1 00:00:39,831 --> 00:00:43,418 Det som följer bygger på en sann historia. 2 00:00:52,552 --> 00:00:58,266 När Stephen och jag tog examen -73 stod halva Sydafrika i lågor. 3 00:01:02,395 --> 00:01:05,815 Polisen sköt svarta ungdomar som kaniner. 4 00:01:05,899 --> 00:01:10,695 Samtidigt smuttade den andra halvan på piña colador på stränder för vita. 5 00:01:13,948 --> 00:01:19,287 Under apartheid blev människor segregerade efter sin hudfärg. 6 00:01:20,246 --> 00:01:25,710 Och när våra ögon öppnades stod den nakna sanningen om apartheid framför oss. 7 00:01:25,794 --> 00:01:30,173 Jag skäms inte för att jag föddes som saffer. 8 00:01:31,216 --> 00:01:35,053 Det som vi alltid hade accepterat skulle vi nu förkasta. 9 00:01:41,351 --> 00:01:45,146 Vi ville inte ha ett liv byggt på lögner och likgiltighet. 10 00:01:45,230 --> 00:01:50,068 Vi ville anslut oss till kampen för ett demokratiskt och fritt Sydafrika, 11 00:01:50,151 --> 00:01:53,613 som inte var byggt på rasdiskriminering. 12 00:02:17,971 --> 00:02:21,933 Men om vi inte lämnade våra privilegierade vita liv och gjorde nåt 13 00:02:22,017 --> 00:02:24,477 var våra ord meningslösa. 14 00:02:27,272 --> 00:02:34,404 Vi valde att göra det mest radikala - och utan tvekan det mest explosiva. 15 00:03:51,523 --> 00:03:55,402 Vi gick med i det förbjudna African National Congress... 16 00:03:59,364 --> 00:04:04,327 ...och genomförde aktioner mot apartheid jämte våra svarta och asiatiska fränder. 17 00:04:04,411 --> 00:04:10,417 Vi spred budskapet om frihet och jämlikhet för alla raser till varje pris. 18 00:04:11,418 --> 00:04:12,919 - Kom. - Ska vi inte se på? 19 00:04:13,003 --> 00:04:16,464 - Stephen, vi har inte tid! - Vi kan väl bara...? 20 00:04:20,927 --> 00:04:23,013 De är hack i häl! 21 00:04:28,893 --> 00:04:32,022 Ni där! Stå kvar där ni är! 22 00:04:35,859 --> 00:04:40,155 Och priset var högre än vad nån av oss anade. 23 00:04:58,590 --> 00:05:03,470 Jag har ordnat pengarna. Göm dem, annars lägger de till tolv år på straffet. 24 00:05:03,553 --> 00:05:08,016 - Överklaga inte. - Nej, jag krälar inte för fascistdomare. 25 00:05:08,099 --> 00:05:10,352 Ge mig dem. 26 00:05:16,024 --> 00:05:20,111 - Vad som än händer där inne, ge inte upp! - Nej. 27 00:05:23,406 --> 00:05:25,950 Skynda dig. Jag älskar dig! 28 00:05:54,854 --> 00:05:56,898 Okej... 29 00:06:13,289 --> 00:06:15,667 Ställ er upp. 30 00:06:17,752 --> 00:06:22,549 Republiken Sydafrika mot Timothy Jenkin och Stephen Lee. 31 00:06:30,807 --> 00:06:35,854 Jag vill berömma åklagarsidan. Ett väl framlagt åtal. 32 00:06:35,937 --> 00:06:41,985 Sjutton specialbyggda anordningar till tjugosex separata bombattentat, 33 00:06:42,068 --> 00:06:45,196 är i sig allvarligt. 34 00:06:45,280 --> 00:06:52,495 Men genomgången av de ytterst fördärvliga aspekterna av ANC:s ideologi, 35 00:06:52,579 --> 00:06:59,919 att alla raser är jämlika och allt detta, det var ert starkaste argument. 36 00:07:00,003 --> 00:07:06,009 Och vad jag förstår är fadern till en av de åtalade en framstående farmakolog 37 00:07:06,092 --> 00:07:10,680 och den andres far är en forskare inom humaniora. 38 00:07:11,348 --> 00:07:13,975 Det här landet har uppfostrat er. 39 00:07:15,393 --> 00:07:21,566 Det har fött er och tillgodosett alla era världsliga behov. 40 00:07:21,649 --> 00:07:24,778 Och så här väljer ni att betala tillbaka? 41 00:07:27,989 --> 00:07:34,454 Nu ska Sydafrikanska staten tala om vilket pris ni ska betala i gengäld. 42 00:07:34,537 --> 00:07:36,790 Alltså... 43 00:07:36,873 --> 00:07:42,754 Den förste åtalade och den huvudsaklige bombbyggaren, Timothy Jenkin: 44 00:07:42,837 --> 00:07:47,592 Du döms till totalt tolv års fängelse. 45 00:07:49,844 --> 00:07:53,515 Den andre åtalade, medbrottslingen Stephen Lee: 46 00:07:53,598 --> 00:07:58,436 Du döms till åtta års fängelse. 47 00:07:59,396 --> 00:08:04,526 Straffen ska avtjänas vid Pretorias politiska fängelse för vita män. 48 00:08:05,777 --> 00:08:08,697 Det var det. 49 00:08:09,906 --> 00:08:12,242 Stå upp. 50 00:08:21,084 --> 00:08:23,211 Sätt dig! 51 00:08:58,121 --> 00:09:01,207 Skjut inte! Skjut inte! 52 00:09:01,291 --> 00:09:04,377 Låt oss prata om det här... 53 00:09:22,729 --> 00:09:27,233 Håll käften där inne! 54 00:09:27,317 --> 00:09:29,944 - Tjena. - Tjena. 55 00:10:15,782 --> 00:10:18,618 Äntligen är flygbladsbombarna här. 56 00:10:18,702 --> 00:10:22,997 Efter alla era sluga knep tvingas ni hoppa ut genom fönstret som råttor. 57 00:10:23,081 --> 00:10:29,004 Lyssna! Ingen tvingade er att förråda ert land och er ras. 58 00:10:29,087 --> 00:10:31,589 Ni är de vita Mandela. 59 00:10:33,091 --> 00:10:36,052 Ni är så vilseledda man kan bli. 60 00:10:38,096 --> 00:10:42,892 Van der Merwe! Läs upp det. 61 00:10:42,976 --> 00:10:47,188 Inga pennor, ingen radio, inga tidningar. Inga politiska samtal. 62 00:10:47,272 --> 00:10:53,236 Inga paket större än ett kuvert på 15X10 cm. Besökare en gång i månaden. 63 00:10:53,319 --> 00:10:58,616 Och inga som helst sexuella aktiviteter på området. 64 00:10:58,700 --> 00:11:01,369 Här, ställ er på linjen. 65 00:11:02,954 --> 00:11:04,873 Kliv över linjen. 66 00:11:04,956 --> 00:11:07,500 Lås upp gallerdörren. 67 00:11:10,587 --> 00:11:12,714 Sätt fart! 68 00:11:17,177 --> 00:11:18,970 Fram till linjen. 69 00:11:27,395 --> 00:11:29,856 Fortsätt. 70 00:11:34,694 --> 00:11:36,863 Skynda på! 71 00:11:52,879 --> 00:11:54,673 Skynda på! 72 00:12:01,137 --> 00:12:04,849 - In! - Mandela-älskare! 73 00:12:04,933 --> 00:12:11,356 - Länge leve apartheid! - Välkomna till paradiset! 74 00:12:14,442 --> 00:12:16,486 39378. 75 00:12:18,488 --> 00:12:20,490 In! 76 00:12:23,535 --> 00:12:25,829 Vänd dig om. 77 00:12:29,457 --> 00:12:31,543 Flytta dig! 78 00:12:49,477 --> 00:12:56,317 Okej, era flatlöss. Släckning elva, morgonklockan fem, frukost halv åtta. 79 00:12:56,401 --> 00:12:58,737 Cellerna ska vara skinande rena. 80 00:12:58,820 --> 00:13:02,490 Kom ihåg det, så kommer ni att leva länge och väl. 81 00:13:02,574 --> 00:13:05,827 Nu så... Fullständig tystnad! 82 00:14:09,641 --> 00:14:14,229 DAG 1 83 00:14:34,708 --> 00:14:37,460 Kliv tillbaka från gallret. 84 00:14:50,765 --> 00:14:54,352 Jag har inte sovit så gott på åratal. Det här är inte så illa. 85 00:14:54,436 --> 00:14:56,896 Marsch! 86 00:14:56,980 --> 00:14:58,940 Idiot. 87 00:14:59,024 --> 00:15:01,401 Kom igen, gå! 88 00:15:05,572 --> 00:15:08,700 Fortsätt framåt. 89 00:15:27,427 --> 00:15:30,722 Sänk rösten, allihop. 90 00:15:30,805 --> 00:15:33,099 Gå, gå. 91 00:15:33,183 --> 00:15:35,101 Fortsätt. 92 00:15:36,061 --> 00:15:39,230 Sätt dig. 93 00:15:39,314 --> 00:15:43,985 - Tack. - Sitt inte där. Vi är segregerade. 94 00:15:44,069 --> 00:15:48,698 Därför har de blå skjortor. Eller vill du sitta bredvid en mördare? 95 00:15:48,782 --> 00:15:51,242 Nej, det här är bra. 96 00:15:56,164 --> 00:15:58,666 Kitson. 97 00:16:02,337 --> 00:16:05,465 Okej, lugna ner er nu. 98 00:16:06,633 --> 00:16:09,010 Vad var det? 99 00:16:10,679 --> 00:16:14,391 - Får jag slå mig ner här? - Varsågod. 100 00:16:14,474 --> 00:16:17,727 - Vi har hört talas om er två. - Och vi om dig. 101 00:16:17,811 --> 00:16:20,063 Ja, det är en ära. 102 00:16:20,146 --> 00:16:24,901 - Hur många år? - Åtta för mig, tolv för honom. 103 00:16:24,984 --> 00:16:27,862 Men vi tänker inte bli kvar så länge. 104 00:16:29,114 --> 00:16:35,286 Håll fast vid ilskan. Den påminner er om att det finns en värld utanför. 105 00:16:40,875 --> 00:16:45,547 - Ingen sa till dig att stanna. Sätt fart! - Lugna ner dig. 106 00:16:45,630 --> 00:16:48,049 Kära nån, kära nån... 107 00:16:48,133 --> 00:16:53,471 Flickor... Den här kallar vi för Potluck! 108 00:16:53,555 --> 00:16:56,516 En för varje gång du spiller. 109 00:17:02,105 --> 00:17:04,773 De jävla svinen! 110 00:17:06,192 --> 00:17:09,695 Kom igen, flytta den dit. 111 00:17:09,779 --> 00:17:12,240 Duktig pojke. 112 00:17:19,748 --> 00:17:24,085 Nåt tynger ner er. Har ni nåt på er? 113 00:17:25,086 --> 00:17:30,133 Ni springer som om ni har en flaska öl och några glas i häcken. 114 00:17:30,216 --> 00:17:33,386 Cigarrfodral. 360 rand. 115 00:17:34,512 --> 00:17:36,765 Ni har dyr smak. 116 00:17:36,848 --> 00:17:39,601 Låt mig ge er en guidad tur. 117 00:17:41,102 --> 00:17:44,356 Om ni undrar så är den sex meter hög. 118 00:17:45,273 --> 00:17:49,444 Där är taggtråd som sätter sig under huden. 119 00:17:49,527 --> 00:17:55,283 Sökarljus från kvällen till morgonen. De täcker hela rastgården. 120 00:17:55,367 --> 00:18:02,332 Beväpnade boer hela natten. De vill inget hellre än att tömma magasinet i er. 121 00:18:06,294 --> 00:18:12,550 Och alla tunnlar leder tillbaka till fängelseområdet. 122 00:18:12,634 --> 00:18:16,971 Förutom muren där. Bakom den ligger det en öppen gata. 123 00:18:24,396 --> 00:18:29,567 Jag kände en kille. Hur mycket han än försökte, så fick han inte ut pengarna. 124 00:18:29,651 --> 00:18:32,362 Det blev alldeles infekterat. 125 00:18:32,445 --> 00:18:37,534 Vad jag menar är att alla nyintagna tror att de ska rymma nästa vecka. 126 00:18:39,577 --> 00:18:44,582 Vi är samvetsfångar, så det är annorlunda för oss. 127 00:18:44,666 --> 00:18:47,669 Men vi är krigsfångar. 128 00:18:49,421 --> 00:18:53,967 Hur som helst har jag ett gömställe. Jag kan förvara dem åt er. 129 00:18:54,050 --> 00:18:57,095 Få ut dem innan ni ruttnar inuti. 130 00:19:10,233 --> 00:19:15,238 Han ger en kalldusch till alla stackars jävlar med en plan. 131 00:19:15,321 --> 00:19:19,200 - Jag pratar inte med honom. - Så det har gjorts försök? 132 00:19:19,284 --> 00:19:21,619 En del kommer en bit... 133 00:19:22,996 --> 00:19:27,292 ...och andra en bit längre, men ingen tar sig ut. 134 00:19:27,375 --> 00:19:32,756 - Nån gång måste vara den första. - Precis min tanke. Det är vår plikt! 135 00:19:32,839 --> 00:19:36,968 Jag tror inte på den här "samvetsfånge" -skiten. 136 00:19:37,052 --> 00:19:42,390 Om ni har en plan är jag med er. Cellen är en betonggrav. 137 00:19:42,474 --> 00:19:46,519 Enda vägen ut är genom gallret. Säg till mig när ni har nåt. 138 00:19:46,603 --> 00:19:49,147 Tillbaka till cellerna! 139 00:20:16,508 --> 00:20:22,931 Varje fängelse har sin ålderman. För oss politiska fångar var det Denis Goldberg. 140 00:20:23,765 --> 00:20:29,896 Han hade fått fyra livstidsstraff för att ha försökt störta apartheidregimen. 141 00:20:31,022 --> 00:20:34,526 Det var samma rättegång som Mandela och Sisulu. 142 00:20:38,405 --> 00:20:41,199 Han var som en kung. 143 00:20:51,626 --> 00:20:58,133 DAG 23 144 00:21:34,627 --> 00:21:38,965 I många nätter satt jag på min säng och stirrade på låset. 145 00:21:42,969 --> 00:21:46,556 Jag provade hundra idéer i min fantasi, 146 00:21:46,639 --> 00:21:50,810 och sen provade jag hundra till. 147 00:21:55,148 --> 00:22:01,738 Det bara stirrade tillbaka varenda natt. 148 00:22:04,407 --> 00:22:07,285 Och sen insåg jag 149 00:22:07,369 --> 00:22:12,832 att man inte behöver veta allt. Man behöver bara veta tillräckligt. 150 00:22:12,916 --> 00:22:14,042 Tysta! 151 00:22:14,125 --> 00:22:19,214 Man börjar med det som man vet och tänker baklänges. 152 00:23:27,949 --> 00:23:33,997 - Du, vi har nåt. - Inget som involverar grävande? 153 00:23:34,080 --> 00:23:37,959 - Nej, vi ska tillverka nycklar. - Va? 154 00:23:38,043 --> 00:23:42,130 - Vänta, lyssna. - Jag mätte låset med penna och papper. 155 00:23:42,213 --> 00:23:47,093 - En nyckel av penna och papper? - Nej, av trä. 156 00:23:47,177 --> 00:23:51,765 - Du är knäpp. Den går sönder. - Inte om man går mot fibrerna. 157 00:23:51,848 --> 00:23:56,519 - Man har metallnycklar av en anledning. - Skulle inte nån gång vara den första? 158 00:24:00,190 --> 00:24:04,903 - Okej. Var får ni tag i träet? - Från verkstaden... 159 00:24:04,986 --> 00:24:07,572 Se upp! 160 00:24:10,283 --> 00:24:12,744 Tre minuter. 161 00:24:14,537 --> 00:24:16,790 Fortsätt. 162 00:24:17,916 --> 00:24:20,460 Tysta! 163 00:24:21,961 --> 00:24:26,508 Se på nycklarna när han kommer. Titta noga. 164 00:24:26,591 --> 00:24:31,012 Nej! Du är helt från vettet! Vad snackar du om?! 165 00:24:31,096 --> 00:24:34,516 - Vad pågår här? - Inget. Vi slåss inte, bara pratar. 166 00:24:34,599 --> 00:24:37,769 Inte så mycket fred och harmoni bland de vita Mandela? 167 00:24:37,852 --> 00:24:41,564 Nej, nej... Det är kafferjobb. 168 00:24:43,108 --> 00:24:46,528 - Gå båda till cellerna. - Vilket trams! 169 00:24:46,611 --> 00:24:51,491 Ska ni städa upp det? Mongo här tar hand om det. 170 00:24:54,452 --> 00:24:59,290 - Han gjorde ingenting. - Vill du leka med honom? 171 00:24:59,374 --> 00:25:04,421 Lek då lugnt! - Potluck, masa din svarta röv hit! 172 00:25:05,839 --> 00:25:10,176 - Här! - Kom och plocka mitt också! 173 00:25:10,260 --> 00:25:12,679 Tyst med er! 174 00:25:12,762 --> 00:25:14,764 Var tysta. 175 00:25:14,848 --> 00:25:17,267 Plocka upp det där. 176 00:25:50,925 --> 00:25:53,428 Nästa! 177 00:25:54,721 --> 00:25:56,598 Nästa i ledet. 178 00:25:57,640 --> 00:26:00,894 Okej, nästa. Sätt fart! 179 00:26:03,146 --> 00:26:04,189 Nästa. 180 00:26:28,588 --> 00:26:31,800 DAG 74 181 00:26:41,976 --> 00:26:44,062 Plocka ihop! 182 00:27:18,054 --> 00:27:20,432 Fan också. Vilken idiot! 183 00:27:24,769 --> 00:27:26,855 Stopp! 184 00:27:32,902 --> 00:27:36,656 Bara Lee. Alla andra plockar ihop. 185 00:27:46,916 --> 00:27:49,294 Ställ er på led. 186 00:27:55,884 --> 00:27:57,677 Hit! 187 00:28:26,414 --> 00:28:30,335 - Du har en intensiv blick, Jenkin. - Förlåt. 188 00:28:31,586 --> 00:28:35,006 - "Förlåt, meneer." - Förlåt, meneer. 189 00:31:18,545 --> 00:31:23,133 - Så vi gör bara en komplicerad nyckel... - Tysta. 190 00:31:24,050 --> 00:31:30,473 En komplicerad nyckel till ett nyckelhål på andra sidan en tjock järndörr, 191 00:31:30,557 --> 00:31:33,935 som vi inte alls kan nå. 192 00:31:35,270 --> 00:31:37,897 Totalt vansinne. 193 00:31:37,981 --> 00:31:39,691 Jag älskar det. 194 00:32:02,464 --> 00:32:06,384 DAG 100 195 00:33:08,113 --> 00:33:10,031 Ja! 196 00:33:12,617 --> 00:33:15,578 Ja! 197 00:33:15,662 --> 00:33:18,289 Han har faktiskt klarat det! 198 00:33:29,926 --> 00:33:32,345 Nej, nej...! 199 00:33:35,682 --> 00:33:37,350 Tim, Tim... 200 00:33:37,434 --> 00:33:39,811 Det kommer nån. Fort! 201 00:33:54,993 --> 00:33:58,538 Nej, nej... Kom igen, lossna! 202 00:33:58,621 --> 00:34:00,415 Tim! 203 00:34:05,337 --> 00:34:07,047 Kom igen! 204 00:36:27,937 --> 00:36:31,232 Jag slog en pojke i skolan. 205 00:36:32,400 --> 00:36:34,986 Varför? 206 00:36:35,070 --> 00:36:39,449 Han kallade mig för oäkting, och sa att jag inte har nån pappa. 207 00:36:39,532 --> 00:36:42,118 Men det är inte sant. 208 00:36:43,953 --> 00:36:46,373 Förlåt. 209 00:36:47,582 --> 00:36:49,959 Vad har jag gjort...? 210 00:36:50,043 --> 00:36:52,045 Är du arg på mig, pappa? 211 00:36:52,128 --> 00:36:56,091 Nej! Jag är inte alls arg. 212 00:36:56,174 --> 00:37:02,180 Det är här den bästa dagen på hela året, när jag får träffa dig. 213 00:37:04,432 --> 00:37:11,231 Mamma säger att när de släpper dig kommer jag att ha skägg och vara 23 år gammal. 214 00:37:11,314 --> 00:37:13,316 Är det sant? 215 00:37:13,400 --> 00:37:19,280 Jag lovar dig att jag inte kommer att vara här länge till. 216 00:37:20,198 --> 00:37:22,867 - Tillbaka! - Du skrämmer honom. 217 00:37:22,951 --> 00:37:26,830 - Håll dig lugn, annars inga barn. - Vad är det med er? 218 00:37:26,913 --> 00:37:30,208 Det här besöket är avslutat. Hämta in kvinnan. 219 00:37:30,291 --> 00:37:33,753 - Okej, förlåt. - Gå ut med honom. Besöket är över. 220 00:37:33,837 --> 00:37:39,426 - Kom, Antoine! - Snälla. Det var inte 30 minuter. 221 00:37:39,509 --> 00:37:43,638 - Hur går det med hennes visum? - Avslag igen. Vi ska överklaga... 222 00:37:43,722 --> 00:37:46,850 - Vi är färdiga! - Hur mår hon? 223 00:37:46,933 --> 00:37:51,980 - Hon önskar glad femte bröllopsdag. - Det räcker med franskan! Ut nu! 224 00:37:52,063 --> 00:37:56,109 Hon ska flytta till Bordeaux. Jag är ledsen, Leonard. 225 00:37:56,192 --> 00:37:58,945 - Pappa! - Sluta skrika. 226 00:38:01,990 --> 00:38:04,993 Släpp mig! 227 00:38:09,789 --> 00:38:12,292 Sjutton, kom igen! 228 00:38:19,758 --> 00:38:23,428 DAG 142 229 00:38:25,472 --> 00:38:27,557 Femton sekunder! 230 00:38:36,649 --> 00:38:39,319 Hur... Hur mår din son? 231 00:38:50,372 --> 00:38:53,416 Okej, vi kör igen. 232 00:38:55,001 --> 00:38:57,253 Gå! 233 00:38:58,880 --> 00:39:05,804 - Hans besök gick dåligt. - Jag hörde det. Hur mår din pappa? 234 00:39:05,887 --> 00:39:09,766 Jag vet inte. Han är sjuk. 235 00:39:11,434 --> 00:39:14,062 Vi måste ut härifrån! 236 00:39:15,647 --> 00:39:18,316 Jag tror jag har en idé. 237 00:39:20,485 --> 00:39:24,030 Antoine gjorde en drake åt mig. 238 00:39:24,114 --> 00:39:28,618 Den har en liten rulle med tunn svart tråd. 239 00:39:28,702 --> 00:39:33,832 Jag kan binda nyckeln i båda ändarna och dra den dit. 240 00:39:36,543 --> 00:39:38,795 Et voilà. 241 00:39:42,465 --> 00:39:44,467 Jag gillar idén. 242 00:39:46,845 --> 00:39:49,264 - Nej. - Vadå? 243 00:39:49,347 --> 00:39:55,020 Om den inte går att vrida är det totalt meningslöst. 244 00:39:55,103 --> 00:39:58,565 Totalt meningslöst? Okej... 245 00:39:59,733 --> 00:40:03,278 Hur kommer vi då härifrån och hit? 246 00:40:03,361 --> 00:40:07,407 - Som vi kan ha inne i cellen. - Exakt. 247 00:40:07,490 --> 00:40:11,786 Därför är tråden smart. Vi kan ha den här utan att de förstår... 248 00:40:11,870 --> 00:40:14,831 God dag, meneer. 249 00:40:23,548 --> 00:40:26,134 Vad pratade ni om? 250 00:40:26,217 --> 00:40:30,847 Inget, meneer. Vi bara pratade. Och sopade. 251 00:40:30,930 --> 00:40:33,975 Ren cell, rent hjärta, meneer. 252 00:40:36,519 --> 00:40:38,355 Kanske det. 253 00:41:05,715 --> 00:41:08,968 - Okej, han har gått. - Hörde han nåt? 254 00:41:09,052 --> 00:41:12,138 - Vi sa inget misstänkt. - Okej... 255 00:41:12,222 --> 00:41:15,225 Om han frågar, så pratade vi... 256 00:41:15,308 --> 00:41:18,728 Vi pratade ju om tråden. För att hänga upp kvasten. 257 00:41:18,812 --> 00:41:21,481 Vänta... 258 00:41:26,069 --> 00:41:28,697 Ja, ge mig den. 259 00:41:42,711 --> 00:41:45,088 Just det! 260 00:41:46,339 --> 00:41:49,300 - Nästan... - Når den? 261 00:41:49,384 --> 00:41:52,262 - Inte riktigt. - Lite längre? 262 00:44:36,843 --> 00:44:39,429 Åh nej...! 263 00:44:41,431 --> 00:44:42,807 Fan! 264 00:45:42,283 --> 00:45:44,619 Okej... 265 00:45:46,788 --> 00:45:48,748 Ja! 266 00:46:56,483 --> 00:47:00,362 - Och? - Titta. Jag har inte sovit på hela natten. 267 00:47:00,445 --> 00:47:04,657 - Har du klarat av det? - Ja. Båda dörrarna. 268 00:47:06,493 --> 00:47:11,664 - Har du verkligen öppnat båda dörrarna? - Ja, det har jag verkligen. 269 00:47:14,209 --> 00:47:16,044 Très bien. 270 00:47:24,928 --> 00:47:27,347 Skräp? 271 00:47:31,768 --> 00:47:33,978 Bra jobbat. 272 00:47:34,062 --> 00:47:37,399 Vi kommer inte att kunna se det blomma. 273 00:47:39,150 --> 00:47:41,945 Det där är gatan utanför? 274 00:47:42,028 --> 00:47:44,864 Vad fan är det för ljud? 275 00:47:48,118 --> 00:47:50,245 Se upp. 276 00:48:03,675 --> 00:48:05,802 Du där! 277 00:48:26,865 --> 00:48:28,867 Fan...! 278 00:48:44,090 --> 00:48:48,053 - Vad gjorde han här? - Han hämtade mitt skräp. 279 00:48:48,136 --> 00:48:51,139 Ja, det såg jag. Han jobbar inte i trädgården. 280 00:48:51,222 --> 00:48:54,684 Varför hämtar han från dig? Varför inte han? 281 00:48:56,061 --> 00:49:01,191 Från och med nu plockar du upp din egen skit. 282 00:49:01,274 --> 00:49:03,693 Ja, meneer. 283 00:49:14,704 --> 00:49:20,293 Intendenten har gett order om hårdare kontroll. Det är därför de är så nervösa. 284 00:49:20,377 --> 00:49:24,381 Så innan ni gör det ni ska göra, se till att ni kan undvika prickkyttarna. 285 00:49:24,464 --> 00:49:27,509 - Ja, vi löser det. - Lös det försiktigt. 286 00:49:27,592 --> 00:49:33,306 Misslyckas ni får ni 25 år om ni har tur och en kula i skallen om ni inte har det. 287 00:49:33,390 --> 00:49:37,018 Prickskytten där uppe är en psykopat. 288 00:49:37,102 --> 00:49:42,190 Han sköt några ungdomar och skickades hit för att han skulle lugna ner sig. 289 00:49:42,273 --> 00:49:47,362 Jag ska försöka skydda er, men er plan är dömd att misslyckas. 290 00:49:47,445 --> 00:49:52,200 Jag hoppas du vaknar en morgon och inser det. 291 00:49:57,622 --> 00:50:00,834 Du är ung, och jag tycker om dig. 292 00:50:00,917 --> 00:50:06,089 Men du tillhör en rörelse nu. Det som du gör påverkar alla. 293 00:50:08,717 --> 00:50:11,469 Hjälp oss, då. 294 00:51:00,393 --> 00:51:03,855 - Vi kan låsa upp alla dörrar! - Vi vet inte hur många det finns. 295 00:51:03,938 --> 00:51:07,025 Om de har lås kan vi göra en nyckel. 296 00:51:07,108 --> 00:51:12,197 Och gatan utanför? Vi behöver civilkläder och ett gömställe. Hur lämnar vi landet? 297 00:51:12,280 --> 00:51:16,910 Vi tar ett steg i taget. Vi ska lösa det. Ni måste bara ha tålamod. 298 00:51:16,993 --> 00:51:20,914 - Du måste ha tålamod med oss. - Jag har inget tålamod! 299 00:51:20,997 --> 00:51:27,379 Jag har varit här inne i tjugo år, och en gång om året får jag en halvtimme. 300 00:51:27,462 --> 00:51:31,758 En halvtimme ensam med min egen son. 301 00:51:32,884 --> 00:51:37,514 De försöker knäcka oss. Inget mer tålamod. 302 00:51:37,597 --> 00:51:40,308 Vi ska slå tillbaka! 303 00:51:41,976 --> 00:51:46,231 - Han är oberäknelig. - Han har gjort ett val. Vad ska ni göra? 304 00:51:46,314 --> 00:51:49,025 Okej, hör nu! 305 00:51:53,697 --> 00:51:56,491 Vi är alla på samma sida. 306 00:52:06,584 --> 00:52:10,213 DAG 206 307 00:52:15,218 --> 00:52:19,514 I fängelset förblir inget sig likt, 308 00:52:19,597 --> 00:52:23,226 men ändå förändras inget. 309 00:52:24,769 --> 00:52:30,025 Rutinen är det enda som ger tiden mening. 310 00:52:30,108 --> 00:52:34,946 Så man använder den. Man använder allt. 311 00:52:36,698 --> 00:52:43,413 Man hittar sprickorna i deras rustning och utnyttjar dem så mycket man kan 312 00:52:43,496 --> 00:52:46,416 dag efter dag efter dag. 313 00:53:17,864 --> 00:53:23,620 Och genom sprickorna, i fängelselivets enformiga fotnoter... 314 00:53:25,205 --> 00:53:27,749 ...vinner man segern. 315 00:53:27,832 --> 00:53:33,797 Då är så man slår fascisterna, en motståndshandling i taget. 316 00:53:36,132 --> 00:53:37,842 - Kitson... - Läget? 317 00:53:37,926 --> 00:53:41,721 - Har du fortfarande hand om filmskåpet? - Jag ska dit i kväll. 318 00:53:41,805 --> 00:53:44,349 När låter de dig få nyckeln? 319 00:54:23,388 --> 00:54:26,516 DAG 296 320 00:54:33,398 --> 00:54:35,817 Din beställning. 321 00:54:49,372 --> 00:54:53,543 - Ja, nu ser jag klart. - Din lille skit. 322 00:54:53,626 --> 00:54:59,257 Visst ja, Potluck... Den svarte lille råttan som du umgicks med. 323 00:54:59,341 --> 00:55:02,594 Han hängdes för tre dagar sen. 324 00:55:02,677 --> 00:55:08,266 De fick visst hissa upp honom två gånger. Han vred sig och tuggade fradga i snaran. 325 00:55:08,350 --> 00:55:13,313 Väpnat rån, och så får han gratis utbildning och blir begraven enligt lagen. 326 00:55:13,396 --> 00:55:18,068 Det är mer än hans värdelösa infödingar kunde ha gett honom. 327 00:55:18,151 --> 00:55:20,904 Ha det trevligt med glasögonen. 328 00:55:40,965 --> 00:55:43,551 Jag tänker inte ge upp. 329 00:59:02,125 --> 00:59:04,794 Fort, in här! 330 00:59:40,872 --> 00:59:42,791 Nej, nej...! 331 01:01:22,807 --> 01:01:24,809 Okej... 332 01:02:05,100 --> 01:02:07,477 - Vi provar. - Ja, okej. 333 01:02:25,578 --> 01:02:28,289 Akta så att den inte går sönder. 334 01:02:59,946 --> 01:03:02,574 - Det räcker... - Vänta! 335 01:03:02,657 --> 01:03:05,118 Det räcker. Kom nu! 336 01:03:45,617 --> 01:03:48,453 Åh, för helsike...! 337 01:03:58,004 --> 01:04:02,008 Låt den vara. Kom, kom! 338 01:06:45,547 --> 01:06:47,841 Kom ut ur cellen. 339 01:07:01,563 --> 01:07:05,483 - Är du sjuk, Jenkin? - Nej, intendent. 340 01:07:05,567 --> 01:07:10,488 - Har du problem med hörseln? En infektion? - Nej, intendent. 341 01:07:10,572 --> 01:07:16,036 Okej. Så klockan ringde och du hörde det. Varför vaknade du inte? 342 01:07:17,829 --> 01:07:23,293 - Jag är ledsen, intendent. - Ledsen? Så rörande. 343 01:07:23,376 --> 01:07:29,549 Hör nu, när det ringer till lunch i eftermiddag och till kvällsmat i kväll, 344 01:07:29,632 --> 01:07:34,137 då blir du kvar i din cell utan mat. Hur låter det? 345 01:07:34,220 --> 01:07:39,059 - Jag är hemskt ledsen, intendent. - Jaså, nu är du hemskt ledsen? 346 01:07:39,142 --> 01:07:44,647 Du gick med i en terroristgrupp med smutsiga, svarta Rottweilrar! 347 01:07:44,731 --> 01:07:49,527 De tuggade i sig dig och spottade ut dig, och nu är du inlåst här med mig! 348 01:07:49,611 --> 01:07:54,657 Tjugo års erfarenhet talar om för mig att du inte vaknade för att du är trött. 349 01:07:54,741 --> 01:08:00,330 Och du är trött för att du inte sover. Varför sover du inte? 350 01:08:02,207 --> 01:08:05,377 Jag ställde en fråga. 351 01:08:05,460 --> 01:08:09,673 - Jag är ledsen, intendent. - "Jag är ledsen, intendent". 352 01:08:09,756 --> 01:08:15,804 - Det duger inte. Jag vet att det är nåt! - Jag är ledsen, int... 353 01:08:15,887 --> 01:08:20,433 Försov dig aldrig mer när min klocka ringer! 354 01:08:20,517 --> 01:08:23,603 Hörde du mig nu? Det var bra. 355 01:08:23,687 --> 01:08:26,773 Gå nu och ställ dig utanför. 356 01:08:31,111 --> 01:08:34,363 Ställ dig där. Se på mig när jag pratar med dig. 357 01:08:34,447 --> 01:08:37,450 Snälla, det är min son. 358 01:08:38,952 --> 01:08:42,622 Se på mig när jag pratar med dig. Rör dig inte ur fläcken! 359 01:08:42,706 --> 01:08:46,459 Min son har gjort den. Jag får väl lov att ha en bild? 360 01:08:46,542 --> 01:08:49,254 Nej, nej...! 361 01:08:52,506 --> 01:08:54,843 Rör dem inte! 362 01:08:54,926 --> 01:08:58,095 - Rör mig inte! - Ner på knä! 363 01:08:58,179 --> 01:09:02,892 Nej! De är mina! 364 01:09:02,975 --> 01:09:06,479 De är mina! Fascister! 365 01:09:06,563 --> 01:09:11,151 Fascister! Rör dem inte! De är mina! 366 01:09:11,234 --> 01:09:14,194 De är mina! 367 01:09:14,279 --> 01:09:19,783 - Låt bli! De är mina! - Håll käften! 368 01:09:19,868 --> 01:09:23,412 Ingen mer sån här skit heller! 369 01:09:24,538 --> 01:09:27,250 Jenkin! Kom hit. 370 01:09:30,045 --> 01:09:34,758 - Ingen mer sån skit. Är det uppfattat? - Ja, intendent. 371 01:09:48,438 --> 01:09:53,818 Jag kommer aldrig att begripa varför ni omger er med fåniga små bilder. 372 01:09:53,902 --> 01:09:59,824 - Jag hörde att du missade ett besök. - Ja, intendent. Sjukdom. 373 01:09:59,908 --> 01:10:04,245 Jaha, det är det som de säger. 374 01:10:38,822 --> 01:10:41,199 Vad är det här? 375 01:10:47,205 --> 01:10:49,082 Det är... 376 01:10:50,417 --> 01:10:53,670 Det är till foton. 377 01:11:08,476 --> 01:11:11,229 Vilken ytterst korkad idé! 378 01:11:14,733 --> 01:11:19,237 Ja, du är en riktig liten hemmafru. - Det räcker! 379 01:11:23,783 --> 01:11:25,785 Nåt pågår här. 380 01:11:31,332 --> 01:11:34,669 Och jag tänker ta reda på vad. 381 01:11:36,921 --> 01:11:39,758 Röj nu upp allt det här skräpet. 382 01:11:43,011 --> 01:11:46,181 Vadå? En till? 383 01:11:46,264 --> 01:11:48,350 Okej, kom. 384 01:12:04,491 --> 01:12:08,620 Jag dolde min nervositet så gott det bara gick. 385 01:12:10,413 --> 01:12:14,668 Men det som man håller inne måste komma ut, 386 01:12:14,751 --> 01:12:19,297 och de nattliga panikattackerna blev allt svårare med tiden. 387 01:12:23,843 --> 01:12:29,683 Men varje hinder gav en möjlighet att se saker och ting på nya sätt. 388 01:12:29,766 --> 01:12:33,436 Så hela fängelset blev vårt gömställe. 389 01:12:34,521 --> 01:12:36,815 Bokhyllor. 390 01:12:38,149 --> 01:12:41,111 Sprickor i väggen. 391 01:12:41,194 --> 01:12:44,572 Hinkar med tvättmedel. 392 01:12:45,740 --> 01:12:49,244 De blev våra medel till frihet. 393 01:12:51,454 --> 01:12:57,252 Och när en dörr stängdes, öppnades en annan. 394 01:12:59,337 --> 01:13:02,465 Många av dem med mina nycklar. 395 01:13:13,643 --> 01:13:16,104 Frihet är en mycket enkel idé. 396 01:13:17,689 --> 01:13:21,818 Det är kanske därför den är så lätt att förlora. 397 01:13:23,236 --> 01:13:26,614 DAG 404 398 01:13:29,159 --> 01:13:31,119 Få se nu... 399 01:13:34,497 --> 01:13:38,001 - Det är lite karies här. - Det är när du rör vid den baktill. 400 01:13:38,084 --> 01:13:42,213 Du får komma till min mottagning. Den måste dras ut. 401 01:13:44,716 --> 01:13:47,385 Inte nu igen, för helsike! 402 01:13:50,347 --> 01:13:52,390 Bli kvar där. 403 01:13:58,772 --> 01:14:02,067 Loggie! Den elektriska dörren. 404 01:14:02,150 --> 01:14:04,361 Vi står här. 405 01:14:04,444 --> 01:14:09,282 Loggie! Öppna gallerdörren. Tryck på knappen! 406 01:14:09,366 --> 01:14:13,244 Öppna den förbannade dörren! Vakna, Loggie! 407 01:14:15,038 --> 01:14:17,499 Så där ja! 408 01:14:23,797 --> 01:14:25,965 Gå! 409 01:14:26,049 --> 01:14:29,260 Fan... Ställ dig upp! 410 01:14:35,517 --> 01:14:41,648 De senaste månaderna har vi tillverkat 39 nycklar till 15 olika dörrar. 411 01:14:41,731 --> 01:14:46,736 Vi har gått från cellerna till korridoren, nerför trappan och in på kontoret 412 01:14:46,820 --> 01:14:49,823 404 dagar utan att bli upptäckta. 413 01:14:49,906 --> 01:14:53,201 Vi vill dela det här med er. 414 01:14:53,284 --> 01:14:57,747 - Varför följer ni inte med? - De bygger ju ett skyttetorn utanför. 415 01:14:57,831 --> 01:14:59,999 - Det används inte än. - Tror du, ja. 416 01:15:00,083 --> 01:15:05,046 Att springa och gömma sig i skåp är nåt helt annat än att överleva där ute. 417 01:15:05,130 --> 01:15:09,843 - Det finns ingenstans att ta vägen. - Jo, till Moçambique och sen Tanzania. 418 01:15:09,926 --> 01:15:12,554 - Ni lyssnar inte. - Jag har lyssnat klart. 419 01:15:12,637 --> 01:15:16,891 - Visa lite respekt! - Nu räcker det. Jag föreslår att... 420 01:15:16,975 --> 01:15:21,229 Vi vet att du vill hålla fanan högt bakom gallren. Vi håller inte med. 421 01:15:21,312 --> 01:15:23,940 - Ska vi lyda er nu? - Nej, ert samvete. 422 01:15:24,024 --> 01:15:26,443 - Är ni mitt samvete? - Om vi måste vara. 423 01:15:26,526 --> 01:15:30,113 Att inte rymma är en pakt med djävulen. Det vet du! 424 01:15:30,196 --> 01:15:34,784 Regeringen krossar allt som vi står för, och vår passivitet gör oss medskyldiga. 425 01:15:34,868 --> 01:15:37,037 Här inne rättfärdigar vi regimen. 426 01:15:37,120 --> 01:15:43,710 Men alla vita sydafrikaner är kanske likadana? Bara ord, ingen handling. 427 01:15:43,793 --> 01:15:46,504 - Ta det lugnt! - Din respektlöse jävel! 428 01:15:46,588 --> 01:15:51,509 - Kom ihåg vem du pratar med. - Jag vet precis vem jag pratar med. 429 01:15:51,593 --> 01:15:55,013 "Ingen handling"? Säg det till Mandela eller Sisulu 430 01:15:55,096 --> 01:15:58,975 eller vem som helst som var i Rivonia. Vi gjorde allt vi kunde -64. 431 01:15:59,059 --> 01:16:03,104 Jag är stolt över att stötta mina bröder på Robben Island. 432 01:16:03,188 --> 01:16:06,900 Vi blev gripna och dömda ihop, och om vi måste, så dör vi ihop. 433 01:16:06,983 --> 01:16:10,820 Det här är skitsnack! De skulle rymma, allihop, 434 01:16:10,904 --> 01:16:14,199 men det kan de inte, för de har inte vårt vapen. 435 01:16:14,282 --> 01:16:16,618 Men vi har vår sammanhållning. 436 01:16:16,701 --> 01:16:21,706 De kommer att förhöra och kanske tortera oss i månader eller år. 437 01:16:21,790 --> 01:16:24,250 - På grund av er! - Följ då med. 438 01:16:24,334 --> 01:16:28,004 Fördubbla ert straff om ni vill, men vi följer inte med. 439 01:16:28,088 --> 01:16:32,258 Och kom inte till mitt land och berätta hur det ligger till! 440 01:16:32,342 --> 01:16:36,221 Jag satt i fängelse innan du visste vad apartheid var. 441 01:16:40,058 --> 01:16:45,855 Jag har också fått se mina barn växa upp genom det där lilla besöksfönstret. 442 01:16:45,939 --> 01:16:50,944 Det har gått femton år av mina fyra livstidsstraff, och det blir inte lättare. 443 01:16:51,027 --> 01:16:57,909 Men ett frö måste ruttna i marken, innan man kan njuta av trädets frukter. 444 01:16:57,992 --> 01:17:01,621 Det är priset som vi måste betala, allihop. 445 01:17:01,705 --> 01:17:03,998 - Inte bara fly. - Vi flyr inte. 446 01:17:04,082 --> 01:17:08,294 - Bli då kvar och kämpa. - Det är så här vi kämpar. 447 01:17:08,378 --> 01:17:11,172 Vi kan alla rymma i natt. 448 01:17:11,256 --> 01:17:14,092 Och när ni åker fast? 449 01:17:14,175 --> 01:17:16,469 När vi åker fast... 450 01:17:17,595 --> 01:17:23,393 Ni skulle kunna uppstå från de döda och hjälpa bröderna som du pratar om, 451 01:17:23,476 --> 01:17:26,271 men ni vill inte. 452 01:17:27,313 --> 01:17:30,900 Ni lär se tillbaka på den här stunden, 453 01:17:30,984 --> 01:17:35,572 och ångra ert beslut i resten av livet. 454 01:17:45,957 --> 01:17:48,877 Kom. Vi försökte. 455 01:17:55,050 --> 01:17:57,635 God jul. 456 01:17:57,719 --> 01:18:00,055 Detsamma. 457 01:18:49,229 --> 01:18:51,481 In! 458 01:19:01,366 --> 01:19:03,785 Fan också...! 459 01:19:09,165 --> 01:19:13,378 Det är nog för sent att förhindra att du tappar dina ruttna, svarta tänder. 460 01:19:15,505 --> 01:19:18,800 Eller är det mer skit att sälja till de svarta gorillorna? 461 01:19:20,051 --> 01:19:24,389 - Ut med dem nu! - Okej, tandfen. Ut! 462 01:19:27,600 --> 01:19:30,103 Ut ur min cell. Ut! 463 01:19:43,575 --> 01:19:49,789 Vilka dumheter! Jag slösar min tid med det här skräpet! 464 01:20:03,928 --> 01:20:06,097 Var är du...? 465 01:20:07,974 --> 01:20:10,268 Tack och lov! 466 01:20:39,297 --> 01:20:41,257 Aha... 467 01:20:52,477 --> 01:20:58,566 Sen kommer han att gråta, som en liten flicka. 468 01:21:49,367 --> 01:21:52,078 Lycka till. 469 01:21:58,335 --> 01:22:01,463 Det är inte för sent att följa med. 470 01:22:01,546 --> 01:22:05,508 Var säkra på att ni kommer undan. Förstår du? 471 01:22:45,840 --> 01:22:48,009 Kom, kom! 472 01:23:37,350 --> 01:23:40,020 Hur hittar de nånting här inne...? 473 01:24:25,815 --> 01:24:28,360 Vänta... 474 01:25:12,821 --> 01:25:15,156 Vad är det här? 475 01:25:19,661 --> 01:25:22,789 Skynda er! 476 01:25:22,872 --> 01:25:26,584 - Var är gemet? - Det måste vara här. 477 01:25:26,668 --> 01:25:29,546 Bara dra igen den! 478 01:26:12,964 --> 01:26:15,842 Meneer! Jag kallar på dig! 479 01:26:15,925 --> 01:26:18,803 Meneer! Meneer! 480 01:26:18,887 --> 01:26:22,182 Meneer! 481 01:26:35,612 --> 01:26:38,865 Okej, det räcker! 482 01:27:45,015 --> 01:27:48,476 Stopp! Jag måste tillbaka. 483 01:27:48,560 --> 01:27:52,355 För knappen till den elektriska dörren. 484 01:27:59,696 --> 01:28:01,740 Fint! 485 01:28:06,369 --> 01:28:08,204 Ja! 486 01:28:09,706 --> 01:28:11,666 Kom igen! 487 01:28:16,338 --> 01:28:18,631 Kom igen nu! 488 01:28:27,265 --> 01:28:29,559 Okej, sätt fart! 489 01:28:33,104 --> 01:28:35,523 Okej. Verkstadsnyckeln. 490 01:28:39,486 --> 01:28:42,906 - Rund spets. - Bara verkstadsnyckeln. 491 01:28:42,989 --> 01:28:46,701 - Besöksrummet har rund spets. - Nej! 492 01:28:46,785 --> 01:28:49,996 Killar! Prova båda två. 493 01:28:58,922 --> 01:29:01,841 Nej. Där ser du. 494 01:29:03,510 --> 01:29:05,595 Tack. 495 01:29:10,475 --> 01:29:12,686 Det är okej, fortsätt. 496 01:29:17,065 --> 01:29:19,609 Flytta på dig! 497 01:29:28,618 --> 01:29:30,704 Kom nu! 498 01:29:30,787 --> 01:29:34,165 Den måste ända in, mon ami. 499 01:29:51,141 --> 01:29:54,894 Portarna står öppna. Man kan se gatan. 500 01:29:56,563 --> 01:29:58,857 Vi har klarat det! 501 01:30:02,694 --> 01:30:04,738 Gode gud... 502 01:30:08,658 --> 01:30:11,870 Jag ska aldrig glömma den här stunden. 503 01:30:15,832 --> 01:30:18,168 Okej! 504 01:30:26,885 --> 01:30:28,845 Okej, nästa. 505 01:30:42,108 --> 01:30:44,152 Nästa. 506 01:30:48,698 --> 01:30:51,368 Nästa. 507 01:30:51,451 --> 01:30:56,581 - Trycker du dem ända in? - Ja, de gör jag. Ge mig en till. 508 01:30:56,664 --> 01:30:58,875 Det var alla. 509 01:30:59,918 --> 01:31:02,671 Det här är den sista vi har. 510 01:31:21,439 --> 01:31:24,734 - Vad ska vi göra? - Vi måste gå tillbaka. 511 01:31:24,818 --> 01:31:27,654 - Jag blir hellre skjuten! - Vi har inget val. 512 01:31:27,737 --> 01:31:30,782 Okej, killar. Vänta bara! 513 01:31:39,916 --> 01:31:42,210 Ja, kanske. 514 01:31:44,629 --> 01:31:46,381 - Vadå? - Mejseln. 515 01:31:46,464 --> 01:31:49,134 Vad gör du? 516 01:31:49,217 --> 01:31:51,511 Nej! 517 01:31:51,594 --> 01:31:55,223 Sluta! Leonard! 518 01:31:55,306 --> 01:32:00,645 Vi kommer att åka fast! Och de kommer att veta att vi har gjort det. 519 01:32:00,729 --> 01:32:03,732 Skruvmejsel. Jag måste djupare in. 520 01:32:14,659 --> 01:32:16,536 Det hörs i korridoren! 521 01:32:16,619 --> 01:32:20,248 Vi tar en titt. Ser du, det lossnar. 522 01:32:23,126 --> 01:32:25,170 Det är nära... 523 01:32:26,963 --> 01:32:30,550 Ja, okej. Jag mig skruvmejseln. Fortsätt. 524 01:32:52,864 --> 01:32:54,866 Vänta, vänta... 525 01:33:06,378 --> 01:33:08,713 Det räcker! 526 01:33:16,262 --> 01:33:19,724 - Voilà! - Då sticker vi. 527 01:33:30,944 --> 01:33:34,989 - Okej? - Ja. 528 01:33:35,073 --> 01:33:37,075 Nej, vänta! 529 01:33:42,497 --> 01:33:44,207 Vadå...? 530 01:33:47,544 --> 01:33:51,047 - Nu går vi. - Jag vill bara säga att ni är... 531 01:33:51,131 --> 01:33:53,842 Bara öppna dörrjäveln. 532 01:34:19,159 --> 01:34:21,619 Vänta! 533 01:34:21,703 --> 01:34:24,122 Ser ni? 534 01:34:24,205 --> 01:34:27,375 - Åh nej... - Låt mig få se. 535 01:34:33,256 --> 01:34:36,843 Okej, han går nu... 536 01:34:36,926 --> 01:34:38,803 Han går... 537 01:34:39,971 --> 01:34:42,265 Gå nu! 538 01:35:03,870 --> 01:35:06,456 Kartan, ge mig kartan. 539 01:35:16,633 --> 01:35:18,677 Nu! 540 01:36:35,337 --> 01:36:37,756 - Okej... - Kom. 541 01:37:00,153 --> 01:37:04,115 - Tre till Johannesburg. - Den vita hållplatsen är ditåt. 542 01:37:06,534 --> 01:37:09,954 Nej, det går bra här. 543 01:37:15,335 --> 01:37:19,631 - Det går bra. - Kom igen. 544 01:37:24,010 --> 01:37:26,012 Okej. 545 01:37:30,183 --> 01:37:35,730 - Låset funkar inte längre. - Nej, jag vet. 546 01:37:35,814 --> 01:37:38,358 Hoppa in. 547 01:37:50,328 --> 01:37:52,914 Upp och hoppa, flickor! 548 01:37:54,833 --> 01:37:57,585 Upp med er! 549 01:38:12,767 --> 01:38:15,895 - God morgon, farfar. - God morgon, meneer. 550 01:38:19,357 --> 01:38:22,110 - Upp! - God morgon, meneer. 551 01:38:30,243 --> 01:38:32,412 Meneer? 552 01:38:50,013 --> 01:38:53,808 Hallå! Upp med dig. 553 01:38:56,686 --> 01:38:59,814 Fan! Fan också! 554 01:39:08,490 --> 01:39:11,368 Nej... 555 01:39:11,451 --> 01:39:15,372 Slå larm... Slå larm! 556 01:39:32,514 --> 01:39:36,685 - Du milde... Vi klarade det! - Ja. 557 01:40:02,043 --> 01:40:05,755 Därefter följde den största människojakten i Sydafrikas historia. 558 01:40:05,839 --> 01:40:10,343 De tog sig till Moçambique, Tanzania och sen London, 559 01:40:10,427 --> 01:40:14,514 där de åter anslöt sig till ANC och fortsatte kämpa mot apartheid. 560 01:40:14,597 --> 01:40:19,769 De levde i landsflykt tills de blev benådade 1991. 561 01:40:19,853 --> 01:40:22,897 Efter 22 år i fängelse frigavs Denis Goldberg 1985 562 01:40:22,981 --> 01:40:26,943 och återförenades med sin fru Esme och deras två barn. 563 01:40:27,027 --> 01:40:32,574 Tims flickvän Daphne blev anhållen i nio dagar efter rymningen. 564 01:40:33,491 --> 01:40:37,203 Tim träffade henne aldrig mer... 565 01:40:38,329 --> 01:40:41,666 Den globala kampen mot förtryck och orättvisor 566 01:40:41,750 --> 01:40:44,085 ledde till apartheids fall 1992. 567 01:40:44,169 --> 01:40:49,174 1994 valdes ANC:s ledare Nelson Mandela till president i Sydafrika. 568 01:40:49,997 --> 01:40:57,997 .:: TWA - Your Source Of Quality! ::. www.shareuniversity.org 569 01:41:31,049 --> 01:41:35,053 Översättning: Richard Schicke