1 00:00:38,872 --> 00:00:40,582 累计销售量突破千万本 2 00:00:40,665 --> 00:00:42,667 韩国最棒的网络漫画《W》 3 00:00:45,545 --> 00:00:46,838 里头的主角正是姜哲 4 00:00:53,470 --> 00:00:55,638 画出人气网漫《W》的吴成务画家 5 00:00:55,722 --> 00:00:59,559 因为感受到漫画主角姜哲 逐渐有了自己的生命而相当恐惧 6 00:00:59,642 --> 00:01:00,894 因此他决定杀了姜哲 7 00:01:01,186 --> 00:01:02,353 (倒地) 8 00:01:07,984 --> 00:01:10,737 被卷入网漫世界拯救姜哲的是 9 00:01:10,820 --> 00:01:12,781 吴成务画家的女儿 吴妍珠 10 00:01:14,616 --> 00:01:15,909 你也看到了吧? 11 00:01:16,993 --> 00:01:18,369 看到活着的姜哲 12 00:01:19,079 --> 00:01:21,581 她意识到姜哲并不只是个漫画人物 13 00:01:24,626 --> 00:01:27,212 -让我进去 -你不能进去 14 00:01:27,587 --> 00:01:28,505 不行 住手 15 00:01:28,588 --> 00:01:29,881 因此试图阻止她爸爸的行动 16 00:01:30,423 --> 00:01:31,257 你没事吧? 17 00:01:31,966 --> 00:01:35,094 姜哲通过只要自己碰到危险 就会过来拯救他 18 00:01:35,178 --> 00:01:36,971 之后又消失的吴妍珠 19 00:01:37,555 --> 00:01:39,307 离真相又更近了一步 20 00:01:43,895 --> 00:01:46,022 我是有可能这么做的人 21 00:01:47,357 --> 00:01:48,691 不可能 22 00:01:52,445 --> 00:01:54,948 她终于回到我的怀抱了 我人生的钥匙 23 00:01:55,490 --> 00:01:56,825 不过这个女人真的很漂亮吗? 24 00:01:59,035 --> 00:02:00,787 为什么大家都觉得她是美女? 25 00:02:00,870 --> 00:02:03,748 随着时间流逝 他对吴妍珠的感情也逐渐改变 26 00:02:04,624 --> 00:02:06,000 你结婚了吗? 27 00:02:06,835 --> 00:02:07,669 还没 28 00:02:09,129 --> 00:02:09,963 太好了 29 00:02:22,684 --> 00:02:23,518 他不在吗? 30 00:02:24,561 --> 00:02:27,689 喂 小子 你确定他不在吗? 你能负起责任吗? 31 00:02:29,774 --> 00:02:31,860 我知道了 那就撤退吧 32 00:02:33,778 --> 00:02:35,196 这些人到底做了什么事啊? 33 00:02:36,364 --> 00:02:37,198 好 34 00:02:44,038 --> 00:02:46,040 (孙贤锡 犯罪搜查节目导演 姜哲爸爸的挚友) 35 00:02:47,125 --> 00:02:50,670 你怎么会跑来这里? 大家都讨厌看到姜代表呢 36 00:02:51,462 --> 00:02:52,338 为什么? 37 00:02:53,131 --> 00:02:54,340 因为觉得自己很丢脸啊 38 00:02:54,799 --> 00:02:58,011 自家老板遭受袭击超过两个月了 却连蛛丝马迹都找不到 39 00:02:58,094 --> 00:02:59,345 他们还有脸见你吗? 40 00:03:00,013 --> 00:03:02,557 大家都备好辞呈了 连我也是 41 00:03:02,640 --> 00:03:03,558 真是的 42 00:03:03,850 --> 00:03:05,643 先发制人让我无话可说呢 43 00:03:06,019 --> 00:03:07,270 我是发自内心的 44 00:03:08,605 --> 00:03:11,149 这次好像又是白费力气 毫无痕迹 45 00:03:12,650 --> 00:03:16,779 我拿到卡车开进这里的监视器影片 却没看到它离开 46 00:03:17,280 --> 00:03:19,115 真的是见鬼了 47 00:03:20,950 --> 00:03:21,784 是吗? 48 00:03:23,202 --> 00:03:25,371 话说 吴妍珠到底是怎么回事? 49 00:03:28,833 --> 00:03:29,918 素熙跟你讲了什么吧? 50 00:03:30,919 --> 00:03:34,213 就是因为没抓到那个女人 才无法厘清整个事件 51 00:03:34,297 --> 00:03:37,133 你明知道警方跟我们都一心想找到她 52 00:03:37,508 --> 00:03:38,509 干吗还把她抢走? 53 00:03:40,220 --> 00:03:42,639 因为她没办法公开身份 所以我才会保护她 54 00:03:42,972 --> 00:03:45,767 所以她为什么无法公开身份? 55 00:03:46,392 --> 00:03:48,603 而且为何是由你来保护她? 56 00:03:49,562 --> 00:03:50,730 你们两个有什么关系吗? 57 00:03:51,522 --> 00:03:52,398 什么? 58 00:03:52,482 --> 00:03:54,901 我看过你在服饰店里被拍到的视频了 59 00:03:55,568 --> 00:03:57,070 觉得事有蹊跷呢 60 00:03:57,987 --> 00:03:59,030 你连那个都看了啊? 61 00:03:59,322 --> 00:04:01,616 你也真是的 62 00:04:02,283 --> 00:04:04,327 感觉尹秘书生气了 63 00:04:05,161 --> 00:04:06,079 应该是吧 64 00:04:07,205 --> 00:04:10,416 我还在等你们两个结婚呢 结果突然杀出个程咬金 65 00:04:11,042 --> 00:04:12,961 找不到尹秘书那种女人了啦 66 00:04:14,337 --> 00:04:16,256 也是啦 我那么老派 能懂什么? 67 00:04:16,339 --> 00:04:17,924 那件事你们俩自己看着办 68 00:04:18,633 --> 00:04:20,551 总之我得听你的理由 69 00:04:21,052 --> 00:04:22,637 你可不能对我有所隐瞒 70 00:04:23,972 --> 00:04:26,224 你没提我也打算这么做 我来这里就是有事要告诉你 71 00:04:27,433 --> 00:04:28,601 关于那名护士… 72 00:04:28,685 --> 00:04:31,104 -你为什么换药? -她帮我注射了其他药 73 00:04:31,354 --> 00:04:33,564 我真的不记得了 74 00:04:34,399 --> 00:04:38,444 我真的不知道为什么我会把药换掉 75 00:04:38,820 --> 00:04:40,571 既然你不知道 那干吗还逃跑? 76 00:04:41,030 --> 00:04:43,449 我甚至不知道我为何要逃跑 77 00:04:44,742 --> 00:04:47,537 就是过了好一阵子 78 00:04:48,746 --> 00:04:50,790 我才突然发现有点奇怪 79 00:04:51,374 --> 00:04:54,669 那个女人到现在还坚称自己不知情 80 00:04:55,503 --> 00:04:56,879 真的相当奇怪 81 00:04:57,422 --> 00:04:59,674 她没有任何杀害你的动机 82 00:04:59,924 --> 00:05:01,384 一个好好的护士 83 00:05:01,759 --> 00:05:02,885 怎么会突然这样? 84 00:05:03,469 --> 00:05:05,680 这事件前后完全搭不上啊 85 00:05:06,431 --> 00:05:07,515 真是一头雾水 86 00:05:08,725 --> 00:05:11,185 你当然会一头雾水 因为这没有脉络可循 87 00:05:11,936 --> 00:05:14,397 -脉络? -对 脉络 88 00:05:16,149 --> 00:05:19,110 最近发生在我身上的事情 全都是这样缺乏脉络 89 00:05:19,694 --> 00:05:21,738 我莫名其妙被人用刀刺伤 90 00:05:21,821 --> 00:05:23,740 被一个莫名其妙突然现身的女生救了 91 00:05:23,823 --> 00:05:25,950 莫名其妙差点被凭空出现的卡车撞死 92 00:05:26,034 --> 00:05:29,037 然后那台车也是在这里 莫名其妙地消失无踪 93 00:05:29,996 --> 00:05:31,247 我跟你讲过吧? 94 00:05:31,331 --> 00:05:32,999 我被刀刺伤的那天也是一样 95 00:05:44,010 --> 00:05:47,013 我记得有个人打电话跟我说 他知道杀害我家人的真凶 96 00:05:47,513 --> 00:05:50,433 但我却不记得那是谁 也不记得我为什么会相信他 97 00:05:51,601 --> 00:05:52,602 你不用跟来 98 00:05:53,686 --> 00:05:56,397 也不知道为何我明明可能面临危险 却拒绝了保镖的陪同 99 00:06:38,022 --> 00:06:39,357 所以我只能惨遭攻击 100 00:06:43,361 --> 00:06:46,489 那天就好像是我刻意寻死 才做出一连串的傻事一样 101 00:06:49,784 --> 00:06:52,787 奇怪的是我想不起来我为什么这么做 102 00:06:53,663 --> 00:06:54,872 那名护士也是这样 103 00:06:55,581 --> 00:06:58,501 想动手杀我的女人 却不知道自己为什么要这么做 104 00:06:58,584 --> 00:06:59,752 那台卡车也是 105 00:06:59,836 --> 00:07:01,087 它真的是凭空跑出来的 106 00:07:01,546 --> 00:07:02,839 甚至连车牌都没有 107 00:07:02,964 --> 00:07:05,133 我当时看了驾驶 但他完全没有试图要停车 108 00:07:06,384 --> 00:07:09,220 他差点就撞死人了 却毫不迟疑地逃离现场 109 00:07:10,471 --> 00:07:12,306 再加上它到这里后还消失无踪 110 00:07:14,016 --> 00:07:16,936 最近发生在我身上的事全是这样 找不到任何脉络 111 00:07:17,979 --> 00:07:20,857 杀人应该要有动机跟犯人 但却都找不到 112 00:07:21,983 --> 00:07:23,526 就像十年前一样 113 00:07:27,989 --> 00:07:30,825 这段时间我拼了命地在找 哪怕只有一点证据也好 114 00:07:31,367 --> 00:07:33,494 我们这段日子做了多少事情 115 00:07:34,245 --> 00:07:35,746 我甚至还买下电视台 116 00:07:36,622 --> 00:07:38,541 我们打造出一个节目以利合法地寻找 117 00:07:38,624 --> 00:07:39,834 其实它就是个搜查总部 118 00:07:39,917 --> 00:07:41,502 我已经投资几千亿韩元在上面了 119 00:07:41,794 --> 00:07:43,212 但是有什么成果吗? 120 00:07:43,629 --> 00:07:46,090 当然这段期间的其他案子 也都顺利破案了 121 00:07:46,174 --> 00:07:47,884 破案率高达99% 122 00:07:48,509 --> 00:07:50,720 多亏这个我才能获得英雄般的待遇 123 00:07:50,970 --> 00:07:51,804 但是… 124 00:07:53,556 --> 00:07:56,184 我们找到什么有关真凶的线索了吗? 125 00:07:57,059 --> 00:07:59,645 我们不知道他的动机 而他是疯子的机率也很低 126 00:07:59,729 --> 00:08:02,899 连根毛发或是目击者都没有 我们已经找了十年之久 127 00:08:03,608 --> 00:08:04,442 所以呢? 128 00:08:05,943 --> 00:08:08,070 最近我开始有了这种想法 129 00:08:09,655 --> 00:08:11,449 也许我们那么迫切寻找的那个人 130 00:08:11,908 --> 00:08:13,618 说不定是身处在另一个次元当中 131 00:08:14,869 --> 00:08:16,370 所以就算我们找一辈子 132 00:08:16,829 --> 00:08:18,039 可能也找不到 133 00:08:18,456 --> 00:08:20,166 你这是什么话? 134 00:08:20,750 --> 00:08:23,377 难不成犯人会是外星人吗? 135 00:08:25,630 --> 00:08:26,797 说不定真的是外星人 136 00:08:27,340 --> 00:08:28,174 什么? 137 00:08:29,967 --> 00:08:31,719 不过不是我们熟知的那种外星人 138 00:08:32,220 --> 00:08:34,597 是那种脸跟我们很相像 全身上下也都很雷同的人种 139 00:08:34,889 --> 00:08:36,349 举例来说 就像吴妍珠一样 140 00:08:38,184 --> 00:08:39,936 那个女人知道我的一切 141 00:08:40,019 --> 00:08:42,104 就像在天空中俯瞰着我一样 142 00:08:43,856 --> 00:08:46,776 我觉得那个画面最让人难过 143 00:08:48,861 --> 00:08:50,196 汉江大桥 144 00:08:51,322 --> 00:08:52,323 当时… 145 00:08:53,074 --> 00:08:55,368 我也一起哭了 146 00:08:57,245 --> 00:08:58,579 我怕… 147 00:09:01,123 --> 00:09:02,917 姜哲真的会自杀 148 00:09:05,836 --> 00:09:09,131 她甚至连我没跟别人诉说过的 内心情感都一清二楚 149 00:09:10,383 --> 00:09:12,677 -她是怎么知道的? -我不清楚 150 00:09:13,761 --> 00:09:16,222 幸好她对我没有恶意 151 00:09:16,889 --> 00:09:19,475 -甚至还想救我 -怎么会? 152 00:09:20,017 --> 00:09:20,935 我也不知道 153 00:09:21,936 --> 00:09:24,397 不过那边好像也有对我抱持敌意的人 154 00:09:25,606 --> 00:09:27,567 就是操弄这些缺乏脉络的事件 155 00:09:27,900 --> 00:09:29,485 并迫切地想杀了我的人 156 00:09:29,902 --> 00:09:30,945 那会是谁? 157 00:09:32,655 --> 00:09:33,573 我不知道 158 00:09:34,532 --> 00:09:36,033 但我这次清楚地了解到 159 00:09:37,159 --> 00:09:38,536 所有事都是那家伙干的 160 00:09:44,208 --> 00:09:46,377 -你觉得很荒谬吗? -这还用说吗? 161 00:09:48,254 --> 00:09:52,049 如果你亲眼目睹挨了一枪 还毫发无伤的女人就会知道了 162 00:09:55,011 --> 00:09:57,221 我很确定吴妍珠就是我人生的钥匙 163 00:09:58,389 --> 00:10:01,475 她是唯一能帮我打开秘密之门的人 164 00:10:22,038 --> 00:10:23,205 这些都是什么? 165 00:10:23,831 --> 00:10:27,084 衣服、鞋子、包包、化妆品等 你需要的所有东西 166 00:10:27,543 --> 00:10:29,128 你是说这些都是我的吗? 167 00:10:29,211 --> 00:10:31,547 这要穿到什么时候才能穿完啊? 168 00:10:31,631 --> 00:10:34,634 代表要我们准备得充足点 169 00:10:34,717 --> 00:10:37,595 如果你特别喜欢什么 直接跟我们说就行了 170 00:10:45,895 --> 00:10:48,773 上次那件洋装就超过三百万韩元了 171 00:10:49,315 --> 00:10:51,734 那这些加总该有多少啊? 好几千万韩元? 172 00:10:52,026 --> 00:10:53,110 该不会高达几亿韩元吧? 173 00:10:58,699 --> 00:11:00,201 天啊 怎么了吗? 174 00:11:00,576 --> 00:11:01,994 我是想帮你 175 00:11:02,286 --> 00:11:04,538 没关系的 我可以自己来 176 00:11:04,622 --> 00:11:06,207 你到外面等也没关系 177 00:11:06,499 --> 00:11:09,335 我被指派往后要负责服侍你 178 00:11:10,461 --> 00:11:11,629 服侍吗? 179 00:11:12,296 --> 00:11:14,131 你要负责服侍我? 180 00:11:14,465 --> 00:11:15,299 对 181 00:11:17,510 --> 00:11:18,594 真的没关系 182 00:11:20,054 --> 00:11:21,597 -需要我帮你吗? -没关系 183 00:11:21,722 --> 00:11:24,141 -来 -我可以自己来 没关系 184 00:11:28,854 --> 00:11:31,774 没关系的 不需要连妆都帮我化 185 00:11:32,024 --> 00:11:32,942 马上就好 186 00:11:36,028 --> 00:11:39,240 没关系 是我觉得有点不自在 还是我自己来吧 187 00:11:40,032 --> 00:11:42,827 姜代表喜欢偏女人味的风格 188 00:11:43,828 --> 00:11:45,371 这是什么意思? 189 00:11:45,454 --> 00:11:50,000 为何我得按照他的喜好去打扮呢? 190 00:11:50,418 --> 00:11:52,336 你不是他的未婚妻吗? 191 00:11:52,420 --> 00:11:56,132 -什么? -我听说你是代表的未婚妻 192 00:11:57,508 --> 00:11:59,468 -我吗? -对 193 00:12:00,594 --> 00:12:01,512 好的 194 00:12:07,184 --> 00:12:09,228 搞什么?为什么老是这样? 195 00:12:11,105 --> 00:12:13,274 《W》明明就是武打、英雄题材 196 00:12:14,024 --> 00:12:17,611 但为什么老是像浪漫电视剧一样? 197 00:12:20,197 --> 00:12:21,532 让人好心动 198 00:12:26,412 --> 00:12:28,205 好像是代表打来的 199 00:12:29,331 --> 00:12:30,207 -是吗? -是 200 00:12:40,384 --> 00:12:41,260 喂? 201 00:12:41,677 --> 00:12:42,678 你在干吗? 202 00:12:43,679 --> 00:12:45,347 光听到他的声音都让我心动 203 00:12:45,431 --> 00:12:46,474 住得还舒适吗? 204 00:12:52,229 --> 00:12:54,565 我明天之前可能都无法跟你联络 所以才打电话给你 205 00:12:54,648 --> 00:12:55,816 有没有什么不方便的地方? 206 00:12:56,484 --> 00:13:00,029 为什么我会成了你的未婚妻? 207 00:13:02,573 --> 00:13:04,658 我怕进出那里的员工会觉得奇怪 208 00:13:05,117 --> 00:13:06,619 总不能跟他们说我是在监禁你吧 209 00:13:07,244 --> 00:13:08,287 你听了心情不好吗? 210 00:13:09,163 --> 00:13:10,539 不 也没有啦 211 00:13:13,459 --> 00:13:15,252 你男友知道的话 会害你很为难吗? 212 00:13:15,753 --> 00:13:16,962 我没有男朋友 213 00:13:17,713 --> 00:13:19,256 你连男友都没有?怎么会? 214 00:13:19,632 --> 00:13:21,842 我非得要有个男友才行吗? 215 00:13:22,343 --> 00:13:26,305 也不是这样 但你很有魅力 怎么会没有男友? 216 00:13:26,388 --> 00:13:27,681 你是在耍我吗? 217 00:13:27,765 --> 00:13:29,892 明明就说过如果我是美女 那路上全都是美女了 218 00:13:31,352 --> 00:13:33,979 虽然你不是美女 但确实很有魅力 219 00:13:34,396 --> 00:13:37,566 该怎么形容呢?像疯子一样的魅力? 220 00:13:44,615 --> 00:13:45,491 喂? 221 00:13:49,036 --> 00:13:51,205 你生气了吗?我只是在开玩笑 222 00:13:51,872 --> 00:13:52,998 我没生气 223 00:13:54,333 --> 00:13:56,752 我觉得连听到这句话 都会心动的我真的有病 224 00:13:59,421 --> 00:14:03,175 不要笑 你把我监禁起来耶 你也笑得太开心了吧 225 00:14:04,468 --> 00:14:07,012 如果你想回家 随时都能打给我 226 00:14:07,596 --> 00:14:08,430 你知道吧? 227 00:14:12,309 --> 00:14:13,310 晚安 228 00:14:14,728 --> 00:14:15,729 我爱你 229 00:14:24,822 --> 00:14:26,699 你明知道这句话对我没用 230 00:14:27,616 --> 00:14:31,036 我知道 是因为听到你说我有魅力 所以想说再碰碰运气 231 00:14:31,120 --> 00:14:31,996 果然没用 232 00:14:34,957 --> 00:14:35,833 晚安 233 00:14:39,378 --> 00:14:40,796 我真的有病 234 00:14:48,262 --> 00:14:50,139 感觉再听一次就真的会被动摇 235 00:14:51,432 --> 00:14:52,266 听到什么? 236 00:15:35,643 --> 00:15:38,103 原来顶层豪华公寓是长这样啊 237 00:15:39,396 --> 00:15:40,898 真好 238 00:15:49,740 --> 00:15:51,367 这么快就过了三天 239 00:15:52,534 --> 00:15:55,663 那现实世界过了多久啊? 5分钟?30分钟? 240 00:15:56,872 --> 00:16:00,209 怎么办?我已经渐渐习惯 这里的生活了 241 00:16:03,128 --> 00:16:04,463 要怎么回去呢? 242 00:16:06,382 --> 00:16:07,257 天啊 243 00:16:07,800 --> 00:16:08,926 原来你在这里啊 244 00:16:09,301 --> 00:16:10,177 对 245 00:16:10,719 --> 00:16:11,720 你在做什么? 246 00:16:12,262 --> 00:16:14,765 因为我睡不着 所以就到处晃晃 247 00:16:16,100 --> 00:16:17,059 身体状况还好吗? 248 00:16:18,102 --> 00:16:19,103 我没事了 249 00:16:19,520 --> 00:16:22,272 没事的话 要不要跟我喝杯红酒? 250 00:16:23,107 --> 00:16:24,024 红酒吗? 251 00:16:24,108 --> 00:16:26,568 对 因为你一整天看起来很无聊 252 00:16:28,821 --> 00:16:30,072 的确是有点无聊 253 00:16:31,448 --> 00:16:32,324 出来吧 254 00:16:40,374 --> 00:16:41,250 你们要去哪里? 255 00:16:41,792 --> 00:16:42,710 楼上 256 00:16:43,252 --> 00:16:44,169 代表交代… 257 00:16:44,420 --> 00:16:46,880 就在楼上而已 不会有事的 258 00:16:47,214 --> 00:16:48,173 你也一起上来吧 259 00:16:56,557 --> 00:16:58,350 你应该也有家人吧? 260 00:16:59,184 --> 00:17:01,645 -有 -他们一定在等你吧 261 00:17:02,021 --> 00:17:05,482 姜代表只想着自己就把你关在这里 262 00:17:06,442 --> 00:17:08,569 我的家人可能还没发现 263 00:17:09,403 --> 00:17:10,904 已经两天了耶 264 00:17:12,322 --> 00:17:14,658 因为他们比较放任我 265 00:17:21,665 --> 00:17:23,459 我忘记要打视频电话了 266 00:17:24,376 --> 00:17:26,003 你先上去吧 只需要五分钟就好 267 00:17:28,297 --> 00:17:29,256 你带她去 268 00:17:29,465 --> 00:17:30,340 什么? 269 00:17:35,637 --> 00:17:36,513 请往这边 270 00:17:47,983 --> 00:17:49,151 谢谢 271 00:17:55,407 --> 00:17:56,283 对 272 00:17:57,326 --> 00:17:58,327 她入座了 273 00:17:59,620 --> 00:18:00,454 什么? 274 00:18:08,253 --> 00:18:09,213 真美 275 00:18:11,215 --> 00:18:12,633 在这也是有好处的 276 00:18:12,716 --> 00:18:14,426 不然我哪有机会来这种地方? 277 00:18:17,054 --> 00:18:19,431 -两个人吗? -对 278 00:18:20,933 --> 00:18:21,809 嗯? 279 00:18:24,561 --> 00:18:26,063 你是不是那位? 280 00:18:27,064 --> 00:18:30,317 当时姜代表 在屋顶上遇刺时的那位医生 281 00:18:32,152 --> 00:18:33,612 这栋建筑物是在做什么的? 282 00:18:34,780 --> 00:18:37,366 这里是饭店 首尔高级饭店 283 00:18:38,492 --> 00:18:39,451 是你对吧? 284 00:18:40,619 --> 00:18:43,205 当时因为你突然消失 大家找你找得好辛苦呢 285 00:18:43,288 --> 00:18:45,457 警察也在找你 你不知道吗? 286 00:18:46,333 --> 00:18:47,793 甚至还上新闻了 287 00:18:48,210 --> 00:18:49,503 你怎么现在才回来啊? 288 00:18:49,586 --> 00:18:51,213 那个… 289 00:18:52,214 --> 00:18:55,884 我不知道这里就是那里呢 原来就是这里啊 这边的顶楼 290 00:18:57,970 --> 00:18:59,012 请等我一下 291 00:19:03,642 --> 00:19:05,477 怎么办?我该怎么办? 292 00:19:07,396 --> 00:19:08,605 她就是那个女人 293 00:19:08,689 --> 00:19:11,567 姜代表遇刺时 在屋顶进行紧急处理的女人 294 00:19:13,026 --> 00:19:13,944 什么? 295 00:19:14,820 --> 00:19:15,696 真是的 296 00:19:30,127 --> 00:19:30,961 她是谁? 297 00:19:36,383 --> 00:19:37,384 (吴妍珠) 298 00:19:41,388 --> 00:19:43,265 怎么了?你这次又想告白什么? 299 00:19:44,099 --> 00:19:46,226 怎么办?我好像要被警察抓了 300 00:19:47,561 --> 00:19:48,979 警察?为什么? 301 00:19:50,355 --> 00:19:51,398 尹秘书她… 302 00:19:54,693 --> 00:19:55,777 她在哪里? 303 00:19:55,861 --> 00:19:58,488 要赶快找到她才行 她就在这附近 快点找! 304 00:19:58,989 --> 00:20:01,325 -刚刚有人经过这边 -那边 305 00:20:02,701 --> 00:20:03,911 我该往哪里去? 306 00:20:04,411 --> 00:20:06,496 怎么办?我不能被警察抓到 307 00:20:07,331 --> 00:20:10,792 -我也一样 你现在在哪? -我在逃生梯 正往下走 308 00:20:11,418 --> 00:20:14,087 -她在那里! -怎么办? 309 00:20:17,382 --> 00:20:20,427 冷静下来 找个地方躲起来争取时间 等到我掌握状况为止 310 00:20:21,887 --> 00:20:23,180 我在28楼 311 00:20:24,139 --> 00:20:25,057 我再打给你 312 00:20:26,892 --> 00:20:27,768 什么事啊? 313 00:20:29,770 --> 00:20:30,979 你在搞什么?我叫你守着她啊 314 00:20:31,396 --> 00:20:33,523 尹秘书说是你的指示 315 00:20:35,192 --> 00:20:37,819 你去28楼找她 她应该躲在客房那边 316 00:20:37,903 --> 00:20:39,112 -去帮她 -是 我知道了 317 00:20:42,532 --> 00:20:43,825 她就是吴妍珠! 318 00:20:45,118 --> 00:20:47,204 -借过一下! -搞什么啊? 319 00:20:47,913 --> 00:20:49,414 快确认监视器 320 00:20:51,917 --> 00:20:52,834 吴妍珠小姐! 321 00:20:55,128 --> 00:20:56,922 我要使用2816号房 322 00:20:58,465 --> 00:20:59,383 (万用卡) 323 00:21:06,640 --> 00:21:07,891 喂! 324 00:21:30,580 --> 00:21:31,581 跟我们走吧 325 00:21:49,099 --> 00:21:49,975 你在哪? 326 00:21:50,600 --> 00:21:51,685 代表 是我 327 00:21:51,768 --> 00:21:53,770 很抱歉 吴妍珠小姐被抓了 328 00:21:56,106 --> 00:21:57,316 那她的手机怎么在你这? 329 00:21:57,399 --> 00:21:59,693 她被抓之前偷偷丢给我的 330 00:21:59,776 --> 00:22:02,529 她应该不会 把在顶层豪华公寓里的事讲出去 331 00:22:08,577 --> 00:22:09,703 到底发生了什么事? 332 00:22:10,704 --> 00:22:13,290 -素熙惹事了 哥 -什么? 333 00:22:27,345 --> 00:22:30,390 -吴妍珠呢? -她被警察抓走了 334 00:22:33,310 --> 00:22:34,853 我听说这不是代表的指示 335 00:22:35,771 --> 00:22:37,647 我会负起责任 你不用担心 336 00:22:41,193 --> 00:22:42,069 喂? 337 00:22:42,861 --> 00:22:44,404 是 朴刑警 你好 338 00:22:46,782 --> 00:22:48,158 吴妍珠被你们抓到了? 339 00:22:48,825 --> 00:22:49,868 在哪被抓的? 340 00:22:51,411 --> 00:22:52,829 她在饭店里? 341 00:22:53,163 --> 00:22:54,122 第一则新闻 342 00:22:54,581 --> 00:22:57,375 5月发生的JN环球姜哲代表遇袭事件 343 00:22:57,459 --> 00:23:01,004 警方已将唯一目击者吴某传唤到案 344 00:23:01,588 --> 00:23:04,424 由于这件案子已经好几个月毫无进展 345 00:23:04,508 --> 00:23:06,093 对此也出现了很多假设跟谣传 346 00:23:06,176 --> 00:23:08,929 -究竟这次能否找到蛛丝马迹 -她终于被抓到了 347 00:23:09,012 --> 00:23:10,514 备受各界关注 348 00:23:10,931 --> 00:23:12,349 声称自己是医生的吴某 349 00:23:12,432 --> 00:23:15,268 虽然是事件一开始唯一的目击者 350 00:23:15,352 --> 00:23:18,438 但随着时间推移 她成为嫌犯的机率 351 00:23:18,522 --> 00:23:20,315 -也越来越高 -请说实话! 352 00:23:20,398 --> 00:23:22,984 -请告诉我们事发过程! -吴小姐! 353 00:23:24,945 --> 00:23:25,779 你叫什么名字? 354 00:23:27,114 --> 00:23:28,949 -吴妍珠 -你明明就不叫吴妍珠 355 00:23:29,699 --> 00:23:30,534 你干吗这样? 356 00:23:31,910 --> 00:23:32,786 真正的名字是什么? 357 00:23:34,871 --> 00:23:35,705 吴妍珠 358 00:23:38,625 --> 00:23:39,793 身份证号码? 359 00:23:40,710 --> 00:23:41,753 身份证号码! 360 00:23:42,963 --> 00:23:44,548 -不知道 -家里地址 361 00:23:46,758 --> 00:23:47,676 没有 362 00:23:55,225 --> 00:23:56,560 你知道姜哲是谁吧? 363 00:23:56,977 --> 00:23:58,395 他是比警察还有权势的人 364 00:23:58,937 --> 00:24:00,897 碍于舆论的关系 没有人敢动他 365 00:24:00,981 --> 00:24:03,483 市民们甚至称呼他为英雄 366 00:24:03,817 --> 00:24:05,861 结果这种人物却被刀刺 367 00:24:05,986 --> 00:24:07,779 且超过两个月了 我们还找不到蛛丝马迹 368 00:24:08,947 --> 00:24:11,992 你觉得大众会如何想? 让我们好办事一点吧 369 00:24:12,617 --> 00:24:13,702 拜托你救救我们 小姐 370 00:24:16,037 --> 00:24:17,622 来 你的身份证号码是? 371 00:24:23,211 --> 00:24:25,088 不管我再怎么想 都无法理解 372 00:24:26,298 --> 00:24:27,174 给你 373 00:24:28,633 --> 00:24:30,093 真的什么都没有 374 00:24:30,177 --> 00:24:32,637 她什么问题都不回答 我们也没有她的指纹资料 375 00:24:33,013 --> 00:24:34,389 八成是非法居留吧? 376 00:24:34,472 --> 00:24:37,017 我也请中国公安帮忙了 但不太对劲 377 00:24:37,100 --> 00:24:39,436 感受截然不同 我知道不是那样 378 00:24:40,020 --> 00:24:41,271 有时候一看就知道了 379 00:24:41,730 --> 00:24:43,648 但这次不是 380 00:25:16,848 --> 00:25:17,849 吴妍珠 381 00:25:24,064 --> 00:25:28,109 很抱歉 但以我的立场来说 这是最好的处理方式 382 00:25:30,278 --> 00:25:33,448 我很担心姜代表太轻视警察 383 00:25:33,990 --> 00:25:36,284 而我们也没办法关着你一辈子 384 00:25:37,327 --> 00:25:38,453 他跟嫌犯同居这件事 385 00:25:39,454 --> 00:25:41,331 实在太不像话了 386 00:25:42,332 --> 00:25:43,917 明明他也不知道你是谁 387 00:25:49,047 --> 00:25:52,509 如果你愿意配合调查据实以告 那接下来我们就会帮你 388 00:25:53,093 --> 00:25:54,970 不过现在我们还无法提供帮助 389 00:25:55,428 --> 00:25:59,099 哪有被害人帮助嫌犯的道理呢? 你得先摆脱嫌疑才行 390 00:26:00,100 --> 00:26:01,268 请你表明身份吧 391 00:26:01,685 --> 00:26:03,770 并把目击过程全都讲出来 392 00:26:03,853 --> 00:26:07,565 那么接下来无论是律师或是其他 我们全部都会帮忙 393 00:26:09,901 --> 00:26:12,112 就算我想表明 也没有能表明的身份 394 00:26:13,530 --> 00:26:15,824 这个世界上哪有人没有身份? 395 00:26:16,574 --> 00:26:19,494 我没有 我真的没有 396 00:26:27,168 --> 00:26:31,047 肯定有人跟你透露 他们是怎么换掉注射药剂的 397 00:26:32,340 --> 00:26:35,093 如果你什么都不知道 怎么可能突然冲进去? 398 00:26:35,176 --> 00:26:36,177 你觉得这像话吗? 399 00:26:40,765 --> 00:26:42,517 你随身携带假名片的原因是什么? 400 00:26:43,768 --> 00:26:46,438 手机号码和电子邮件全是假的 你随身携带肯定有什么目的 401 00:26:48,732 --> 00:26:50,108 到底是什么原因? 402 00:26:51,234 --> 00:26:52,902 肯定有个幕后黑手啊? 403 00:26:53,278 --> 00:26:54,821 指使这整件事的幕后黑手! 404 00:26:55,822 --> 00:26:57,615 你真的不说吗? 405 00:26:58,533 --> 00:26:59,617 喂! 406 00:26:59,701 --> 00:27:01,661 你以为保持沉默就行了吗? 407 00:27:01,745 --> 00:27:02,829 你打算怎么做? 408 00:27:03,204 --> 00:27:05,749 拜托你回答我! 409 00:27:17,302 --> 00:27:18,970 吴妍珠小姐 你承认自己是犯人吗? 410 00:27:19,054 --> 00:27:20,889 -你的心情如何? -真正的原因是什么? 411 00:27:20,972 --> 00:27:23,183 -原因是什么? -那是怎么回事? 412 00:27:24,434 --> 00:27:25,894 告诉我们真相吧! 413 00:27:26,561 --> 00:27:31,358 经过彻夜侦讯之后 警方认为 吴某教唆杀人或是共犯的嫌疑极大 414 00:27:31,733 --> 00:27:33,401 为了防止她逃走跟湮灭证据 415 00:27:33,485 --> 00:27:35,236 而决定进行拘留调查 416 00:27:35,820 --> 00:27:38,948 吴某今天已进入首尔拘留所 417 00:27:39,032 --> 00:27:43,203 案件被害人JN环球的姜哲代表 在美国出差时听到这个消息… 418 00:27:43,286 --> 00:27:44,245 她是新来的 419 00:28:07,936 --> 00:28:10,146 代表 请问你听到 那名女医生的消息了吗? 420 00:28:10,230 --> 00:28:14,192 警方认为她是头号嫌犯 你还记得当时的情形吗? 421 00:28:14,275 --> 00:28:15,443 我什么都不记得了 422 00:28:15,527 --> 00:28:17,404 那你觉得那个女人是犯人吗? 423 00:28:18,279 --> 00:28:19,531 我不这么想 424 00:28:19,614 --> 00:28:22,117 若被一个女人用刀刺伤就倒下 那我成了什么啊? 425 00:28:23,827 --> 00:28:27,414 最近政治圈有个传闻 指出吴某跟某位议员有关联 426 00:28:27,497 --> 00:28:29,040 请问你有什么看法? 427 00:28:31,876 --> 00:28:33,336 我不相信这种谣言 428 00:28:34,129 --> 00:28:35,171 所以请大家也别相信 429 00:28:38,007 --> 00:28:39,259 -不好意思 -不好意思 430 00:28:39,342 --> 00:28:40,635 -可以再多说一点吗? -代表 431 00:28:40,760 --> 00:28:42,429 -代表 可以再透露些吗? -代表 请再多说一些 432 00:28:43,054 --> 00:28:44,597 -你说的是真的吗? -你真的不记得了吗? 433 00:28:44,681 --> 00:28:46,975 -代表 请你再多讲一点 -代表! 434 00:28:47,058 --> 00:28:49,018 -请再多说几句 -代表! 435 00:28:52,856 --> 00:28:53,815 我很抱歉 436 00:28:55,316 --> 00:28:56,693 先去警局一趟吧 437 00:28:57,026 --> 00:28:59,529 吴妍珠小姐今天上午已经入狱了 438 00:29:00,488 --> 00:29:02,282 -在哪里? -首尔拘留所 439 00:29:04,951 --> 00:29:06,911 大家乱抓人的时候动作还真快 440 00:29:08,204 --> 00:29:11,332 是尹秘书 她说你一直不接电话 所以发短信给我了 441 00:29:17,005 --> 00:29:18,923 这是我们准备好的资料 请你过目 442 00:29:19,007 --> 00:29:19,966 好 443 00:29:26,723 --> 00:29:29,100 -喂?姜代表呢? -是我 444 00:29:30,143 --> 00:29:32,020 代表 你到了啊 445 00:29:32,103 --> 00:29:33,605 现在大家都在等你 446 00:29:33,980 --> 00:29:35,732 我会先去拘留所一趟 直接叫他们走 447 00:29:38,985 --> 00:29:39,944 请等我一下 448 00:29:45,742 --> 00:29:48,203 连律师们都找不到方法 449 00:29:48,286 --> 00:29:50,663 现在就算她被监禁 我们也无话可说 450 00:29:51,080 --> 00:29:52,499 因为她什么都不说 451 00:29:52,582 --> 00:29:55,126 就是因为她什么都不能说 所以我才会保护她 452 00:29:55,210 --> 00:29:56,711 结果你却把她逼到绝路 453 00:29:57,462 --> 00:29:59,214 那不是我的错啊 454 00:29:59,631 --> 00:30:02,217 一个无罪的韩国国民 为什么没办法表明自己的身份? 455 00:30:02,634 --> 00:30:05,637 她紧闭着嘴什么都不愿意说 答案不是很显而易见吗? 456 00:30:05,970 --> 00:30:08,556 吴妍珠不是目击者 而是犯人 457 00:30:08,932 --> 00:30:10,850 不管怎样 她都是假装要救你 458 00:30:10,934 --> 00:30:12,435 因为怀有目的才会再次接近你 459 00:30:12,519 --> 00:30:14,687 你完全被她荒谬的言论给耍了! 460 00:30:14,771 --> 00:30:17,398 我就是被这样斥责 并且差点葬送掉自己的人生的 461 00:30:17,982 --> 00:30:18,858 你忘了吗? 462 00:30:20,693 --> 00:30:21,945 我就是这样被陷害的 463 00:30:22,320 --> 00:30:23,696 因为他们说这不合常理 464 00:30:24,072 --> 00:30:26,241 他们问我当时为何没看足球赛 而是跑去学校 465 00:30:26,324 --> 00:30:28,034 就是因为我什么都不知道 所以才答不出来 466 00:30:28,618 --> 00:30:31,162 结果我一下子 就从被害人变成了杀人犯 467 00:30:32,288 --> 00:30:33,790 吴妍珠说不定也会变成那样 468 00:30:34,582 --> 00:30:36,334 因为你说这不合常理又让人无法理解 469 00:30:38,670 --> 00:30:41,422 大家都不仔细查看脉络 只顾着看表面而已 470 00:30:42,048 --> 00:30:43,591 并且认为那就是所谓的符合常理 471 00:30:44,342 --> 00:30:46,344 你可能认为你的行动很符合常理 472 00:30:46,427 --> 00:30:49,138 但其实不是 你对吴妍珠的背景 一点都不了解 473 00:30:50,348 --> 00:30:51,683 那女人为了不想连累我 474 00:30:51,766 --> 00:30:53,768 在被抓之前还把我的手机丢回来 475 00:30:54,310 --> 00:30:55,478 她的身份根本一点都不重要 476 00:30:56,020 --> 00:30:58,898 你如果理解她行动的本质 怎么可能还会怀疑她? 477 00:30:59,816 --> 00:31:03,361 我就是为了帮助像我这种 因为常理而被牺牲的人才创业的 478 00:31:03,444 --> 00:31:05,154 结果你在我身边又弄出了一个牺牲者 479 00:31:06,531 --> 00:31:08,241 所以你没有资格当我的秘书 480 00:31:12,537 --> 00:31:13,830 你还是当我的朋友就好 481 00:31:15,164 --> 00:31:16,165 你被开除了 482 00:31:44,527 --> 00:31:45,445 有够热 483 00:31:50,074 --> 00:31:50,950 4205号 484 00:31:56,539 --> 00:31:57,373 4205号! 485 00:31:58,875 --> 00:31:59,751 是 486 00:32:24,442 --> 00:32:25,568 对不起 我太晚来了 487 00:32:26,611 --> 00:32:28,529 光来回就花了我两天时间 488 00:32:30,490 --> 00:32:31,449 里面环境如何? 489 00:32:34,410 --> 00:32:35,286 很热 490 00:32:38,039 --> 00:32:38,998 是啊 的确有点热 491 00:32:40,708 --> 00:32:42,502 我也在这里待了很久 所以明白 492 00:32:43,169 --> 00:32:46,214 我在这里度过了四季 夏天热到让人想骂脏话的程度 493 00:32:52,428 --> 00:32:53,262 很辛苦吗? 494 00:32:55,556 --> 00:32:56,432 不会 495 00:33:01,604 --> 00:33:02,480 对 496 00:33:05,483 --> 00:33:07,735 我实在太无语了 497 00:33:08,486 --> 00:33:10,446 真的无法适应 498 00:33:11,781 --> 00:33:13,741 这只会出现在电影里吧 499 00:33:15,618 --> 00:33:18,454 我从没想过我会进来这种地方 500 00:33:19,789 --> 00:33:22,583 我明明只是个平凡的小市民 501 00:33:27,380 --> 00:33:29,215 平凡的小市民也会进来这里 502 00:33:30,550 --> 00:33:32,677 没有几个人料想得到自己会进来这里 503 00:33:36,597 --> 00:33:37,849 都是在某天突然发生 504 00:33:38,933 --> 00:33:41,853 回过神后才发现自己 已经身在拘留所的单人房里 505 00:33:45,982 --> 00:33:46,899 你仔细听我说 506 00:33:47,650 --> 00:33:48,985 现在的情况很不妙 507 00:33:49,652 --> 00:33:52,613 我没有立场可以帮你 而接下来只剩下更大的难题 508 00:33:53,740 --> 00:33:56,659 杀人未遂、教唆杀人 非法居留 还有调查幕后黑手 509 00:33:57,118 --> 00:33:59,537 你会因为诸多原因而不断接受调查 510 00:33:59,620 --> 00:34:02,290 对峙、上法院、再调查 然后再次上法院 511 00:34:02,999 --> 00:34:04,000 没完没了 512 00:34:05,543 --> 00:34:07,170 然后你的人生就会毁掉 513 00:34:07,712 --> 00:34:10,298 因为那些人已经认定你是犯人 514 00:34:10,840 --> 00:34:12,633 接下来这两个月 他们会相当辛苦 515 00:34:13,509 --> 00:34:15,470 所以你一定得是那个犯人 516 00:34:16,220 --> 00:34:18,056 为了捏造这个事实 他们会不择手段 517 00:34:18,389 --> 00:34:20,308 侮辱你、吓唬你 摧毁你的内心世界 518 00:34:20,975 --> 00:34:23,394 没人知道这会花上几周或几个月 甚至是几年的时间 519 00:34:24,479 --> 00:34:25,855 经历过这些后 520 00:34:26,606 --> 00:34:28,733 你就很难再当回平凡的小市民了 521 00:34:32,403 --> 00:34:34,197 所以你现在得回答我的问题 522 00:34:36,324 --> 00:34:38,326 我相信你只会回答我事实 523 00:34:39,619 --> 00:34:42,455 为了避免接下来的事态 就只有这个方法了 524 00:34:43,289 --> 00:34:45,249 回答我的问题之后 525 00:34:46,626 --> 00:34:48,169 就从这里消失 526 00:34:51,839 --> 00:34:53,049 吴妍珠 你是从哪来的? 527 00:35:00,723 --> 00:35:02,308 如果我从这里消失 528 00:35:03,726 --> 00:35:05,061 应该会引起很大的骚动 529 00:35:07,897 --> 00:35:08,815 应该会吧 530 00:35:09,649 --> 00:35:11,692 但你不需要担心那个 531 00:35:12,443 --> 00:35:14,946 你只需要消失后回家就好 532 00:35:15,947 --> 00:35:17,448 剩下的残局由我来收拾 533 00:35:17,990 --> 00:35:19,408 因为这里是我生活的世界 534 00:35:23,162 --> 00:35:24,038 回答我 535 00:35:24,872 --> 00:35:25,998 我不能回答 536 00:35:27,250 --> 00:35:29,877 我不是说过吗? 如果我告诉你 你就会变得不幸 537 00:35:35,925 --> 00:35:36,968 反正… 538 00:35:37,969 --> 00:35:40,054 我也不觉得我现在有多幸福 539 00:35:43,057 --> 00:35:45,726 不知道自己何时会死 所以总是睡不好觉 540 00:35:46,811 --> 00:35:47,645 你不是很清楚吗? 541 00:35:50,064 --> 00:35:53,276 就算你一辈子都得被关在这 你也无所谓吗? 542 00:35:54,277 --> 00:35:55,570 关个10年、20年? 543 00:35:56,737 --> 00:35:57,572 不 544 00:36:02,910 --> 00:36:04,996 回答我 没什么时间了 545 00:36:05,079 --> 00:36:07,748 我也不知道会发生什么事情 546 00:36:07,832 --> 00:36:09,167 事情已经发生了 547 00:36:09,417 --> 00:36:10,918 你看看我们现在人在哪里 548 00:36:13,337 --> 00:36:14,797 吴妍珠 你所生活的世界在哪? 549 00:36:23,097 --> 00:36:24,098 首尔 550 00:36:25,099 --> 00:36:26,100 一样的首尔 551 00:36:26,851 --> 00:36:27,852 但是哪里不同? 552 00:36:30,062 --> 00:36:31,439 我活在那个世界 553 00:36:34,734 --> 00:36:36,110 而你活在这个世界 554 00:36:38,029 --> 00:36:39,864 那你为什么对我了若指掌? 555 00:36:40,323 --> 00:36:41,282 我又没有活在那个世界 556 00:36:44,785 --> 00:36:46,370 你不是说你看过关于我的一切? 557 00:36:47,788 --> 00:36:49,290 你是在哪里看到的? 558 00:36:54,629 --> 00:36:56,672 倒不如让你看裸体秀还来得好 559 00:37:00,593 --> 00:37:02,637 我说过就算看你裸体 我也不会因此动摇 560 00:37:05,765 --> 00:37:06,641 回答我 561 00:37:11,729 --> 00:37:14,315 -你会后悔的 -我不会后悔 562 00:37:16,442 --> 00:37:17,985 “你生活的那个世界” 563 00:37:19,028 --> 00:37:20,029 究竟是什么意思? 564 00:37:35,920 --> 00:37:37,213 漫画世界 565 00:37:40,091 --> 00:37:40,967 什么? 566 00:37:42,635 --> 00:37:44,804 意思是你是从漫画里出现的人吗? 567 00:37:46,973 --> 00:37:47,848 不是 568 00:37:48,683 --> 00:37:49,517 那么是什么? 569 00:37:52,353 --> 00:37:53,396 我指的是这里 570 00:37:59,819 --> 00:38:00,903 这是什么意思? 571 00:38:03,906 --> 00:38:07,285 这里是漫画里的世界 572 00:38:13,958 --> 00:38:15,126 我看过的… 573 00:38:16,002 --> 00:38:17,086 漫画 574 00:38:23,718 --> 00:38:24,927 而你是… 575 00:38:27,972 --> 00:38:30,266 那部漫画的主角 576 00:38:48,117 --> 00:38:50,453 (未完待续) 577 00:39:08,054 --> 00:39:12,475 (明世医院站) 578 00:39:24,945 --> 00:39:27,823 搞什么?她跑去哪了? 579 00:39:42,630 --> 00:39:44,173 姐!妍珠姐! 580 00:39:45,007 --> 00:39:46,342 妍珠姐 581 00:39:54,183 --> 00:39:55,017 姐 582 00:39:55,893 --> 00:39:59,188 你该不会真的入狱了吧? 583 00:40:06,320 --> 00:40:07,196 真的吗? 584 00:40:09,156 --> 00:40:11,534 不会的 骗人 这肯定是假的 585 00:40:14,787 --> 00:40:17,873 这不可能 586 00:40:18,124 --> 00:40:20,251 这不可能 587 00:40:22,962 --> 00:40:24,964 我疯了 588 00:40:29,343 --> 00:40:31,595 姐 这是让你更换的衣物 589 00:40:32,972 --> 00:40:35,599 不过才过了30分钟而已 590 00:40:35,683 --> 00:40:37,518 我跟你通话时 你突然消失 591 00:40:43,524 --> 00:40:45,067 我就紧急赶来这里 592 00:40:45,151 --> 00:40:47,611 从那个女人那里 拿到了你的钱包跟包包 593 00:40:47,695 --> 00:40:49,029 -真的只有这些吗? -对 594 00:40:53,242 --> 00:40:57,538 肯定会有个像钥匙一样的东西 她不可能就这样直接进去 595 00:40:58,038 --> 00:40:59,707 肯定有什么东西 596 00:40:59,790 --> 00:41:02,376 我暂时把车停在路边时 善美打了电话过来 597 00:41:03,169 --> 00:41:05,254 -喂? -秀奉哥 你看到了吗? 598 00:41:05,588 --> 00:41:07,923 -看到什么? -老师上传了新的一集 599 00:41:08,716 --> 00:41:10,176 上传了?现在吗? 600 00:41:10,426 --> 00:41:13,637 对 不过内容太奇怪了 601 00:41:13,721 --> 00:41:14,930 超级奇怪的 602 00:41:15,890 --> 00:41:18,142 老师的脑袋好像坏掉了 603 00:41:18,392 --> 00:41:21,145 -怎么了?姜哲死了吗? -不 不是这样的 604 00:41:23,397 --> 00:41:25,608 总之你自己看 实在太怪了 605 00:41:26,025 --> 00:41:28,569 -有够邪门的 -我知道了 606 00:41:28,652 --> 00:41:29,820 知道了 先挂电话 607 00:41:33,157 --> 00:41:34,492 真的是… 608 00:41:34,575 --> 00:41:36,368 (《W》 吴成务) 609 00:41:36,452 --> 00:41:39,121 姐 你在哪啊?姐 610 00:41:39,205 --> 00:41:40,998 (你又开始了 吴妍珠) 611 00:41:41,081 --> 00:41:41,957 该死! 612 00:41:42,708 --> 00:41:45,503 这位大姐在漫画里也太乱来了吧? 613 00:41:45,586 --> 00:41:47,546 (要接吻才能消失?对) 614 00:41:47,630 --> 00:41:50,257 天啊 他们又接吻啦? 615 00:41:50,966 --> 00:41:53,344 她还真是梦想成真 乐翻天啊 616 00:41:57,389 --> 00:41:59,767 我这样是不是白担心了? 617 00:42:01,101 --> 00:42:03,354 反正她也不是什么正常人 618 00:42:04,104 --> 00:42:04,980 真是的 619 00:42:07,691 --> 00:42:08,776 (吴某今天进入首尔拘留所) 620 00:42:08,859 --> 00:42:09,693 什么? 621 00:42:10,861 --> 00:42:13,822 入狱 这什么啊? 622 00:42:13,906 --> 00:42:15,115 (吴某今天进入首尔拘留所) 623 00:42:19,286 --> 00:42:20,829 姐 624 00:42:22,456 --> 00:42:23,374 姐! 625 00:42:24,250 --> 00:42:25,084 妍珠姐… 626 00:42:26,168 --> 00:42:27,127 妍珠姐! 627 00:42:27,920 --> 00:42:30,130 这些不过是30分钟内发生的事 628 00:42:31,090 --> 00:42:35,261 也就是你跟我通话消失的时间是10点 然后在10点半的时候回来 629 00:42:35,344 --> 00:42:36,720 但是在漫画里 630 00:42:36,804 --> 00:42:39,723 你在顶层豪华公寓住了三天 在警局耗掉三天 631 00:42:39,807 --> 00:42:40,975 然后入狱一天 632 00:42:41,392 --> 00:42:43,811 也就是你一共在那里待了一周 633 00:42:44,770 --> 00:42:46,188 这像话吗? 634 00:42:47,231 --> 00:42:50,651 秀奉 我现在快要累死了 因为刑警们不让我睡觉 635 00:42:53,571 --> 00:42:55,656 每天发生的事情我都记得清清楚楚 636 00:42:56,156 --> 00:42:58,784 我累成这样 应该是过了一周没错 637 00:42:59,243 --> 00:43:00,119 这怎么可能? 638 00:43:00,744 --> 00:43:01,954 怎么可能会有这种事? 639 00:43:02,913 --> 00:43:05,708 监狱真的不是人待的地方 640 00:43:05,791 --> 00:43:08,085 -我连一天都撑不下去 所以… -所以呢? 641 00:43:08,168 --> 00:43:10,254 你为了脱身告诉姜哲所有事情? 642 00:43:11,630 --> 00:43:13,382 我到底干了什么好事? 643 00:43:14,466 --> 00:43:15,384 现在该怎么办才好? 644 00:43:16,760 --> 00:43:18,512 -我不知道 -怎么办? 645 00:43:18,971 --> 00:43:19,930 我也不知道 646 00:43:22,224 --> 00:43:23,392 事情会解决的 647 00:43:27,187 --> 00:43:32,067 (首尔拘留所) 648 00:43:39,742 --> 00:43:42,369 (值得信任的法治 值得信任的教化) 649 00:43:42,453 --> 00:43:45,873 由于发生了越狱事件 我们将暂时封闭所有出入口 650 00:43:48,417 --> 00:43:51,420 喂 你现在到底在说什么? 651 00:43:52,963 --> 00:43:54,256 她在我眼前消失了 652 00:43:54,340 --> 00:43:56,175 一下子就消失无踪 653 00:43:56,258 --> 00:43:58,969 -这像话吗? -我说的是真的 654 00:43:59,053 --> 00:44:00,471 她真的像烟一样消失了 655 00:44:00,554 --> 00:44:02,222 明明刚才还坐在那跟人讲话! 656 00:44:02,473 --> 00:44:04,933 真是的!你打算怎么办? 657 00:44:05,684 --> 00:44:06,852 你给我负起责任! 658 00:44:12,524 --> 00:44:13,442 这是怎么回事? 659 00:44:15,527 --> 00:44:16,570 她是怎么逃离的? 660 00:44:38,384 --> 00:44:40,678 -喂? -出大事了 661 00:44:42,137 --> 00:44:43,055 什么事? 662 00:44:43,389 --> 00:44:46,725 -吴妍珠她… -不要跟我提到她的名字 663 00:44:47,643 --> 00:44:49,728 我因为她的关系被开除了 664 00:44:50,896 --> 00:44:53,273 我现在不是他的秘书 这跟我无关… 665 00:44:57,277 --> 00:44:58,237 什么? 666 00:44:59,655 --> 00:45:00,989 你随身携带假名片的原因是什么? 667 00:45:03,242 --> 00:45:04,201 本部长! 668 00:45:06,578 --> 00:45:08,997 吴妍珠那个女人越狱了 669 00:45:09,415 --> 00:45:12,292 -这是什么话? -她不久前逃离拘留所了 670 00:45:12,376 --> 00:45:13,877 朴正浩记者打给我的 671 00:45:14,253 --> 00:45:15,963 她当时甚至还在跟姜代表面会 672 00:45:17,923 --> 00:45:20,968 -她在那里要怎么逃跑? -我也不太清楚详细情形 673 00:45:21,343 --> 00:45:22,678 但现在已经被紧急播报出来了 674 00:45:23,929 --> 00:45:24,888 新闻快报 675 00:45:25,264 --> 00:45:28,183 5月时JN环球姜哲代表遇袭一案 676 00:45:28,267 --> 00:45:29,852 身为头号嫌犯的吴某 677 00:45:29,935 --> 00:45:33,480 在刚才下午2点左右 成功逃离了首尔拘留所 678 00:45:34,022 --> 00:45:36,859 什么?那女人逃跑了? 679 00:45:37,693 --> 00:45:40,028 应该不是代表帮她的吧? 680 00:45:40,821 --> 00:45:42,072 这样就完蛋了 681 00:45:45,159 --> 00:45:47,202 虽然事发经过还不明朗 682 00:45:47,286 --> 00:45:50,664 但吴某是在面会室里逃跑的 被害人姜代表 683 00:45:50,789 --> 00:45:56,170 回国后来找吴某 据说当下他们正在面会室里谈话 684 00:45:56,587 --> 00:46:00,924 目前警方已封锁方圆五公里内的路 正在进行调查当中 685 00:46:01,258 --> 00:46:04,219 -吴某逃跑的当下 在拘留所… -这怎么可能? 686 00:46:04,595 --> 00:46:06,513 一个女人独自越狱? 687 00:46:07,639 --> 00:46:09,558 新闻不是说她当时正和姜哲面会吗? 688 00:46:10,184 --> 00:46:11,059 什么? 689 00:46:12,186 --> 00:46:13,604 你不知道这是什么意思吗? 690 00:46:14,605 --> 00:46:19,151 意思就是我终于又有机会 可以修理姜哲这家伙了 691 00:46:19,902 --> 00:46:22,029 那个变态杀人魔 692 00:46:24,198 --> 00:46:25,073 爸 693 00:46:31,622 --> 00:46:33,332 他还没回来 694 00:46:34,124 --> 00:46:37,461 肯定又醉倒在哪个地方了吧 695 00:46:38,295 --> 00:46:39,838 每次工作都会发生这种事情 696 00:46:43,008 --> 00:46:43,842 姐 697 00:46:44,968 --> 00:46:46,094 干脆直接收尾吧 698 00:46:47,012 --> 00:46:48,555 -什么? -写个结局 699 00:46:48,680 --> 00:46:50,641 我们修改一下再重新上传 700 00:46:50,724 --> 00:46:52,226 也就是《W》到此结束的意思 701 00:46:52,351 --> 00:46:54,311 这样你就没有再进去的必要了 702 00:46:56,271 --> 00:46:58,649 你现在在里头可是越狱犯耶 703 00:46:58,732 --> 00:47:00,984 你再回去的话 不是要挨警方的子弹 704 00:47:01,068 --> 00:47:04,071 就是要在监狱里关一辈子 关到你垂垂老矣才出来 705 00:47:04,154 --> 00:47:06,156 这样你打算怎么办? 706 00:47:09,910 --> 00:47:11,036 结束的话 707 00:47:12,079 --> 00:47:13,163 那姜哲呢? 708 00:47:14,206 --> 00:47:15,832 姜哲会发生什么事? 709 00:47:18,377 --> 00:47:21,380 现在姜哲是重点吗? 活生生的人才是重点啊 710 00:47:21,463 --> 00:47:24,132 弄个不好我们可能会被拖进精神病院 711 00:47:24,216 --> 00:47:26,176 都这时候了 你还在担心漫画角色? 712 00:47:29,179 --> 00:47:31,807 总之编辑部肯定会鸡飞狗跳 713 00:47:32,307 --> 00:47:34,226 我们就假装是老师修改完上传的吧 714 00:47:34,309 --> 00:47:35,936 我没有自信能跟他们解释 715 00:47:36,436 --> 00:47:38,313 总之结局就让我们来处理 716 00:47:38,397 --> 00:47:41,191 之后再让老师收拾残局 717 00:47:41,984 --> 00:47:44,570 这是目前最好的处理方式 718 00:47:46,989 --> 00:47:48,991 (创意、诚实、奉献) 719 00:47:49,074 --> 00:47:49,950 对 720 00:47:50,826 --> 00:47:52,619 直到事态整理好前可能都得待在这 721 00:47:52,703 --> 00:47:54,413 关闭三号跟四号大门 722 00:47:55,998 --> 00:47:57,165 他不讲话 723 00:47:59,418 --> 00:48:00,377 这里是… 724 00:48:01,378 --> 00:48:02,754 漫画里的世界 725 00:48:04,256 --> 00:48:06,174 你的情绪变化才重要! 726 00:48:07,259 --> 00:48:10,387 这算什么规则啊? 为什么我的情绪变化才重要? 727 00:48:10,470 --> 00:48:11,722 因为你是主角啊! 728 00:48:13,974 --> 00:48:16,184 看来你这次不太确定我会怎么死 729 00:48:17,519 --> 00:48:19,813 在这里的时候 我也不太清楚 730 00:48:20,230 --> 00:48:21,523 所以帮不了你 731 00:48:22,941 --> 00:48:24,151 在那个地方就能知道吗? 732 00:48:26,278 --> 00:48:27,195 对 733 00:48:30,240 --> 00:48:31,575 可能需要花上一点时间 734 00:48:32,284 --> 00:48:33,118 好 735 00:48:36,079 --> 00:48:37,706 因为我希望代表的人生 736 00:48:38,123 --> 00:48:40,459 能有个快乐的结局 737 00:48:47,174 --> 00:48:48,634 -快点继续找 -是 738 00:48:48,759 --> 00:48:50,802 给我认真找 739 00:48:51,136 --> 00:48:52,179 接个电话吧 740 00:48:55,891 --> 00:48:58,477 姜代表 你怎么了? 741 00:49:01,897 --> 00:49:03,690 -是谁? -本部长 742 00:49:10,614 --> 00:49:12,407 -是 老师 -这是怎么回事? 743 00:49:13,116 --> 00:49:14,743 她消失的时候不是正和你在一起吗? 744 00:49:16,036 --> 00:49:16,870 对 745 00:49:17,245 --> 00:49:19,456 就像你那天跟我说的吗? 746 00:49:19,956 --> 00:49:21,416 如果照你说的 747 00:49:21,500 --> 00:49:24,503 那她就不是逃跑 而是去了另一个次元 748 00:49:26,630 --> 00:49:27,756 应该是这样没错 749 00:49:29,257 --> 00:49:30,342 怎么可能… 750 00:49:30,926 --> 00:49:32,177 这怎么可能呢? 751 00:49:33,053 --> 00:49:34,638 这可是超大事件 752 00:49:34,930 --> 00:49:37,974 你也知道韩哲浩一直在窥探机会吧 753 00:49:38,475 --> 00:49:40,143 现在他八成已经磨刀霍霍了 754 00:49:40,519 --> 00:49:41,770 明年就是大选 755 00:49:42,145 --> 00:49:45,649 他肯定会一口咬定 遇袭一事是你自导自演的 756 00:49:46,233 --> 00:49:47,150 应该是吧 757 00:49:48,485 --> 00:49:50,112 不过现在的重点不是韩哲浩 758 00:49:50,529 --> 00:49:51,363 什么? 759 00:49:53,281 --> 00:49:54,866 那家伙一点都不重要 760 00:49:56,785 --> 00:50:00,372 我存在的理由 这才是真正的重点 761 00:50:02,666 --> 00:50:04,501 你从吴妍珠那里听到了什么吗? 762 00:50:08,255 --> 00:50:09,089 是的 763 00:50:10,173 --> 00:50:11,091 她说了什么? 764 00:50:13,260 --> 00:50:14,636 疯话连篇 765 00:50:19,683 --> 00:50:21,643 我对她的第一印象是对的 766 00:50:22,102 --> 00:50:23,603 神经病、疯女人 767 00:50:28,483 --> 00:50:29,985 她对我讲了… 768 00:50:31,653 --> 00:50:32,738 完全不像话的疯话 769 00:50:33,405 --> 00:50:35,365 那你干吗在意她的废话? 770 00:50:37,117 --> 00:50:39,369 但我这辈子发生过的那些 令我无法理解的事情 771 00:50:40,746 --> 00:50:43,957 搭上她这番疯话突然一切都吻合了 772 00:50:45,667 --> 00:50:46,543 什么? 773 00:50:47,377 --> 00:50:49,087 那些本来缺乏脉络的事情 774 00:50:49,755 --> 00:50:51,006 突然全都豁然开朗了 775 00:50:54,259 --> 00:50:56,219 那是个可以解释一切的脉络 776 00:50:58,847 --> 00:51:00,182 那个脉络是什么? 777 00:51:07,731 --> 00:51:08,899 我还真的是… 778 00:51:10,609 --> 00:51:12,486 从来没想过有这种可能 779 00:51:13,153 --> 00:51:14,738 到底是什么脉络? 780 00:51:19,409 --> 00:51:20,410 这个世界… 781 00:51:25,624 --> 00:51:26,708 这个世界… 782 00:51:29,252 --> 00:51:30,796 全都是假的 783 00:51:34,049 --> 00:51:35,717 这里完全是捏造出来的世界 784 00:52:02,536 --> 00:52:03,370 哥 785 00:52:11,711 --> 00:52:12,546 哥 786 00:52:23,223 --> 00:52:25,809 (未完待续) 787 00:52:33,191 --> 00:52:36,528 “大结局 因为画家的私人原因 连载到此结束 788 00:52:36,611 --> 00:52:38,655 这段时间谢谢大家的支持” 这样写应该就行了吧? 789 00:52:42,242 --> 00:52:45,453 可能会出现一百万个反对的粉丝 但能怎么办?还是得做啊 790 00:53:04,598 --> 00:53:06,141 嗯?怎么回事? 791 00:53:06,808 --> 00:53:08,810 什么?怎么会这样? 792 00:53:09,978 --> 00:53:11,229 这个是怎么了? 793 00:53:11,897 --> 00:53:14,316 这是怎么了? 794 00:53:15,650 --> 00:53:17,235 这个怎么会这样? 795 00:54:21,967 --> 00:54:23,760 (孙贤锡本部长) 796 00:54:47,242 --> 00:54:49,536 当主角了解到这一切都是虚构的当下 797 00:54:50,662 --> 00:54:51,871 漫画里的世界 798 00:54:52,956 --> 00:54:54,582 就这样停止了 799 00:54:57,877 --> 00:55:03,174 只有姜哲在时间静止的世界中 一个人活了下来 800 00:55:05,260 --> 00:55:06,302 就好像是… 801 00:55:07,887 --> 00:55:09,681 对于觉醒之人 802 00:55:11,057 --> 00:55:12,475 所下的惩罚一样 803 00:55:15,186 --> 00:55:16,896 这个怎么会这样? 804 00:55:17,355 --> 00:55:19,357 搞什么啊?真是的 805 00:55:21,985 --> 00:55:23,111 怎么回事? 806 00:55:24,112 --> 00:55:26,197 怎么连这台都这样? 807 00:55:26,281 --> 00:55:27,991 为什么全都故障了? 808 00:55:29,284 --> 00:55:30,869 太奇怪了 怎么办? 809 00:55:37,667 --> 00:55:40,128 姜哲肯定发生了什么事情 810 00:55:41,004 --> 00:55:43,423 -他会发生什么事? -因为我的关系… 811 00:55:44,924 --> 00:55:47,177 因为我的关系 害他发生了不好的事情 812 00:55:47,761 --> 00:55:49,387 怎么办? 813 01:00:20,491 --> 01:00:22,910 有个自称是你未婚夫的人来找你 814 01:00:23,870 --> 01:00:25,622 这是怎么回事?我又被拉进来了吗? 815 01:00:25,705 --> 01:00:26,956 是我出来了 816 01:00:28,166 --> 01:00:30,918 我来到了这里 来到你所在的世界 817 01:00:31,252 --> 01:00:32,587 想跟你做最后的道别 818 01:00:33,963 --> 01:00:36,049 你不过就是个幻影 你什么都不是 819 01:00:36,132 --> 01:00:37,967 你只是我所创造的角色 820 01:00:38,509 --> 01:00:40,470 你知道我经历过什么事吗? 821 01:00:40,803 --> 01:00:43,640 那都是虚构的 那就是画家的职责所在 822 01:00:45,016 --> 01:00:47,560 我所经历过的痛苦 我每一件都记得清清楚楚 823 01:00:50,772 --> 01:00:53,483 追查杀人犯的主角最后变成了杀人犯 824 01:00:54,400 --> 01:00:56,569 应该没有比这个更合理的结局了吧 825 01:00:59,364 --> 01:01:01,366 字幕翻译:刘明珠