930 --> 00:46:51,600 มีฉากที่ฮันชอลโฮทรมานคังชอล 554 00:46:52,351 --> 00:46:53,310 เอาล่ะ 555 00:46:53,393 --> 00:46:56,522 นี่คือการชดใช้ที่แกทำตัว น่ารำคาญมาตลอดสิบปี 556 00:47:02,027 --> 00:47:04,571 หนูจะวาดกล้องวงจรปิดที่ฉากนั้น 557 00:47:04,655 --> 00:47:07,908 หนูว่ามันจะง่ายขึ้น ถ้าเราเอาวิดีโอให้ตำรวจ 558 00:47:08,617 --> 00:47:10,577 เราต้องเอาฮันชอลโฮเข้าคุกก่อน 559 00:47:11,411 --> 00:47:12,829 เพื่อให้เราจบแบบมีความสุข 560 00:47:56,832 --> 00:47:58,083 ทำไมแกยังไม่ตาย 561 00:47:58,750 --> 00:48:01,920 ทำไมแกยังไม่ตาย ทั้งที่ฉันยิงแกไปแล้ว 562 00:48:02,963 --> 00:48:05,841 ตายซะ 563 00:48:05,924 --> 00:48:07,259 พ่อคะ 564 00:48:10,095 --> 00:48:11,013 คุณโอ 565 00:48:16,476 --> 00:48:18,103 คุณโอ 566 00:48:22,482 --> 00:48:23,358 ไม่เป็นไรใช่ไหม 567 00:48:42,002 --> 00:48:44,004 พ่อทำอะไรลงไป 568 00:48:49,509 --> 00:48:50,969 พ่อไม่ได้ทำอะไรหรอกค่ะ 569 00:48:53,555 --> 00:48:54,765 คอลูกเป็นอะไร 570 00:48:57,684 --> 00:48:59,686 พ่อทำอะไรลูก 571 00:49:03,315 --> 00:49:04,691 ไม่มีอะไรค่ะ 572 00:49:10,072 --> 00:49:11,657 ฉันบอกแกแล้ว 573 00:49:13,492 --> 00:49:15,035 ว่าฉันเป็นปีศาจ 574 00:49:18,288 --> 00:49:20,165 ทำตามที่ฉันบอกเถอะนะ 575 00:49:20,832 --> 00:49:21,875 ได้โปรด 576 00:49:34,554 --> 00:49:35,972 พ่อคะ มือพ่อ... 577 00:49:55,158 --> 00:49:56,326 เกิดอะไรขึ้น 578 00:49:58,787 --> 00:50:00,038 แขนคุณเป็นอะไร 579 00:50:00,956 --> 00:50:03,041 คุณบอกว่ามันหายดีแล้วตอนอยู่ในคุก 580 00:50:04,334 --> 00:50:06,336 ผมหนีมาโดยที่ยังไม่ได้ชดใช้บาป 581 00:50:06,420 --> 00:50:08,255 และตอนนี้ผมกำลังปล่อยให้เพื่อนตาย 582 00:50:08,714 --> 00:50:10,882 ใครตาย 583 00:50:11,425 --> 00:50:13,218 ฮันชอลโฮจับโดยุนไป 584 00:50:15,762 --> 00:50:17,764 เขาขู่ให้ผมเอาแท็บเล็ตไปให้ 585 00:50:17,848 --> 00:50:19,683 ผมมีเวลาเหลือแค่ 40 นาที 586 00:50:24,980 --> 00:50:25,981 อีกอย่าง 587 00:50:29,818 --> 00:50:31,069 พ่อของคุณ 588 00:50:33,947 --> 00:50:35,198 ฆ่าคนตาย 589 00:50:37,909 --> 00:50:38,952 คุณว่าอะไรนะ 590 00:50:39,369 --> 00:50:40,954 ตำรวจกำลังมาที่นี่ 591 00:50:42,789 --> 00:50:44,124 อีกไม่นานพวกเขาจะเจอบ้าน 592 00:50:47,753 --> 00:50:49,379 คุณเคยเห็นคนนี้ไหมครับ 593 00:50:52,048 --> 00:50:55,594 คนนี้เหรอ ผมเห็นเขาเมื่อเช้า ใส่ชุดโรงพยาบาล 594 00:50:55,844 --> 00:50:56,887 เขาไปทางไหนครับ 595 00:50:57,637 --> 00:50:59,055 เขาเข้าไปในบ้านหลังนั้น 596 00:50:59,931 --> 00:51:03,477 ฉันวาดรูปวิดีโอของฮันชอลโฮ เอาไปให้ตำรวจก่อนเถอะ 597 00:51:03,894 --> 00:51:05,312 ส่งมันทางอีเมลก็ได้ 598 00:51:05,896 --> 00:51:09,357 แล้วก็แจ้งที่ที่พวกเขา จับคุณโดยุนไว้ด้วย 599 00:51:09,441 --> 00:51:11,234 พวกเขาไปจับฮันชอลโฮที่นั่นได้ 600 00:51:11,318 --> 00:51:12,194 ไม่ใช่ตอนนี้ 601 00:51:12,569 --> 00:51:13,487 ทำไมล่ะ 602 00:51:14,738 --> 00:51:16,531 ด้วยตอนจบที่มีความสุขแบบนั้น 603 00:51:17,449 --> 00:51:19,201 พ่อของคุณจะหายไป 604 00:51:21,536 --> 00:51:24,831 ตอนจบแบบมีความสุขของผม จะเป็นตอนจบที่เศร้าของคนร้าย 605 00:51:26,583 --> 00:51:29,377 ปัญหาก็คือไม่ว่าจะจบแบบไหน 606 00:51:29,461 --> 00:51:30,962 ไม่พ่อของคุณก็ผม 607 00:51:31,463 --> 00:51:33,965 จะไม่ได้อยู่กับคุณอีกต่อไป 608 00:51:36,051 --> 00:51:37,010 ไม่ตาย... 609 00:51:38,261 --> 00:51:39,304 ก็หายไป 610 00:51:47,979 --> 00:51:49,606 ขอกำลังเสริม 611 00:51:50,106 --> 00:51:51,399 มีคนอยู่กับผู้ต้องสงสัย 612 00:51:52,150 --> 00:51:56,863 ช่วยยืนยันรถด้วย ทะเบียนหมายเลข 28 มา 4740 613 00:51:56,947 --> 00:51:58,240 อีกครั้ง 28 มา 4740 614 00:51:59,533 --> 00:52:00,534 ต่อสิ 615 00:52:04,996 --> 00:52:06,706 พูดต่อไป 616 00:52:07,332 --> 00:52:08,834 มันมีสองโลกเหรอ 617 00:52:10,669 --> 00:52:13,505 แกบอกว่ามีโลกอีกใบ 618 00:52:13,964 --> 00:52:15,507 และยอนจูมาจากโลกนั้น 619 00:52:16,800 --> 00:52:18,343 รู้มาแบบนั้น 620 00:52:21,638 --> 00:52:23,807 งั้นที่ที่ฉันเจอโอซองมู... 621 00:52:25,100 --> 00:52:26,560 ให้ตายสิ 622 00:52:26,643 --> 00:52:27,936 มันคือแท็บเล็ตใช่ไหมครับ 623 00:52:29,062 --> 00:52:30,897 งั้นนั่นก็คืออีกโลกหนึ่ง 624 00:52:32,607 --> 00:52:33,608 รู้แล้ว 625 00:52:35,277 --> 00:52:38,905 โอเค ฉันเริ่มเข้าใจแล้ว 626 00:52:39,531 --> 00:52:41,741 ก่อนหน้านี้ฉันไม่เข้าใจเลย 627 00:52:45,704 --> 00:52:50,375 แล้วโลกนี้กับอีกโลกต่างกันยังไง 628 00:53:04,848 --> 00:53:05,724 ว่าไง 629 00:53:05,807 --> 00:53:09,811 รถคันนี้ทะเบียนเดียวกับรถที่ คังชอลใช้หลบหนีครับ 630 00:53:09,895 --> 00:53:11,479 ผมคิดว่าพวกเขาอยู่ข้างในด้วยกัน 631 00:53:11,771 --> 00:53:14,733 แล้วเขาไปเกี่ยวอะไร กับไอ้ฆาตกรโรคจิตนั่น 632 00:53:14,816 --> 00:53:16,359 เรื่องนั้นเรายังไม่รู้ครับ 633 00:53:16,818 --> 00:53:19,738 เรากำลังรอกำลังเสริมอยู่ เพราะเขาอาจมีอาวุธ 634 00:53:52,479 --> 00:53:53,688 ปิดหมดหรือยัง 635 00:54:03,823 --> 00:54:05,033 ขอคุยหน่อยได้ไหม 636 00:54:15,460 --> 00:54:16,461 อะไรเนี่ย 637 00:54:17,253 --> 00:54:18,380 ไม่มีประตู 638 00:54:18,922 --> 00:54:20,131 หน้าต่างก็ไม่มี 639 00:54:20,382 --> 00:54:21,591 ให้ตายสิ 640 00:54:26,012 --> 00:54:27,097 เอาไงดีล่ะ 641 00:54:27,764 --> 00:54:29,015 เราคงถ่วงได้ไม่นาน 642 00:54:29,349 --> 00:54:31,101 พวกเขาจะพังกำแพงเข้ามา 643 00:54:31,768 --> 00:54:33,895 เราเหลือ 30 นาทีที่จะช่วยโดยุน 644 00:54:46,783 --> 00:54:48,368 เราต้องตัดสินใจ 645 00:54:49,577 --> 00:54:51,037 ว่าจะให้มันจบแบบไหน 646 00:54:53,123 --> 00:54:53,957 ยังไง 647 00:54:56,376 --> 00:54:57,919 มันควรจบแบบไหนดี 648 00:55:19,649 --> 00:55:20,650 คุณทำอะไร 649 00:55:22,819 --> 00:55:23,987 หมายความว่ายังไง 650 00:55:26,531 --> 00:55:28,158 คุณถอดแหวนทำไม 651 00:55:30,368 --> 00:55:31,870 คุณกำลังพยายามจะทำอะไร 652 00:55:35,832 --> 00:55:37,083 มันโหดร้ายเกินไป 653 00:55:37,792 --> 00:55:41,379 ที่พ่อคนหนึ่งต้องฆ่าลูกสาวตัวเอง เพื่อไม่ให้ตัวเองหายไป 654 00:55:42,547 --> 00:55:43,590 ยอมให้เป็นแบบนั้นไม่ได้ 655 00:55:47,010 --> 00:55:49,012 ผมจะปล่อยคุณออกจากครอบครัวผม 656 00:55:50,096 --> 00:55:51,556 คุณเป็นอิสระแล้ว 657 00:55:52,515 --> 00:55:54,434 คุณจะปลอดภัยไม่ว่าเรื่องจะจบแบบไหน 658 00:55:58,521 --> 00:56:00,148 ตอนนี้คุณต้องเลือก 659 00:56:00,774 --> 00:56:02,358 ว่ามันควรจบแบบไหน 660 00:56:05,528 --> 00:56:08,907 ผมจะทำตามการตัดสินใจของคุณ 661 00:56:32,055 --> 00:56:34,057 (ศูนย์การแพทย์มหาวิทยาลัยมยองเซ) 662 00:56:34,599 --> 00:56:37,811 ทำไมมาบอกให้ฉันทำล่ะ ก็ทำเองไปสิ 663 00:56:40,188 --> 00:56:43,399 ฉันเหนื่อยหน้าดำคร่ำเครียดไปหมดแล้ว 664 00:56:44,776 --> 00:56:46,986 บอกแล้วไงว่าไม่รู้ 665 00:56:48,988 --> 00:56:50,323 จะทำอะไรก็ทำเถอะ 666 00:56:51,950 --> 00:56:53,076 อะไรเหรอ 667 00:56:53,952 --> 00:56:55,453 ให้ตายเถอะ 668 00:56:56,329 --> 00:56:57,872 - จริงสิ - อะไร 669 00:56:58,164 --> 00:57:00,834 คุณเป็นแฟนของ "ดับเบิลยู" ใช่ไหม 670 00:57:01,167 --> 00:57:04,129 การ์ตูนน่ะ ได้ยินว่าจบแล้ว 671 00:57:04,838 --> 00:57:06,506 - เมื่อไหร่ - เมื่อเช้านี้ 672 00:57:06,589 --> 00:57:07,507 จริงเหรอ 673 00:57:07,590 --> 00:57:08,716 - แต่... - อะไร 674 00:57:08,800 --> 00:57:09,717 ตอนจบมัน... 675 00:57:09,801 --> 00:57:12,470 นี่ ห้ามเล่า เดี๋ยวไปอ่านเอง 676 00:57:12,554 --> 00:57:13,930 - ห้ามพูดนะ - ผมแค่... 677 00:57:14,013 --> 00:57:15,306 เงียบ ห้ามพูด 678 00:57:15,390 --> 00:57:18,393 - ไม่ใช่ คือว่า... - นี่ 679 00:57:18,476 --> 00:57:20,812 ไม่ได้ยิน ไม่ได้ยินอะไรเลย 680 00:57:20,895 --> 00:57:23,022 คุณจะประหลาดใจกับตอนจบ 681 00:57:24,524 --> 00:57:27,360 ให้ตาย หมอนั่นจะเล่าตอนจบให้ฉันฟัง 682 00:57:31,656 --> 00:57:32,782 ตอนจบ 683 00:57:36,244 --> 00:57:37,162 โอเค 684 00:57:37,954 --> 00:57:40,707 ถึงฉันเคยเกลียดมัน แต่ฉันก็ต้องเคารพตอนจบ 685 00:57:46,838 --> 00:57:48,756 "ดับเบิลยู" ไปกันเลย 686 00:57:55,096 --> 00:57:56,181 ("ดับเบิลยู" โดยโอซองมู) 687 00:57:59,976 --> 00:58:02,812 (ตอนจบ) 688 00:58:07,400 --> 00:58:11,029 (ตอนจบ) 689 00:58:33,760 --> 00:58:37,514 ฉันอยากให้ทั้งคุณและพ่ออยู่กับฉัน 690 00:58:37,597 --> 00:58:39,265 ฉันคิดอย่างอื่นไม่ออกแล้ว 691 00:58:39,974 --> 00:58:41,100 ผมรักคุณ 692 00:58:43,436 --> 00:58:46,314 ฉันได้ยินเรื่องแปลกๆ ตอนที่รอแก 693 00:58:46,397 --> 00:58:47,649 เกี่ยวกับโลกสองใบ 694 00:58:47,732 --> 00:58:49,776 เรื่องนี้จะจบเมื่อแกตาย 695 00:58:51,653 --> 00:58:54,739 เราทุกคนจะกลับไปอยู่ด้วยกัน 696 00:58:57,325 --> 00:58:59,327 คำบรรยายโดย: รัตนชัย เหลืองวงศ์งาม