1 00:00:37,370 --> 00:00:39,164 With sales totaling ten million copies... 2 00:00:39,414 --> 00:00:40,373 -Thank you. -Sure. 3 00:00:40,457 --> 00:00:42,751 W is Korea's top webtoon series. 4 00:00:49,257 --> 00:00:51,718 The main character, Kang Chul, learns from Oh Yeon-joo 5 00:00:52,093 --> 00:00:54,387 that he's a main character of a cartoon. 6 00:00:54,846 --> 00:00:56,514 Chul comes out into Yeon-joo's real world. 7 00:00:56,598 --> 00:00:57,974 You must have created me here. 8 00:00:58,391 --> 00:01:00,477 With your pen in hand. 9 00:01:01,144 --> 00:01:03,146 He tries to get his life back. 10 00:01:04,981 --> 00:01:07,484 Through Oh Seong-moo, he realizes 11 00:01:07,567 --> 00:01:10,361 that his life is a fiction created by the author. 12 00:01:14,991 --> 00:01:16,201 Finally, 13 00:01:16,409 --> 00:01:19,120 in order to create a logical ending to his life, 14 00:01:19,370 --> 00:01:20,622 he chooses death. 15 00:01:23,583 --> 00:01:25,794 And that very moment, the cartoon W ends. 16 00:01:25,919 --> 00:01:26,795 THE END 17 00:01:26,878 --> 00:01:28,129 After two months, 18 00:01:28,213 --> 00:01:30,507 Yeon-joo, who couldn't forget Chul, 19 00:01:31,633 --> 00:01:33,968 accidentally finds out that Chul is not dead. 20 00:01:36,387 --> 00:01:38,723 Please save him. He can still be saved. 21 00:01:39,265 --> 00:01:41,184 What do you mean? Isn't it over? 22 00:01:41,392 --> 00:01:44,187 Time didn't pass. It had stopped. 23 00:01:44,354 --> 00:01:47,565 "The end" meant that time stopped in the last scene. 24 00:01:47,649 --> 00:01:49,776 He's still in the river right now, suspended in time. 25 00:01:49,859 --> 00:01:51,277 THE END 26 00:01:51,569 --> 00:01:53,738 TO BE CONTINUED 27 00:02:00,078 --> 00:02:01,704 I don't want ramen. 28 00:02:01,788 --> 00:02:03,414 Forget the ramen. 29 00:02:04,541 --> 00:02:05,792 Do you remember? 30 00:02:06,376 --> 00:02:07,335 I think 31 00:02:07,585 --> 00:02:10,797 I heard it from Mr. Oh a really long time ago. 32 00:02:11,798 --> 00:02:13,216 Something about W. 33 00:02:13,925 --> 00:02:15,009 That you... 34 00:02:17,095 --> 00:02:18,221 That you created it. 35 00:02:18,888 --> 00:02:20,640 He said Kang Chul's character 36 00:02:20,932 --> 00:02:22,684 was created by you. 37 00:02:24,227 --> 00:02:26,479 -What do you mean? -He said 38 00:02:26,938 --> 00:02:31,651 that he based W on a story you wrote as a kid. Don't you remember? 39 00:02:34,821 --> 00:02:38,241 That's 9.7. She lost it. 40 00:02:38,324 --> 00:02:41,202 Firing point 1, 9.7. 41 00:02:41,286 --> 00:02:43,538 Oh, there she goes. 42 00:02:44,581 --> 00:02:46,791 No way! I can't believe it! 43 00:02:46,875 --> 00:02:48,459 We should've won! 44 00:02:48,877 --> 00:02:49,794 You brats. 45 00:02:50,962 --> 00:02:52,130 Keep it down! 46 00:02:55,341 --> 00:02:58,136 I told you. Lower the volume. 47 00:02:58,219 --> 00:03:00,763 Mom, this is an important moment. Come here. 48 00:03:00,847 --> 00:03:02,307 Did we win the gold medal? 49 00:03:02,974 --> 00:03:06,311 We were winning the whole time, but it just became a tie. 50 00:03:06,436 --> 00:03:08,855 By the way, isn't she absolutely gorgeous? 51 00:03:08,938 --> 00:03:10,607 She's only in high school, but she's awesome. 52 00:03:11,399 --> 00:03:12,650 She's shooting. 53 00:03:12,817 --> 00:03:15,904 What do we do, Yeon-joo? I think my heart will burst. 54 00:03:18,364 --> 00:03:21,117 Let's see how it goes. 55 00:03:21,409 --> 00:03:23,703 Nancy Johnson, the American shooter... 56 00:03:23,786 --> 00:03:25,288 We lost it! 57 00:03:25,371 --> 00:03:27,206 -No way! -I don't believe it. 58 00:03:27,290 --> 00:03:28,583 What a shame. 59 00:03:28,708 --> 00:03:30,460 She must've been nervous because she's young. 60 00:03:30,543 --> 00:03:33,338 -Let's go together. -Let's eat. 61 00:03:33,796 --> 00:03:36,216 We're doomed. It's such a shame. 62 00:03:36,507 --> 00:03:40,637 -Isn't she pretty? -She's seriously pretty. 63 00:03:40,720 --> 00:03:43,056 I thought we would win the gold! 64 00:03:43,348 --> 00:03:44,474 Seriously. 65 00:03:55,526 --> 00:03:57,946 He's an 18-year-old high school junior. 66 00:03:58,404 --> 00:03:59,656 High school junior. 67 00:04:01,950 --> 00:04:03,952 He's on the National Shooting Team. 68 00:04:08,581 --> 00:04:10,416 Height, 180cm tall. 69 00:04:12,377 --> 00:04:14,337 No, make it 185cm. 70 00:04:16,214 --> 00:04:17,340 His name... 71 00:04:17,924 --> 00:04:19,467 What should I name him? 72 00:04:19,842 --> 00:04:21,052 Yeon-joo. 73 00:04:27,100 --> 00:04:30,019 -Your friend Seul-a called. -Oh, thanks. 74 00:04:35,942 --> 00:04:37,944 -Hello? -Hey, are you done? 75 00:04:38,236 --> 00:04:41,698 I should call and tell the teacher that I can't finish by tomorrow. 76 00:04:41,781 --> 00:04:44,909 -I didn't do it either. I'm busy. -What are you doing? 77 00:04:45,952 --> 00:04:47,954 I finally found the man of my dreams. 78 00:04:48,079 --> 00:04:50,331 Gosh, did that change again? 79 00:04:50,415 --> 00:04:52,792 No, it's for real this time. 80 00:04:53,293 --> 00:04:54,377 Listen. 81 00:04:56,838 --> 00:04:59,299 He's a high school student, but he's on the National Shooting Team. 82 00:04:59,382 --> 00:05:02,593 He comes from behind to win a competition with his final shot. 83 00:05:02,677 --> 00:05:05,555 And he's a genius too. He's a good student and a good athlete. 84 00:05:06,264 --> 00:05:09,726 He's over 185cm tall. He's thin but a bit muscular. 85 00:05:10,393 --> 00:05:11,811 He's very sweet. 86 00:05:11,894 --> 00:05:13,688 He's kind and funny too. 87 00:05:14,397 --> 00:05:15,732 He sounds amazing. 88 00:05:16,024 --> 00:05:17,734 Who is it? Does he go to our school? 89 00:05:19,319 --> 00:05:22,071 -No. -Then which school is he from? 90 00:05:22,363 --> 00:05:23,740 Let me see his face. 91 00:05:25,491 --> 00:05:26,826 You can't see his face. 92 00:05:27,577 --> 00:05:28,953 You can't meet him. 93 00:05:32,415 --> 00:05:33,666 Okay. 94 00:05:34,125 --> 00:05:36,377 See you tomorrow. Bye. 95 00:05:44,844 --> 00:05:47,764 HIGH SCHOOL JUNIOR, NATIONAL SHOOTING TEAM 96 00:06:14,373 --> 00:06:16,959 -How is it going-- -Don't look! Don't! 97 00:06:17,085 --> 00:06:20,213 I didn't look. What's wrong with you? 98 00:06:20,505 --> 00:06:22,465 But Yeon-joo, I need to see it. 99 00:06:22,548 --> 00:06:25,468 I have to see it to tell you anything. Fine. 100 00:06:25,885 --> 00:06:27,804 I need to see it. Let me see. 101 00:06:32,934 --> 00:06:35,311 That's a new character! 102 00:06:35,394 --> 00:06:36,687 He's nothing like Chul. 103 00:06:37,396 --> 00:06:38,815 It's too difficult. 104 00:06:39,232 --> 00:06:41,025 I can't draw this. 105 00:06:41,400 --> 00:06:43,653 Mr. Oh said you drew well. 106 00:06:43,736 --> 00:06:45,780 I heard you wanted to be a cartoonist once. 107 00:06:45,863 --> 00:06:47,448 I haven't drawn in ages. 108 00:06:47,782 --> 00:06:50,368 And I'm not used to this pen. 109 00:06:50,451 --> 00:06:52,245 We didn't have this before. 110 00:06:52,370 --> 00:06:54,789 If you can't do it, just give up. 111 00:06:54,872 --> 00:06:56,499 -When Mr. Oh comes back-- -Hey. 112 00:06:57,834 --> 00:06:59,794 Don't say anything to my dad. 113 00:07:01,838 --> 00:07:02,797 I'll save him. 114 00:07:04,090 --> 00:07:05,967 I'm going to save Chul. 115 00:07:07,677 --> 00:07:09,053 Gosh. 116 00:07:10,096 --> 00:07:12,849 Not everyone can draw a cartoon. Good luck. 117 00:08:22,877 --> 00:08:24,837 LIFE IS SOMETIMES... 118 00:08:27,340 --> 00:08:28,966 -Someone jumped off. -He fell in the water. 119 00:08:29,050 --> 00:08:30,885 -Hurry and rescue him. -Okay. 120 00:09:04,794 --> 00:09:06,170 She's here! 121 00:09:07,171 --> 00:09:09,048 The one who broke out is here! 122 00:09:09,966 --> 00:09:11,133 Over here! 123 00:09:11,842 --> 00:09:13,719 Freeze! Don't move. 124 00:09:39,870 --> 00:09:42,248 Yes. They say he isn't hurt. 125 00:09:43,165 --> 00:09:45,585 I don't know either. I'll let you know when he wakes up. 126 00:09:49,130 --> 00:09:51,591 There's no need for you to come over right now. 127 00:09:54,343 --> 00:09:56,220 He's awake. I'll call you back. 128 00:09:57,138 --> 00:09:58,222 What happened? 129 00:09:59,682 --> 00:10:02,435 Explain why you went to the Han River and why you fell off that bridge. 130 00:10:02,810 --> 00:10:04,020 Someone pushed you, right? 131 00:10:04,770 --> 00:10:07,356 Why on earth did you go there in the middle of the night? 132 00:10:08,190 --> 00:10:09,442 What happened? 133 00:10:10,693 --> 00:10:12,778 That's what I'm asking you. 134 00:10:16,032 --> 00:10:17,199 What's the date today? 135 00:10:19,327 --> 00:10:20,828 What did I do today? 136 00:10:21,037 --> 00:10:22,830 -I don't know when it started-- -What's with you? 137 00:10:23,956 --> 00:10:25,082 You don't remember? 138 00:10:25,791 --> 00:10:28,669 You suddenly disappeared after you visited Yeon-joo. 139 00:10:29,086 --> 00:10:31,130 Everyone was busy looking for Yeon-joo after she broke out, 140 00:10:31,213 --> 00:10:32,840 and you were missing all day. 141 00:10:34,008 --> 00:10:35,926 I tried to find you, but you didn't answer your phone. 142 00:10:36,719 --> 00:10:39,639 Then I got a call from the police that you fell off a bridge. 143 00:10:41,641 --> 00:10:43,976 Why did you go to the Han River at that hour and fall off a bridge? 144 00:10:44,060 --> 00:10:45,186 What's going on? 145 00:10:47,730 --> 00:10:48,939 Yeon-joo was... 146 00:10:49,732 --> 00:10:51,484 -You're awake. -What about Yeon-joo? 147 00:10:52,234 --> 00:10:53,486 What happened to you at the river? 148 00:10:53,653 --> 00:10:54,945 What were you going to say? 149 00:10:55,988 --> 00:10:56,989 They found Yeon-joo. 150 00:10:58,449 --> 00:11:01,619 -Did they catch her? -They just called. They caught her. 151 00:11:01,911 --> 00:11:03,371 That's a relief. 152 00:11:03,913 --> 00:11:06,290 They would've blamed us if she wasn't found. 153 00:11:07,249 --> 00:11:09,335 -Where was she? -She was in the detention center. 154 00:11:09,418 --> 00:11:10,836 What do you mean? 155 00:11:11,253 --> 00:11:13,464 They couldn't find her but she was inside? 156 00:11:16,092 --> 00:11:17,343 Where are you going? 157 00:11:17,426 --> 00:11:19,637 Where are you going this late? 158 00:11:21,097 --> 00:11:23,682 Tell them I need to see her right now. 159 00:11:39,657 --> 00:11:42,701 Oh, the suspect who escaped from Seoul Detention Center yesterday 160 00:11:42,785 --> 00:11:46,664 and caused a disturbance was caught a while ago. 161 00:11:46,747 --> 00:11:50,459 The police expected the suspect to flee into the city, but it appears 162 00:11:50,543 --> 00:11:53,170 that she was hiding inside the detention center when she was caught. 163 00:11:53,254 --> 00:11:56,841 She was arrested and is being taken to Seoul Jungbu Police Station, 164 00:11:56,924 --> 00:11:59,343 where the interrogation is expected to continue through the night. 165 00:12:24,160 --> 00:12:25,744 Mr. Kang? 166 00:12:29,874 --> 00:12:31,917 -Good evening. -You must've heard the news. 167 00:12:32,126 --> 00:12:34,670 We're taking the suspect to Jungbu Police Station. 168 00:12:34,753 --> 00:12:37,673 -You may-- -I'm sorry, but I need to talk to her now. 169 00:12:37,756 --> 00:12:39,216 Wait. I can't let you do that. 170 00:12:39,300 --> 00:12:42,428 -Please make an official request-- -It won't take long. 171 00:12:49,977 --> 00:12:51,270 Please give me five minutes. 172 00:13:22,635 --> 00:13:23,594 Are you okay? 173 00:13:26,347 --> 00:13:29,475 I wondered what happens after a person jumps off a bridge. You seem fine. 174 00:13:33,103 --> 00:13:36,190 -How-- -How are you still alive? 175 00:13:37,066 --> 00:13:39,360 When you threw yourself from the bridge, 176 00:13:39,443 --> 00:13:42,988 a police boat happened to be passing under that very bridge. 177 00:13:43,447 --> 00:13:45,407 An even bigger coincidence was that... 178 00:13:45,991 --> 00:13:48,494 there were two divers on that boat. 179 00:13:49,119 --> 00:13:52,122 The moment you fell, the divers went in the water and saved you 180 00:13:52,206 --> 00:13:53,541 right before you stopped breathing. 181 00:13:54,333 --> 00:13:55,709 You were so lucky. 182 00:13:56,085 --> 00:13:58,587 I can't believe that someone can be that lucky. 183 00:14:02,216 --> 00:14:03,592 What about your father? 184 00:14:07,012 --> 00:14:07,888 He's alive. 185 00:14:09,682 --> 00:14:11,684 Two months have passed over there. 186 00:14:12,142 --> 00:14:13,894 He has healed and is on a trip. 187 00:14:16,438 --> 00:14:17,439 Don't tell me 188 00:14:18,983 --> 00:14:20,359 that your father saved me. 189 00:14:21,277 --> 00:14:22,695 It wasn't my dad. 190 00:14:24,071 --> 00:14:25,614 I brought you back to life. 191 00:14:28,158 --> 00:14:29,785 I'm the one who saved you. 192 00:14:29,994 --> 00:14:31,287 Which means 193 00:14:32,162 --> 00:14:33,372 this would be 194 00:14:34,874 --> 00:14:37,334 the third time you owe me your life. 195 00:14:39,295 --> 00:14:40,629 How did you do it? 196 00:14:40,838 --> 00:14:42,172 Do you want to know? 197 00:14:42,840 --> 00:14:44,717 Answer my question first, 198 00:14:44,925 --> 00:14:46,135 then I'll tell you. 199 00:14:47,636 --> 00:14:49,513 You keep copying what I've said before. 200 00:14:49,597 --> 00:14:51,223 If you lost your goal in life, 201 00:14:51,307 --> 00:14:53,100 you can set a new goal. 202 00:14:53,225 --> 00:14:55,436 Don't think about jumping off a bridge and dying. 203 00:14:56,478 --> 00:15:00,357 How can taking revenge be your only goal in life? 204 00:15:01,859 --> 00:15:04,236 If you're not sure what to do with your life, 205 00:15:04,695 --> 00:15:06,906 I can tell you what you should do right now. 206 00:15:10,576 --> 00:15:11,952 Get me out of here. 207 00:15:12,453 --> 00:15:15,122 Not the way I escaped before, but legally. 208 00:15:15,205 --> 00:15:16,624 Get me out legally. 209 00:15:17,291 --> 00:15:20,336 I don't want to be chased by the police every time I come to see you. 210 00:15:24,006 --> 00:15:28,594 You said you owe me your life, but you've done nothing for me. 211 00:15:29,136 --> 00:15:31,889 You know what an ungrateful person you are, right? 212 00:15:32,681 --> 00:15:36,518 I want you to pay me back from now on. 213 00:15:36,977 --> 00:15:39,855 Do everything in your power to save me from this. 214 00:15:41,982 --> 00:15:43,651 You're a competent man, right? 215 00:15:47,363 --> 00:15:49,365 If you want to know how I saved you, 216 00:15:49,865 --> 00:15:51,367 get me out of here first. 217 00:15:52,117 --> 00:15:54,203 I'll tell you after I'm out of the detention center. 218 00:15:56,997 --> 00:15:58,791 Get out someone who broke out of jail? 219 00:15:59,541 --> 00:16:00,793 Do you think that's easy? 220 00:16:00,918 --> 00:16:03,671 It's not easy, so you should hit the ground running. 221 00:16:03,754 --> 00:16:05,005 Don't think about anything else. 222 00:16:08,342 --> 00:16:11,095 Mr. Kang, we can't delay any longer. 223 00:16:11,387 --> 00:16:12,388 I'm going. 224 00:16:13,639 --> 00:16:14,765 Also, 225 00:16:15,766 --> 00:16:18,519 your life going forward isn't my dad's work anymore. 226 00:16:19,311 --> 00:16:21,105 That part's already completely over. 227 00:16:21,605 --> 00:16:22,606 From now on, 228 00:16:24,984 --> 00:16:27,486 let's think of this as a sequel we're making together. 229 00:16:29,780 --> 00:16:31,907 My dad and I don't have the same taste. 230 00:16:31,991 --> 00:16:35,536 I hate things like murder, revenge, gunfights, or thrillers. 231 00:16:36,286 --> 00:16:37,538 What I like is... 232 00:16:39,415 --> 00:16:41,125 sweet romance. 233 00:16:44,628 --> 00:16:46,130 We need to go now. 234 00:17:13,657 --> 00:17:17,244 EMERGENCY TRANSPORT 235 00:17:19,621 --> 00:17:21,707 -I'm sorry. -If you want to visit her, 236 00:17:21,790 --> 00:17:23,751 come to the police station tomorrow morning. 237 00:17:24,334 --> 00:17:25,627 Okay, I'll do that. 238 00:18:17,137 --> 00:18:18,222 Mr. Kang. 239 00:18:18,514 --> 00:18:19,848 Where have you been? 240 00:19:16,280 --> 00:19:18,615 YOON SO-HEE, CHUL'S FRIEND AND PERSONAL ASSISTANT 241 00:19:25,455 --> 00:19:26,623 Chul. 242 00:19:29,543 --> 00:19:30,919 Where have you been? 243 00:19:33,005 --> 00:19:34,256 What's wrong? 244 00:19:34,464 --> 00:19:36,216 SEO DO-YOON 245 00:19:36,550 --> 00:19:38,385 SEO DO-YOON, CHUL'S BODYGUARD 246 00:19:43,682 --> 00:19:44,975 Call the legal team for me. 247 00:19:47,853 --> 00:19:49,354 It's regarding Yeon-joo. 248 00:19:53,400 --> 00:19:56,361 Can't you hear me? I asked where you were hiding! 249 00:19:56,778 --> 00:19:57,863 Why won't you answer me? 250 00:19:59,198 --> 00:20:03,660 Say something, would you? Just say anything! 251 00:20:04,620 --> 00:20:07,497 Shit! She's at it again. 252 00:20:07,748 --> 00:20:09,374 What the hell is her problem? 253 00:20:09,625 --> 00:20:13,045 -Sir. -She looks normal enough. 254 00:20:13,295 --> 00:20:14,963 Why is she doing this to me? 255 00:20:15,047 --> 00:20:17,507 Forget it. She needs a psychiatric test. 256 00:20:17,591 --> 00:20:20,052 If I talk to her any longer, I'll lose my mind. 257 00:20:20,344 --> 00:20:21,261 He's here. 258 00:20:21,720 --> 00:20:23,013 Really? 259 00:20:28,393 --> 00:20:29,603 Hello. 260 00:20:30,395 --> 00:20:33,357 I heard you were coming yourself, so I chose this spot for the visit. 261 00:20:33,732 --> 00:20:35,317 It's more comfortable here. 262 00:20:35,734 --> 00:20:38,070 I'm sorry for continuing to break the rules. 263 00:20:38,195 --> 00:20:39,655 Not at all. 264 00:20:39,821 --> 00:20:43,033 You're practically an adviser for the police. 265 00:20:43,492 --> 00:20:44,660 Would you like some coffee? 266 00:20:45,285 --> 00:20:46,370 I'm good, thank you. 267 00:20:46,954 --> 00:20:50,290 We've turned off the cameras. Please speak comfortably. 268 00:21:07,641 --> 00:21:08,934 You came early. 269 00:21:10,894 --> 00:21:13,272 Did you find a way for me to get out already? 270 00:21:13,689 --> 00:21:16,984 You said it won't be easy to get me out since I broke out of jail. 271 00:21:17,901 --> 00:21:20,904 I guess you really are capable of anything. 272 00:21:21,280 --> 00:21:22,406 Who do you think you are? 273 00:21:27,494 --> 00:21:29,955 Who are you to decide what to do with my life? 274 00:21:30,580 --> 00:21:31,581 Who gave you the right? 275 00:21:35,877 --> 00:21:38,797 I don't think I need you to tell me how you saved me. 276 00:21:39,798 --> 00:21:42,676 You must have drawn me yourself. 277 00:21:44,094 --> 00:21:45,971 I don't know why, but you must have. 278 00:21:46,388 --> 00:21:48,307 Maybe it's possible since you're his daughter. 279 00:21:48,390 --> 00:21:50,017 I honestly don't care. 280 00:21:50,892 --> 00:21:51,893 However, 281 00:21:52,019 --> 00:21:56,273 do you think it's your right to draw and save me? 282 00:21:57,399 --> 00:21:59,818 Why did you save me when I chose to die? 283 00:22:00,527 --> 00:22:01,486 Who do you think you are? 284 00:22:02,070 --> 00:22:03,363 Are you the Creator? 285 00:22:04,698 --> 00:22:07,492 You tried to kill me when I desperately wanted to live, 286 00:22:08,410 --> 00:22:10,329 but you saved me when I wanted to die. 287 00:22:11,455 --> 00:22:12,706 Are you playing games? 288 00:22:14,541 --> 00:22:16,585 Is it thrilling and fun for you people? 289 00:22:21,506 --> 00:22:22,507 How... 290 00:22:23,133 --> 00:22:24,968 How could you say that? 291 00:22:25,510 --> 00:22:26,595 Why would I-- 292 00:22:26,678 --> 00:22:29,389 You probably thought that I would thank you for saving me. 293 00:22:31,850 --> 00:22:32,893 A sequel? 294 00:22:33,935 --> 00:22:35,103 Did you say a sequel? 295 00:22:35,562 --> 00:22:37,689 You like sweet romance, 296 00:22:37,939 --> 00:22:39,775 so you want to play with me? 297 00:22:42,736 --> 00:22:43,945 What can I say? 298 00:22:44,821 --> 00:22:48,408 You can just come here and have fun when you're bored, 299 00:22:48,533 --> 00:22:50,660 then return to your real world after. 300 00:22:51,870 --> 00:22:54,081 Did you save me for your romance? 301 00:22:55,082 --> 00:22:56,541 Am I some kind of toy? 302 00:22:57,959 --> 00:22:59,086 How... 303 00:23:00,295 --> 00:23:04,216 How could you take it that way? 304 00:23:06,384 --> 00:23:08,095 How do you expect me to live? 305 00:23:10,514 --> 00:23:12,307 Do you know where I just came from? 306 00:23:25,695 --> 00:23:27,823 KANG YUN 307 00:23:34,246 --> 00:23:36,414 You have both your mother and your father, 308 00:23:37,749 --> 00:23:38,959 but I don't. 309 00:23:40,544 --> 00:23:42,629 I used to think they passed away, 310 00:23:44,089 --> 00:23:45,757 but they never existed. 311 00:23:48,510 --> 00:23:52,013 I was born alone as an orphan 312 00:23:53,515 --> 00:23:55,392 at the tip of an alcoholic man's pen. 313 00:23:58,854 --> 00:24:00,063 Why 314 00:24:00,939 --> 00:24:02,732 have I been sad? 315 00:24:03,650 --> 00:24:04,943 What did I long for? 316 00:24:08,363 --> 00:24:09,656 Don't get ahead of yourself. 317 00:24:09,948 --> 00:24:12,951 You must feel proud of yourself, but don't. 318 00:24:13,743 --> 00:24:16,913 What you did was useless. I'm not grateful. 319 00:24:17,164 --> 00:24:20,000 Why did you create a sequel? Like I would want to continue this life? 320 00:24:32,679 --> 00:24:34,764 I did a useless thing. 321 00:24:36,600 --> 00:24:37,934 Do you realize now 322 00:24:39,019 --> 00:24:40,103 that you've made a mistake? 323 00:24:42,689 --> 00:24:43,773 Yes. 324 00:24:44,566 --> 00:24:45,942 I realize that now. 325 00:24:47,068 --> 00:24:49,487 Why did I even bother, just to get chewed out? 326 00:24:49,905 --> 00:24:53,617 I shouldn't have cared even if you stayed in the water forever. 327 00:24:55,243 --> 00:24:59,873 Why did I work so hard all by myself these past two months? 328 00:25:02,500 --> 00:25:03,710 Exactly. 329 00:25:04,336 --> 00:25:05,337 Why did you? 330 00:25:07,172 --> 00:25:09,007 You should have kept working at the hospital, dated, 331 00:25:09,090 --> 00:25:10,050 and lived your life. 332 00:25:10,133 --> 00:25:11,259 Why did you do this? 333 00:25:11,801 --> 00:25:13,887 Why did you hold onto this lousy cartoon 334 00:25:13,970 --> 00:25:16,306 -and come here handcuffed-- -Because I love you! 335 00:25:19,935 --> 00:25:21,686 I know it doesn't make sense, 336 00:25:23,605 --> 00:25:25,857 but I really fell in love with you. 337 00:26:12,737 --> 00:26:13,989 I love you. 338 00:26:18,576 --> 00:26:20,287 Do you realize you're ridiculous? 339 00:26:21,413 --> 00:26:22,706 I love you. 340 00:26:23,415 --> 00:26:25,333 You know that doesn't work on me. 341 00:26:26,042 --> 00:26:27,836 Because I love you! 342 00:28:26,996 --> 00:28:30,208 You were being so cocky, as if you would never get swayed, 343 00:28:31,000 --> 00:28:32,669 but those words were all it took? 344 00:28:35,213 --> 00:28:37,424 Don't be so hard on me. 345 00:28:38,007 --> 00:28:39,843 I don't come here because I want to. 346 00:28:39,926 --> 00:28:42,679 I get dragged in here because you keep thinking about me. 347 00:28:43,346 --> 00:28:45,098 You thought about me in the water and even now. 348 00:28:49,936 --> 00:28:50,937 Am I wrong? 349 00:28:54,566 --> 00:28:55,442 You're right. 350 00:28:59,154 --> 00:29:00,113 I was afraid. 351 00:29:01,865 --> 00:29:02,741 Of what? 352 00:29:04,909 --> 00:29:06,745 I was afraid I would never see you again. 353 00:29:27,098 --> 00:29:28,475 Oh, my. 354 00:29:34,856 --> 00:29:38,568 Are you sure this is okay? I think the detective saw us. 355 00:29:39,360 --> 00:29:40,445 I don't care. 356 00:30:05,011 --> 00:30:07,180 We're making arrangements. Don't worry. 357 00:30:08,348 --> 00:30:09,557 Is he still talking to her? 358 00:30:10,475 --> 00:30:13,353 Did Mr. Kang know the suspect? 359 00:30:13,561 --> 00:30:14,896 -Pardon? -Pardon? 360 00:30:15,855 --> 00:30:17,148 That's not possible. 361 00:30:17,232 --> 00:30:18,817 They seemed close. 362 00:30:20,235 --> 00:30:24,155 And not just close. They seemed very close. 363 00:30:39,671 --> 00:30:43,633 If I were to pick the happiest moment during the 30 years I've been alive, 364 00:30:45,885 --> 00:30:50,181 shockingly enough, I'd pick that night that I was lying alone in the cell. 365 00:30:52,267 --> 00:30:54,602 I feel sorry to my mom, but that was... 366 00:30:59,357 --> 00:31:01,442 I wonder if she's home. 367 00:31:01,526 --> 00:31:02,986 Yeon-joo. 368 00:31:06,698 --> 00:31:09,450 She's not home yet? What time is it? 369 00:31:09,534 --> 00:31:12,287 Oh, my gosh. Why isn't she home yet? 370 00:31:12,370 --> 00:31:15,498 I completely forgot about my mom who would be waiting for me. 371 00:31:18,877 --> 00:31:20,587 -My gosh. -Who was it? 372 00:31:21,004 --> 00:31:22,922 Was it you? 373 00:31:23,882 --> 00:31:26,259 How can you be eating snacks when someone is dying? 374 00:31:26,342 --> 00:31:29,929 I didn't care if I couldn't work at the hospital anymore. 375 00:31:33,975 --> 00:31:36,561 My life suddenly felt unrealistic, 376 00:31:37,645 --> 00:31:40,565 and I started getting delusional and thought 377 00:31:42,358 --> 00:31:44,903 that this moment and my life here was real. 378 00:31:47,822 --> 00:31:50,074 Prisoner 4205, you have a visitor. 379 00:31:51,492 --> 00:31:52,577 Okay. 380 00:31:58,666 --> 00:32:02,045 -Where's Mr. Kang? -He's busy. Please sit. 381 00:32:07,550 --> 00:32:10,595 -He wanted me to deliver his message. -His message? 382 00:32:10,678 --> 00:32:13,348 He'll walk you through the legal issues later. 383 00:32:13,765 --> 00:32:16,142 Mr. Kang wanted me to tell you this exactly. 384 00:32:17,769 --> 00:32:22,065 I found out that there are many types of sweet romance that girls like. 385 00:32:22,607 --> 00:32:25,109 -What? -Tell her to narrow it down 386 00:32:25,193 --> 00:32:26,402 so I can pay her back. 387 00:32:29,238 --> 00:32:32,450 Number one, a Cinderella story with fancy parties. 388 00:32:33,326 --> 00:32:34,702 -What? -Number two, 389 00:32:34,869 --> 00:32:36,955 a romantic trip to the country. 390 00:32:38,331 --> 00:32:41,000 Number three, a simple romance within everyday life. 391 00:32:46,255 --> 00:32:47,423 What on earth is this? 392 00:32:48,007 --> 00:32:50,426 Right. I'll add one more. 393 00:32:52,053 --> 00:32:55,306 Number four, a bold and sexy 394 00:32:56,349 --> 00:32:58,226 erotica. Oh, yeah. 395 00:33:00,478 --> 00:33:03,439 -What? -Mr. Kang wanted me to tell you 396 00:33:03,690 --> 00:33:05,316 he personally prefers number four. 397 00:33:06,901 --> 00:33:09,445 Please pick one. Which one would you like? 398 00:33:09,529 --> 00:33:11,781 Pick what? What is this? 399 00:33:11,906 --> 00:33:14,575 You told him to pay you back for saving his life with sweet romance. 400 00:33:14,659 --> 00:33:16,577 No. That's not what I meant. 401 00:33:16,661 --> 00:33:19,455 This feels like business, asking me to choose one of those options. 402 00:33:19,539 --> 00:33:22,750 I didn't ask him to come up with a business plan. 403 00:33:23,209 --> 00:33:24,711 This is how he deals with things. 404 00:33:25,336 --> 00:33:27,588 You should pick one so we can make preparations. 405 00:33:27,797 --> 00:33:30,008 Are you seriously 406 00:33:30,591 --> 00:33:32,927 -telling me to choose one? -Yes. 407 00:33:36,723 --> 00:33:39,851 -What was number four? -A bold and sexy-- 408 00:33:39,976 --> 00:33:41,769 No, not that one. 409 00:33:42,145 --> 00:33:43,396 -Maybe number one? -Sure. 410 00:33:43,688 --> 00:33:45,982 -A Cinderella story with fancy parties. -No. 411 00:33:46,649 --> 00:33:49,068 -How about number three? -A simple romance within everyday life. 412 00:33:49,152 --> 00:33:50,278 Wait, hold on. 413 00:33:52,864 --> 00:33:54,866 Fancy parties sound interesting too. 414 00:33:54,991 --> 00:33:56,409 -Is it number one, then? -Hang on. 415 00:33:56,492 --> 00:33:58,411 Gosh, you're so impatient. 416 00:34:01,831 --> 00:34:02,832 Number three? 417 00:34:04,125 --> 00:34:05,251 That's four fingers. 418 00:34:08,838 --> 00:34:09,881 Number three? 419 00:34:10,381 --> 00:34:12,383 Number three? All right. 420 00:34:12,467 --> 00:34:14,010 I'll let Mr. Kang know. 421 00:34:15,762 --> 00:34:16,888 Wait. 422 00:34:17,263 --> 00:34:19,057 I'm still stuck in here. 423 00:34:19,140 --> 00:34:21,893 -Why are you telling me that-- -You'll be out soon. 424 00:34:21,976 --> 00:34:25,354 -How? -Our attorney will explain that. 425 00:34:34,864 --> 00:34:36,616 PRESIDENT KANG CHUL 426 00:34:45,083 --> 00:34:47,085 Sir, Mr. Son is here. 427 00:34:49,212 --> 00:34:50,296 Mr. Son. 428 00:34:52,215 --> 00:34:53,925 Please come in. Why are you standing like that? 429 00:34:58,387 --> 00:35:00,723 You're getting married? 430 00:35:02,391 --> 00:35:03,559 Married? 431 00:35:03,643 --> 00:35:04,894 Just on paper. 432 00:35:05,061 --> 00:35:08,648 We're arranging papers so it would appear that you married him last year in the US. 433 00:35:08,731 --> 00:35:11,234 Married? Not going to get married, 434 00:35:11,317 --> 00:35:13,778 but we're already married? Me? 435 00:35:13,861 --> 00:35:15,863 Yes. You have two problems. 436 00:35:15,947 --> 00:35:17,740 One is that you can't identify yourself. 437 00:35:17,824 --> 00:35:19,951 The other is that you ran away without giving your statement. 438 00:35:20,159 --> 00:35:22,954 You were with Mr. Kang on the roof when he was attacked. 439 00:35:23,079 --> 00:35:25,706 You should state that you ran away because you were afraid 440 00:35:25,790 --> 00:35:28,251 your secret marriage with Mr. Kang would be revealed. 441 00:35:28,334 --> 00:35:30,962 It's the most convincing alibi and it guarantees your identity. 442 00:35:35,800 --> 00:35:38,886 Are you really going to register your marriage with Yeon-joo? 443 00:35:39,303 --> 00:35:40,763 I think I'll have to. 444 00:35:41,722 --> 00:35:43,516 That's the only way to get her out. 445 00:35:43,599 --> 00:35:45,184 I know you have to prove her identity, 446 00:35:45,268 --> 00:35:46,853 but registering her as your wife is too much. 447 00:35:47,186 --> 00:35:48,729 If you legally become a married couple, 448 00:35:49,522 --> 00:35:51,274 there is no escaping it. 449 00:35:51,899 --> 00:35:54,819 If I can't escape, then I'll just live with her. 450 00:35:54,902 --> 00:35:56,612 You know nothing about her. 451 00:35:56,863 --> 00:35:58,948 How are you going to deal with your assets later? 452 00:35:59,407 --> 00:36:00,616 I know her identity 453 00:36:00,741 --> 00:36:03,244 and assets don't mean anything. 454 00:36:03,619 --> 00:36:04,704 What? 455 00:36:06,164 --> 00:36:09,375 Assets don't mean anything to me now. 456 00:36:10,835 --> 00:36:12,211 That's why I wanted to see you. 457 00:36:12,670 --> 00:36:14,755 I want to stop looking for the real killer now. 458 00:36:16,174 --> 00:36:18,551 I'm giving up on finding the real killer. 459 00:36:19,135 --> 00:36:20,553 I want you to quit as well. 460 00:36:20,928 --> 00:36:22,471 What are you talking about? 461 00:36:23,264 --> 00:36:24,849 That is also meaningless now. 462 00:36:25,558 --> 00:36:26,893 I have no right to. 463 00:36:31,022 --> 00:36:34,275 You said something to me last time 464 00:36:34,609 --> 00:36:36,194 after you visited Yeon-joo. 465 00:36:36,652 --> 00:36:40,406 I know you said something to me back then. 466 00:36:40,948 --> 00:36:43,951 I heard it, but I don't remember what it was. 467 00:36:44,911 --> 00:36:46,370 You told me 468 00:36:46,454 --> 00:36:48,623 that there are moments you don't quite remember. 469 00:36:49,790 --> 00:36:52,877 I understand what you meant. I experienced it myself. 470 00:36:53,586 --> 00:36:55,296 I was definitely on the phone with you, 471 00:36:58,633 --> 00:37:00,051 but when I came to my senses, 472 00:37:00,509 --> 00:37:02,178 I couldn't remember what came next. 473 00:37:02,386 --> 00:37:04,931 Then you went missing all day. 474 00:37:05,765 --> 00:37:06,766 Yes. 475 00:37:07,725 --> 00:37:09,685 Did you go to another dimension? 476 00:37:10,770 --> 00:37:11,812 Yes. 477 00:37:12,396 --> 00:37:13,731 Where is it? 478 00:37:14,941 --> 00:37:16,317 I can't tell you. 479 00:37:16,734 --> 00:37:18,653 -Why not? -If I tell you, 480 00:37:18,945 --> 00:37:20,821 it would be too hard for you. 481 00:37:21,239 --> 00:37:22,615 You wouldn't be able to bear it. 482 00:37:23,658 --> 00:37:25,034 That's why I can't tell you. 483 00:37:25,284 --> 00:37:28,329 You're so frustrating. I came all the way here, 484 00:37:28,412 --> 00:37:30,831 -yet you can't tell me anything? -Yes. 485 00:37:31,457 --> 00:37:32,416 I can never tell you. 486 00:37:32,959 --> 00:37:34,752 I can tell you two things though. 487 00:37:35,294 --> 00:37:37,296 I know who Yeon-joo is. 488 00:37:37,380 --> 00:37:39,215 Thankfully, she's not a strange lunatic. 489 00:37:39,590 --> 00:37:41,467 There would be no problem if she becomes my wife. 490 00:37:42,093 --> 00:37:44,262 I'm just worried she won't always stay beside me. 491 00:37:45,888 --> 00:37:49,308 And I no longer need to find the killer. 492 00:37:50,643 --> 00:37:52,270 Please don't ask me why. 493 00:37:53,938 --> 00:37:56,857 The W Project ends here. 494 00:38:01,696 --> 00:38:03,531 Then just tell me this. 495 00:38:04,365 --> 00:38:05,950 Why did you go to the Han River? 496 00:38:07,660 --> 00:38:08,744 Why did you fall in? 497 00:38:15,376 --> 00:38:16,669 I wanted to die. 498 00:38:19,255 --> 00:38:21,382 I didn't know how to continue living. 499 00:38:24,969 --> 00:38:26,554 I still don't know that, 500 00:38:27,763 --> 00:38:30,891 but I kind of feel like living. 501 00:38:32,768 --> 00:38:37,356 So I have to think more about what to do from now on. 502 00:38:43,279 --> 00:38:45,364 You're a third generation Korean-American. 503 00:38:45,448 --> 00:38:49,952 You first met Mr. Kang, who was on a business trip, in May 2015 504 00:38:50,661 --> 00:38:54,040 and got married in Chicago in September, correct? 505 00:38:56,834 --> 00:38:58,377 -Yes. -At the time of arrest, 506 00:38:58,461 --> 00:39:03,382 you were living with Mr. Kang in the penthouse of Seoul Prime Hotel. 507 00:39:03,758 --> 00:39:05,676 -Yes. -After he was attacked, 508 00:39:05,760 --> 00:39:07,720 you ran away because 509 00:39:08,012 --> 00:39:12,683 you two were in the middle of a fight and were considering divorce. 510 00:39:12,767 --> 00:39:15,936 Mr. Kang testified you didn't want the press to find out 511 00:39:16,020 --> 00:39:18,064 that you two were married. Is that correct? 512 00:39:19,190 --> 00:39:20,524 Yes. 513 00:39:25,738 --> 00:39:26,822 Put the ring on first. 514 00:39:27,698 --> 00:39:30,951 -Is this a wedding ring? -Yes. 515 00:39:31,410 --> 00:39:34,205 A lot of people are watching you, so wear it from now on. 516 00:39:42,505 --> 00:39:43,631 Let's go. 517 00:39:46,884 --> 00:39:47,968 Put this on. 518 00:39:48,344 --> 00:39:49,303 Why? 519 00:39:49,720 --> 00:39:50,971 You'll know once we're outside. 520 00:40:18,874 --> 00:40:20,042 She's here. 521 00:40:20,126 --> 00:40:21,877 -Welcome, Madam. -Welcome, Madam. 522 00:40:24,213 --> 00:40:27,216 Madam? 523 00:40:28,509 --> 00:40:30,302 They've been waiting for you. 524 00:40:30,761 --> 00:40:31,720 Say hello. 525 00:40:32,346 --> 00:40:36,475 They are the security team. Mr. Park, Mr. Yoon, and Mr. Oh. 526 00:40:36,684 --> 00:40:38,477 -You recognize them, right? -Yes. 527 00:40:38,686 --> 00:40:41,063 And they are the hotel staff. 528 00:40:41,689 --> 00:40:43,816 -It's nice to meet you. -It's nice to meet you. 529 00:40:44,233 --> 00:40:45,526 It's nice to meet you too. 530 00:40:48,946 --> 00:40:53,492 Hey, I know the situation, but do you seriously want me 531 00:40:53,659 --> 00:40:56,662 to stay here in the same room with Chul? 532 00:40:56,745 --> 00:40:59,415 Yes, you're married. Of course, you should share a room. 533 00:41:00,666 --> 00:41:01,834 The workers are watching. 534 00:41:01,917 --> 00:41:03,919 But even so, it's a little-- 535 00:41:04,170 --> 00:41:07,173 I prepared you a bath, Madam. 536 00:41:07,673 --> 00:41:11,510 You should wash up and rest. Mr. Kang will come home at night. 537 00:41:27,610 --> 00:41:28,944 I'm married? 538 00:41:35,075 --> 00:41:37,244 WHO IS OH, KANG'S SECRET WIFE? 539 00:41:40,080 --> 00:41:42,082 MYSTERY OF THE SECRET MARRIAGE, A KOREAN-AMERICAN? 540 00:41:43,083 --> 00:41:44,251 Oh, my gosh. 541 00:41:46,170 --> 00:41:47,588 WHO IS KANG'S WOMAN? 542 00:41:50,716 --> 00:41:55,054 KANG CHUL SECRETLY MARRIED TO A BEAUTIFUL WOMAN 543 00:41:57,515 --> 00:41:58,599 Am I... 544 00:41:59,475 --> 00:42:00,726 really married? 545 00:42:12,238 --> 00:42:14,740 I feel much better after the shower. 546 00:42:21,914 --> 00:42:23,332 Thank you. 547 00:43:06,542 --> 00:43:08,919 Everything is in pairs. 548 00:43:35,738 --> 00:43:36,947 So it was number four. 549 00:43:38,198 --> 00:43:39,908 Number four is your style. 550 00:43:40,784 --> 00:43:43,078 A bold and sexy erotica. 551 00:43:43,537 --> 00:43:44,538 Right? 552 00:43:45,914 --> 00:43:48,542 -When did you come? -You said it was number three. 553 00:43:50,336 --> 00:43:52,254 Are you sure you like simple romance? 554 00:43:52,880 --> 00:43:53,881 I don't think so. 555 00:43:54,673 --> 00:43:59,136 I... I was just checking what that was. I didn't know what it was. 556 00:43:59,219 --> 00:44:00,179 Really? 557 00:44:00,596 --> 00:44:02,890 I'm sure men's underwear exists in the other world as well. 558 00:44:03,807 --> 00:44:05,059 Just let it slide. 559 00:44:05,476 --> 00:44:08,228 -Should I? -Let it slide! 560 00:44:08,812 --> 00:44:11,690 We haven't seen each other for days. Stop teasing me. 561 00:44:13,317 --> 00:44:16,570 -Why are you smiling? -I'm happy to see you. 562 00:44:20,157 --> 00:44:22,993 Whatever. You didn't even come to visit once. 563 00:44:23,285 --> 00:44:24,662 I was too busy. 564 00:44:24,828 --> 00:44:28,123 It turns out getting married unexpectedly is tough. 565 00:44:28,582 --> 00:44:31,585 I had to create a scandal and match it with my schedule, 566 00:44:31,669 --> 00:44:33,671 and I had to memorize it to testify. 567 00:44:34,046 --> 00:44:36,465 I know. You went too far. 568 00:44:36,590 --> 00:44:40,844 I said I like sweet romance. I never said I wanted to get married. 569 00:44:41,679 --> 00:44:43,430 We can start doing sweet things now. 570 00:44:43,806 --> 00:44:44,848 I studied hard. 571 00:44:45,974 --> 00:44:48,519 -You studied? -That's right. 572 00:44:48,936 --> 00:44:50,521 I had something to do here. 573 00:44:50,729 --> 00:44:51,980 Stay right there. 574 00:45:00,239 --> 00:45:02,157 What's wrong with my heart? 575 00:45:12,000 --> 00:45:13,210 What's going on? 576 00:45:15,754 --> 00:45:17,005 -Oh, dear! -Don't come out. 577 00:45:18,424 --> 00:45:19,466 Have a seat. 578 00:45:27,266 --> 00:45:29,143 I've never done this, so I'm not sure if it'll work. 579 00:45:29,893 --> 00:45:31,228 What is it? 580 00:45:31,520 --> 00:45:34,148 It said to tie your hair. 581 00:45:35,190 --> 00:45:37,401 -What? -I asked the female staff 582 00:45:37,484 --> 00:45:38,819 and they got me this book. 583 00:45:38,902 --> 00:45:42,281 The book lists the sweet and simple romantic things women love. 584 00:45:43,532 --> 00:45:44,575 What? 585 00:45:45,075 --> 00:45:46,368 -Stay still. -Oh, dear. 586 00:45:46,577 --> 00:45:47,953 What are you doing? 587 00:45:49,413 --> 00:45:51,874 -You're really doing this? -Yes. 588 00:45:56,670 --> 00:45:59,173 LOVE IS... 589 00:46:02,426 --> 00:46:04,428 You studied with this book? 590 00:46:05,179 --> 00:46:07,347 I had to study. I knew nothing. 591 00:46:07,473 --> 00:46:09,725 You told me to pay back my debt, but I knew nothing. 592 00:46:09,808 --> 00:46:11,268 Studying is my forte. 593 00:46:15,230 --> 00:46:18,150 -By the way, do you really like this? -What? 594 00:46:18,275 --> 00:46:19,735 Is this sweet? 595 00:46:21,695 --> 00:46:22,613 I love it. 596 00:46:23,864 --> 00:46:25,491 You do? I'm glad. 597 00:46:26,450 --> 00:46:29,203 This is interesting. How is this sweet? 598 00:46:32,289 --> 00:46:34,833 I can tell you majored in engineering. 599 00:46:35,459 --> 00:46:36,543 What's wrong? 600 00:46:37,085 --> 00:46:38,629 It's your first time doing this, right? 601 00:46:40,214 --> 00:46:41,256 Yes. 602 00:46:42,591 --> 00:46:45,594 I never thought you were like this. I have never seen this side of you. 603 00:46:46,094 --> 00:46:48,222 Pick other things that you want to do. 604 00:46:48,805 --> 00:46:51,350 If we try hard, we can finish ten things a day. 605 00:46:51,642 --> 00:46:53,227 This isn't homework. 606 00:46:53,894 --> 00:46:55,979 Shouldn't we do a lot while we can? 607 00:46:56,271 --> 00:46:58,232 We don't know when we will part again. 608 00:47:11,995 --> 00:47:14,331 Don't look at me like that. You might disappear. 609 00:47:15,541 --> 00:47:18,544 Something must be wrong with my heart. I get swayed easily. 610 00:47:19,253 --> 00:47:22,172 So don't cry or suddenly say you love me 611 00:47:22,256 --> 00:47:23,799 if you want to stay with me for a long time. 612 00:47:31,265 --> 00:47:32,891 I give up. 613 00:47:33,267 --> 00:47:34,226 It's too difficult. 614 00:47:35,811 --> 00:47:38,313 Let's say I did one though, since I did tie it. 615 00:47:38,605 --> 00:47:39,606 Okay. 616 00:47:41,608 --> 00:47:43,110 Good job. 617 00:47:45,654 --> 00:47:48,657 What else shall we do? There's still time until dinner. 618 00:47:52,286 --> 00:47:55,289 You shouldn't read books like that. 619 00:47:56,331 --> 00:47:57,207 Come with me. 620 00:48:06,383 --> 00:48:07,634 What are we going to do? 621 00:48:09,970 --> 00:48:11,138 Goodness. 622 00:48:12,055 --> 00:48:14,224 What are you doing? 623 00:48:33,619 --> 00:48:34,745 Lie down. 624 00:48:34,995 --> 00:48:35,996 What? 625 00:48:37,998 --> 00:48:38,999 Oh, my gosh. 626 00:48:40,000 --> 00:48:41,668 It says to read like this. 627 00:48:43,003 --> 00:48:45,547 Page 172. 628 00:48:45,881 --> 00:48:47,466 Here it is. 629 00:48:50,093 --> 00:48:51,470 Did you memorize the pages? 630 00:48:52,471 --> 00:48:54,097 I told you I studied a lot. 631 00:48:54,890 --> 00:48:56,350 See what else is here. 632 00:48:57,934 --> 00:49:00,312 There's also grocery shopping together. 633 00:49:00,729 --> 00:49:03,273 Do women really find grocery shopping sweet? 634 00:49:03,357 --> 00:49:05,275 It's totally sweet 635 00:49:05,359 --> 00:49:09,613 when the man carries the basket and talk about what to make. 636 00:49:10,280 --> 00:49:11,865 Then let's go grocery shopping later. 637 00:49:12,616 --> 00:49:13,867 For real? 638 00:49:16,495 --> 00:49:18,622 How about tying your shoes? 639 00:49:18,955 --> 00:49:19,790 How nice. 640 00:49:24,503 --> 00:49:25,712 How about this? 641 00:49:32,761 --> 00:49:34,179 I would love that. 642 00:49:39,559 --> 00:49:40,936 How about this? 643 00:49:49,611 --> 00:49:50,696 This one is easy. 644 00:49:59,413 --> 00:50:01,707 You're not doing homework to pay me back, are you? 645 00:50:01,998 --> 00:50:03,250 And if I'm not? 646 00:50:04,251 --> 00:50:06,545 I think you're enjoying it more. 647 00:50:08,463 --> 00:50:10,257 No way. 648 00:50:15,512 --> 00:50:16,346 Mr. Kang. 649 00:50:20,976 --> 00:50:21,977 Don't you know how to knock? 650 00:50:22,102 --> 00:50:24,855 I'm sorry. I'm not used to the fact that you're married. 651 00:50:25,731 --> 00:50:26,690 What is it? 652 00:50:26,773 --> 00:50:29,443 Mr. Seo would like to see you in the rooftop garden. 653 00:50:31,820 --> 00:50:33,739 -Why didn't he come in? -I don't know, sir. 654 00:50:34,906 --> 00:50:35,782 All right. 655 00:50:47,335 --> 00:50:49,087 Mark the ones that you want to do today. 656 00:50:51,006 --> 00:50:53,550 I keep telling you, but I like adult romance. 657 00:51:09,483 --> 00:51:11,234 My heart hurts. 658 00:51:32,297 --> 00:51:34,508 RESTRICTED NUMBER 659 00:51:35,634 --> 00:51:36,718 Hello? 660 00:51:37,552 --> 00:51:38,678 Hello-- 661 00:51:39,304 --> 00:51:40,597 Where are you? 662 00:51:43,099 --> 00:51:44,726 How did you come back to life? 663 00:51:56,363 --> 00:51:58,782 Mr. Kang, is there something wrong? 664 00:51:58,865 --> 00:52:00,200 No, it's fine. 665 00:52:02,077 --> 00:52:03,703 Why did you press the emergency button? 666 00:52:04,329 --> 00:52:05,705 I pressed it by mistake. 667 00:52:06,081 --> 00:52:07,290 Okay, sir. 668 00:52:21,930 --> 00:52:23,640 -Do-yoon. -Chul. 669 00:52:24,057 --> 00:52:25,392 I need you to trace a call. 670 00:52:25,767 --> 00:52:28,520 -Which number? -A call I received five minutes ago. 671 00:52:28,603 --> 00:52:31,189 Find the number that called. It's strange. 672 00:52:31,523 --> 00:52:32,607 Okay. 673 00:52:34,317 --> 00:52:36,111 Why didn't you come into the room? 674 00:52:36,194 --> 00:52:38,738 I couldn't say it in front of Yeon-joo. 675 00:52:39,239 --> 00:52:40,198 What's going on? 676 00:52:44,077 --> 00:52:45,328 RESIGNATION LETTER 677 00:52:45,412 --> 00:52:46,955 So-hee turned in her resignation. 678 00:52:48,456 --> 00:52:51,585 I saw her earlier today. She told me to give it to you. 679 00:52:59,968 --> 00:53:01,803 I understand how you feel, 680 00:53:02,262 --> 00:53:04,306 but you should talk to Chul in person. 681 00:53:04,389 --> 00:53:05,599 I don't want to. 682 00:53:05,891 --> 00:53:07,225 I can't do it. 683 00:53:11,229 --> 00:53:13,189 I don't want to see him. 684 00:53:15,859 --> 00:53:17,611 Can you give it to him instead? 685 00:53:18,320 --> 00:53:20,780 It's a fake marriage. You know that. 686 00:53:23,241 --> 00:53:24,576 Do you really think so? 687 00:53:26,870 --> 00:53:28,413 I don't think it is. 688 00:53:29,623 --> 00:53:31,041 Even if it isn't, 689 00:53:32,334 --> 00:53:33,919 keep your personal feelings out of work. 690 00:53:37,339 --> 00:53:39,174 I guess I'm not very professional. 691 00:53:40,175 --> 00:53:42,385 I can't continue being his personal assistant 692 00:53:43,261 --> 00:53:44,971 and see that woman. 693 00:53:48,183 --> 00:53:49,726 Tell her to take a few days off. 694 00:53:51,186 --> 00:53:52,395 I'll go see her. 695 00:53:52,812 --> 00:53:53,897 Okay. 696 00:53:56,024 --> 00:53:57,108 By the way... 697 00:53:58,234 --> 00:54:00,153 Shit. 698 00:54:01,404 --> 00:54:02,656 Just listen, okay? 699 00:54:02,948 --> 00:54:04,616 It's very strange. 700 00:54:09,496 --> 00:54:10,789 I'm sorry. 701 00:54:12,082 --> 00:54:13,458 Thank you for everything. 702 00:54:14,084 --> 00:54:15,585 You'll be back anyway. 703 00:54:17,253 --> 00:54:18,880 I don't think so. 704 00:54:21,174 --> 00:54:22,801 Let's shake hands. 705 00:54:37,482 --> 00:54:38,608 What... 706 00:54:39,317 --> 00:54:40,485 What's wrong? 707 00:54:45,949 --> 00:54:48,326 -Her hand disappeared? -Like a ghost. 708 00:54:48,410 --> 00:54:51,413 It suddenly went translucent like a ghost. 709 00:54:51,705 --> 00:54:53,123 It's absurd, 710 00:54:53,748 --> 00:54:55,375 but I know what I saw. 711 00:54:55,834 --> 00:54:56,960 Shit. 712 00:54:57,377 --> 00:54:59,295 Have I lost my mind? 713 00:55:10,807 --> 00:55:12,517 Mr. Kang, what about dinner? 714 00:55:12,726 --> 00:55:14,102 Please prepare it. We'll eat. 715 00:55:14,519 --> 00:55:16,604 Your wife has fallen asleep. 716 00:55:17,230 --> 00:55:18,898 -She's asleep? -Yes. 717 00:55:30,410 --> 00:55:32,078 She must have been tired. 718 00:55:33,413 --> 00:55:34,789 I'll eat with her once she wakes up. 719 00:55:34,914 --> 00:55:36,332 You'll be hungry. 720 00:55:36,583 --> 00:55:38,168 -It's all right. -Yes, sir. 721 00:55:56,394 --> 00:55:57,395 LOVE IS... 722 00:55:59,647 --> 00:56:01,149 She marked a lot. 723 00:56:07,405 --> 00:56:08,948 RESTRICTED NUMBER 724 00:56:24,839 --> 00:56:25,799 Hello? 725 00:56:25,882 --> 00:56:27,008 Where are you? 726 00:56:28,843 --> 00:56:30,136 How did you go back? 727 00:56:34,808 --> 00:56:36,643 Who said you could die? 728 00:56:38,061 --> 00:56:39,938 Do you know how long I've waited? 729 00:56:40,855 --> 00:56:42,065 Who are you? 730 00:56:42,148 --> 00:56:43,483 Who am I? 731 00:56:43,775 --> 00:56:45,026 Don't you know me? 732 00:56:47,821 --> 00:56:49,781 I killed your family 733 00:56:50,824 --> 00:56:53,034 in your house ten years ago. 734 00:56:59,249 --> 00:57:00,208 I don't have it. 735 00:57:00,625 --> 00:57:01,835 There is no real killer. 736 00:57:03,336 --> 00:57:05,630 It was just an initial set-up. 737 00:57:06,089 --> 00:57:09,092 It was a set-up to make the main character stronger. 738 00:57:10,844 --> 00:57:11,928 Who... 739 00:57:13,263 --> 00:57:14,514 are you? 740 00:57:14,931 --> 00:57:17,767 I said I killed your parents and siblings 741 00:57:19,936 --> 00:57:21,396 with just four shots. 742 00:57:21,729 --> 00:57:23,940 I shot them right in the forehead. 743 00:57:24,858 --> 00:57:27,694 I'm a sharpshooter just like you. 744 00:57:28,862 --> 00:57:31,156 That's why you should find me. 745 00:57:31,531 --> 00:57:34,409 Why would you die before finding me? You can't die now. 746 00:57:35,743 --> 00:57:36,870 This won't end 747 00:57:36,953 --> 00:57:39,664 until you and I finish our business. 748 00:57:41,958 --> 00:57:43,877 I see you have a new family now. 749 00:57:46,254 --> 00:57:47,839 It's her turn now. 750 00:57:53,011 --> 00:57:54,721 I'll put a bullet in her head. 751 00:57:56,389 --> 00:57:57,348 Wait for it. 752 00:57:58,224 --> 00:58:00,185 Hello? 753 00:58:10,069 --> 00:58:12,030 THE REAL KILLER, KILLED CHUL'S FAMILY 754 00:58:56,699 --> 00:58:59,619 I don't die here. I'm immortal in this world. 755 00:58:59,869 --> 00:59:01,829 There is no principle without variables. 756 00:59:01,913 --> 00:59:03,414 It's not normal for you to bleed. 757 00:59:03,498 --> 00:59:05,583 It means you'll die if you get shot. 758 00:59:05,917 --> 00:59:07,502 Does the real killer know me? 759 00:59:07,794 --> 00:59:10,088 Is the killer in the outside world? 760 00:59:10,797 --> 00:59:12,006 Promise me one thing. 761 00:59:12,090 --> 00:59:15,843 When you leave this world again, can you draw me something? 762 00:59:16,135 --> 00:59:18,721 Draw a scene where I wake up from the dream, okay? 763 00:59:18,930 --> 00:59:20,890 Yeon-joo, forget me. 764 00:59:20,974 --> 00:59:23,184 Character set-up, reason for existence. 765 00:59:23,268 --> 00:59:26,187 It'll all be resolved if we return to the time when we never met. 766 00:59:28,565 --> 00:59:30,567 Subtitle translation by Jeong Lee