1 00:00:36,119 --> 00:00:37,620 W BY OH SEONG-MOO 2 00:00:38,121 --> 00:00:40,540 Kang Chul is attacked on a hotel rooftop. 3 00:00:42,125 --> 00:00:44,794 A woman appears shortly after and saves him. 4 00:00:45,253 --> 00:00:46,755 Excuse me. Hello? Wake up! 5 00:00:52,761 --> 00:00:55,221 She leaves a business card with the name "Oh Yeon-joo" and disappears. 6 00:00:57,390 --> 00:00:59,809 Oh Yeon-joo. Where are you right now? 7 00:01:00,685 --> 00:01:03,229 A nurse follows orders from an unidentified person, 8 00:01:03,646 --> 00:01:05,523 and Chul is put in danger once again. 9 00:01:07,275 --> 00:01:09,861 -Please let me in. -No, you can't-- 10 00:01:10,236 --> 00:01:11,196 Oh, no. Please. Stop it. 11 00:01:11,571 --> 00:01:13,698 -Yeon-joo suddenly appears and helps him. -Are you okay? 12 00:01:13,782 --> 00:01:14,908 We finally meet, 13 00:01:15,533 --> 00:01:17,535 -Yeon-joo. -And thus, he avoids death once again. 14 00:01:19,579 --> 00:01:21,206 Yeon-joo keeps appearing in his life. 15 00:01:21,372 --> 00:01:22,207 Why don't you... 16 00:01:26,002 --> 00:01:27,253 Chul senses... 17 00:01:28,254 --> 00:01:30,632 that she holds the key to his life. 18 00:01:34,052 --> 00:01:35,053 I drew it. 19 00:01:35,637 --> 00:01:36,721 It's my artwork. 20 00:01:38,890 --> 00:01:40,266 He's a monster. 21 00:01:43,436 --> 00:01:44,979 I had created a monster. 22 00:01:47,440 --> 00:01:49,150 So I decided to judge him. 23 00:01:57,617 --> 00:01:59,619 I should've ended his life a long time ago. 24 00:02:09,129 --> 00:02:10,046 Who... 25 00:02:10,922 --> 00:02:11,881 are you? 26 00:02:26,354 --> 00:02:27,188 -Yeon-joo. -Hey. 27 00:02:27,522 --> 00:02:29,566 -Dad is in his room, right? -He went out. 28 00:02:30,483 --> 00:02:31,609 Where did he go again? 29 00:02:31,693 --> 00:02:33,570 I don't know. He packed his things and went out. 30 00:02:33,820 --> 00:02:34,946 He even took his computer. 31 00:02:35,655 --> 00:02:38,324 He kicked us out. He suddenly told us to leave. 32 00:02:39,117 --> 00:02:40,994 I sent Seon-mi and Yoon-hee home. 33 00:02:41,703 --> 00:02:44,998 But I can't stop thinking that it's strange. 34 00:02:45,498 --> 00:02:49,460 I think Mr. Oh kicked us out because I told you Chul was going to die. 35 00:02:49,669 --> 00:02:51,921 But that would mean that woman... 36 00:02:52,171 --> 00:02:54,132 That she is you. 37 00:02:54,382 --> 00:02:56,384 I told you that Chul was going to die, 38 00:02:56,467 --> 00:02:59,762 so you went into the cartoon, saved his life, and got out again. 39 00:02:59,888 --> 00:03:03,391 Yes. But it just doesn't make any sense. 40 00:03:04,893 --> 00:03:07,645 It doesn't make sense, but it actually does. 41 00:03:08,021 --> 00:03:10,815 It doesn't make any sense, but it actually does. 42 00:03:11,649 --> 00:03:12,525 It's... 43 00:03:18,698 --> 00:03:19,991 Yeon-joo, your dress... 44 00:03:21,492 --> 00:03:23,953 Su-bong, listen to me carefully. 45 00:03:24,996 --> 00:03:28,583 Do you know how much this dress costs? 46 00:03:29,208 --> 00:03:30,793 It costs over three million won. 47 00:03:31,502 --> 00:03:32,712 What about these shoes? 48 00:03:33,129 --> 00:03:36,591 Would I, or would I not, have bought these with my own money? 49 00:03:41,679 --> 00:03:42,597 That's right. 50 00:03:43,014 --> 00:03:46,476 Then who would buy 51 00:03:46,559 --> 00:03:49,854 this very expensive dress for me without a problem? 52 00:03:52,607 --> 00:03:53,483 Kang... 53 00:03:54,901 --> 00:03:55,860 Seok-beom? 54 00:03:57,111 --> 00:03:58,196 Professor Park? 55 00:03:59,656 --> 00:04:00,531 Your dad? 56 00:04:06,079 --> 00:04:06,996 Kang Chul? 57 00:04:08,122 --> 00:04:09,332 Do you believe me now? 58 00:04:11,542 --> 00:04:12,377 Do you? 59 00:04:18,424 --> 00:04:21,511 -Gosh, Su-bong. -Don't come any closer! 60 00:04:21,886 --> 00:04:22,845 What's wrong? 61 00:04:24,597 --> 00:04:26,724 -Get up-- -Don't come closer! 62 00:04:27,809 --> 00:04:29,644 Still, it doesn't make sense. 63 00:04:29,727 --> 00:04:32,647 -How can this happen? -Stop talking. 64 00:04:32,814 --> 00:04:35,483 I will. How did you go into the cartoon? 65 00:04:35,650 --> 00:04:38,111 Can you go in whenever you like? Can I go in too? 66 00:04:38,444 --> 00:04:40,321 I don't know why I keep going in. 67 00:04:40,571 --> 00:04:43,199 Before I realized it, I was in the webtoon. 68 00:04:45,910 --> 00:04:49,163 However, a few things became clear. 69 00:04:49,664 --> 00:04:52,583 Everything in that world revolves around Chul. 70 00:04:53,167 --> 00:04:55,795 I don't appear in the cartoon unless I get involved with Chul. 71 00:04:55,878 --> 00:04:58,548 Things I do on my own and my thoughts don't show up. 72 00:04:58,631 --> 00:04:59,465 It all gets edited out. 73 00:04:59,966 --> 00:05:02,885 Chul is the main character and I'm just a supporting role. 74 00:05:03,219 --> 00:05:06,764 Also, even time revolves around Chul. 75 00:05:07,432 --> 00:05:10,143 It skips the time when Chul isn't doing anything. 76 00:05:10,226 --> 00:05:12,770 That's why two months passed in an instant. 77 00:05:14,647 --> 00:05:16,858 Less than five minutes in this world 78 00:05:17,108 --> 00:05:19,902 can be as long as two months over there. 79 00:05:20,069 --> 00:05:22,572 It can even be two or 20 years. 80 00:05:23,364 --> 00:05:25,616 How is that possible? 81 00:05:26,451 --> 00:05:27,410 Think about it. 82 00:05:27,785 --> 00:05:29,912 This cartoon has been running for seven years. 83 00:05:30,038 --> 00:05:33,624 During those years, 15 years passed in Chul's life. 84 00:05:33,958 --> 00:05:36,210 It makes sense that time passes faster in it. 85 00:05:36,294 --> 00:05:38,296 It only shows important incidents. 86 00:05:39,839 --> 00:05:42,884 Also, my means for returning also depends on Chul. 87 00:05:42,967 --> 00:05:45,595 He must undergo a change for there to be an ending, 88 00:05:45,678 --> 00:05:46,846 which is how a chapter ends. 89 00:05:46,929 --> 00:05:49,974 I can only come back when the chapter ends, and that's why... 90 00:05:52,101 --> 00:05:54,312 -I did it. -Did what? 91 00:05:55,438 --> 00:05:56,439 You mean the kiss? 92 00:05:57,940 --> 00:05:59,776 Did you really kiss Chul? 93 00:05:59,859 --> 00:06:02,737 I didn't have a choice. I had to surprise him or something. 94 00:06:02,820 --> 00:06:04,238 I needed an ending. 95 00:06:05,239 --> 00:06:06,824 No way. You did it on purpose. 96 00:06:06,908 --> 00:06:09,327 -Everyone knows you're his fan. -I did not! 97 00:06:11,621 --> 00:06:12,455 Was it nice? 98 00:06:13,122 --> 00:06:14,665 What? 99 00:06:15,500 --> 00:06:16,375 I mean... 100 00:06:17,668 --> 00:06:20,338 he's a webtoon character. He's not a real person. 101 00:06:20,880 --> 00:06:22,590 How was the touch of his lips? 102 00:06:22,673 --> 00:06:24,759 How did you feel when you kissed him? 103 00:06:25,218 --> 00:06:26,844 I was in a rush. I didn't feel anything. 104 00:06:27,386 --> 00:06:29,639 And he's not a webtoon character. 105 00:06:30,223 --> 00:06:31,349 He's definitely human. 106 00:06:32,058 --> 00:06:34,143 He's not different from us. 107 00:06:35,061 --> 00:06:36,020 So you were in a hurry. 108 00:06:36,771 --> 00:06:39,440 Tell me this. Is he handsome? 109 00:06:44,153 --> 00:06:45,154 He is. 110 00:06:50,952 --> 00:06:53,621 And did you see So-hee, too? 111 00:06:54,580 --> 00:06:55,540 Sure, I did. 112 00:06:55,832 --> 00:06:57,375 -Are her breasts really big? -Goodness. 113 00:06:57,917 --> 00:07:00,211 Why are all men so crazy about women's breasts? 114 00:07:00,294 --> 00:07:01,254 I'm not crazy about it. 115 00:07:02,088 --> 00:07:05,716 Gosh, you're driving me crazy. You're making it sound real! 116 00:07:05,800 --> 00:07:07,135 It is real. 117 00:07:08,177 --> 00:07:10,638 You'll see the reason why I tried to save him soon. 118 00:07:11,764 --> 00:07:14,976 He's an actual human being just like us. 119 00:07:16,227 --> 00:07:17,979 How could I just watch him die? 120 00:07:18,521 --> 00:07:19,689 Besides, I'm a doctor. 121 00:07:22,108 --> 00:07:24,402 Right. Mr. Oh said he will end it today. 122 00:07:24,861 --> 00:07:25,695 End what? 123 00:07:26,112 --> 00:07:27,822 He said he'd draw the ending today. 124 00:07:28,156 --> 00:07:30,700 He said he'd redo it, so he'll probably kill Chul. 125 00:07:31,951 --> 00:07:33,911 I think he left because he didn't want to be disturbed. 126 00:07:33,995 --> 00:07:35,580 He's going to kill Chul again? 127 00:07:47,383 --> 00:07:49,510 I should've ended his life a long time ago. 128 00:07:51,137 --> 00:07:52,847 Right there at the Hangang Bridge. 129 00:08:00,813 --> 00:08:03,774 He'll come back when he's done. Even if you find him... 130 00:08:04,233 --> 00:08:08,696 Do you remember when Chul almost threw himself from the Hangang Bridge? 131 00:08:09,322 --> 00:08:10,990 In what year was that published? 132 00:08:11,449 --> 00:08:15,286 It was in Volume Five, so probably in 2009. 133 00:08:15,369 --> 00:08:16,204 In 2009? 134 00:08:19,415 --> 00:08:22,084 2012 REFERENCE DOCUMENTS FOR W 135 00:08:22,168 --> 00:08:24,337 2011 REFERENCE DOCUMENTS FOR W 136 00:08:24,420 --> 00:08:25,880 2009 REFERENCE DOCUMENTS FOR W 137 00:08:38,684 --> 00:08:40,102 JEON SEUNG-MIN, STAR OF ATHENS OLYMPICS 138 00:08:43,231 --> 00:08:44,440 SUICIDES ON HANGANG BRIDGE 139 00:08:50,238 --> 00:08:51,656 Yeon-joo left. 140 00:08:52,490 --> 00:08:55,368 I'm all alone now. 141 00:09:11,968 --> 00:09:12,843 Let's go. 142 00:09:18,349 --> 00:09:20,643 I'm left alone in this house. 143 00:09:22,520 --> 00:09:24,814 I no longer have a family. 144 00:09:47,086 --> 00:09:49,046 I've lost my will to do anything. 145 00:09:54,844 --> 00:09:57,013 I can't draw a single thing. 146 00:09:57,805 --> 00:09:59,473 How will I continue my series? 147 00:10:36,218 --> 00:10:37,136 That's right. 148 00:10:39,055 --> 00:10:39,972 I'm sorry. 149 00:10:40,765 --> 00:10:42,391 REAL CAUSE OF DEATH FROM FALLING OFF A BRIDGE 150 00:10:43,351 --> 00:10:44,685 I'M SORRY, BUT I HAVE TO END IT HERE. 151 00:10:44,769 --> 00:10:45,853 I need to end it here. 152 00:10:47,563 --> 00:10:50,107 Was Chul supposed to die here? 153 00:10:50,941 --> 00:10:51,817 What? 154 00:11:30,106 --> 00:11:31,023 Goodbye. 155 00:11:47,832 --> 00:11:48,707 Hello? 156 00:11:51,544 --> 00:11:52,420 It's all right. 157 00:11:53,170 --> 00:11:54,338 I'll send it soon. 158 00:11:55,297 --> 00:11:56,173 It's all done, 159 00:11:57,341 --> 00:11:58,342 but I fell asleep. 160 00:12:00,344 --> 00:12:01,387 Actually, 161 00:12:02,471 --> 00:12:04,181 I'll have to end the series with this. 162 00:12:05,307 --> 00:12:07,560 It's due to a personal matter. 163 00:12:09,645 --> 00:12:11,355 I already have the ending. 164 00:12:20,448 --> 00:12:21,490 It's strange. 165 00:12:22,616 --> 00:12:25,244 I could swear I ended it last night with him in the water. 166 00:12:25,870 --> 00:12:27,538 However, Chul is still alive. 167 00:12:29,540 --> 00:12:32,543 He was holding onto the railing with one hand... 168 00:12:34,378 --> 00:12:35,421 all night long. 169 00:12:44,263 --> 00:12:45,139 Was I drunk? 170 00:12:46,056 --> 00:12:48,476 Did I think I killed him without actually doing it? 171 00:12:52,897 --> 00:12:53,772 However, 172 00:12:57,318 --> 00:12:59,195 this feels like a message 173 00:13:01,489 --> 00:13:03,032 to find strength again. 174 00:13:17,254 --> 00:13:18,130 That's why 175 00:13:19,673 --> 00:13:21,634 I decided to save Chul. 176 00:13:24,929 --> 00:13:27,139 2010 REFERENCE DOCUMENTS FOR W 177 00:13:32,561 --> 00:13:34,813 It was recently disclosed that JN Global's co-CEO 178 00:13:35,064 --> 00:13:38,192 is Olympian Kang Chul, which has become an issue. 179 00:13:38,526 --> 00:13:44,198 This is his first public appearance since the Supreme Court's decision in 2007. 180 00:13:44,532 --> 00:13:46,909 JN Global is an e-commerce company 181 00:13:46,992 --> 00:13:50,496 that went public last year, and it is maintaining its market value... 182 00:13:52,831 --> 00:13:55,417 -Hey, did you wait long? -Yes. 183 00:13:58,212 --> 00:14:00,548 What if I buy this broadcasting company? 184 00:14:02,967 --> 00:14:05,594 Hey. What did you just say? 185 00:14:06,095 --> 00:14:09,014 Now that I have the money, I should catch him. 186 00:14:11,183 --> 00:14:13,394 You always said money and labor force were the problems. 187 00:14:13,686 --> 00:14:16,772 It's illegal to hire a private army, but I can't use national agencies. 188 00:14:16,855 --> 00:14:18,607 So I thought I could buy this broadcasting company. 189 00:14:19,149 --> 00:14:21,819 I'll create a crime-solving program and search for the killer. 190 00:14:22,444 --> 00:14:26,115 The staff will be composed of Korea's top experts. 191 00:14:26,365 --> 00:14:28,909 I'll hire only the best prosecutors and detectives. 192 00:14:29,201 --> 00:14:30,286 I'll provide all the funding. 193 00:14:31,120 --> 00:14:33,163 I want you to be the supervisor. 194 00:14:35,624 --> 00:14:38,335 I have already decided on the channel name. It'll be W. 195 00:14:39,461 --> 00:14:41,922 W for "who" and "why." 196 00:14:42,423 --> 00:14:45,801 The purpose is to find out who committed the crime and why. 197 00:14:46,552 --> 00:14:48,095 Who killed my family... 198 00:14:48,888 --> 00:14:50,306 and why? 199 00:14:51,682 --> 00:14:52,933 It's time to find out. 200 00:14:53,309 --> 00:14:54,935 It was like I was possessed. 201 00:14:55,311 --> 00:14:56,937 I respect you, sir. 202 00:14:59,148 --> 00:15:01,442 Thank you very much. 203 00:15:02,318 --> 00:15:04,403 -Thank you so much. -Thank you! 204 00:15:04,486 --> 00:15:06,780 Hello. I'm a huge fan of W! 205 00:15:06,989 --> 00:15:07,823 Thank you. 206 00:15:09,283 --> 00:15:10,868 -Thank you. -Thank you. 207 00:15:10,993 --> 00:15:12,828 -Thank you. -You're welcome. 208 00:15:13,037 --> 00:15:13,913 My gosh! 209 00:15:14,455 --> 00:15:16,457 Mr. Oh, I respect you very much. 210 00:15:16,540 --> 00:15:19,501 -Please accept me as your student. -Please stand up. 211 00:15:20,544 --> 00:15:22,963 -Thank you. -Things are working out so well 212 00:15:23,172 --> 00:15:25,299 -that even I can't believe it. -Oh, my gosh! 213 00:15:25,633 --> 00:15:27,551 Do you enjoy reading webtoons? 214 00:15:27,927 --> 00:15:29,595 There's one that's lauded 215 00:15:29,678 --> 00:15:32,890 to have changed the dynamics of Korean media contents. 216 00:15:33,307 --> 00:15:34,391 He's become popular recently. 217 00:15:34,642 --> 00:15:36,602 The creator of W, 218 00:15:37,061 --> 00:15:39,271 Oh Seong-moo, is with us today. Hello. 219 00:15:39,521 --> 00:15:40,481 Hello. 220 00:15:40,773 --> 00:15:43,984 I've really wanted to meet you, and I finally get a chance today. 221 00:15:44,234 --> 00:15:45,861 -It's nice to meet you. -Same here. 222 00:15:46,362 --> 00:15:49,823 I'm actually a big fan of yours. 223 00:15:50,616 --> 00:15:51,492 Thank you. 224 00:15:52,284 --> 00:15:55,329 How do you feel these days? Does the popularity of W 225 00:15:55,663 --> 00:15:56,622 feel real to you? 226 00:15:57,539 --> 00:15:58,749 I'm not sure. 227 00:15:59,124 --> 00:16:01,460 I've only been working at my desk 228 00:16:02,044 --> 00:16:03,837 and busily trying to meet deadlines. 229 00:16:04,588 --> 00:16:07,049 Now that I'm sitting here, 230 00:16:07,383 --> 00:16:09,551 -it seems more real. -I see. 231 00:16:09,927 --> 00:16:11,637 There's Sherlock Holmes in London... 232 00:16:12,137 --> 00:16:13,639 I have succeeded. 233 00:16:14,139 --> 00:16:16,809 Su-seon must regret leaving me. 234 00:16:23,440 --> 00:16:25,442 DARN, I LOST HIM! 235 00:16:31,115 --> 00:16:33,742 Strange things keep happening these days. 236 00:16:38,372 --> 00:16:40,332 At times, my drawings don't turn out the way I want. 237 00:16:40,833 --> 00:16:45,170 It feels as if Kang Chul is rejecting the story because he doesn't like it. 238 00:16:45,504 --> 00:16:46,964 WHERE ARE YOU GOING? 239 00:16:47,715 --> 00:16:48,882 Is it because of the alcohol? 240 00:16:59,518 --> 00:17:00,394 It happened again. 241 00:17:01,020 --> 00:17:04,106 I woke up in the morning and saw another scene I didn't draw. 242 00:17:05,441 --> 00:17:06,650 Have I lost my mind? 243 00:17:27,629 --> 00:17:29,757 He's alive. He's definitely alive. 244 00:17:29,923 --> 00:17:32,301 I can definitely feel it, but how... 245 00:17:33,385 --> 00:17:34,553 How is he alive? 246 00:17:44,772 --> 00:17:46,565 2016 REFERENCE DOCUMENTS FOR W 247 00:17:56,950 --> 00:17:58,952 MONSTER 248 00:18:11,381 --> 00:18:13,592 I WON'T BE EATEN UP I WILL EAT HIM UP INSTEAD 249 00:18:13,675 --> 00:18:14,551 Monster. 250 00:18:16,762 --> 00:18:18,097 He's a monster. 251 00:18:19,264 --> 00:18:21,058 He'll kill me someday. 252 00:18:21,683 --> 00:18:24,561 I won't be eaten up. I will eat him up instead. 253 00:18:26,897 --> 00:18:28,315 No. 254 00:18:28,732 --> 00:18:30,859 I should have killed him a long time ago. 255 00:18:48,127 --> 00:18:49,670 The Hangang Bridge. 256 00:18:50,754 --> 00:18:52,506 That's where everything went wrong. 257 00:19:08,605 --> 00:19:10,858 -What are you taking? -I have a headache. 258 00:19:12,276 --> 00:19:16,280 You probably caught a cold after only wearing a dress on a rainy night. 259 00:19:18,448 --> 00:19:21,493 -I know. -Why did you go out so late? 260 00:19:21,577 --> 00:19:22,661 No one cares. 261 00:19:27,124 --> 00:19:27,958 I'm leaving. 262 00:19:36,633 --> 00:19:40,304 Goodness, what on earth is this? 263 00:19:41,013 --> 00:19:41,972 Gosh. 264 00:19:44,183 --> 00:19:45,851 Why with Yeon-joo? 265 00:19:46,435 --> 00:19:48,270 What kind of bullshit is this? 266 00:19:50,606 --> 00:19:52,149 Stand clear of the closing doors. 267 00:19:55,360 --> 00:19:57,154 I felt some negative energy just now. 268 00:20:22,888 --> 00:20:24,640 -What the heck? -Kang Chul kissed her. 269 00:20:25,057 --> 00:20:26,016 Oh, my gosh. 270 00:20:26,808 --> 00:20:28,727 What's with this girl? She's so annoying. 271 00:20:29,519 --> 00:20:32,064 Everyone in the country is reading it. 272 00:20:39,154 --> 00:20:42,532 Su-bong, I just got off work. How's Dad? 273 00:20:42,824 --> 00:20:44,409 He's not home yet. 274 00:20:45,535 --> 00:20:49,706 No matter how much I think about it, it's still hard to believe. 275 00:20:49,957 --> 00:20:51,333 How could that happen? 276 00:20:51,750 --> 00:20:53,835 This is what I don't understand. 277 00:20:53,961 --> 00:20:56,171 Let's say you initially went inside because Chul pulled you in, 278 00:20:56,713 --> 00:20:59,007 but why did it happen again? 279 00:21:00,259 --> 00:21:01,718 I don't know either. 280 00:21:02,135 --> 00:21:05,097 You said you need an ending in order to get out. 281 00:21:05,180 --> 00:21:07,683 That means there's a rule for entering it as well. 282 00:21:07,766 --> 00:21:09,059 And why is it only you? 283 00:21:09,559 --> 00:21:11,311 Isn't that the biggest problem? 284 00:21:11,687 --> 00:21:13,397 What if you're suddenly dragged back in? 285 00:21:13,981 --> 00:21:15,315 What then? 286 00:21:15,649 --> 00:21:18,610 How do you know what will happen if you get involved with Chul? 287 00:21:21,655 --> 00:21:22,531 Yeon-joo. 288 00:21:23,991 --> 00:21:26,827 Hello? Yeon-joo, are you still there? 289 00:21:29,454 --> 00:21:30,289 Hello? 290 00:21:31,248 --> 00:21:32,708 Hello? 291 00:21:33,292 --> 00:21:34,167 Yeon-joo? 292 00:21:35,919 --> 00:21:36,795 Hello? 293 00:21:39,006 --> 00:21:39,840 Who is this? 294 00:21:40,132 --> 00:21:42,759 The phone was on the floor at the bus stop. 295 00:21:44,928 --> 00:21:46,221 Where is the owner? 296 00:21:47,764 --> 00:21:49,641 I only saw the phone and the bag. 297 00:21:50,642 --> 00:21:51,643 Oh, no. 298 00:21:52,269 --> 00:21:55,397 I'm sorry, but would you wait for me there? I'll be right there. 299 00:21:55,814 --> 00:21:57,357 Yes. Okay. 300 00:21:58,942 --> 00:22:00,444 I had to go and jinx it. 301 00:22:00,944 --> 00:22:01,778 Yeon-joo. 302 00:22:03,280 --> 00:22:05,741 Hello. This way, please. 303 00:22:07,075 --> 00:22:08,744 I didn't hear the details on the phone. 304 00:22:09,453 --> 00:22:10,662 What exactly happened? 305 00:22:11,496 --> 00:22:15,167 I made sure no one mentions it since Mr. Kang asked. 306 00:22:15,584 --> 00:22:17,544 Anyone who talks about it will get fired, 307 00:22:17,711 --> 00:22:19,504 so you don't have to worry about us. 308 00:22:19,796 --> 00:22:22,299 But we have no right to stop our customers. 309 00:22:23,091 --> 00:22:25,677 We got the phone number of the person who recorded the video. 310 00:22:25,969 --> 00:22:28,055 You should meet and settle things with that person yourself. 311 00:22:29,890 --> 00:22:31,099 What is the video about? 312 00:22:32,100 --> 00:22:32,976 It's... 313 00:22:34,186 --> 00:22:37,022 It seems like he had an argument... 314 00:22:38,065 --> 00:22:40,317 with the lady that he came with. 315 00:22:41,151 --> 00:22:42,152 An argument? 316 00:22:42,736 --> 00:22:44,237 I don't know what exactly happened. 317 00:22:44,946 --> 00:22:45,864 Why don't you... 318 00:22:47,240 --> 00:22:51,369 She suddenly got upset and slapped him across the face. 319 00:22:52,496 --> 00:22:55,248 Then they somehow became fine again 320 00:22:57,375 --> 00:22:59,336 and started to kiss. 321 00:23:05,175 --> 00:23:06,593 Kiss? 322 00:23:07,511 --> 00:23:10,722 And they went inside the fitting room together. 323 00:23:13,350 --> 00:23:14,476 They locked the door too. 324 00:23:16,394 --> 00:23:21,066 Then after a very long time, Mr. Kang came out alone. 325 00:23:23,985 --> 00:23:26,822 But that's not what he wanted to hide. 326 00:23:27,280 --> 00:23:29,241 He wanted to hide the fact that she disappeared. 327 00:23:29,324 --> 00:23:30,659 She disappeared? 328 00:23:30,867 --> 00:23:33,036 Yes. They went in together, 329 00:23:33,120 --> 00:23:35,914 but only Mr. Kang came out. She just disappeared. 330 00:23:38,166 --> 00:23:42,379 I don't understand what you're talking about. 331 00:23:42,504 --> 00:23:44,798 I don't understand it either. 332 00:23:45,090 --> 00:23:48,218 -But everyone says the same thing. -Where is the fitting room? 333 00:23:48,718 --> 00:23:49,719 It's over there. 334 00:23:52,013 --> 00:23:54,015 Not there. It was the next one. 335 00:23:57,144 --> 00:23:59,229 There's no way out. How did she... 336 00:24:01,773 --> 00:24:03,650 -She's here. -Excuse me? 337 00:24:05,986 --> 00:24:06,820 Oh, my! 338 00:24:25,463 --> 00:24:26,339 Hello? 339 00:24:27,048 --> 00:24:28,300 I'm at the store right now. 340 00:24:28,758 --> 00:24:29,968 Did you meet the manager? 341 00:24:30,594 --> 00:24:31,845 Yeon-joo is here. 342 00:24:32,470 --> 00:24:34,222 -What? -She's here. 343 00:24:35,348 --> 00:24:36,433 Inside the fitting room. 344 00:24:48,111 --> 00:24:48,987 What happened? 345 00:24:49,779 --> 00:24:51,406 That's what I want to ask. What happened? 346 00:24:51,489 --> 00:24:53,241 She was in there. Why did you say she wasn't? 347 00:24:56,203 --> 00:24:57,078 Yeon-joo. 348 00:24:58,496 --> 00:24:59,623 She won't wake up. 349 00:25:02,000 --> 00:25:03,335 Is this the paramedics? 350 00:25:03,752 --> 00:25:05,879 -A person fainted-- -Don't call an ambulance. 351 00:25:06,213 --> 00:25:07,881 -Pardon? -Hang up. 352 00:25:11,509 --> 00:25:13,094 What do you plan to do? 353 00:25:16,598 --> 00:25:17,474 Where are you going? 354 00:25:17,766 --> 00:25:19,517 No hospitals. I'll take her to the hotel. 355 00:25:19,643 --> 00:25:20,685 And then what? 356 00:25:22,062 --> 00:25:23,188 Please send over Dr. Yoon. 357 00:25:23,271 --> 00:25:25,023 I'll go first. Wrap things up here and come. 358 00:25:42,874 --> 00:25:43,708 What? 359 00:25:44,834 --> 00:25:46,169 Why am I here again? 360 00:25:47,754 --> 00:25:50,382 I'm curious too. Why did you come back? 361 00:25:51,967 --> 00:25:53,593 I don't know either. 362 00:26:23,081 --> 00:26:24,082 Sir. 363 00:26:24,833 --> 00:26:25,750 What's going on? 364 00:26:26,459 --> 00:26:28,003 Who is she? 365 00:26:29,337 --> 00:26:30,171 Welcome home. 366 00:26:30,672 --> 00:26:32,799 -Where's Dr. Yoon? -He's not here yet. 367 00:26:34,134 --> 00:26:35,010 Mr. Kang. 368 00:26:39,097 --> 00:26:40,056 Detective Park is here. 369 00:26:40,932 --> 00:26:41,766 Hello. 370 00:26:43,143 --> 00:26:45,729 Hello. What brings you here? 371 00:26:46,021 --> 00:26:48,898 It's about the witness Oh Yeon-joo. 372 00:26:49,941 --> 00:26:52,110 I see. You haven't found her yet? 373 00:26:52,193 --> 00:26:53,778 She's really strange. 374 00:26:54,237 --> 00:26:57,282 Just how did she manage to avoid all the surveillance cameras? 375 00:26:58,199 --> 00:26:59,576 You don't have to try too hard. 376 00:26:59,826 --> 00:27:01,995 She's not a suspect. It's okay if you can't find her. 377 00:27:02,078 --> 00:27:04,164 What are you talking about? We will find her. 378 00:27:05,874 --> 00:27:06,708 But... 379 00:27:09,294 --> 00:27:10,587 It's nothing serious. 380 00:27:12,005 --> 00:27:13,006 I need to put her in bed. 381 00:27:13,506 --> 00:27:15,425 You don't have to see us out. 382 00:27:16,051 --> 00:27:17,302 We'll get going, then. 383 00:27:32,817 --> 00:27:34,861 What's going on? Isn't that Yeon-joo? 384 00:27:35,278 --> 00:27:36,112 What happened? 385 00:27:44,371 --> 00:27:45,705 Finally, it's in my possession. 386 00:27:46,081 --> 00:27:46,956 What is? 387 00:27:48,500 --> 00:27:49,751 The key to my life. 388 00:27:52,045 --> 00:27:53,463 Anyway, is she really pretty? 389 00:27:55,924 --> 00:27:56,966 Is she considered pretty? 390 00:27:57,759 --> 00:27:58,593 What? 391 00:28:00,261 --> 00:28:02,013 Why does everyone say she's pretty? 392 00:28:39,718 --> 00:28:40,552 You're awake. 393 00:28:49,853 --> 00:28:50,937 How do you feel? 394 00:28:52,397 --> 00:28:53,648 I feel dizzy. 395 00:28:55,233 --> 00:28:56,901 You're probably still drowsy from the medicine. 396 00:28:57,277 --> 00:28:59,154 You're not dying, so don't worry. 397 00:29:00,613 --> 00:29:02,282 Where am I? 398 00:29:04,617 --> 00:29:06,369 My room. It's where I live. 399 00:29:07,579 --> 00:29:09,038 The penthouse? 400 00:29:12,041 --> 00:29:13,084 How do you know that? 401 00:29:13,877 --> 00:29:18,298 You live in a hotel penthouse. On the 33rd floor, the top floor. 402 00:29:23,303 --> 00:29:24,637 You really know everything about me. 403 00:29:26,222 --> 00:29:27,891 I know everything. 404 00:29:30,268 --> 00:29:31,394 What else do you know? 405 00:29:32,687 --> 00:29:34,189 I know that your family... 406 00:29:36,357 --> 00:29:40,069 was suddenly killed in your house and it traumatized you. 407 00:29:43,072 --> 00:29:46,701 That's why you live in hotels and not in a house. 408 00:29:50,371 --> 00:29:51,372 That's interesting. 409 00:29:52,499 --> 00:29:53,583 What else do you know? 410 00:29:58,254 --> 00:30:00,590 You keep a gun underneath your pillow. 411 00:30:02,300 --> 00:30:04,969 You always keep it there even though it's illegal. 412 00:30:06,387 --> 00:30:08,640 You can't sleep without it. 413 00:30:14,771 --> 00:30:15,939 How do you know that? 414 00:30:18,107 --> 00:30:19,526 I saw it. 415 00:30:21,694 --> 00:30:22,904 Where did you see it? 416 00:30:25,824 --> 00:30:28,743 That was the saddest scene. 417 00:30:30,870 --> 00:30:32,121 The Hangang Bridge. 418 00:30:33,915 --> 00:30:38,044 I cried with you back then. 419 00:30:39,921 --> 00:30:41,005 I was afraid... 420 00:30:43,842 --> 00:30:45,552 Chul would really kill himself. 421 00:33:53,573 --> 00:33:54,407 Die! 422 00:34:07,837 --> 00:34:10,506 Die! 423 00:34:11,799 --> 00:34:12,675 Die! 424 00:35:00,890 --> 00:35:02,475 Why weren't you guarding the door? 425 00:35:03,559 --> 00:35:05,812 -We received a text to go downstairs. -From who? 426 00:35:06,187 --> 00:35:07,855 The message was from Do-yoon's phone, 427 00:35:08,064 --> 00:35:09,440 but he said he didn't send it. 428 00:35:52,275 --> 00:35:53,151 I will 429 00:35:53,901 --> 00:35:54,944 find you soon. 430 00:35:56,112 --> 00:35:56,946 Just wait. 431 00:36:30,354 --> 00:36:31,397 Where am I? 432 00:36:37,278 --> 00:36:38,487 Is this Chul's room? 433 00:36:40,448 --> 00:36:43,492 It is! This is his bed and that is... Oh, my gosh. 434 00:36:44,535 --> 00:36:46,287 Did I get dragged in here again? Why? 435 00:36:46,370 --> 00:36:47,580 Why? How? 436 00:36:52,501 --> 00:36:53,461 You're awake. 437 00:36:55,421 --> 00:36:57,465 -Yes. -How are you feeling? 438 00:36:58,174 --> 00:37:00,218 I'm okay. 439 00:37:00,468 --> 00:37:03,179 A nurse checked on you. She said you were fine 440 00:37:03,596 --> 00:37:06,515 -and that you can get up now. -Did she say why I fainted? 441 00:37:07,642 --> 00:37:09,644 -She said it was fatigue. -Fatigue? 442 00:37:10,019 --> 00:37:12,813 You exhausted your body, which caused fatigue. 443 00:37:13,356 --> 00:37:15,399 I exhausted my body? 444 00:37:15,608 --> 00:37:17,151 You were in bed for two days. 445 00:37:17,818 --> 00:37:20,279 Maybe you overexerted yourself. 446 00:37:22,782 --> 00:37:23,658 What? 447 00:37:27,745 --> 00:37:31,582 Right, I guess maybe I did. 448 00:37:31,999 --> 00:37:34,794 Why don't you have lunch with Mr. Kang? He'll be back soon. 449 00:37:35,503 --> 00:37:38,464 -Will he come back here? -Yes. 450 00:37:39,423 --> 00:37:42,385 I prepared some clothes. You can change in the bathroom. 451 00:37:42,969 --> 00:37:43,970 -I see. -Okay, then. 452 00:37:51,811 --> 00:37:52,687 What now? 453 00:37:52,979 --> 00:37:55,231 What am I supposed to do now? My goodness. 454 00:38:14,417 --> 00:38:15,334 It's huge. 455 00:38:26,220 --> 00:38:27,805 It's see-through. 456 00:38:28,889 --> 00:38:29,765 Gosh. 457 00:38:30,683 --> 00:38:32,435 Isn't that the biggest problem? 458 00:38:33,185 --> 00:38:35,938 How do you know what will happen if you get involved with Chul? 459 00:38:36,731 --> 00:38:39,400 What if you're suddenly dragged back in again? 460 00:38:55,624 --> 00:38:56,500 It's here. 461 00:39:01,172 --> 00:39:03,382 -She's alone? -She's in the shower. 462 00:39:04,050 --> 00:39:05,885 I told you not to leave her alone when she wakes up. 463 00:39:06,344 --> 00:39:09,680 -I can't go in there with her. -Seriously. 464 00:39:21,484 --> 00:39:23,736 What should I do? 465 00:39:24,945 --> 00:39:26,197 Which one should I go with? 466 00:39:29,867 --> 00:39:32,244 She can't run away from here. This is the 33rd floor. 467 00:39:54,850 --> 00:39:55,768 I heard she woke up. 468 00:39:57,103 --> 00:40:00,564 -Yes, you can see her later. -Why? What is she doing? 469 00:40:01,857 --> 00:40:05,194 She's having an honest talk with Mr. Kang. 470 00:40:06,404 --> 00:40:07,321 In the bathroom? 471 00:40:16,705 --> 00:40:18,290 There you go again, Yeon-joo. 472 00:40:20,418 --> 00:40:21,585 What is this now? 473 00:40:22,044 --> 00:40:25,005 It's 11:00 a.m. and you just woke up. What are you trying to do here? 474 00:40:27,007 --> 00:40:27,883 Nothing! 475 00:40:30,177 --> 00:40:32,555 -Excuse me? -It's nothing. 476 00:40:33,973 --> 00:40:35,891 You always do things and say it's nothing. 477 00:40:37,518 --> 00:40:38,477 Don't come near me. 478 00:40:41,397 --> 00:40:43,107 Stop or I'll shoot you. 479 00:40:43,399 --> 00:40:46,402 Gosh, you are one weird woman. 480 00:40:46,861 --> 00:40:48,279 You showed up out of the blue, 481 00:40:48,362 --> 00:40:51,323 slapped me in the face, kissed me, 482 00:40:51,407 --> 00:40:53,534 disappeared, and then you showed up again. 483 00:40:53,826 --> 00:40:57,246 Now, you're suddenly taking your clothes off and pointing a gun at me. 484 00:40:57,705 --> 00:41:00,583 I know you don't understand me. I wouldn't either, 485 00:41:00,666 --> 00:41:03,711 but there's a reason why I'm doing this. 486 00:41:04,211 --> 00:41:06,380 -What reason? -Don't move. 487 00:41:06,464 --> 00:41:09,925 I'm really going to shoot you. I'm not kidding. 488 00:41:12,887 --> 00:41:15,055 -Go ahead then. -I'm serious. 489 00:41:15,139 --> 00:41:16,307 It's dangerous! 490 00:41:16,557 --> 00:41:18,350 You're worrying about someone you're going to shoot? 491 00:41:18,434 --> 00:41:20,436 I'll really shoot! 492 00:41:26,609 --> 00:41:28,736 You need bullets first. Don't you know that? 493 00:41:29,695 --> 00:41:30,613 I wanted to see 494 00:41:31,071 --> 00:41:34,366 what you'd do since you knew that I kept a gun under my pillow. 495 00:41:50,925 --> 00:41:52,635 Why are you doing this? 496 00:41:52,927 --> 00:41:55,846 I really don't like doing this, so let's talk it out. 497 00:41:56,889 --> 00:41:58,766 I have about 100 questions, 498 00:41:58,891 --> 00:42:01,268 but I'll let you live if you answer the first one. 499 00:42:02,102 --> 00:42:03,979 How did you disappear that day? 500 00:42:10,110 --> 00:42:12,863 I'll have to report you to the police if you don't answer. 501 00:42:13,322 --> 00:42:14,323 How cruel! 502 00:42:14,657 --> 00:42:17,284 You said I saved your life. 503 00:42:17,368 --> 00:42:20,204 You certainly did. That's why I let you go before. 504 00:42:20,538 --> 00:42:22,373 Aren't you the one who broke your promise? 505 00:42:23,040 --> 00:42:25,251 You disappeared without answering any of my questions. 506 00:42:26,085 --> 00:42:27,503 You must keep your promise now. 507 00:42:27,836 --> 00:42:30,923 I waited two months for you like a gentleman. 508 00:42:31,507 --> 00:42:32,383 Do you agree? 509 00:42:34,301 --> 00:42:35,803 How did you disappear? 510 00:42:36,220 --> 00:42:37,680 There must have been a way. 511 00:42:39,139 --> 00:42:42,226 I'll report you to the police if you don't answer. 512 00:42:45,854 --> 00:42:47,898 If you can't answer that, here's my next question. 513 00:42:48,065 --> 00:42:50,109 Why did you slap and then kiss me that day? 514 00:42:54,113 --> 00:42:56,407 I'll wait since we still have a lot of time. 515 00:43:11,505 --> 00:43:13,716 So I can disappear. 516 00:43:14,049 --> 00:43:15,009 What did you say? 517 00:43:15,509 --> 00:43:17,553 I had to do it so I could disappear. 518 00:43:18,012 --> 00:43:18,887 Do what? 519 00:43:23,225 --> 00:43:24,101 Kiss you. 520 00:43:26,645 --> 00:43:27,938 The kiss? 521 00:43:29,148 --> 00:43:29,982 Yes. 522 00:43:31,900 --> 00:43:33,902 You had to kiss me in order to disappear? 523 00:43:35,321 --> 00:43:36,196 Yes. 524 00:43:39,074 --> 00:43:40,868 I didn't imagine an answer like that. 525 00:43:41,452 --> 00:43:43,537 So you disappeared because you kissed me? 526 00:43:44,079 --> 00:43:45,039 That was the way? 527 00:43:46,040 --> 00:43:47,041 It's true, 528 00:43:47,458 --> 00:43:50,502 so please stop this and let me go. 529 00:43:51,545 --> 00:43:53,130 -Is that so? -Yes. 530 00:44:22,576 --> 00:44:23,744 Why are you still here? 531 00:44:25,537 --> 00:44:26,413 You're still here. 532 00:44:27,790 --> 00:44:31,543 I... I wasn't saying just kissing makes me disappear! 533 00:44:31,627 --> 00:44:35,255 There has to be a change in emotions! That's what the kiss meant! 534 00:44:36,090 --> 00:44:37,007 Emotions? 535 00:44:37,758 --> 00:44:39,301 I didn't like it at all back then. 536 00:44:39,385 --> 00:44:42,012 You may not have liked it, but you were surprised. 537 00:44:42,137 --> 00:44:43,972 -Yes, I was. -That's what I mean. 538 00:44:44,056 --> 00:44:48,352 There was some kind of change in your emotions. That's the rule. 539 00:44:49,061 --> 00:44:52,398 -You seem surprised. You're blushing. -Not me, you! 540 00:44:53,357 --> 00:44:55,859 -What do you mean? -Your change of emotions is what counts. 541 00:44:55,943 --> 00:44:57,194 What kind of rule is that? 542 00:44:57,528 --> 00:45:00,531 -Why are my emotions important? -Because you're the main character. 543 00:45:02,199 --> 00:45:03,283 The main character? 544 00:45:04,493 --> 00:45:05,411 For what? 545 00:45:11,375 --> 00:45:13,794 What you just did can be considered sexual assault. 546 00:45:13,877 --> 00:45:15,129 I'm going to press charges. 547 00:45:15,796 --> 00:45:17,423 You committed sexual assault first. 548 00:45:17,506 --> 00:45:19,049 And assault on top of that. 549 00:45:20,300 --> 00:45:22,386 Besides, I was doing a scientific experiment 550 00:45:22,469 --> 00:45:24,430 to prove the theory that you presented. 551 00:45:25,472 --> 00:45:26,890 What you're saying now 552 00:45:27,224 --> 00:45:31,937 is that you can only disappear when there's a change of emotions in me. 553 00:45:32,104 --> 00:45:32,980 Is that correct? 554 00:45:34,231 --> 00:45:37,359 -Yes. -Is that why you slapped me? 555 00:45:37,651 --> 00:45:40,070 Did you take off your clothes and shoot the gun to surprise me? 556 00:45:41,530 --> 00:45:42,448 That's right. 557 00:45:44,491 --> 00:45:45,909 That's very weird. 558 00:45:46,368 --> 00:45:48,829 I thought you'd say you teleported. 559 00:45:49,496 --> 00:45:51,081 But it doesn't seem like a lie 560 00:45:51,415 --> 00:45:54,501 since you're still here even when you had a chance to disappear. 561 00:45:56,295 --> 00:45:57,629 I'm not lying. 562 00:46:01,216 --> 00:46:03,635 Just because it's not a lie doesn't mean it's the truth. 563 00:46:04,636 --> 00:46:07,139 You're only talking about what happened 564 00:46:07,639 --> 00:46:09,600 without including the important context. 565 00:46:14,897 --> 00:46:16,607 I know you're hiding your reasons. 566 00:46:17,149 --> 00:46:20,110 There must be a context that explains why you can disappear 567 00:46:20,194 --> 00:46:23,238 only when there's been a change of emotions in me. 568 00:46:24,823 --> 00:46:26,116 You need to tell me about that. 569 00:46:27,284 --> 00:46:28,869 I don't know any more than that. 570 00:46:30,162 --> 00:46:31,288 How could you not know? 571 00:46:31,622 --> 00:46:32,956 Answer before I count to ten. 572 00:46:33,749 --> 00:46:34,625 One. 573 00:46:35,876 --> 00:46:37,586 -Two. -I said I don't know. 574 00:46:37,711 --> 00:46:38,587 Three. 575 00:46:39,588 --> 00:46:42,090 -Four. -Don't scare me. 576 00:46:42,716 --> 00:46:44,218 You won't even shoot. 577 00:46:44,426 --> 00:46:45,260 Five. 578 00:46:48,764 --> 00:46:49,681 What's going on? 579 00:46:51,141 --> 00:46:51,975 Get out. 580 00:46:53,393 --> 00:46:54,853 What are you doing? 581 00:46:55,604 --> 00:46:57,481 I'm investigating instead of the police 582 00:46:57,648 --> 00:46:58,899 since you talk too much. 583 00:46:59,566 --> 00:47:01,527 However, Yeon-joo keeps teasing me 584 00:47:01,985 --> 00:47:03,487 instead of telling the truth. 585 00:47:05,405 --> 00:47:06,448 Are you all right? 586 00:47:08,033 --> 00:47:09,451 -Stop it. -Get out. 587 00:47:09,618 --> 00:47:11,745 -Stop it. She's not even well. -Get out! 588 00:47:21,630 --> 00:47:22,881 That is how you fire a gun. 589 00:47:26,051 --> 00:47:28,637 This is a very important problem that my life depends on. 590 00:47:29,221 --> 00:47:31,557 It doesn't matter if you saved my life. 591 00:47:32,307 --> 00:47:35,102 You saved my life, but you're also very dangerous. 592 00:47:36,562 --> 00:47:39,523 If you don't answer me, I'll really shoot you. 593 00:47:41,733 --> 00:47:42,985 I stopped at five, right? 594 00:47:44,570 --> 00:47:45,445 Six. 595 00:47:46,655 --> 00:47:47,489 Seven. 596 00:47:51,618 --> 00:47:54,955 How important is the secret that you can't tell me even at gunpoint? 597 00:47:57,457 --> 00:47:59,251 You won't shoot me. 598 00:48:00,669 --> 00:48:01,503 Eight. 599 00:48:02,629 --> 00:48:03,839 How can you be sure? 600 00:48:05,465 --> 00:48:06,425 You... 601 00:48:08,010 --> 00:48:09,553 wouldn't do that. 602 00:48:10,554 --> 00:48:11,388 Nine. 603 00:48:13,056 --> 00:48:14,808 I thought you knew everything about me, 604 00:48:15,267 --> 00:48:16,643 but you're wrong about certain things. 605 00:48:18,020 --> 00:48:20,022 I can do it if I want to. 606 00:48:23,400 --> 00:48:24,693 That can't be. 607 00:48:30,657 --> 00:48:31,992 You really won't answer me? 608 00:48:36,580 --> 00:48:37,456 Ten. 609 00:49:28,882 --> 00:49:29,758 Were you surprised? 610 00:49:32,427 --> 00:49:34,721 I guess you didn't know what abilities you had. 611 00:49:42,729 --> 00:49:43,563 What happened? 612 00:49:44,356 --> 00:49:45,190 Did you shoot her? 613 00:49:46,441 --> 00:49:47,317 Did you? 614 00:49:48,276 --> 00:49:50,445 She got scared and fainted. Put her in a room. 615 00:49:57,327 --> 00:49:59,621 Have you lost your mind? What were you thinking? 616 00:49:59,746 --> 00:50:01,873 I was only trying to scare her, and I missed. 617 00:50:06,378 --> 00:50:08,672 You've completely lost your mind. 618 00:50:33,613 --> 00:50:34,948 Please come now. 619 00:50:35,449 --> 00:50:36,992 She fainted again. 620 00:50:37,951 --> 00:50:38,827 Something... 621 00:50:39,911 --> 00:50:41,246 shocking happened. 622 00:50:42,664 --> 00:50:44,207 Yes. Please hurry. 623 00:50:47,919 --> 00:50:49,629 -Please bring her some water. -Okay. 624 00:50:52,758 --> 00:50:55,469 Did he lose his mind after being in the hospital for too long? 625 00:50:55,635 --> 00:50:58,180 He's weird but she's very weird too. 626 00:50:58,722 --> 00:51:00,098 They're both weird. 627 00:51:07,063 --> 00:51:08,190 Did you call the nurse? 628 00:51:08,273 --> 00:51:10,025 I said to hand her over to the police. 629 00:51:10,400 --> 00:51:13,069 Did you bring her to act like a thug? Are you a gangster? 630 00:51:13,445 --> 00:51:15,572 How could you threaten a woman with a gun? 631 00:51:16,573 --> 00:51:18,992 Didn't you want a thorough investigation? 632 00:51:20,577 --> 00:51:23,079 -Hand her over to the police. -Not the police. 633 00:51:23,830 --> 00:51:25,415 I won't sit back and watch anymore. 634 00:51:25,499 --> 00:51:27,417 Give her to the police, and if they can't solve it, 635 00:51:27,501 --> 00:51:30,170 that's when we investigate. That's the proper procedure. 636 00:51:31,296 --> 00:51:32,714 Why make things complicated? 637 00:51:33,673 --> 00:51:35,383 Who knows what will happen later? 638 00:51:38,011 --> 00:51:39,429 I said no police. 639 00:51:41,306 --> 00:51:43,433 It will never be solved once the police are involved. 640 00:51:43,600 --> 00:51:46,394 I told you. Yeon-joo is the key to my life. 641 00:51:51,650 --> 00:51:54,569 Change my flight to an evening flight. I'm dropping by Busan. 642 00:52:10,877 --> 00:52:11,837 Is she awake? 643 00:52:16,216 --> 00:52:17,050 How is she? 644 00:52:17,592 --> 00:52:20,262 I gave her a sedative, and her blood pressure is normal. 645 00:52:20,679 --> 00:52:22,222 -Please give us a minute. -Sure. 646 00:52:35,527 --> 00:52:36,570 Are you angry? 647 00:52:39,322 --> 00:52:40,448 Am I angry? 648 00:52:41,032 --> 00:52:44,411 That is a major understatement. You shot me with a gun! 649 00:52:47,080 --> 00:52:48,415 I'm sorry for scaring you. 650 00:52:49,666 --> 00:52:52,168 Actually, I knew that a gunshot wouldn't kill you. 651 00:52:54,045 --> 00:52:55,338 Why don't you know that? 652 00:52:56,256 --> 00:52:57,757 You're immortal, Yeon-joo. 653 00:52:58,383 --> 00:53:00,010 You can never die. 654 00:53:03,305 --> 00:53:04,723 You really didn't know that? 655 00:53:06,683 --> 00:53:08,351 How do you know that? 656 00:53:10,061 --> 00:53:12,230 If you answer my question, I'll tell you. 657 00:53:14,399 --> 00:53:15,901 Since we both witnessed what happened, 658 00:53:15,984 --> 00:53:18,612 let's admit that you are not an ordinary person. 659 00:53:19,362 --> 00:53:21,281 You're probably from another world. 660 00:53:22,240 --> 00:53:24,034 Another world that I don't know about. 661 00:53:24,743 --> 00:53:28,330 And you work as a cardiothoracic surgery resident there. 662 00:53:28,705 --> 00:53:29,581 Right? 663 00:53:32,292 --> 00:53:33,418 CARDIOTHORACIC SURGERY RESIDENT OH YEON-JOO 664 00:53:35,545 --> 00:53:37,756 Where is that? 665 00:53:45,639 --> 00:53:46,890 Anyway, I'm relieved. 666 00:53:47,682 --> 00:53:50,560 I confirmed that you can't disappear whenever you want. 667 00:53:50,727 --> 00:53:52,187 If everything is up to me, 668 00:53:52,437 --> 00:53:54,439 that means there is no way you can escape. 669 00:53:58,193 --> 00:53:59,444 You know me well, don't you? 670 00:53:59,694 --> 00:54:01,947 Once I make up my mind, I never get swayed. 671 00:54:03,031 --> 00:54:04,074 That's my talent. 672 00:54:05,158 --> 00:54:06,826 I even won a gold medal with that. 673 00:54:08,578 --> 00:54:10,246 So now, you can't go back 674 00:54:11,122 --> 00:54:12,999 until you've answered all my questions. 675 00:54:15,585 --> 00:54:16,962 Stay here with me. 676 00:54:17,504 --> 00:54:19,214 Since you saved my life, 677 00:54:19,506 --> 00:54:21,591 I will protect you from the police and the media. 678 00:54:21,967 --> 00:54:23,426 Stay as long as you like. 679 00:54:24,469 --> 00:54:27,097 And if you want to go back, just answer my questions. 680 00:54:28,306 --> 00:54:31,726 It seems like you have a lot of surprising things to tell me. 681 00:54:32,060 --> 00:54:35,271 If you say the truth and surprise me, you get to go back, 682 00:54:36,147 --> 00:54:37,899 and I'll find the answers that I want. 683 00:54:39,567 --> 00:54:41,486 What can you say? Isn't that a fair deal? 684 00:54:44,364 --> 00:54:46,658 Surprise me if you want to go back. 685 00:54:47,784 --> 00:54:50,203 What kind of world is the world you live in? 686 00:54:57,002 --> 00:54:59,838 You said you knew and saw everything about me. 687 00:55:00,505 --> 00:55:01,506 Where did you see me? 688 00:55:04,759 --> 00:55:05,927 Is it hard to answer? 689 00:55:06,886 --> 00:55:07,762 It is hard. 690 00:55:09,639 --> 00:55:12,183 Then let's stay here together. I don't mind. 691 00:55:12,308 --> 00:55:13,393 We have plenty of time. 692 00:55:14,436 --> 00:55:15,311 You want me... 693 00:55:16,646 --> 00:55:18,815 -to live here? -If not here, 694 00:55:19,065 --> 00:55:20,191 where would you go? 695 00:55:22,819 --> 00:55:24,571 I don't think you have anywhere to go. 696 00:55:33,663 --> 00:55:34,539 We're ready. 697 00:55:37,000 --> 00:55:39,586 I planned to have lunch with you before going on a business trip, 698 00:55:39,669 --> 00:55:42,547 but something came up in Busan. Let's eat when I'm back. 699 00:55:43,173 --> 00:55:46,426 I'll be back on Friday. My assistant will be here in my absence. 700 00:55:47,594 --> 00:55:48,470 Right. 701 00:55:52,223 --> 00:55:54,142 Here's the cell phone you dumped last time. 702 00:55:54,267 --> 00:55:55,727 Call me if anything happens. 703 00:56:06,946 --> 00:56:10,158 I'm asking for a truce. Sorry for what I did a while ago. 704 00:56:20,460 --> 00:56:21,544 I sincerely apologize. 705 00:56:25,048 --> 00:56:25,965 Rest well. 706 00:56:29,094 --> 00:56:30,136 I love you. 707 00:56:46,069 --> 00:56:47,070 Never mind. 708 00:56:49,489 --> 00:56:50,365 Right. 709 00:56:50,782 --> 00:56:54,869 You must've thought I'd be really surprised to see you naked. 710 00:56:55,245 --> 00:56:58,289 Did you think my heart would pound and my eyes would glaze over? 711 00:56:58,832 --> 00:57:01,417 No, I just took a chance. 712 00:57:02,043 --> 00:57:04,129 -Do you realize you're ridiculous? -I do. 713 00:57:07,882 --> 00:57:08,800 Take care. 714 00:57:10,009 --> 00:57:10,927 Let's go. 715 00:57:23,731 --> 00:57:25,900 -What was that, really? -What? 716 00:57:26,734 --> 00:57:29,696 You said if she's considered pretty, a stray dog would be pretty, 717 00:57:29,779 --> 00:57:31,030 but you act like you're in love. 718 00:57:31,114 --> 00:57:32,824 You've seen her naked, 719 00:57:33,032 --> 00:57:35,827 she kissed you and said she loved you. She even slapped you. 720 00:57:35,910 --> 00:57:37,245 That looked like a lover's spat. 721 00:57:37,704 --> 00:57:40,165 And now that? You're going to live together? 722 00:57:40,248 --> 00:57:42,375 That's like a couple moving in together. 723 00:57:43,543 --> 00:57:46,171 -You're right. -Anyone would get the wrong idea. 724 00:57:46,713 --> 00:57:49,215 -Right. -This is about you. 725 00:57:49,507 --> 00:57:52,010 It's complicated. Think whatever you want. 726 00:57:56,973 --> 00:57:57,849 Wait. 727 00:58:00,351 --> 00:58:01,186 What is it? 728 00:58:01,811 --> 00:58:03,354 You're going somewhere? 729 00:58:04,564 --> 00:58:07,025 I'm stopping by Busan, then I'm going to New York. Why? 730 00:58:08,526 --> 00:58:09,652 Be careful. 731 00:58:12,822 --> 00:58:15,325 Am I going to die on the way? 732 00:58:15,825 --> 00:58:18,161 Will the train derail? Or will the airplane get hijacked? 733 00:58:19,787 --> 00:58:21,581 I don't know. I'm just worried. 734 00:58:23,291 --> 00:58:25,835 So you're not sure how I'm going to die this time. 735 00:58:26,920 --> 00:58:29,088 When I'm here, I don't know things either. 736 00:58:29,506 --> 00:58:30,882 So I can't help you. 737 00:58:32,217 --> 00:58:33,551 You know when you're there? 738 00:58:35,637 --> 00:58:36,513 Yes. 739 00:58:39,933 --> 00:58:41,476 I'm getting more curious. 740 00:58:46,814 --> 00:58:50,235 You never answer my questions. Why are you worried that I might die? 741 00:58:54,614 --> 00:58:56,241 I am one of those people 742 00:58:56,699 --> 00:58:58,868 who want your life to have a happy ending. 743 00:59:02,080 --> 00:59:04,916 I'm your fan. I swear. 744 00:59:10,672 --> 00:59:13,675 Are you saying I'm going to be unfortunate if I hear the answer? 745 00:59:18,137 --> 00:59:18,972 Perhaps. 746 00:59:22,934 --> 00:59:24,310 That's why I can't answer. 747 00:59:30,942 --> 00:59:34,612 Besides, you are the first patient that I saved on my own. 748 00:59:36,072 --> 00:59:38,491 Is that right? I'm honored. 749 00:59:38,992 --> 00:59:41,786 -You are my second patient too. -I'm even more honored. 750 00:59:41,911 --> 00:59:42,745 So 751 00:59:43,955 --> 00:59:46,624 always be careful. 752 00:59:56,676 --> 00:59:57,510 I will. 753 01:00:03,057 --> 01:00:04,892 I guess you can answer this question. 754 01:00:05,393 --> 01:00:06,436 How old are you? 755 01:00:08,855 --> 01:00:09,772 I'm 30. 756 01:00:11,107 --> 01:00:14,027 We're the same age. Are you married? 757 01:00:16,237 --> 01:00:17,113 No. 758 01:00:18,489 --> 01:00:19,407 That's good. 759 01:00:33,546 --> 01:00:35,840 I found out later on why I was the only one 760 01:00:36,215 --> 01:00:37,675 who kept getting dragged here. 761 01:00:39,427 --> 01:00:41,429 It was because this man... 762 01:00:41,971 --> 01:00:44,891 said that I was the key to his life. 763 01:00:48,394 --> 01:00:49,520 At that moment, 764 01:00:50,688 --> 01:00:53,232 the heroine of this cartoon changed 765 01:00:54,692 --> 01:00:55,860 from Yoon So-hee... 766 01:00:56,861 --> 01:00:57,987 to Oh Yeon-joo. 767 01:01:34,315 --> 01:01:36,192 I'm sure Yeon-joo is the key to my life. 768 01:01:36,526 --> 01:01:38,945 She's the only one who can open the door to all the secrets. 769 01:01:39,195 --> 01:01:41,364 Would you have a glass of wine with me then? 770 01:01:41,489 --> 01:01:42,532 Aren't you... 771 01:01:42,615 --> 01:01:43,991 You're the doctor from the rooftop. 772 01:01:44,075 --> 01:01:46,285 What do I do? I can't have the police take me. 773 01:01:46,369 --> 01:01:47,412 Reveal your identity. 774 01:01:47,495 --> 01:01:49,330 I have no identity to reveal. 775 01:01:49,414 --> 01:01:51,916 If she's innocent, why can't she identify herself? 776 01:01:51,999 --> 01:01:54,460 They're convinced that you're the criminal. 777 01:01:54,544 --> 01:01:56,170 So answer my question. 778 01:01:56,254 --> 01:01:58,005 - You will regret it. - I won't regret it. 779 01:01:58,131 --> 01:02:00,383 What do you mean by the world I live in? 780 01:02:00,967 --> 01:02:02,385 The world inside a cartoon. 781 01:02:03,886 --> 01:02:05,888 Subtitle translation by Jeong Lee