1 00:00:43,794 --> 00:00:46,502 (ANGRY SHOUTING) 2 00:00:52,636 --> 00:00:55,424 TIM JENKIN: By the time Stephen and I graduated in '73, 3 00:00:55,514 --> 00:00:58,757 half of South Africa was in flames. 4 00:01:02,354 --> 00:01:04,971 The police were shooting black kids like rabbits 5 00:01:05,065 --> 00:01:07,978 whilst the other half sipped piña coladas 6 00:01:08,026 --> 00:01:10,063 on their whites-only beaches. 7 00:01:12,823 --> 00:01:15,361 Growing up under apartheid 8 00:01:15,450 --> 00:01:18,568 meant the segregation of people by the colour of their skin. 9 00:01:20,414 --> 00:01:22,076 And as our eyes opened, 10 00:01:22,165 --> 00:01:24,748 the naked reality of apartheid stood before us. 11 00:01:24,835 --> 00:01:26,326 I was born like this! 12 00:01:26,420 --> 00:01:29,538 I'm not ashamed to be a Saffer. Ask in the eyes of God! 13 00:01:31,174 --> 00:01:34,167 What we'd always accepted, we would now reject. 14 00:01:34,219 --> 00:01:37,007 (ANGRY SHOUTING) 15 00:01:37,097 --> 00:01:40,716 (ALL CHANT) 16 00:01:40,726 --> 00:01:43,844 We didn't want a life built on lies and indifference. 17 00:01:43,895 --> 00:01:45,227 (SCREAMING) 18 00:01:45,314 --> 00:01:47,180 We wanted to join the ongoing struggle 19 00:01:47,232 --> 00:01:49,815 for a democratic and free South Africa 20 00:01:49,901 --> 00:01:52,735 not based on racial discrimination. 21 00:02:17,721 --> 00:02:20,304 But unless we got up from our privileged white lives 22 00:02:20,432 --> 00:02:24,176 and did something, our words were meaningless. 23 00:02:27,272 --> 00:02:30,731 What we chose to do was the most radical of all things 24 00:02:30,734 --> 00:02:34,227 and without doubt the most explosive. 25 00:02:34,321 --> 00:02:36,404 (CLOCK TICKS) 26 00:02:38,075 --> 00:02:40,533 (CLOCK TICKS) 27 00:02:50,420 --> 00:02:53,083 (TICKING CONTINUES) 28 00:03:11,441 --> 00:03:14,058 (TICKING CONTINUES) 29 00:03:21,660 --> 00:03:23,572 (TICKING) 30 00:03:35,632 --> 00:03:38,045 (TICKING) 31 00:03:47,769 --> 00:03:49,977 (ALL EXCLAIM) 32 00:03:51,606 --> 00:03:54,815 We joined the prohibited African National Congress... 33 00:03:59,489 --> 00:04:01,151 ...and ran anti-apartheid missions 34 00:04:01,241 --> 00:04:04,109 alongside our black and Asian brothers and sisters, 35 00:04:04,161 --> 00:04:07,620 spreading the news that freedom and equality for all races 36 00:04:07,664 --> 00:04:11,328 should be fought for at all costs. 37 00:04:11,418 --> 00:04:13,034 - Let's go! - Aren't we going to watch? 38 00:04:13,044 --> 00:04:14,772 No, Stephen, we don't have time for this, OK? 39 00:04:14,796 --> 00:04:16,003 - Let's just... - (BOOM!) 40 00:04:21,011 --> 00:04:22,843 They're closing in on us. 41 00:04:26,892 --> 00:04:29,009 (TIRES SCREECH) 42 00:04:29,102 --> 00:04:31,014 MAN: Hey, you! Stay where you are! 43 00:04:31,062 --> 00:04:32,644 (BOOM!) 44 00:04:35,817 --> 00:04:38,651 And the costs were greater than either of us imagined. 45 00:04:40,530 --> 00:04:42,396 (JAIL DOOR SLAMS, LOCKS) 46 00:04:56,963 --> 00:04:58,670 (CHAINS CLANK) 47 00:04:58,715 --> 00:05:01,583 I've got you the money. Don't let them catch you with it. 48 00:05:01,718 --> 00:05:03,321 They will add another 12 years to your life. 49 00:05:03,345 --> 00:05:05,007 - Make sure you don't appeal. - I won't. 50 00:05:05,013 --> 00:05:06,653 I'm not begging some fascist bastard judge 51 00:05:06,681 --> 00:05:07,797 to come take pity on us. 52 00:05:07,808 --> 00:05:09,640 WOMAN: Give it to me. 53 00:05:16,024 --> 00:05:18,562 Whatever happens in there, don't give up. 54 00:05:18,652 --> 00:05:20,143 I won't. 55 00:05:21,571 --> 00:05:23,528 (DOOR SLAMS) 56 00:05:23,615 --> 00:05:25,277 Go, go, go. I love you. 57 00:05:54,980 --> 00:05:56,562 OK. 58 00:06:05,407 --> 00:06:06,943 (GRUNTS) 59 00:06:10,912 --> 00:06:12,494 (SQUELCH!) 60 00:06:12,622 --> 00:06:15,365 - (QUIET CHATTER) - MAN: All rise. 61 00:06:17,836 --> 00:06:23,048 The Republic of South Africa v. Timothy Jenkin and Stephen Lee. 62 00:06:30,807 --> 00:06:33,515 JUDGE: My commendation to the prosecution. 63 00:06:33,602 --> 00:06:36,140 A very well put case. 64 00:06:36,229 --> 00:06:39,643 The retrieval of 17 custom-built devices 65 00:06:39,733 --> 00:06:43,898 for 26 separate bombings is no small thing. 66 00:06:45,488 --> 00:06:48,697 But laying out the most pernicious aspects 67 00:06:48,783 --> 00:06:52,322 of this ANC ideology... 68 00:06:52,412 --> 00:06:56,326 ...that all races are equal and all this sort of thing 69 00:06:56,416 --> 00:06:59,534 has been the strongest part of your case. 70 00:06:59,628 --> 00:07:02,541 And if I'm to understand it correctly, 71 00:07:02,631 --> 00:07:06,090 one of the defendants' fathers is an eminent pharmacologist 72 00:07:06,217 --> 00:07:09,631 and the other a scholar in the humanities. 73 00:07:11,056 --> 00:07:13,173 This country raised you. 74 00:07:15,435 --> 00:07:17,301 It gave birth to you 75 00:07:17,395 --> 00:07:21,514 and it provided all your worldly needs. 76 00:07:21,608 --> 00:07:25,272 And this is how you choose to repay it? 77 00:07:28,073 --> 00:07:30,531 The State of South Africa now tells you 78 00:07:30,617 --> 00:07:34,406 the price you will pay in return. 79 00:07:34,496 --> 00:07:36,408 And so, 80 00:07:36,498 --> 00:07:42,745 defendant number one and chief bomb maker, Timothy Jenkin, 81 00:07:42,837 --> 00:07:44,954 you are sentenced to imprisonment 82 00:07:45,048 --> 00:07:47,415 for a total of 12 years. 83 00:07:47,509 --> 00:07:49,751 (GALLERY MURMURS) 84 00:07:49,844 --> 00:07:53,588 And defendant number two, the accomplice, Stephen Lee, 85 00:07:53,682 --> 00:07:55,548 you are sentenced to imprisonment 86 00:07:55,642 --> 00:07:58,430 for a total of eight years. 87 00:07:59,354 --> 00:08:00,845 Sentences are to commence 88 00:08:00,897 --> 00:08:04,311 at Pretoria Political Prison for White Males. 89 00:08:05,944 --> 00:08:08,186 So... that's that. 90 00:08:09,864 --> 00:08:11,571 MAN: All rise. 91 00:08:18,039 --> 00:08:19,575 (SOBS SOFTLY) 92 00:08:21,126 --> 00:08:22,662 Sit there! 93 00:08:23,920 --> 00:08:25,877 (GUARD WALKS OFF) 94 00:08:27,173 --> 00:08:29,415 (PIGEON COOS) 95 00:08:48,820 --> 00:08:50,106 (BANG!) 96 00:08:58,204 --> 00:09:00,070 Shit! Don't shoot! Don't shoot! 97 00:09:01,374 --> 00:09:02,956 Let's talk about this, man, alright? 98 00:09:03,043 --> 00:09:04,705 Let's talk. Let me esca... 99 00:09:22,103 --> 00:09:24,595 GUARD: (POUNDS ON WALL) Keep your mouth shut in there! 100 00:09:24,689 --> 00:09:27,306 - Alright?! - (ENGINE STARTS) 101 00:09:27,400 --> 00:09:29,938 - How's it? - How's it? 102 00:10:16,157 --> 00:10:18,570 MAN: At last, the leaflet bombers are here, hmm? 103 00:10:18,660 --> 00:10:20,242 And after all your fancy tricks, 104 00:10:20,328 --> 00:10:23,116 you're reduced to jumping from windows like rats, huh? 105 00:10:23,206 --> 00:10:25,038 Hey! 106 00:10:25,125 --> 00:10:28,368 No-one forced you to traitor your country and your race! 107 00:10:29,337 --> 00:10:30,999 You are the white Mandela. 108 00:10:33,133 --> 00:10:35,090 You are the most deluded of them all. 109 00:10:38,138 --> 00:10:39,720 Van der Merwe! 110 00:10:41,349 --> 00:10:42,885 Read it! 111 00:10:42,976 --> 00:10:45,969 "No pens, no radio, no newspapers. 112 00:10:46,062 --> 00:10:47,473 "No political conversation. 113 00:10:47,647 --> 00:10:50,606 "No parcels larger than the size of a 6" x 4" envelope. 114 00:10:50,608 --> 00:10:53,396 "Visitors once per month, subject to state vetting. 115 00:10:53,486 --> 00:10:56,399 "And there is to be no sexual activity of any kind 116 00:10:56,489 --> 00:10:58,731 "anywhere on the premises." 117 00:10:58,783 --> 00:11:00,615 Here! Step on the line. 118 00:11:02,871 --> 00:11:04,828 Step over the line. 119 00:11:04,873 --> 00:11:06,785 Disengage the grille door. 120 00:11:10,461 --> 00:11:12,544 Move. 121 00:11:16,885 --> 00:11:18,751 Up to the line. 122 00:11:27,103 --> 00:11:28,639 Proceed. 123 00:11:34,527 --> 00:11:35,768 Move. 124 00:11:35,904 --> 00:11:37,361 (GUNS CLICK) 125 00:11:44,162 --> 00:11:47,326 (PRISONERS CHATTER, SHOUT AND WHISTLE) 126 00:11:52,128 --> 00:11:53,790 Come on, move! 127 00:12:01,221 --> 00:12:02,883 In. 128 00:12:14,400 --> 00:12:16,266 39378. 129 00:12:18,071 --> 00:12:19,733 In. 130 00:12:23,576 --> 00:12:25,238 Turn. 131 00:12:26,913 --> 00:12:29,121 (SHACKLES CLICK) 132 00:12:29,207 --> 00:12:30,994 Move! 133 00:12:49,519 --> 00:12:51,431 Alright, pube lice! 134 00:12:51,521 --> 00:12:54,309 Lights out 11:00, morning bell 5:00, 135 00:12:54,399 --> 00:12:56,516 breakfast 7:30. 136 00:12:56,609 --> 00:12:58,851 I like my cells clean as a plate. 137 00:12:58,945 --> 00:13:02,404 Remember that and you'll live a long and prosperous life. 138 00:13:02,490 --> 00:13:05,733 Now... total silence! 139 00:13:23,761 --> 00:13:25,718 (KNOCK ON WALL) 140 00:13:31,811 --> 00:13:35,304 (KNOCK ON WALL) 141 00:13:42,030 --> 00:13:43,942 (STEPHEN REPEATS PATTERN) 142 00:13:55,793 --> 00:13:57,534 (DOG BARKS IN DISTANCE) 143 00:13:57,628 --> 00:14:01,167 (WATER DRIPS) 144 00:14:09,891 --> 00:14:12,929 (BELL RINGS) 145 00:14:19,776 --> 00:14:21,813 (FOOTSTEPS APPROACH) 146 00:14:23,029 --> 00:14:24,645 (DOOR UNLOCKS) 147 00:14:34,791 --> 00:14:36,373 Step away from the grille. 148 00:14:50,973 --> 00:14:52,930 Best bloody kip in years. 149 00:14:53,017 --> 00:14:54,724 I could get used to this. 150 00:14:54,811 --> 00:14:56,643 VAN DER MERWE: Fall out! 151 00:14:56,729 --> 00:14:58,812 Idiot. 152 00:14:58,898 --> 00:15:00,855 Go. Walk. Walk! 153 00:15:05,613 --> 00:15:08,026 GUARD: Alright, guys, move along. Move along. 154 00:15:27,468 --> 00:15:30,882 Alright, quieten down. Let's keep it down, guys. 155 00:15:30,972 --> 00:15:33,055 (QUIETLY) Walk. Walk. 156 00:15:33,141 --> 00:15:34,848 Go on. 157 00:15:36,185 --> 00:15:37,767 Sit. 158 00:15:38,729 --> 00:15:40,220 Thank you. 159 00:15:40,314 --> 00:15:41,600 Don't sit there. 160 00:15:41,774 --> 00:15:43,561 We are segregated, my friend. 161 00:15:43,693 --> 00:15:46,026 They wear blue shirts for a reason. 162 00:15:46,112 --> 00:15:48,479 Unless you want to sit next to a murderer. 163 00:15:48,573 --> 00:15:50,940 No. This is... this is good. 164 00:15:55,288 --> 00:15:56,870 (CLEARS THROAT) Kitson. 165 00:15:56,998 --> 00:15:58,830 (MEN ALL COUGH) 166 00:16:02,545 --> 00:16:04,878 Alright, quiet down, huh? 167 00:16:06,674 --> 00:16:08,586 TIM: What was that? 168 00:16:10,386 --> 00:16:12,218 Can I join you, gentlemen? 169 00:16:12,221 --> 00:16:14,008 - Can I...? - Please. 170 00:16:14,015 --> 00:16:16,428 We've heard about you two. 171 00:16:16,517 --> 00:16:19,351 - We've heard about you. - Yeah. It's... it's an honour. 172 00:16:19,437 --> 00:16:21,099 How many years? 173 00:16:21,189 --> 00:16:24,432 Eight for me. Twelve for him. 174 00:16:24,525 --> 00:16:27,313 TIM: Ja, but we don't plan on staying that long. 175 00:16:29,322 --> 00:16:31,154 Hold on to that anger. 176 00:16:31,240 --> 00:16:34,733 It reminds you there's another world outside all this. 177 00:16:35,661 --> 00:16:37,402 (CLATTERING IN DISTANCE) 178 00:16:38,998 --> 00:16:40,910 - (CLATTERING) - (MEN LAUGH) 179 00:16:41,000 --> 00:16:42,957 VAN DER MERWE: Nobody said stop. Move! 180 00:16:43,002 --> 00:16:45,335 - MAN: Calm down, now. - (TROLLEY CLATTERS) 181 00:16:45,379 --> 00:16:47,962 Oh, dear. Oh, dear. 182 00:16:48,049 --> 00:16:52,009 Ladies, we're going to call this one Potluck. 183 00:16:52,094 --> 00:16:53,551 (ALL LAUGH) 184 00:16:53,638 --> 00:16:55,470 One for each slop, my friend. 185 00:16:56,641 --> 00:16:58,348 (POTLUCK SCREAMS) 186 00:16:58,392 --> 00:16:59,883 - (THUMP!) - (POTLUCK SCREAMS) 187 00:16:59,977 --> 00:17:01,843 (MEN CALL OUT) 188 00:17:01,938 --> 00:17:04,396 Damned bastards! 189 00:17:06,067 --> 00:17:08,855 VAN DER MERWE: Come on. Get it over there. 190 00:17:09,946 --> 00:17:11,482 Good boy. 191 00:17:11,572 --> 00:17:14,064 (PRISONERS LAUGH, HECKLE) 192 00:17:14,951 --> 00:17:17,238 (MEN PUFF) 193 00:17:19,830 --> 00:17:21,992 Something's weighing you down, I think. 194 00:17:22,083 --> 00:17:23,540 Are you packing? 195 00:17:25,086 --> 00:17:27,373 You can tell by the way you run you've got at least 196 00:17:27,421 --> 00:17:29,708 a bottle of beer and some glasses up there. 197 00:17:29,799 --> 00:17:32,963 Cigar tubes. 360 rand. 198 00:17:34,470 --> 00:17:36,803 Expensive tastes. 199 00:17:36,931 --> 00:17:39,264 Let me give you the guided tour. 200 00:17:41,018 --> 00:17:44,386 In case you're wondering, it's 20 foot high. 201 00:17:44,397 --> 00:17:49,267 The barbed wire's flailed so it traps right under your skin. 202 00:17:49,360 --> 00:17:52,398 Searchlights. On from sundown to sunrise. 203 00:17:52,530 --> 00:17:54,817 Covers every inch of the yard. 204 00:17:54,824 --> 00:17:58,613 Boers with guns from lockup till dawn. 205 00:17:58,703 --> 00:18:01,571 There's nothing they'd like more than to pump holes into you. 206 00:18:06,168 --> 00:18:09,707 And tunnels in any direction, 207 00:18:09,755 --> 00:18:12,168 they just lead you back onto prison property. 208 00:18:12,341 --> 00:18:15,834 Apart from that wall. It lines a public street. 209 00:18:24,270 --> 00:18:26,011 I knew a chap one time. 210 00:18:26,063 --> 00:18:29,397 No matter how hard he tried, he couldn't get his money out. 211 00:18:29,400 --> 00:18:31,983 And the whole thing got infected. 212 00:18:32,111 --> 00:18:35,320 The point I'm making is, everybody comes in here going 213 00:18:35,323 --> 00:18:37,485 they're gonna break out of here by next week. 214 00:18:39,327 --> 00:18:41,785 We are prisoners of conscience. 215 00:18:41,829 --> 00:18:43,866 So it's different for us. 216 00:18:44,915 --> 00:18:46,872 But we're prisoners of war. 217 00:18:49,170 --> 00:18:52,083 All the same, I've got a hiding place. 218 00:18:52,131 --> 00:18:53,793 I'll keep it safe for you. 219 00:18:53,841 --> 00:18:56,254 Get it out before it rots you inside. 220 00:19:10,149 --> 00:19:13,483 He pours cold water on any poor bastard with a plan. 221 00:19:14,362 --> 00:19:16,649 I don't talk to him. 222 00:19:16,781 --> 00:19:18,818 So there have been attempts? 223 00:19:18,949 --> 00:19:20,690 Some go a little... 224 00:19:23,037 --> 00:19:26,280 ...some a little more, but no-one go out. 225 00:19:26,415 --> 00:19:29,078 Always a first time. 226 00:19:29,126 --> 00:19:30,867 That's my thoughts exactly. 227 00:19:30,961 --> 00:19:32,827 It is a duty for us. 228 00:19:32,922 --> 00:19:35,960 I don't do this "prisoner of conscience" bullshit. 229 00:19:35,966 --> 00:19:39,255 If you're having a plan, I join you. 230 00:19:39,345 --> 00:19:40,586 GUARD: (OVER P.A.) Time! 231 00:19:40,680 --> 00:19:42,137 The cell is a concrete tomb. 232 00:19:42,223 --> 00:19:44,089 Only way out is through the grille. 233 00:19:44,183 --> 00:19:45,890 You tell me when you have something. 234 00:19:45,935 --> 00:19:48,143 Back to your cells! 235 00:20:08,416 --> 00:20:10,499 - (GRUNTS) - (PLOP!) 236 00:20:16,507 --> 00:20:19,045 TIM: Every prison has its doyen, 237 00:20:19,135 --> 00:20:22,128 and for us politicals it was Denis Goldberg. 238 00:20:23,848 --> 00:20:25,680 He'd been given four life sentences 239 00:20:25,766 --> 00:20:27,883 for trying to overthrow the apartheid government 240 00:20:27,977 --> 00:20:29,593 by violent revolution... 241 00:20:31,147 --> 00:20:33,810 ...in the same trial as Mandela and Sisulu. 242 00:20:38,320 --> 00:20:39,936 He was royalty. 243 00:21:22,323 --> 00:21:24,690 (DOOR CLANKS OPEN) 244 00:21:29,330 --> 00:21:31,572 (KEYS JANGLE) 245 00:21:34,752 --> 00:21:39,417 For many nights, I sat on my bed and stared at the lock. 246 00:21:43,093 --> 00:21:45,551 I tried a hundred ideas in my mind... 247 00:21:46,722 --> 00:21:50,215 ...and then I tried a hundred more. 248 00:21:55,272 --> 00:22:01,314 It sat there staring back at me every single night. 249 00:22:04,323 --> 00:22:07,316 And then it dawned on me. 250 00:22:07,409 --> 00:22:09,492 You don't have to know everything. 251 00:22:11,288 --> 00:22:12,745 You only have to know enough. 252 00:22:12,832 --> 00:22:14,414 GUARD: Now, quiet! 253 00:22:14,500 --> 00:22:18,335 You start with what you know and you work backwards. 254 00:23:28,115 --> 00:23:30,152 TIM: Hey. We've got something. 255 00:23:32,077 --> 00:23:34,239 We're not doing anything that involves digging. 256 00:23:34,330 --> 00:23:36,492 No. We make keys. 257 00:23:37,333 --> 00:23:38,369 What? 258 00:23:38,459 --> 00:23:39,995 Wait, wait. Listen. 259 00:23:40,085 --> 00:23:42,293 I measured the lock with a pencil and drawing paper... 260 00:23:42,379 --> 00:23:44,996 You want to make a key with pencil and drawing paper? 261 00:23:45,090 --> 00:23:46,547 No, no. From wood. 262 00:23:46,634 --> 00:23:49,468 Oh. You crazy. It break. 263 00:23:49,553 --> 00:23:51,156 It won't break if you go against the grain. 264 00:23:51,180 --> 00:23:53,593 There's a reason keys are made out of metal. 265 00:23:53,682 --> 00:23:55,844 I thought there was a first for everything. 266 00:24:00,356 --> 00:24:02,063 OK. 267 00:24:02,149 --> 00:24:03,481 Where you get the wood from? 268 00:24:03,567 --> 00:24:06,435 - From the workshop. - Heads up. Heads up. 269 00:24:10,407 --> 00:24:12,114 Three minutes. 270 00:24:14,244 --> 00:24:15,985 GUARD: Move along, you guys. 271 00:24:17,957 --> 00:24:19,664 Silence. 272 00:24:21,627 --> 00:24:23,960 Look at the keys when he comes over. 273 00:24:24,046 --> 00:24:25,537 Watch closely. 274 00:24:25,631 --> 00:24:26,712 (CRASH!) 275 00:24:26,799 --> 00:24:29,542 No, no, no! You have lost your mind! 276 00:24:29,635 --> 00:24:30,755 What are you talking about?! 277 00:24:30,844 --> 00:24:32,927 - VAN DER MERWE: What is this? - Oh, nothing, meneer. 278 00:24:33,013 --> 00:24:34,379 No fighting. We're just talking. 279 00:24:34,473 --> 00:24:36,034 VAN DER MERWE: Not much peace and harmony 280 00:24:36,058 --> 00:24:38,050 among you white Mandelas, huh? 281 00:24:38,143 --> 00:24:39,475 No, no. 282 00:24:39,561 --> 00:24:41,052 Kaffir work. 283 00:24:43,190 --> 00:24:45,022 You're both confined to your cell. Now! 284 00:24:45,109 --> 00:24:46,645 It's ridiculous. 285 00:24:46,735 --> 00:24:48,171 GUARD: Are you guys gonna clean it up? 286 00:24:48,195 --> 00:24:51,029 Mongo here's gonna look after you, eh? 287 00:24:54,451 --> 00:24:56,033 He didn't do anything. 288 00:24:56,120 --> 00:24:58,658 VAN DER MERWE: You want to play with him? Ja? 289 00:24:59,581 --> 00:25:01,288 Then play still! 290 00:25:01,375 --> 00:25:04,038 Potluck! Get your black, fat arse here now! 291 00:25:06,255 --> 00:25:07,666 Here! 292 00:25:07,673 --> 00:25:09,585 GUARD: Alright, guys, move along. 293 00:25:09,675 --> 00:25:12,088 VAN DER MERWE: Quiet! Quieten down! 294 00:25:13,012 --> 00:25:14,799 Be quiet! 295 00:25:14,888 --> 00:25:16,629 GUARD: You clean that up! 296 00:25:50,591 --> 00:25:52,583 GUARD: Next! Move it along! 297 00:25:54,553 --> 00:25:56,135 Next in line! 298 00:25:57,681 --> 00:26:00,890 OK, next prisoner! Come on, move it! 299 00:26:03,020 --> 00:26:04,682 OK, next! 300 00:26:39,056 --> 00:26:41,764 (BELL RINGS) 301 00:26:41,850 --> 00:26:43,682 GUARD: Clear down! 302 00:27:17,344 --> 00:27:18,960 STEPHEN: (QUIETLY) Oh, shit! 303 00:27:19,054 --> 00:27:20,920 (GROANS) What an idiot. 304 00:27:24,893 --> 00:27:26,509 Halt! 305 00:27:33,068 --> 00:27:34,900 Just Lee. 306 00:27:34,987 --> 00:27:37,149 Everybody else clear down. 307 00:27:47,124 --> 00:27:48,740 File in! 308 00:27:55,757 --> 00:27:57,623 Here! 309 00:28:26,622 --> 00:28:29,035 You know, your look is very intense, Jenkin. 310 00:28:29,124 --> 00:28:30,831 Sorry. 311 00:28:31,793 --> 00:28:33,284 "Sorry, MENEER." 312 00:28:33,378 --> 00:28:34,994 Sorry, meneer. 313 00:31:10,285 --> 00:31:12,242 (WHISPERS) Oh... 314 00:31:18,460 --> 00:31:21,077 So all we have to do is make a really complex key... 315 00:31:21,171 --> 00:31:22,707 VAN DER MERWE: Silence. 316 00:31:24,216 --> 00:31:25,957 ...is make a really complex key, 317 00:31:26,051 --> 00:31:28,418 then get it to reach a keyhole on the other side 318 00:31:28,512 --> 00:31:30,629 of a steel-panel, three-inch-thick iron door 319 00:31:30,722 --> 00:31:32,634 to which we have totally no access? 320 00:31:35,310 --> 00:31:36,892 Total crazy. 321 00:31:37,938 --> 00:31:39,520 I love it. 322 00:31:54,496 --> 00:31:56,909 (SANDS KEY, BLOWS) 323 00:33:07,569 --> 00:33:09,356 - (GRUNTS) - Ah, yes! 324 00:33:12,741 --> 00:33:15,028 Yes, yes! (WHISPERS INDISTINCTLY) 325 00:33:18,538 --> 00:33:20,530 (GRUNTS) 326 00:33:22,250 --> 00:33:25,334 (TIM CONTINUES TRYING THE LOCK) 327 00:33:28,882 --> 00:33:30,089 - (SNAP!) - Oh! 328 00:33:30,091 --> 00:33:31,832 No, no! No! 329 00:33:35,722 --> 00:33:37,258 Tim. Tim, Tim, Tim, Tim! 330 00:33:37,265 --> 00:33:39,006 Somebody's coming. Quick! 331 00:33:41,770 --> 00:33:43,386 (STEPHEN WHISTLES) 332 00:33:43,396 --> 00:33:46,355 (PANTS DESPERATELY) 333 00:33:46,441 --> 00:33:48,728 (WHISTLES) 334 00:33:52,322 --> 00:33:53,654 (GRUNTS) 335 00:33:55,158 --> 00:33:58,367 No, no. Come on, come out. Come out. Get out. 336 00:33:58,453 --> 00:34:00,661 (WHISPERS) Tim! Tim! 337 00:34:00,664 --> 00:34:03,577 (FOOTSTEPS APPROACH) 338 00:34:05,335 --> 00:34:06,621 Come on! 339 00:34:06,670 --> 00:34:09,287 (PANTS DESPERATELY) 340 00:34:32,946 --> 00:34:34,653 (GROANS) 341 00:34:52,007 --> 00:34:54,249 (DOOR UNLOCKS) 342 00:35:06,688 --> 00:35:08,145 (PANTS) 343 00:35:08,231 --> 00:35:10,939 (KEYS JANGLE, FOOTSTEPS APPROACH) 344 00:35:15,030 --> 00:35:17,022 (DOOR OPENS) 345 00:36:17,550 --> 00:36:20,418 (QUIET CONVERSATION) 346 00:36:27,686 --> 00:36:31,350 (In French): I punched a boy at school. 347 00:36:32,232 --> 00:36:33,439 Why? 348 00:36:35,026 --> 00:36:36,733 Because he called me a bastard 349 00:36:36,820 --> 00:36:39,528 and he said I don't have a Papa... 350 00:36:39,614 --> 00:36:41,230 but that's not true. 351 00:36:44,077 --> 00:36:45,864 I'm sorry. 352 00:36:47,580 --> 00:36:49,116 What have I done? 353 00:36:50,125 --> 00:36:52,242 Are you angry with me Papa? 354 00:36:52,377 --> 00:36:54,494 No. No. 355 00:36:54,587 --> 00:36:56,078 I'm not angry at all. 356 00:36:56,172 --> 00:36:58,129 This is my best day 357 00:36:58,216 --> 00:37:00,299 in the whole year... 358 00:37:00,385 --> 00:37:02,047 seeing you. 359 00:37:04,264 --> 00:37:07,382 Mum says when they let you go, 360 00:37:07,475 --> 00:37:10,388 I'm going to have a beard and be 23 years old. 361 00:37:11,146 --> 00:37:13,308 Is that true? 362 00:37:13,398 --> 00:37:14,764 I promise you... 363 00:37:15,316 --> 00:37:18,400 I won't be here much longer. 364 00:37:19,487 --> 00:37:21,103 (RAPS ON GLASS) (IN ENGLISH): Back off! 365 00:37:21,156 --> 00:37:22,818 What's the matter with you? You are scaring him! 366 00:37:22,824 --> 00:37:25,191 Play still and lean away, or I cut the children. 367 00:37:25,285 --> 00:37:26,742 What is wrong with you people?! 368 00:37:26,828 --> 00:37:29,616 OK. This session is terminated. Get the woman in here. 369 00:37:29,664 --> 00:37:31,530 OK. OK, I'm so... I'm sorry. 370 00:37:31,624 --> 00:37:33,536 Get him out of here. This session's over. 371 00:37:33,626 --> 00:37:34,742 (In French): Come Antoine! 372 00:37:34,836 --> 00:37:37,499 Please. This is less than 30 minutes. Please. Please. 373 00:37:37,589 --> 00:37:39,751 - No, please! Please! - Come Antoine! 374 00:37:39,841 --> 00:37:41,277 (In French): What's happening with her visa? 375 00:37:41,301 --> 00:37:43,463 They rejected it again. We're going to appeal. 376 00:37:43,636 --> 00:37:45,656 - (In English): Finished! It's finished! - (In French): Is she well? 377 00:37:45,680 --> 00:37:46,841 Is she well? How is she? 378 00:37:47,015 --> 00:37:49,507 She wishes you "happy fifth wedding anniversary". 379 00:37:49,601 --> 00:37:52,014 (In English): Enough of this French shit. Get out! Now! Out! 380 00:37:52,103 --> 00:37:53,414 (In French): She's moving to Bordeaux. 381 00:37:53,438 --> 00:37:55,395 - I'm sorry. - Papa! 382 00:37:55,482 --> 00:37:57,064 - I'm sorry, Leonard. - Papa! 383 00:37:57,108 --> 00:37:58,066 (In English) Stop shouting. 384 00:37:58,067 --> 00:37:59,979 Papa! Papa! 385 00:38:02,113 --> 00:38:05,481 Get your...! Hey! Hey! 386 00:38:09,954 --> 00:38:12,116 - 17. Go! - (TIM SPRINTS AWAY) 387 00:38:15,668 --> 00:38:18,752 (PANTS) 388 00:38:25,720 --> 00:38:27,507 STEPHEN: 15 seconds. 389 00:38:36,773 --> 00:38:39,015 How, uh... how is your son? 390 00:38:50,453 --> 00:38:53,366 OK. Let's go again. 391 00:38:55,208 --> 00:38:56,790 STEPHEN: Go! 392 00:38:58,920 --> 00:39:01,583 - TIM: He had a bad visit. - Ja, I heard. 393 00:39:01,923 --> 00:39:05,007 And you? How is your father doing? 394 00:39:05,969 --> 00:39:07,505 I don't know. 395 00:39:07,554 --> 00:39:09,466 He's sick. 396 00:39:10,849 --> 00:39:13,466 (SIGHS) We need to get out of here. 397 00:39:15,687 --> 00:39:17,394 I think I have an idea. 398 00:39:20,692 --> 00:39:22,684 Antoine, he made me a kite. 399 00:39:24,195 --> 00:39:27,654 It has a small spindle of fine black thread on it. 400 00:39:28,908 --> 00:39:32,822 I can tie the key at both ends, put it across. 401 00:39:36,499 --> 00:39:38,206 Et voilà. 402 00:39:42,380 --> 00:39:44,622 I liked the pulley idea. 403 00:39:44,632 --> 00:39:46,669 Mmm. 404 00:39:46,676 --> 00:39:48,633 - No. - What? 405 00:39:48,678 --> 00:39:54,845 If you can't turn it, it's... just totally pointless. 406 00:39:54,851 --> 00:39:56,843 Totally pointless? 407 00:39:56,853 --> 00:39:58,469 OK. 408 00:39:59,814 --> 00:40:03,433 Well, what can take us from this to this? 409 00:40:03,526 --> 00:40:06,314 That we have access to from inside the cell. 410 00:40:06,404 --> 00:40:07,611 Exactly. 411 00:40:07,739 --> 00:40:09,526 TIM: You see, that's why the string is smart. 412 00:40:09,616 --> 00:40:11,733 We can keep it here and they'll never work out... 413 00:40:11,826 --> 00:40:13,943 Afternoon, meneer. 414 00:40:23,671 --> 00:40:25,207 What were you talking about? 415 00:40:25,298 --> 00:40:28,837 Nothing, meneer. We were just talking. 416 00:40:28,927 --> 00:40:30,839 - Yeah. - Sweeping, yeah? 417 00:40:30,929 --> 00:40:33,216 Clean cell, clean heart, meneer. 418 00:40:36,225 --> 00:40:37,932 Perhaps. 419 00:40:58,915 --> 00:41:01,077 (DOOR CLANGS SHUT) 420 00:41:05,505 --> 00:41:07,417 - OK, he's gone. - How long was he there for? 421 00:41:07,507 --> 00:41:09,373 Did he hear us? Did he hear anything? 422 00:41:09,384 --> 00:41:11,000 We weren't talking about anything incriminating. 423 00:41:11,010 --> 00:41:13,548 OK. OK, if he ask question of us, 424 00:41:13,554 --> 00:41:16,638 we were just talking about... we talk about string, huh? 425 00:41:16,724 --> 00:41:18,886 For how we hang up the broom. Huh? That's it. 426 00:41:18,977 --> 00:41:21,094 - We forget everything else. - Wait, wait, wait. 427 00:41:26,150 --> 00:41:28,642 Oh, yeah, yeah. Give it to me. 428 00:41:39,956 --> 00:41:41,618 Ha. 429 00:41:42,667 --> 00:41:44,283 Oh, yes. 430 00:41:44,377 --> 00:41:45,993 Oh! 431 00:41:46,087 --> 00:41:47,874 Going... 432 00:41:47,880 --> 00:41:49,337 You get it? 433 00:41:49,424 --> 00:41:51,461 - Not quite. - Any more? 434 00:41:51,509 --> 00:41:53,341 (GRUNTS) 435 00:43:06,292 --> 00:43:07,954 (GRUNTS) 436 00:44:00,096 --> 00:44:01,803 - (LOCK CLICKS) - (GRUNTS) 437 00:44:05,852 --> 00:44:07,388 (LOCK CLICKS) 438 00:44:37,133 --> 00:44:38,669 Oh, no. 439 00:44:38,759 --> 00:44:40,170 (GRUNTS) 440 00:44:41,637 --> 00:44:43,299 Shit! 441 00:44:46,851 --> 00:44:49,719 (DOOR CLANKS IN DISTANCE) 442 00:45:10,791 --> 00:45:12,953 (GRUNTS) 443 00:45:26,974 --> 00:45:28,806 (GRUNTS) 444 00:45:42,782 --> 00:45:44,318 OK. OK. 445 00:45:46,494 --> 00:45:48,156 (GRUNTS) Ja. 446 00:45:49,664 --> 00:45:51,405 (GROANS) 447 00:45:59,006 --> 00:46:00,542 (GROANS) 448 00:46:25,491 --> 00:46:27,699 (PANTS) 449 00:46:56,272 --> 00:46:57,604 So? 450 00:46:57,690 --> 00:46:59,101 Look. 451 00:46:59,108 --> 00:47:00,565 I have not slept all night. 452 00:47:00,609 --> 00:47:01,770 But you did it? 453 00:47:01,861 --> 00:47:05,104 - Mm-hm. Both doors. - Really? 454 00:47:06,657 --> 00:47:09,525 You actually opened... both the doors? 455 00:47:09,618 --> 00:47:11,234 Ja. I actually did. 456 00:47:14,248 --> 00:47:16,035 Très bien. 457 00:47:24,884 --> 00:47:26,375 STEPHEN: Rubbish? 458 00:47:31,724 --> 00:47:34,137 Nice work. 459 00:47:34,185 --> 00:47:36,472 Hey, we're not going to be able to see it flower. 460 00:47:36,479 --> 00:47:39,096 (LOUD BANGING IN DISTANCE) 461 00:47:39,231 --> 00:47:41,223 That's the street outside. 462 00:47:42,193 --> 00:47:44,606 What the hell is that noise? 463 00:47:48,199 --> 00:47:49,815 Heads up. 464 00:48:03,506 --> 00:48:05,293 Hey! 465 00:48:26,529 --> 00:48:28,316 Shit. 466 00:48:44,338 --> 00:48:45,749 What was he doing here? 467 00:48:45,756 --> 00:48:48,248 Uh, he was fetching my yard waste, meneer. 468 00:48:48,259 --> 00:48:51,218 Yeah, I saw that, cheese dick. He's not on garden duty. 469 00:48:51,303 --> 00:48:53,716 Why is he collecting from you? Why not him? 470 00:48:56,058 --> 00:48:57,674 From now on... 471 00:48:58,853 --> 00:49:01,095 ...you clean up your own shit. 472 00:49:01,188 --> 00:49:02,895 Ja, meneer. 473 00:49:05,443 --> 00:49:07,275 (THUMP!) 474 00:49:14,743 --> 00:49:16,700 The captain has ordered a crackdown. 475 00:49:16,787 --> 00:49:20,201 That's why they're all so spooked. 476 00:49:20,332 --> 00:49:22,132 So, before you do whatever it is you're doing, 477 00:49:22,251 --> 00:49:24,459 make sure you can get clear of those snipers. 478 00:49:24,462 --> 00:49:27,546 - Ja. We're figuring it out. - Yes, well, figure carefully. 479 00:49:27,590 --> 00:49:30,708 You fail, you'll get 25 years if you're lucky. 480 00:49:30,718 --> 00:49:33,461 A bullet in the head if you're not. 481 00:49:33,512 --> 00:49:37,005 The sniper on that gun walk is a complete psychopath. 482 00:49:37,099 --> 00:49:39,056 I heard he shot some kids in Joburg 483 00:49:39,059 --> 00:49:42,393 and they posted him here to cool down. 484 00:49:42,396 --> 00:49:44,433 I'll keep looking out for you. 485 00:49:44,440 --> 00:49:47,228 But your whole plan is doomed to failure. 486 00:49:47,318 --> 00:49:48,729 One of these mornings, 487 00:49:48,777 --> 00:49:50,860 I hope you're going to wake up and see it. 488 00:49:57,453 --> 00:49:59,866 You're young. And I like you. 489 00:50:01,123 --> 00:50:03,706 But you're part of a movement now. 490 00:50:03,834 --> 00:50:05,996 What you do affects everyone. 491 00:50:08,964 --> 00:50:10,796 Ja, so help us. 492 00:50:17,515 --> 00:50:19,097 (DOOR CREAKS) 493 00:51:00,182 --> 00:51:02,344 But if we can unlock three doors, we can unlock 20... 494 00:51:02,434 --> 00:51:04,141 You don't even know how many there are. 495 00:51:04,144 --> 00:51:05,476 It doesn't matter if it's 100. 496 00:51:05,563 --> 00:51:07,179 If they've got a lock, we can make a key. 497 00:51:07,314 --> 00:51:09,021 Well, what about the street outside? 498 00:51:09,108 --> 00:51:11,169 We need civilian clothes. Other stuff. Quarters nearby. 499 00:51:11,193 --> 00:51:12,559 How do we get out of the country? 500 00:51:12,653 --> 00:51:14,269 We are working on it. One step at a time. 501 00:51:14,363 --> 00:51:15,363 MAN: There's too many unknowns! 502 00:51:15,364 --> 00:51:16,758 TIM: Ja and we'll figure them out. You just need to be patient. 503 00:51:16,782 --> 00:51:18,899 You need to have patience with us. 504 00:51:18,909 --> 00:51:21,117 Take patience from the others. I'm not giving. 505 00:51:21,120 --> 00:51:23,328 20 years, I've been in here! 506 00:51:23,372 --> 00:51:27,207 And once a year, they give me 30 minutes. 507 00:51:27,293 --> 00:51:31,333 30 minutes. Alone with my own son. 508 00:51:33,007 --> 00:51:34,623 They try to break us. 509 00:51:36,010 --> 00:51:37,592 No more patience. 510 00:51:37,678 --> 00:51:39,465 We fight back! 511 00:51:41,890 --> 00:51:43,426 He's erratic. 512 00:51:43,434 --> 00:51:46,142 He's made a choice. What about you? 513 00:51:46,186 --> 00:51:47,848 - Are you... - Alright, listen! 514 00:51:53,819 --> 00:51:56,152 We are all on the same side. 515 00:51:59,575 --> 00:52:01,487 (DOOR OPENS) 516 00:52:03,245 --> 00:52:04,861 (DOOR CLOSES) 517 00:52:15,257 --> 00:52:19,126 TIM: In prison, nothing stays the same, 518 00:52:19,136 --> 00:52:22,880 and yet nothing changes. 519 00:52:24,975 --> 00:52:29,845 The routine is the only thing that gives time any meaning. 520 00:52:29,938 --> 00:52:31,975 So you use it. 521 00:52:32,066 --> 00:52:34,433 You use everything. 522 00:52:36,737 --> 00:52:39,901 You find the cracks in their armour 523 00:52:39,990 --> 00:52:43,529 and you exploit them to the fullest extent 524 00:52:43,619 --> 00:52:46,453 day after day after day. 525 00:53:17,736 --> 00:53:19,728 And through those cracks, 526 00:53:19,863 --> 00:53:23,607 in the uneventful footnotes of prison life... 527 00:53:25,244 --> 00:53:27,281 ...victory is won. 528 00:53:27,371 --> 00:53:30,330 That's how you beat the fascists - 529 00:53:30,416 --> 00:53:33,659 one act of resistance after another. 530 00:53:36,213 --> 00:53:37,829 - Kitson. - How's it? 531 00:53:37,923 --> 00:53:40,131 Are you still in charge of the movie closet? 532 00:53:40,217 --> 00:53:41,879 I'm going there tonight. 533 00:53:41,969 --> 00:53:43,756 When do they let you have the key? 534 00:54:25,637 --> 00:54:28,129 (FOOTSTEPS APPROACH) 535 00:54:33,437 --> 00:54:35,019 Your order. 536 00:54:36,148 --> 00:54:37,730 Oh. 537 00:54:49,161 --> 00:54:50,868 Ja, I can see clearly now. 538 00:54:50,996 --> 00:54:52,612 Little prick. 539 00:54:54,041 --> 00:54:55,703 Ah! Potluck. 540 00:54:55,793 --> 00:54:58,911 That black little rat you used to hang out with. 541 00:54:59,004 --> 00:55:01,462 Got stretched three days ago. 542 00:55:02,633 --> 00:55:05,376 I hear they had to winch him up twice. 543 00:55:05,469 --> 00:55:07,882 Twitching and frothing in his noose. 544 00:55:07,971 --> 00:55:09,587 Armed robbery, 545 00:55:09,681 --> 00:55:12,924 and he gets a free education and statutory funeral. 546 00:55:13,018 --> 00:55:16,227 More than his worthless natives could ever give to him, huh? 547 00:55:18,357 --> 00:55:19,893 Enjoy your glasses. 548 00:55:28,951 --> 00:55:31,864 (DOOR CLANKS, LOCKS) 549 00:55:41,004 --> 00:55:42,836 I won't give up. 550 00:55:59,898 --> 00:56:02,857 (GRUNTS, SIGHS) 551 00:56:02,943 --> 00:56:05,651 (MOZART'S REQUIEM PLAYS LOUDLY) ♪ Dies irae 552 00:56:05,737 --> 00:56:08,525 ♪ Dies illa 553 00:56:08,615 --> 00:56:11,574 ♪ Solvet saeclum in favilla 554 00:56:11,660 --> 00:56:15,028 ♪ Teste David cum sybilla 555 00:56:17,082 --> 00:56:21,543 ♪ Quantus tremor est futurus 556 00:56:21,628 --> 00:56:26,043 ♪ Quando judex est venturus 557 00:56:26,133 --> 00:56:30,969 ♪ Cuncta stricte discussurus 558 00:56:31,054 --> 00:56:33,671 (LOCK CLANKS) 559 00:56:35,601 --> 00:56:41,017 ♪ Dies irae, dies illa 560 00:56:41,106 --> 00:56:44,065 ♪ Solvet saeclum in favilla 561 00:56:44,151 --> 00:56:47,690 ♪ Teste David cum sybilla 562 00:56:49,281 --> 00:56:53,992 ♪ Quantus tremor est futurus 563 00:56:54,077 --> 00:56:58,538 ♪ Quando judex est venturus 564 00:56:58,624 --> 00:57:04,291 ♪ Cuncta stricte discussurus 565 00:57:07,883 --> 00:57:13,675 ♪ Dies irae, dies illa 566 00:57:13,764 --> 00:57:16,973 ♪ Solvet saeclum in favilla 567 00:57:17,059 --> 00:57:20,223 ♪ Teste David cum sybilla 568 00:57:22,189 --> 00:57:26,604 ♪ Quantus tremor est futurus 569 00:57:26,693 --> 00:57:31,404 ♪ Quando judex est venturus 570 00:57:31,490 --> 00:57:37,031 ♪ Cuncta stricte discussurus 571 00:57:37,120 --> 00:57:40,079 ♪ Quantus tremor est futurus 572 00:57:40,165 --> 00:57:43,579 ♪ Dies irae, dies illa 573 00:57:43,669 --> 00:57:46,753 ♪ Quantus tremor est futurus 574 00:57:46,838 --> 00:57:50,002 ♪ Dies irae, dies illa 575 00:57:50,092 --> 00:57:53,085 ♪ Quantus tremor est futurus 576 00:57:53,178 --> 00:57:56,592 ♪ Quantus tremor est futurus 577 00:57:56,682 --> 00:57:59,766 ♪ Quando judex est venturus 578 00:57:59,851 --> 00:58:03,640 ♪ Cuncta stricte discussurus 579 00:58:03,730 --> 00:58:06,973 ♪ Cuncta stricte Cuncta stricte 580 00:58:07,067 --> 00:58:10,026 ♪ Stricte discussurus 581 00:58:10,028 --> 00:58:13,317 ♪ Cuncta stricte Cuncta stricte 582 00:58:13,407 --> 00:58:16,775 ♪ Stricte discussurus. ♪ 583 00:58:20,247 --> 00:58:21,909 (LOCK CLICKS) 584 00:58:21,999 --> 00:58:23,865 (MUSIC ENDS) 585 00:58:29,756 --> 00:58:32,123 - (DOOR LOCKS) - (GUARD GRUNTS) 586 00:58:36,388 --> 00:58:38,971 (CHAIR SQUEAKS, KEYS JANGLE) 587 00:58:41,268 --> 00:58:43,009 (GRUNTS) 588 00:58:56,783 --> 00:58:58,615 (BOTH PANT) 589 00:59:02,122 --> 00:59:04,535 (WHISPERS) Come on, come on. Get in, quick. 590 00:59:26,021 --> 00:59:28,183 (SIGHS WEARILY) 591 00:59:31,651 --> 00:59:33,267 (KEY CLANKS IN LOCK) 592 00:59:34,529 --> 00:59:36,646 (DOOR CREAKS OPEN) 593 00:59:38,617 --> 00:59:40,574 - (GASPS) - (CLOSET DOOR CREAKS) 594 00:59:40,660 --> 00:59:42,822 (WHISPERS) No, no, no! 595 00:59:50,921 --> 00:59:53,163 (GRUNTS) 596 01:00:05,227 --> 01:00:07,389 (FOOTSTEPS ASCEND STAIRS) 597 01:00:10,107 --> 01:00:12,599 (GRUNTS, WHEEZES) 598 01:00:28,375 --> 01:00:30,788 (FOOTSTEPS RECEDE) 599 01:01:22,888 --> 01:01:24,470 (WHISPERS) OK. 600 01:01:51,333 --> 01:01:53,040 (LOCK CLANKS) 601 01:02:05,180 --> 01:02:07,593 - We try it. - Ja, ja. OK, OK. 602 01:02:25,742 --> 01:02:27,654 (WHISPERS) Careful it doesn't break. 603 01:02:54,771 --> 01:02:56,683 (DISTANT COUGH) 604 01:02:59,985 --> 01:03:02,773 - That's enough. That's enough. - Wait. Wait! 605 01:03:02,862 --> 01:03:05,104 That's enough. Come on. Come on. 606 01:03:10,495 --> 01:03:12,987 (DISTANT VOICES) 607 01:03:26,761 --> 01:03:28,753 (LOCK CLANKS) 608 01:03:38,690 --> 01:03:40,522 (DOOR CLOSES) 609 01:03:45,739 --> 01:03:48,447 (SOFTLY) Oh, for crying out loud! 610 01:03:48,533 --> 01:03:50,695 (GRUNTS) 611 01:03:58,168 --> 01:03:59,909 (WHISPERS) Leave it. Leave it. Come on. 612 01:04:00,003 --> 01:04:01,995 Come on. Come on, come on! 613 01:04:10,722 --> 01:04:12,634 (PUFFS) 614 01:04:28,782 --> 01:04:30,899 (PANTS) 615 01:04:47,592 --> 01:04:49,458 Hmm. 616 01:05:17,497 --> 01:05:19,659 (GUARD'S SHOE SQUEAKS) 617 01:05:21,584 --> 01:05:24,167 (DOOR SQUEAKS, CLANKS) 618 01:05:25,505 --> 01:05:27,542 (LOCK CLICKS) 619 01:05:29,092 --> 01:05:31,379 (FOOTSTEPS RECEDE) 620 01:06:04,127 --> 01:06:06,335 (PANTS) 621 01:06:23,146 --> 01:06:25,138 (BIRDSONG) 622 01:06:25,231 --> 01:06:27,769 (DOOR CLANKS) 623 01:06:37,327 --> 01:06:40,070 (SNORING) 624 01:06:45,460 --> 01:06:47,167 GUARD: Stand outside your cell. 625 01:06:47,253 --> 01:06:48,915 (SNORTS) 626 01:07:01,643 --> 01:07:03,100 Are you sick, Jenkin? 627 01:07:03,186 --> 01:07:04,722 No, Captain. 628 01:07:04,812 --> 01:07:07,429 You have some sort of auditory problem? 629 01:07:07,524 --> 01:07:09,060 Some infection or something? 630 01:07:09,150 --> 01:07:10,516 No, Captain. 631 01:07:10,610 --> 01:07:12,351 OK. OK. 632 01:07:12,445 --> 01:07:14,232 So the bell rang and you heard it. 633 01:07:14,322 --> 01:07:15,938 Why didn't you wake up? 634 01:07:17,951 --> 01:07:19,442 I'm sorry, Captain. 635 01:07:19,536 --> 01:07:22,279 Oh, you're sorry? Oh, well, that's touched my heart. 636 01:07:23,623 --> 01:07:25,034 Let me tell you something. 637 01:07:25,124 --> 01:07:27,662 When you hear the lunchtime bell go this afternoon 638 01:07:27,752 --> 01:07:29,647 and you hear the suppertime bell go this evening, 639 01:07:29,671 --> 01:07:30,912 you will remain in your cell 640 01:07:31,005 --> 01:07:32,712 and I'm not going to give you any food. 641 01:07:32,799 --> 01:07:34,085 How does that sound, hmm? 642 01:07:34,175 --> 01:07:36,258 I'm... I'm terribly sorry, Captain. 643 01:07:36,344 --> 01:07:39,212 Oh, terribly sorry now, is it? 644 01:07:39,305 --> 01:07:44,721 You joined a terrorist gang of dirty black Rottweilers 645 01:07:44,811 --> 01:07:47,303 and they chewed you up and they spat you out 646 01:07:47,397 --> 01:07:49,605 and now you're stuck in here with me! Hmm? 647 01:07:49,691 --> 01:07:52,434 And 20 years' experience in this job tells me 648 01:07:52,527 --> 01:07:54,860 you slept through my bed because you're tired, 649 01:07:54,946 --> 01:07:58,565 and you're tired because you're not sleeping, hmm? 650 01:07:58,658 --> 01:08:00,320 Why aren't you sleeping? 651 01:08:02,287 --> 01:08:04,074 I asked you a question. 652 01:08:05,456 --> 01:08:07,368 I-I'm sorry, Captain. 653 01:08:07,458 --> 01:08:09,791 Oh, "I'm sorry, Captain." Hmm. 654 01:08:09,877 --> 01:08:11,368 "I'm sorry, Captain." 655 01:08:11,462 --> 01:08:13,419 No, no, no, no. I can smell it. 656 01:08:14,507 --> 01:08:15,964 I'm sorry, Capt... 657 01:08:16,050 --> 01:08:19,418 (SHOUTS) Don't you ever sleep through my bell again! 658 01:08:20,555 --> 01:08:21,824 Did you hear me that time, Jenkin? 659 01:08:21,848 --> 01:08:23,589 - Ja, Captain. - Mmm. That's good. 660 01:08:23,683 --> 01:08:26,141 OK, now, go and stand outside. Go on. Go on. 661 01:08:29,022 --> 01:08:30,513 (GRUNTS) 662 01:08:31,399 --> 01:08:32,435 GUARD: No, stand there. 663 01:08:32,525 --> 01:08:34,232 Look at me when I'm talking to you. 664 01:08:34,402 --> 01:08:36,143 LEONARD: Please. It's my son. 665 01:08:36,154 --> 01:08:38,862 (OBJECTS CLATTER) 666 01:08:38,948 --> 01:08:41,281 GUARD: Look at me when I'm talking to you! Stand there! 667 01:08:41,451 --> 01:08:42,970 - LEONARD: Please... - Don't bloody move! 668 01:08:42,994 --> 01:08:44,235 Please. It's of my son. 669 01:08:44,287 --> 01:08:46,404 I am allowed to have a picture. It's of my son. 670 01:08:46,539 --> 01:08:49,077 No. No. No. No, no, no, don't... 671 01:08:49,167 --> 01:08:51,033 (CLATTER, SHOUTING) 672 01:08:52,462 --> 01:08:54,124 Don't you touch them! 673 01:08:55,256 --> 01:08:57,964 - Do not touch me! - On your knees, man! 674 01:08:58,051 --> 01:09:00,634 - No, no! No! - Just shut up! 675 01:09:00,678 --> 01:09:02,965 They're mine! They're mine! 676 01:09:03,056 --> 01:09:04,467 They are mine! 677 01:09:04,474 --> 01:09:06,466 They are mine! You fascists! 678 01:09:06,476 --> 01:09:09,264 Fascists! They are mine, you fascists! 679 01:09:09,354 --> 01:09:11,346 Don't touch them! They are mine! 680 01:09:11,439 --> 01:09:13,931 (SCREAMS) They are mine! They are mine! 681 01:09:14,025 --> 01:09:17,234 Don't you do it! Don't you do it! They are mine! 682 01:09:17,320 --> 01:09:19,152 - They are mine! - Shut up! 683 01:09:19,238 --> 01:09:20,695 They are mine! They are mine! 684 01:09:20,782 --> 01:09:22,944 No more of this dog shit in here either! Huh? 685 01:09:24,369 --> 01:09:26,577 Hey! Jenkin! Here! 686 01:09:26,746 --> 01:09:29,955 LEONARD: (IN DISTANCE) They are mine! They are mine! 687 01:09:29,999 --> 01:09:33,037 No more of that dog shit. Is that clear? 688 01:09:33,044 --> 01:09:34,876 Ja, Captain. 689 01:09:39,425 --> 01:09:41,291 (OBJECTS CLATTER) 690 01:09:41,302 --> 01:09:42,838 Hmm? 691 01:09:48,601 --> 01:09:50,454 I'll never understand why you people surround yourself 692 01:09:50,478 --> 01:09:52,595 with these stupid little pictures. 693 01:09:53,940 --> 01:09:57,354 And you missed a visit, I hear. Is that right? 694 01:09:57,443 --> 01:09:59,981 Ja, Captain. Illness. 695 01:09:59,987 --> 01:10:03,606 Oh, so, that's what they tell you? (CHUCKLES) 696 01:10:03,616 --> 01:10:05,357 Hmm? 697 01:10:38,860 --> 01:10:40,396 What is this? 698 01:10:47,493 --> 01:10:48,779 It's... 699 01:10:50,288 --> 01:10:53,656 It's... It's... it's for... um, photographs, Captain. 700 01:11:08,473 --> 01:11:11,011 What an utterly stupid idea. 701 01:11:14,854 --> 01:11:17,517 Yeah, you are quite the little housewife, aren't you? Hey? 702 01:11:17,523 --> 01:11:19,185 Enough. 703 01:11:23,821 --> 01:11:25,232 There is something. 704 01:11:31,454 --> 01:11:33,696 There is something, and I will find it. 705 01:11:36,959 --> 01:11:39,042 Now, you clean all of that rubbish up. 706 01:11:43,049 --> 01:11:45,416 Huh? Another one? 707 01:11:46,344 --> 01:11:48,051 Alright, let's go. 708 01:11:51,349 --> 01:11:53,682 (PANTS HEAVILY) 709 01:12:04,570 --> 01:12:07,563 TIM: I buried my nerves as deep as I possibly could. 710 01:12:10,535 --> 01:12:14,745 But what stays in must come out. 711 01:12:14,789 --> 01:12:17,247 And the nightly panic attacks grew more vicious 712 01:12:17,250 --> 01:12:18,991 as the days went on. 713 01:12:23,923 --> 01:12:29,544 And yet each obstacle presented new ways of seeing things. 714 01:12:29,595 --> 01:12:32,963 So the entire prison became a hiding ground. 715 01:12:34,600 --> 01:12:36,182 Bookcases. 716 01:12:38,312 --> 01:12:41,225 Cracks in the wall. 717 01:12:41,232 --> 01:12:43,975 Laundry buckets filled with soap powder. 718 01:12:45,736 --> 01:12:48,729 These became agents of freedom. 719 01:12:51,325 --> 01:12:54,443 And when one door closed, 720 01:12:54,537 --> 01:12:56,369 another one opened. 721 01:12:56,372 --> 01:12:57,829 (DOOR CREAKS) 722 01:12:59,500 --> 01:13:02,163 Many of them with keys that I had made. 723 01:13:13,598 --> 01:13:16,136 Freedom is a very simple idea. 724 01:13:17,810 --> 01:13:21,303 Which is perhaps why it can be so easily lost. 725 01:13:29,071 --> 01:13:30,653 Right. 726 01:13:34,660 --> 01:13:36,117 There's some decay here. 727 01:13:36,203 --> 01:13:38,195 Arggh! It's when you touch the back. 728 01:13:38,289 --> 01:13:41,077 He'll have to come to my surgery. It needs to come out. 729 01:13:44,670 --> 01:13:46,878 Not again, dammit! 730 01:13:50,343 --> 01:13:52,050 Stay! 731 01:13:58,059 --> 01:14:00,893 (THUMPS ON DOOR) Loggie! The electric door! 732 01:14:00,978 --> 01:14:04,267 (THUMPS) We're standing here! 733 01:14:04,357 --> 01:14:08,067 Loggie! Open the grille door! Push the button! 734 01:14:09,403 --> 01:14:13,022 (THUMPS) Open the damn door! Loggie! Wake up! 735 01:14:13,074 --> 01:14:14,986 (DOOR WHIRRS) 736 01:14:15,076 --> 01:14:16,817 Oh! Well done! 737 01:14:20,289 --> 01:14:21,700 Right. 738 01:14:23,334 --> 01:14:24,745 Move! 739 01:14:24,877 --> 01:14:26,163 (GROANS) 740 01:14:26,170 --> 01:14:28,503 Oh, shit! Get on your feet, man! 741 01:14:35,554 --> 01:14:39,013 TIM: Over the past several months, we've created 39 keys 742 01:14:39,100 --> 01:14:41,843 for 15 separate doors around this prison. 743 01:14:41,936 --> 01:14:44,599 We've moved from our cells to the corridor 744 01:14:44,689 --> 01:14:47,102 to downstairs and into the admin section 745 01:14:47,191 --> 01:14:50,104 404 days without detection. 746 01:14:50,194 --> 01:14:52,356 We want to share this with you. 747 01:14:53,614 --> 01:14:55,276 Why won't you come? 748 01:14:55,366 --> 01:14:57,636 But you said it yourself. They're building a gun tower outside. 749 01:14:57,660 --> 01:15:00,198 - It's not operational yet. - You think. 750 01:15:00,287 --> 01:15:02,449 Listen, running around fiddling with cupboards 751 01:15:02,540 --> 01:15:05,328 and surviving out there are two very different things. 752 01:15:05,418 --> 01:15:07,354 We're not going with you because there's nowhere to go. 753 01:15:07,378 --> 01:15:09,961 We can go to Mozambique and from there to Tanzania. 754 01:15:10,047 --> 01:15:11,007 You're not listening to us. 755 01:15:11,008 --> 01:15:13,110 You know something? I've had enough of listening to you. 756 01:15:13,134 --> 01:15:14,750 - Hey! You show some respect! - Why? 757 01:15:14,844 --> 01:15:16,488 Alright, that's enough! I suggest that from now... 758 01:15:16,512 --> 01:15:18,174 And you, we all know your decision 759 01:15:18,264 --> 01:15:20,064 to fly your flag from behind your prison bars. 760 01:15:20,099 --> 01:15:22,762 - We don't agree. - We should turn and follow you now? 761 01:15:22,852 --> 01:15:25,094 - Follow your conscience. - Are you my conscience? 762 01:15:25,187 --> 01:15:26,769 Yeah. If we have to be. 763 01:15:26,856 --> 01:15:28,875 Anything short of escape is a pact with the devil himself. 764 01:15:28,899 --> 01:15:30,140 You know that! 765 01:15:30,234 --> 01:15:31,725 One by one, this government is hacking 766 01:15:31,819 --> 01:15:33,088 everything we stand for to pieces, 767 01:15:33,112 --> 01:15:34,819 and our inactivity is complicity! 768 01:15:34,905 --> 01:15:37,192 Every day we sit here, we justify this regime. 769 01:15:37,283 --> 01:15:40,651 But maybe all you white South Africans are the same, huh? 770 01:15:40,745 --> 01:15:42,953 You're all talk. No action. 771 01:15:43,080 --> 01:15:45,242 - (SHOUTING) - Hey, alright! Alright! 772 01:15:45,332 --> 01:15:46,743 Disrespectful son of a bitch! 773 01:15:46,834 --> 01:15:48,186 Remember who you're talking to, boy! 774 01:15:48,210 --> 01:15:49,792 I know exactly who I'm talking to. 775 01:15:49,879 --> 01:15:51,711 - Oh, is that right? - Yes, it is! 776 01:15:51,797 --> 01:15:55,211 No action? You tell that bullshit to Mandela! Or Sisulu! 777 01:15:55,301 --> 01:15:59,136 Or any of us at Rivonia! We did everything we could in '64! 778 01:15:59,221 --> 01:16:02,840 I for one am proud to stand by my brothers on Robben Island! 779 01:16:02,933 --> 01:16:05,095 Arrested together, sentenced together, 780 01:16:05,186 --> 01:16:07,394 and if we have to, we will die together. 781 01:16:07,521 --> 01:16:09,137 This is bullshit! 782 01:16:09,231 --> 01:16:10,972 They would escape, all of them! 783 01:16:11,067 --> 01:16:14,310 Only they can't, because they don't have this weapon, which we do. 784 01:16:14,403 --> 01:16:16,269 What we do have is our unity. 785 01:16:16,322 --> 01:16:18,314 As it is, they will interrogate us, 786 01:16:18,407 --> 01:16:20,319 perhaps torture us for months, 787 01:16:20,409 --> 01:16:22,901 even years in here because of you. 788 01:16:22,995 --> 01:16:24,361 So come with us. 789 01:16:24,455 --> 01:16:26,162 If you want to double your sentence, go, 790 01:16:26,248 --> 01:16:28,160 but we are not coming with you, not now. 791 01:16:28,250 --> 01:16:29,582 And you, don't you dare 792 01:16:29,668 --> 01:16:32,126 presume to come to my country and tell me how things are! 793 01:16:32,213 --> 01:16:35,422 I've been in prison since before you knew what apartheid was! 794 01:16:40,429 --> 01:16:42,512 I too have had to watch my children grow up 795 01:16:42,598 --> 01:16:45,306 through that little prison visitor window. 796 01:16:45,351 --> 01:16:49,140 I'm 15 years into a four-life sentence. 797 01:16:49,230 --> 01:16:50,687 It doesn't get any easier. 798 01:16:50,773 --> 01:16:54,517 But a seed has to rot in the ground 799 01:16:54,610 --> 01:16:57,853 before you can enjoy the fruits of its tree. 800 01:16:57,947 --> 01:17:01,281 That is the price we have to pay, all of us. 801 01:17:01,367 --> 01:17:04,201 - Rather than running away. - We're not running away. 802 01:17:04,286 --> 01:17:07,404 - Then stay. Fight. - This is how we fight. 803 01:17:08,624 --> 01:17:10,490 We can all go tonight. 804 01:17:11,544 --> 01:17:13,080 And when you're caught? 805 01:17:14,213 --> 01:17:15,954 LEONARD: When we're caught... 806 01:17:17,675 --> 01:17:20,042 ...you can come back from the dead 807 01:17:20,136 --> 01:17:23,504 for those brothers that you are talking about. 808 01:17:23,597 --> 01:17:25,554 But you won't do it. 809 01:17:27,393 --> 01:17:30,261 I think you'll look back at this moment 810 01:17:30,271 --> 01:17:35,062 and you'll regret this decision for the rest of your lives. 811 01:17:46,245 --> 01:17:48,532 Come on. We tried. 812 01:17:55,087 --> 01:17:56,578 Merry Christmas. 813 01:17:57,715 --> 01:17:59,456 And to you. 814 01:18:49,308 --> 01:18:50,970 In. 815 01:18:59,235 --> 01:19:01,477 (TIM GASPS) 816 01:19:01,487 --> 01:19:03,103 (SOFTLY) Shit! 817 01:19:09,036 --> 01:19:10,368 I think it's too late 818 01:19:10,579 --> 01:19:12,787 to stop your vrot black teeth falling out, huh? 819 01:19:14,083 --> 01:19:15,574 (SNIFFS) 820 01:19:15,668 --> 01:19:18,627 Or it's more kak to trade with those black gorillas. 821 01:19:20,256 --> 01:19:22,122 Get them out! Now! 822 01:19:22,174 --> 01:19:24,291 Alright, Tooth Fairy. Out! 823 01:19:27,846 --> 01:19:29,929 Get out of my cell. Get out! 824 01:19:35,312 --> 01:19:37,804 (RUMMAGING) 825 01:19:38,857 --> 01:19:41,190 (CAPTAIN SHOUTS, GRUNTS) 826 01:19:43,737 --> 01:19:45,444 Ridiculous! 827 01:19:46,865 --> 01:19:50,029 I'm wasting my time in here! Boy, I promise you! 828 01:19:50,119 --> 01:19:52,076 (BELL RINGS) 829 01:19:52,121 --> 01:19:53,862 (DOOR LOCKS) 830 01:20:08,262 --> 01:20:09,969 (MUTTERS) Oh, thank God! 831 01:20:26,613 --> 01:20:28,229 Ah! 832 01:20:39,251 --> 01:20:40,958 Aha. 833 01:20:52,348 --> 01:20:55,386 (GUARDS CHATTER AND LAUGH) 834 01:20:57,227 --> 01:20:59,014 GUARD: Crying like a little girl. 835 01:21:06,153 --> 01:21:08,486 (GUARDS LAUGH, CHATTER) 836 01:21:10,824 --> 01:21:12,736 (LOCK CLANKS) 837 01:21:38,602 --> 01:21:40,434 (BELLY RUMBLES) 838 01:21:49,488 --> 01:21:51,445 MAN: (WHISPERS) Good luck, you guys. 839 01:21:51,532 --> 01:21:53,114 (DOOR CLANKS) 840 01:21:58,080 --> 01:21:59,992 It's not too late to come. 841 01:22:01,500 --> 01:22:04,914 Make damn sure you get clear. You hear me? 842 01:22:11,385 --> 01:22:13,547 (SIGHS) 843 01:22:40,998 --> 01:22:42,409 (GROANS) 844 01:22:46,211 --> 01:22:47,918 (WHISPERS) Come on, come on, come on. 845 01:23:18,911 --> 01:23:20,618 Mm-hm. 846 01:23:34,968 --> 01:23:37,176 Hmm. 847 01:23:37,262 --> 01:23:40,551 (MUTTERS) How can they find anything in here? 848 01:24:05,624 --> 01:24:07,581 (METAL CLINKS) 849 01:24:07,668 --> 01:24:09,705 (GROANS) 850 01:24:22,140 --> 01:24:23,551 (GUARD COUGHS) 851 01:24:23,600 --> 01:24:25,842 (SLOW FOOTSTEPS) 852 01:24:25,936 --> 01:24:29,771 - Wait. - (CLOSET DOOR SQUEAKS SHUT) 853 01:24:31,525 --> 01:24:33,983 (GUARD LOCKS CLOSET) 854 01:24:35,737 --> 01:24:38,229 (SLOW FOOTSTEPS, GRUNTING) 855 01:24:39,950 --> 01:24:42,033 (DOOR CLOSES) 856 01:24:42,119 --> 01:24:44,452 (LOCK CLANKS) 857 01:24:48,166 --> 01:24:50,408 (UNLOCKS DOOR) 858 01:25:02,180 --> 01:25:04,718 (GUARD GRUNTS, STRAINS) 859 01:25:12,524 --> 01:25:14,186 What's this? 860 01:25:14,318 --> 01:25:15,934 (TOILET FLUSHES) 861 01:25:19,906 --> 01:25:21,522 Go. Go, go. Go. 862 01:25:23,035 --> 01:25:24,822 Where's the paperclip? The paperclip? 863 01:25:24,911 --> 01:25:26,698 - Where is it? - It must be here. 864 01:25:26,913 --> 01:25:29,075 Just bloody pull it! 865 01:25:38,050 --> 01:25:39,666 (KEYS JANGLE) 866 01:25:39,760 --> 01:25:41,467 (SIGHS) 867 01:25:45,641 --> 01:25:47,849 (GROANS) 868 01:26:08,705 --> 01:26:10,742 (GROANS) 869 01:26:12,834 --> 01:26:16,077 Meneer! Meneer! I'm calling you! 870 01:26:16,213 --> 01:26:18,205 Meneer! Meneer! 871 01:26:18,298 --> 01:26:19,505 (SIGHS) 872 01:26:19,591 --> 01:26:21,253 Meneer! 873 01:26:21,343 --> 01:26:24,336 OTHERS: Meneer! Meneer! 874 01:26:24,429 --> 01:26:26,386 (SIGHS) 875 01:26:26,473 --> 01:26:29,591 (PRISONERS CALL OUT) 876 01:26:35,816 --> 01:26:38,900 Alright, alright! Enough! 877 01:27:45,093 --> 01:27:46,300 - Stop. - What? 878 01:27:46,303 --> 01:27:48,465 I need to go back. I need to go back. 879 01:27:48,555 --> 01:27:50,046 - Why? - For the buzzer. 880 01:27:50,140 --> 01:27:52,382 The buzzer for the electric door. 881 01:27:59,858 --> 01:28:01,440 Nice. 882 01:28:04,696 --> 01:28:06,278 (DOOR WHIRRS) 883 01:28:06,364 --> 01:28:07,696 Yes! 884 01:28:09,618 --> 01:28:11,325 Come on! 885 01:28:16,249 --> 01:28:17,660 Come on, come on, come, come. 886 01:28:17,709 --> 01:28:18,870 Alright. 887 01:28:19,002 --> 01:28:20,709 Come on, come on, come on. 888 01:28:26,510 --> 01:28:28,718 - (LOCK CLANKS) - OK. Go. 889 01:28:33,266 --> 01:28:35,508 OK. Workshop key. 890 01:28:39,147 --> 01:28:40,479 Round tip. 891 01:28:40,524 --> 01:28:43,062 Just the workshop key. 892 01:28:43,068 --> 01:28:44,934 Visitor's room. It's a round tip. 893 01:28:44,945 --> 01:28:46,825 No, it's not. That's not what we need right now. 894 01:28:46,863 --> 01:28:50,482 - It's a round tip. - Guys! Just try them both. 895 01:28:59,042 --> 01:29:00,408 No. 896 01:29:00,418 --> 01:29:01,909 See? 897 01:29:03,797 --> 01:29:05,129 Thank you. 898 01:29:06,132 --> 01:29:08,169 (DISTANT BANG) 899 01:29:10,720 --> 01:29:12,177 It's OK. Go on, go on, go on. 900 01:29:17,435 --> 01:29:19,097 Get out the way. 901 01:29:23,149 --> 01:29:25,607 - (LOCK CLUNKS) - Ah! 902 01:29:28,822 --> 01:29:30,779 Come on, come on. Come, come. 903 01:29:30,824 --> 01:29:34,113 You have to push it all the way in, mon ami. 904 01:29:47,924 --> 01:29:50,462 (LAUGHS) 905 01:29:51,469 --> 01:29:52,835 The gates are wide open. 906 01:29:52,929 --> 01:29:54,966 You can see the street. 907 01:29:56,600 --> 01:29:58,307 Oh, we made it. 908 01:30:02,772 --> 01:30:04,308 My God. 909 01:30:08,612 --> 01:30:10,774 I'll never forget this moment. 910 01:30:15,827 --> 01:30:18,786 - OK. - OK. OK. 911 01:30:24,586 --> 01:30:26,953 (TRIES KEY) 912 01:30:27,047 --> 01:30:28,629 OK. Next. 913 01:30:29,716 --> 01:30:31,799 (TRIES KEY) 914 01:30:37,098 --> 01:30:39,090 (TRIES KEY) 915 01:30:42,228 --> 01:30:43,810 Next. 916 01:30:48,735 --> 01:30:50,317 Next. 917 01:30:51,738 --> 01:30:53,445 - You push it all the way in? - Yes! 918 01:30:53,531 --> 01:30:54,942 Yes, I'm pushing it all the way in. 919 01:30:55,033 --> 01:30:56,695 Just give me another one. 920 01:30:56,785 --> 01:30:58,367 I'm out. 921 01:31:00,080 --> 01:31:02,037 That's the last one we have. 922 01:31:05,794 --> 01:31:07,877 (TRIES KEY) 923 01:31:10,715 --> 01:31:12,251 (GROANS) 924 01:31:18,932 --> 01:31:21,515 (ROARS) 925 01:31:21,601 --> 01:31:24,844 - What are we going to do? - Well... we have to go back. 926 01:31:24,938 --> 01:31:26,679 Back? I'd rather be shot. 927 01:31:26,773 --> 01:31:28,264 Well, we don't have any other choice! 928 01:31:28,358 --> 01:31:30,645 Hey, guys, just wait. OK, wait. 929 01:31:34,614 --> 01:31:36,150 (KNOCKS) 930 01:31:40,286 --> 01:31:41,902 Ja, maybe. 931 01:31:45,000 --> 01:31:46,491 - What? - Chisel. 932 01:31:46,626 --> 01:31:48,709 What's going on? What are you doing? 933 01:31:49,629 --> 01:31:50,961 No! 934 01:31:51,089 --> 01:31:53,957 No! No! Stop! Stop! 935 01:31:54,050 --> 01:31:55,416 Leonard! 936 01:31:55,510 --> 01:31:57,342 This is gonna get us caught! 937 01:31:58,596 --> 01:32:00,713 And they're gonna know that we did it! 938 01:32:00,807 --> 01:32:03,299 Screwdriver. I need to get in deeper. 939 01:32:06,312 --> 01:32:08,178 (BANGING) 940 01:32:14,863 --> 01:32:16,298 You can hear it in the bloody corridor! 941 01:32:16,322 --> 01:32:17,904 - (GRUNTS) - Time to have a look. 942 01:32:17,991 --> 01:32:20,779 See? It's coming. 943 01:32:23,038 --> 01:32:24,825 It's getting close. 944 01:32:27,042 --> 01:32:29,455 Ja. OK, ja. Give me the screwdriver. 945 01:32:29,544 --> 01:32:31,126 Come on, keep going. 946 01:32:53,401 --> 01:32:54,983 Hold. Hold. Hold. 947 01:33:04,954 --> 01:33:08,698 Alright, alright. That's enough. That's enough. 948 01:33:16,382 --> 01:33:17,873 Voilà. 949 01:33:17,967 --> 01:33:19,708 OK. Let's go. 950 01:33:30,814 --> 01:33:32,396 OK? 951 01:33:32,482 --> 01:33:35,270 - Ja, ja. - OK. 952 01:33:35,276 --> 01:33:37,142 OK. No, no, no. Wait, wait. 953 01:33:42,450 --> 01:33:44,032 What...? 954 01:33:47,664 --> 01:33:49,530 OK. Let's go. 955 01:33:49,582 --> 01:33:51,310 OK. Guys, I just want to tell you, there's no... 956 01:33:51,334 --> 01:33:53,917 Tim, just open the damn door! 957 01:34:11,521 --> 01:34:13,433 (QUIETLY) No! No! Wait! No! 958 01:34:19,279 --> 01:34:20,815 Right. 959 01:34:21,865 --> 01:34:24,278 See? 960 01:34:24,325 --> 01:34:25,736 - Oh, man. - Let me see. 961 01:34:33,334 --> 01:34:34,996 OK, he's going... 962 01:34:37,213 --> 01:34:38,749 ...he's going... 963 01:34:40,300 --> 01:34:42,041 Go. Go. Go. 964 01:34:49,017 --> 01:34:51,509 (BREATHES HEAVILY) 965 01:34:52,770 --> 01:34:55,353 (ENGINE STARTS) 966 01:35:03,823 --> 01:35:06,281 The map. Give me the map. 967 01:35:16,878 --> 01:35:18,210 Go. 968 01:35:26,512 --> 01:35:28,549 Go. Go. 969 01:36:00,171 --> 01:36:02,788 (MEN CONVERSE INDISTINCTLY) 970 01:36:12,558 --> 01:36:14,891 (TRAIN WHEELS SQUEAL) 971 01:36:32,036 --> 01:36:34,403 (INDISTINCT CHATTER) 972 01:36:35,456 --> 01:36:37,698 - Alright. Alright. - Go. Come on. 973 01:36:47,969 --> 01:36:50,803 (INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENT) 974 01:36:53,766 --> 01:36:55,974 (BICYCLE BELL RINGS) 975 01:36:59,772 --> 01:37:02,139 Uh... three to Joburg. 976 01:37:02,191 --> 01:37:04,103 The white rank is that way. 977 01:37:06,612 --> 01:37:08,854 No. Uh, this... this rank is fine. 978 01:37:15,288 --> 01:37:16,745 (WHISPERS) No, that's fine. 979 01:37:16,831 --> 01:37:19,289 Come on, come on, come on. 980 01:37:23,880 --> 01:37:25,291 OK. 981 01:37:26,466 --> 01:37:28,173 (TRIES HANDLE) 982 01:37:30,094 --> 01:37:32,006 The lock's not working anymore. 983 01:37:32,055 --> 01:37:33,921 Ja. Tell me about it. 984 01:37:34,015 --> 01:37:35,802 Come on. 985 01:37:35,933 --> 01:37:38,050 Get in. Get in. 986 01:37:38,144 --> 01:37:40,056 (ENGINE STARTS) 987 01:37:50,406 --> 01:37:52,398 VAN DER MERWE: Rise and shine, ladies! 988 01:37:52,450 --> 01:37:54,737 (CELL DOORS CLANK, KEYS JANGLE) 989 01:37:54,744 --> 01:37:56,736 Up you get, girls! 990 01:38:10,927 --> 01:38:12,919 (ALL CHUCKLE) 991 01:38:13,012 --> 01:38:15,800 - Good morning, Grandad. - Good morning, meneer. 992 01:38:19,477 --> 01:38:21,514 - Up! - Good morning, meneer. 993 01:38:30,405 --> 01:38:31,941 Meneer? 994 01:38:36,661 --> 01:38:39,199 (LAUGHS) 995 01:38:45,044 --> 01:38:47,001 (ALL LAUGH) 996 01:38:50,216 --> 01:38:52,128 Hey! Get up! 997 01:38:52,218 --> 01:38:53,959 Hey! 998 01:38:56,806 --> 01:38:59,298 Oh, shit! Oh, shit! 999 01:39:04,230 --> 01:39:06,313 (BOTH CHUCKLE) 1000 01:39:08,776 --> 01:39:10,563 No... 1001 01:39:10,653 --> 01:39:11,939 No. 1002 01:39:12,029 --> 01:39:14,362 Sound the alarm. (SHOUTS) Sound the alarm! 1003 01:39:15,783 --> 01:39:17,445 (ALL LAUGH) 1004 01:39:17,493 --> 01:39:20,076 (SIREN WAILS) 1005 01:39:22,957 --> 01:39:27,247 (ALL SCREAM, LAUGH) 1006 01:39:32,717 --> 01:39:34,253 Oh, my... 1007 01:39:34,343 --> 01:39:36,005 We did it! 1008 01:39:36,095 --> 01:39:37,677 We did. 1009 01:39:37,763 --> 01:39:41,052 (ANGELIC CHORAL MUSIC) 1010 01:39:44,395 --> 01:39:47,559 (LAUGHTER CONTINUES)